Moms in the Park 2: They are getting. along really well.

Documentos relacionados
As 100 melhores piadas de todos os tempos (Portuguese Edition)

Comportamento Organizacional: O Comportamento Humano no Trabalho (Portuguese Edition)

Um olhar que cura: Terapia das doenças espirituais (Portuguese Edition)

Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition)

Aprendi A Fazer Sexo Na Bíblia (Portuguese Edition)

O Livro dos Espíritos - Tradução Evandro Noleto Bezerra (Portuguese Edition)

Units 3 and 4. 3rd Bimester Content. Future Predictions. Life events. Personality adjectives. English - Leonardo Bérenger and Aline Martins

Ganhar Dinheiro Em Network Marketing (Portuguese Edition)

Adoção: guia prático doutrinário e processual com as alterações da Lei n , de 3/8/2009 (Portuguese Edition)

Introdução A Delphi Com Banco De Dados Firebird (Portuguese Edition)

Relações públicas comunitárias (Portuguese Edition)

TDD Desenvolvimento Guiado por Testes (Portuguese Edition)

Dermatologia Clínica. Guia Colorido Para Diagnostico e Tratamento (Em Portuguese do Brasil)

Como testar componentes eletrônicos - volume 1 (Portuguese Edition)

Hobbies I : Anne s almost 4 months old.

Meditacao da Luz: O Caminho da Simplicidade

O Livro de Receitas do Menino Maluquinho - Com as receitas da Tia Emma (Portuguese Edition)

Como deixar seus cabelos lindos e saudáveis (Coleção Beleza) (Portuguese Edition)

Direito Processual Civil (Coleção Sucesso Concursos Públicos e OAB) (Portuguese Edition)

PL/SQL: Domine a linguagem do banco de dados Oracle (Portuguese Edition)

Reabilitação Neurológica (Em Portuguese do Brasil)

Cartomancia: Conhecimento através das cartas (Coleção Autoconhecimento) (Portuguese Edition)

Ligações Entre NANDA, NOC e NIC. Diagnósticos, Resultados e Intervenções (Em Portuguese do Brasil)

Empreendedorismo: Dando Asas ao Espírito Empreendedor (Portuguese Edition)

As revoluções russas e o socialismo soviético (Portuguese Edition)

Transtorno de Personalidade Borderline Mais de 30 segredos para retomar sua vida Ao lidar com TPB (Portuguese Edition)

TDD Desenvolvimento Guiado por Testes (Portuguese Edition)

Islamismo (Coleção Religiões) (Portuguese Edition)

Introdução A Delphi Com Banco De Dados Firebird (Portuguese Edition)

Biossegurança: uma abordagem multidisciplinar (Portuguese Edition)

Gerenciamento Pelas Diretrizes (Portuguese Edition)

Medicina Integrativa - A Cura pelo Equilíbrio (Portuguese Edition)

Aspectos Multidisciplinares das Artes Marciais: 1 (Portuguese Edition)

Como escrever para o Enem: roteiro para uma redação nota (Portuguese Edition)

Já Chegou Aos Confins Da Terra. E Agora? (Portuguese Edition)

Amor de Perdição - Texto integral (Clássicos Melhoramentos) (Portuguese Edition)

Transformando Pessoas - Coaching, PNL e Simplicidade no processo de mudancas (Portuguese Edition)

Erros Escatológicos que os Pregadores Devem Evitar (Portuguese Edition)

Pesquisa Qualitativa do Início ao Fim (Métodos de Pesquisa) (Portuguese Edition)

Dinâmicas de leitura para sala de aula (Portuguese Edition)

Guia para Formacao de Analistas de Processos: Gestão Por Processos de Forma Simples (Portuguese Edition)

Gerenciamento da Rotina do Trabalho do Dia-A-Dia (Em Portuguese do Brasil)

Todos os caminhos levam a Roma (Portuguese Edition)

Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese

A necessidade da oração (Escola da Oração) (Portuguese Edition)

Farmacologia na Pratica de Enfermagem (Em Portuguese do Brasil)

Pesquisa Qualitativa do Início ao Fim (Métodos de Pesquisa) (Portuguese Edition)

Rádio Escolar: uma experiência de letramento midiático (Coleção Trabalhando com... na escola Livro 4) (Portuguese Edition)

Bíblia do Obreiro - Almeida Revista e Atualizada: Concordância Dicionário Auxílios Cerimônias (Portuguese Edition)

Estatística Aplicada: Administração, Economia e Negócios (Portuguese Edition)

Brasileiros: Como se viram nos EUA

Direito & Rock o Brock e as Expectativas da Constituição 1988 e do Junho de 2013 (Portuguese Edition)

Os 7 Hábitos das Pessoas Altamente Eficazes (Portuguese Edition)

Bíblia do Obreiro - Almeida Revista e Atualizada: Concordância Dicionário Auxílios Cerimônias (Portuguese Edition)

Guião N. Descrição das actividades

MySQL: Comece com o principal banco de dados open source do mercado (Portuguese Edition)

Google Android: crie aplicações para celulares e tablets (Portuguese Edition)

Evangelho Segundo O Espiritismo (Em Portugues do Brasil)

Pensamento geográfico brasileiro - vol 1 - as matrizes clássicas originárias, O (Portuguese Edition)

O Príncipe Feliz e Outras Histórias (Edição Bilíngue) (Portuguese Edition)

Letra da música Baby (feat. Ludacris) do Justin Bieber em

Planificação Anual Inglês (6º Ano)

Bíblia do Obreiro - Almeida Revista e Atualizada: Concordância Dicionário Auxílios Cerimônias (Portuguese Edition)

Labrador: Guia prático ilustrado (Coleção Pet Criador) (Portuguese Edition)

A Vivência do Evangelho Segundo o Espiritismo (Portuguese Edition)

Livro do Desassossego

Clara dos Anjos (Portuguese Edition)

ATLAS DE ACUPUNTURA VETERINáRIA. CãES E GATOS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY CHOO HYUNG KIM

Conversação Para Viagem - Inglês (Michaelis Tour) (Portuguese Edition)

Conceitos de Linguagens de Programação (Portuguese Edition)

Poder sem limites - o caminho do sucesso pessoal pela programação neurolinguística

Dilogo Brasil Livro Texto: Curso Intensivo De Portugues Para Estrangeiros (Dialogo Brasil) (Portuguese Edition)

Language Notes. How are you? (Lit: All well?) Things are fine. (Lit: All well.)

Modelagem de Processos com BPMN (2ª edição) (Portuguese Edition)

Mitologia - Deuses, Heróis e Lendas (Portuguese Edition)

Gestão da comunicação - Epistemologia e pesquisa teórica (Portuguese Edition)

Assessoria de imprensa: como se relacionar com a mídia (Portuguese Edition)

Modelagem de Processos com BPMN (2ª edição) (Portuguese Edition)

Propriedade e Domínio A Teoria da Autonomia (Portuguese Edition)

Aposentadoria e INSS: Entenda como funcionam e defenda-se (Coleção Seus Direitos) (Portuguese Edition)

ESCOLA DATA: / / NOME:

Scrum: Gestão ágil para projetos de sucesso (Portuguese Edition)

Dermatologia Clínica. Guia Colorido Para Diagnostico e Tratamento (Em Portuguese do Brasil)

GUIÃO F. Grupo: Minho. 1º Momento. Intervenientes e Tempos. Descrição das actividades

GUIÃO I. Grupo: Continente e Ilha. 1º Momento. Intervenientes e Tempos. Descrição das actividades

Experiência do avivamento: 50 dias de clamor (Portuguese Edition)

O ABC da Fisioterapia Respiratória (Portuguese Edition)

ZECA - DEIXA O SAMBA ME LEVAR (Portuguese Edition)

Grandes Mistérios da História: A teoria da conspiração e os segredos por trás dos acontecimentos (Portuguese Edition)

Direito Processual Civil (Coleção Sucesso Concursos Públicos e OAB) (Portuguese Edition)

ROTEIRO DE RECUPERAÇÃO 1º BIMESTRE - INGLÊS BÁSICO 8º ANO 2017

Vaporpunk - A fazenda-relógio (Portuguese Edition)

O candomblé e seus orixás (Coleção Autoconhecimento) (Portuguese Edition)

Atlas de Acupuntura Veterinária. Cães e Gatos (Em Portuguese do Brasil)

As 10 bobagens mais comuns que as pessoas inteligentes cometem (Portuguese Edition)

#Aula 39: Aprendendo inglês com Filme?

2ª AVALIAÇÃO/ º ANO / PRÉ-VESTIBULAR PROVA 1-25/04/2015 PROVA DISCURSIVA

Lesson 19: What. Lição 19: Que, Qual

Planejamento, Recrutamento e Seleção de Pessoal: Como Agregar Talentos à Empresa (Série Recursos Humanos) (Portuguese Edition)

Transcrição:

Moms in the Park 2: They are getting along really well http://coerll.utexas.edu/brazilpod/cob/lesson.php?p=18

Conversa Brasileira They are getting along really well Even when little kids don t know each other well, they seem to do just fine playing at the playscape in the park. As Isabela observes, Estão se dando super bem They are getting along really well. Now it is true that sometimes they fall and need stitches and other times they catch colds from others around them, but today s a nice day, the kids are having fun, and the beautiful weather gives the moms a perfect excuse to sit on the park bench and have a nice Conversa Brasileira. Olha que bonitinho eles brincando agora!! Look, how cute the way they are playing now! Ah, você viu como eles estão? Agora estão juntos, mais... Oh, did you see how they are doing? Now they re together, a little more... Estão se dando super bem, né?" They are getting along really well, right? Estão se acostumando um com o outro. # No começo, todo envergonhados... They are getting used to each other. In the beginning, they were very shy... Que bom! É... Estão perdendo a vergonha um pouquinho, né? $ That's nice. They are not so shy any more, right? Que bom que fez um dia lindo hoje, né? Pra eles brincarem aqui no parquinho. %/& It's so good that it s such a nice day, right? So they can play here in the park. Ah, sim! Depois de tanta chuva, né? Yes, it is! After all that rain, right? Pois é, ficar só trancado em casa não dá!' Yeah, it's awful to be stuck at home! O que que aconteceu com a Pietra que ela tá machucadinha? What happened to Pietra? Did she hurt herself? Então, na semana passada tava aqui no parquinho, acabou caindo ali da 178

They are getting along really well Conversa Brasileira casinha e abriu o queixo. Well, last week she was here in the park, and she ended by falling down from that little house and she cut her chin open. Ah, tadinha... Oh, poor thing... Não, na hora ela ficou desesperada! ( Chorou muito, saiu muito sangue. ) Yeah, the moment it happened she freaked out! She cried a lot, and bled quite a bit. E ela teve que tomar ponto? * Did she need stitches? Não, ponto não. Só precisou passar uma cola, mas agora ela já tá melhor. No, she didn't. She just needed to have it taped shut, but she is already better now. Ah, que bom... Oh, that's good... Só que tá com medo ainda. But she is still afraid. Ah, imagino! Oh, I can imagine! Você tá vendo que ela tá toda cuidadosa, com medo de cair... Pietra, cuidado, filha, não sobe aí não que você pode cair! Você já se machucou uma vez, hein? Do you see how careful she is, afraid of falling down... Pietra, be careful, baby, don't go up there because you could fall down! You ve already hurt yourself once, right? E ela tá obediente, hein? She seems obedient, right? Tá, tá obediente! She is, she is obedient! Tô vendo... I can see that... E o Ricardo, tá bonzinho? And Ricardo, is he ok? Ele tá bonzinho, assim... Ele pegou uma virose na escola, aí essa semana não foi pra escola. Mas agora você vê que ele já tá ótimo, brincando numa boa... 179

Conversa Brasileira They are getting along really well He is ok, you know... He caught a virus at school, so he didn't go to school this week. But now you can see he feels fine already; playing with no problem... Ah, mas não adianta! Começa a ir pra escola, começam essas doenças. É virose daqui, virose de lá... Oh, but there is no way around it! Once they start going to school, they start getting sick. A lot of viruses all over the place... Ah, mas é ótimo porque ele tá se soltando um pouco mais, sabe? Brincando com os amiguinhos... Yeah, but it s good because he s coming out of his shell a bit more, you know? He s playing with his friends... Ah, não, mas precisa. Se ficar em casa o dia inteiro, a gente não aguenta inventar atividade pra essas crianças. Oh, yeah, but they need it. If you stay at home all day long, you can't keep coming up with new activities for the kids. Olha que gracinha eles agora brincando no balanço. Look how cute the way they're playing on the swing now. Oh, um empurrando o outro! Oh, one pushing the other! Oh... Que gracinha! Oh... How cute... Acho que vão ficar amigo até grande, hein? I think they'll be friends till they get older, right? É! Yeah! 180

They are getting along really well Conversa Brasileira 1. Olha que bonitinho eles brincando agora! Notice that, when Isabela talks about the nice way the kids are playing, she omits the verb estar (to be) in the sentence in Portuguese and she uses only the main verb in the gerund: eles brincando (something like: the way they are playing ). This is a common use of the gerund in Portuguese, with the auxiliary verb omitted. Both Mariana and Isabela do this a number of times in this video. At the same time, notice that Isabela continues to use the subject pronoun eles even though in English it would be unlikely to hear they playing. 2. Estão se dando super bem, né? You already know that the verb dar (to give) is used a lot in Portuguese, with several different and interesting meanings. Here we have a good example: se dar bem, which means to get along well. Notice the use of the slang super to express intensity, replacing muito (very). The two kids are getting along very well... 3. Estão se acostumando um com o outro English speakers can have a hard time with the expression um(a)(s) + PREP + o(a)(s) outro(a)(s). Here, the preposition is com (with). In some cases, um com o outro can be translated as one with the other, but this is not what we see here. In this sentence, its corresponding expression in English is: to each other and in many cases it also can be with each other. Notice that in Portuguese you need to watch for the gender (masculine/feminine) and also the number (singular/plural) of the nouns you are using in this context. 181

Conversa Brasileira They are getting along really well 4. Estão perdendo a vergonha. The Portuguese word vergonha can be translated either as shame or shy, depending on the context. In the case here, the mom is happy because the two kids are now playing well together, after a period of some embarrassment or shyness at first. Notice: - com vergonha, envergonhado: embarrassed, shy or ashamed, feeling shame (depending on the context); But: - sem vergonha: shameless, impudent, insolent. 5. Pra eles brincarem aqui no parquinho. Here we see a great example of Personal Infinitive (when the infinitive agrees with a subject): para eles brincarem. Portuguese is the only Romance language that has this kind of infinite (along with the Impersonal one). Grammatically the rule is that after a preposition, the verb will be in the infinitive, e.g, para brincar. However, by doing so, we lose a sense of who is doing the action. Brazilians reinsert the subject pronoun to clear up this ambiguity. The Personal Infinitive is also commonly used as a replacement for the Subjunctive (Pra que eles brincassem / brinquem aqui no parquinho). 6. Pra eles brincarem aqui no parquinho. The Portuguese word for playground or playscape is parquinho, always in the diminutive, maybe in opposition to parque de diversões (amusement park). The word parque means park or public garden. 7....ficar só trancado em casa não dá! Another interesting use of verb dar: não dar, which means it's not possible; it's not good. 182

They are getting along really well Conversa Brasileira 8. Não, na hora ela ficou desesperada! Talking about her daughter's accident, this mom says that in the moment that the accident happened (na hora) the girl was very afraid, desperate. 9. Chorou muito, saiu muito sangue. When describing the little girl's accident, the mom points out that she bled a lot. Notice the ways you can say to bleed in Portuguese: sair sangue (most common); perder sangue (lit. to loose blood ; when there is a good amount of it) or sangrar (a little bit more formal). 10. E ela teve que tomar ponto? Poor thing... The little girl needed some stitches (pontos) after her accident. Notice the verbs used in Portuguese to express to stitch up: dar ponto (from the agent point of view) or levar/tomar ponto (from the recipient point of view). 11. Pietra, cuidado, filha, não sobe aí não que você pode cair! Você já se machucou uma vez, hein? Technically the Negative Imperative in Portuguese is formed from the Present Subjunctive + não (don't). But in common spoken Brazilian Portuguese, it is usual to use the Present Indicative to express commands. Here we have a good example: instead of não suba, Mariana says não sobe. 12. Mas agora você vê que ele já tá ótimo, brincando numa boa... Do you want to sound like a Brazilian? Well, a good way to do it is using some slang... Here we have a good one: numa boa, that would be something like looking fine (Ele agora tá numa boa, He s looking fine now ). 183

Conversa Brasileira They are getting along really well 13. Ah, mas não adianta! These two moms agree that once the child starts going to school, he will catch some sort of bug. Here the negative form of the verb, não adianta, means something similar to it s not use. Notice there is also a special meaning of the verb adiantar (lit. to antecipate, to set the clock ahead): Isto não adianta (That is no good); De que adianta isso? (What's the use of that?). 14. É virose daqui, virose de lá... What a great expression in Portuguese! É X daqui, X de lá... It's a wonderful way to emphasize things. In this case, the mom is making the point that viruses are something very commonly seen at schools, since you have a lot of kids gathering together everyday in the same space. Don't mistake it by the English expression here and there - the meaning is exactly the opposite in Portuguese (all the time, very often, in a big amount). 15....ele tá se soltando um pouco mais, sabe? Soltar (lit. to unfasten, untie, let loose ) has an interesting meaning here: the little boy is changing the way he relates to other kids. Shy at first, he is now more social and he s interacting better with his friends at school. We could say that the meaning here is something close to to be released from social confinement. Notice that, with this particular meaning, the verb is reflexive: soltar-se. 16. Acho que vão ficar amigo até grande, hein? The adjective must match the noun in number in Portuguese. Well, at least this is what the textbooks say But here we have a good example showing that, in common spoken Brazilian Portuguese, this is not always the case. The gramatically correct form here would be: Acho que vão ficar amigos até [quando forem] grandes, hein? 184