Detector de chama UV/IR 975UF ultrarrápido

Documentos relacionados
Detector de chamas infravermelho multiespectral 975MR

Detector de chamas de hidrogênio por multiespectros de Infravermelho 975HR

Detectores Fixos FLAMEVISION SÉRIE FV-40

Dräger Flame 2100 (UV) Detecção de chamas

Dräger Flame 2500 (IV3) Detecção de chamas

SharpEye 40/40M Multi IV Detecção de chamas

Dräger Flame 2570 (UFI) Detecção de chamas

Dräger Flame 2700 (multi-iv) Detecção de chamas

Dräger Flame 2350 (UV&IV) Detecção de chamas

Modelos 40/40U e UB Detectores de chamas UV

Detector de chamas ultrarrápido UV/IR Modelo 40/40UFL

Terminator. ZP-PTD100-WP Kit de conexão do sensor de temperatura. The Heat Tracing Specialists PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO

MANUAL DE INSTALAÇÃO EWL70. Escopo de Garantia. Sinalizador LED Área Classificada 20W

Detector de chamas UV/IR Série 40/40 Modelos

Modelo 40/40UFI Detector de chamas IR3 ultrarrápido

Dräger Flame 2000 (IV) Detecção de chamas

Modelo 40/40R Detector de chama de IR individual

PROJETOR DE LED SÉRIE KFL

SharpEye 40/40U-UB UV Detecção de chamas

Modelo 40/40M Detector de chamas de hidrocarboneto e hidrogênio Multi IR

MANUAL DE INSTALAÇÃO EBLAE-255. Escopo de Garantia. Iluminação de Emergência LED 17W

Dimensões da LB-100 LED Balls. Todas as dimensões em mm. Desenho sem escala.

AVISO. Guarde Estas Instruções Utilize somente de maneira informada pelo fabricante. Caso tenha alguma pergunta, comunique-se com o fabricante.

SENSOR DE BARREIRA (ATIVO)

MANUAL DE INSTALAÇÃO EWL6_. Escopo de Garantia. Sinalizador GiroLED Área Classificada 10W

O SharpEye 40/40R Detecção de chamas

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYL/R_. Escopo de Garantia. Luminária LED Área Classificada. 30W à 200W

HFX & HFXE T8 REATOR ELETRÔNICO & REATOR ELETRÔNICO COMBINADO COM INVERSOR DE EMERGÊNCIA PARA ÁREAS CLASSIFICADAS.

O SharpEye 40/40UFL Detecção de chamas

Instruções de segurança MINITRAC MT31.DK*A/B/ I/L**** MINITRAC MT32.DK*A/B/ I/L****

Instruções de segurança POINTRAC PT31.DK*A/B/ I/L****(*)*

Testador de rotação de fases sem contato

Guia do usuário F16. 1 F16 Quick Start Guide

Chave de Nível Série VN 4000 Lista de Opções. Especificações / Aplicações 2

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZNL/R_. Escopo de Garantia. Projetor LED Área Classificada. 30W à 200W

Dräger Flame 2100 (UV) Detecção de chamas

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZWL/R_. Escopo de Garantia. Projetor LED Área Classificada. 30W à 200W

Powered loop interface

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYL/R_. Escopo de Garantia. Luminária LED Área Classificada. 30W à 200W

Instruções de segurança VEGASWING 66

Dräger Flame 2370 (UV&IV) Detecção de chamas

MANUAL DE INSTALAÇÃO EWL251-R_. Escopo de Garantia. Luminária LED Área Classificada. 20W à 200W

Instruções de segurança POINTRAC PT31.DK*- C/D****(*)*

MANUAL DE INSTALAÇÃO EWL51. Escopo de Garantia. Luminária LED Área Classificada. 20W à 100W

Módulo de relé PowPak

O SharpEye 40/40L4-L4B (UV/IV) Detecção de chamas

Dimensões. Dados técnicos

LUMINÁRIA FLUORESCENTE (segurança aumentada)

ProLine Tecnologia de Interface. Isoladores Passivos para Sinais Convencionais (Ex) IsoTrans 36/37

LUMINÁRIA DE EMERGÊNCIA (segurança aumentada)

HFX & HFXE LED REATOR ELETRÔNICO & REATOR ELETRÔNICO COMBINADO E INVERSOR DE EMERGÊNCIA PARA AMBIENTES EXTERNOS

Sistema de Medição Contínua de Nível NR 3000 Lista de Opções

Manual do usuário DETECTOR DE CALOR ENDEREÇAVEL DHI

Balança de cilindro de gás Modelo GCS-1

Balança de cilindro de gás Modelo GCS-1

WG 21. A Tarefa A fonte de alimentação repetidora WG 21 é usada para alimentar transmissores

D8024 Central de Incêndio Analógica Endereçável

Testador de rotação de fases sem contato

Sistema de Medição Contínua de Nível NB 4000 Lista de Opções

Manual de Instrução da LUMINÁRIA TUBO LED LLex

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZNL107. Escopo de Garantia. Projetor LED Área Classificada. 30W à 100W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYL10_. Escopo de Garantia. Luminária LED Área Classificada. 30W à 100W

Instruções de segurança VEGADIS DIS82.ME*A/V/H****

O SharpEye 40/40I (IV3) Detecção de chamas

THR9 Ex. Instruções de Segurança

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL200. Escopo de Garantia. Projetor LED. 30W à 100W

Chave de Nível Série MN 4000 Lista de Opções. Especificações / Aplicações 2

The Art of Measuring. Memosens SE 630. Manual do Usuário Português. Sensor de Condutividade de 2 Eletrodos SENS MEMO.

Indicador de campo, para protocolo HART Modelos DIH50, DIH52

Vive Módulo de Relé PowPak com Softswitch

SENSOR STK 461 SENSOR STK SAMTEK

Instruções de Operação

Conteúdo. N.º do art.: MLC500T EX2 Cortina de luz de segurança, emissor

Multimedidor Digital de Painel. Manual do Usuário

Sensor/ Detector de Gás para (GLP / GN / Gás de Carvão / Álcool) Com Saída Relé NA/ NF

Instruções de segurança Proline Prosonic Flow 200

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12

IRmax BROCHURE JUNHO 2013

Instruções de segurança VEGAFLEX FX6*.DI***H/V****

Unidade de expansão DX517. Guia de instalação de hardware

Chave de Nível Série RN 4000 Lista de Opções. Visão Geral/ Especificações / Aplicações

Scanner de Perfilometria VS6400

Fonte Full Range Vac/Vdc 24 Vdc/ 3A

Instruções de segurança VEGABAR B8*.ME/Z/Q/J

SENSOR STK 903 SENSOR DE FUMAÇA FOTOELÉTRICO STK SAMTEK

ProLine Tecnologia de Interface. Fontes de Alimentação Passivas (Ex) WG 25

MANUAL DE INSTALAÇÃO ETL51. Escopo de Garantia. Luminária Industrial LED. 30W à 200W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EWL251-R_. Escopo de Garantia. Luminária LED Área Classificada. 20W à 200W

Unidade de controle de motor, ECU 100 Controle de motor Monitoramento e proteção do motor Display gráfico fácil de ler Software de emulação integrado

Dimensões. Dados técnicos

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL10_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 30W à 100W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EPL18. Escopo de Garantia. Iluminação Posto de Combustível LED. 30W à 150W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL30_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 150W à 250W

Conteúdo. N.º do art.: MLC500T EX2 Cortina de luz de segurança, emissor

Manual do Monitor de Posição Agosto de Manual de Instruções de Operação e Manutenção. Monitor de Posição

ARC 600 & 1200 LÂMPADA LED PARA ÁREAS CLASSIFICADAS

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL107. Escopo de Garantia. Projetor LED. 30W à 100W

Dräger PIR 3000 Detecção de gases inflamáveis

Transcrição:

Manual do usuário 00809-0122-4977 Janeiro de 2016 Detector de chama UV/IR 975UF ultrarrápido

Avisos legais O detector de chamas óptico descrito neste documento é de propriedade da Rosemount. Nenhuma parte do hardware, software ou documentação pode ser reproduzida, transmitida, transcrita ou armazenada em um sistema de recuperação, nem traduzida em nenhum idioma ou linguagem de computação, de nenhuma forma, por nenhum meio, sem a prévia permissão por escrito da Rosemount. Apesar dos esforços para garantir a precisão e a clareza deste documento, a Rosemount não se responsabiliza por quaisquer omissões ou uso incorreto das informações aqui contidas. Este documento foi cuidadosamente verificado e contém todas as informações necessárias e inteiramente confiáveis. A Rosemount reserva o direito de fazer alterações em quaisquer produtos aqui descritos para melhorar a confiabilidade, função ou design e reserva o direito de revisar este documento e de fazer alterações em seu conteúdo periodicamente, sem a obrigação de notificar nenhuma parte sobre as revisões ou alterações. A Rosemount não assume nenhuma responsabilidade sobre a aplicação ou uso de qualquer produto ou circuito aqui descrito; nem transmite a licença de seus direitos patenteados ou direitos de terceiros. AVISO Este manual deve ser lido com atenção por todas as pessoas que se responsabilizarem pelo uso ou manutenção do produto. O detector não pode passar por reparos em campo devido ao alinhamento e calibração meticulosos dos sensores e dos respectivos circuitos. Não tente modificar ou reparar os circuitos internos ou alterar suas configurações, pois isso poderá prejudicar o desempenho do sistema e invalidar a garantia da Rosemount. Garantia A Rosemount concorda em estender ao comprador/distribuidor uma garantia para os componentes destes produtos fornecidos pela empresa. A Rosemount garante ao comprador/distribuidor produtos sem defeitos nos materiais e na mão de obra por um período de cinco (5) anos, a partir da data de entrega do produto ao comprador/distribuidor. A Rosemount exclui expressamente qualquer dano ocorrido no trânsito de produtos fora da fábrica ou outros danos decorrentes de abusos, mau uso, instalação inadequada, falta de manutenção ou fenômenos naturais que estiverem além do controle da empresa. A Rosemount, ao receber qualquer produto defeituoso e com transporte pré-pago, vai reparar ou substituir o produto, exclusivamente a seu critério, se for comprovado que o defeito já existia no momento do envio. De acordo com este termo de garantia, o reparo ou a substituição supracitado é de responsabilidade exclusiva da Rosemount e limita-se ao reparo ou substituição do componente defeituoso, isentando a empresa de qualquer responsabilidade por outros danos colaterais ou outros. O cliente deve se responsabilizar por todas as cobranças de frete e impostos referentes ao transporte do produto, ida e volta. Este termo de garantia é exclusivo e está acima de todas as outras garantias explícitas ou implícitas.

Histórico da versão Revisão Data Histórico da revisão A Janeiro de 2016 Primeira versão

Índice Dezembro de 2015 Manual do usuário FGD-MAN-975UF-RevA Sobre este guia Este guia descreve o detector de chamas UV/IR 975 ultrarrápido e seus recursos, fornecendo instruções sobre instalação, funcionamento e manutenção do detector. Este guia inclui os seguintes capítulos e anexos: Capítulo 1, Introdução, fornece uma visão geral do produto, princípios de operação e considerações sobre desempenho. Capítulo 2, Instalação do detector, descreve como instalar o detector, incluindo preparos antes da instalação, fiação elétrica e configurações de modo. Capítulo 3, Operação do detector, descreve como ligar e testar o detector. O capítulo também lista as precauções de segurança que devem ser tomadas durante a operação do detector. Capítulo 4, Manutenção e solução de problemas, descreve os procedimentos básicos de manutenção, solução de problemas e procedimentos de suporte. Apêndice A: Especificações, lista as especificações técnicas do detector, entre outras. Apêndice B: Instruções para a fiação, lista as instruções da fiação para conectar o detector e também fornece exemplos típicos de configurações da fiação. Apêndice C: Rede de comunicação RS-485, fornece uma visão geral da rede de comunicações RS-485. Apêndice D: Acessórios, descreve os acessórios disponíveis para o detector. Apêndice E: Recursos SIL-2, descreve as condições especiais para atender aos requisitos da EN 61508 para o SIL-2, de acordo com a TUV.

Abreviaturas e acrônimos Abreviaturas ATEX AWG BIT EMC EOL FOV HART IAD IECEx IPA IR JP5 Travamento LED GLP ma Modbus N.F. N.A. N/D NFPA NPT SIL UNC CA V Significado Explosivos atmosféricos Padrão americano da bitola do cabo Teste integrado Compatibilidade eletromagnética Fim de linha Campo de visão Protocolo de comunicação - Via transdutor remoto endereçável Imune a qualquer distância Certificação da Comissão Internacional em normas sobre atmosferas explosivas Álcool isopropílico Infravermelho Combustível de jato Refere-se aos relés que permanecerem no estado LIGADO mesmo depois que a condição LIGADO tiver sido removida Diodo emissor de luz Gás liquefeito de petróleo Miliampere (0,001 amperes) Estrutura mestre-escravo de envio de mensagens Normalmente fechado Normalmente aberto Não aplicável Associação Americana de Proteção contra Incêndios Rosca americana cônica para tubos Nível de integridade de segurança Rosca normal unificada Corrente alternada em volts

Manual do usuário Índice 00809-0122-4977 Janeiro de 2016 Conteúdo Seção 1: Introdução... 1 1.1 Visão Geral... 1 1.2 Modelo e tipos... 2 1.3 Características e benefícios... 5 1.4 Princípios de funcionamento... 5 1.4.1 Princípios de detecção... 5 1.4.2 Superfície óptica aquecida... 6 1.4.3 Protocolo HART... 7 1.4.4 Modbus RS-485... 7 1.4.5 Certificação do produto... 7 1.5 Considerações sobre o desempenho... 9 1.5.1 Sensibilidade de detecção... 9 1.5.2 Campo de visão... 11 1.5.3 Prevenção contra alarmes falsos... 12 1.5.4 Indicadores visuais... 13 1.5.5 Sinais de saída... 14 1.5.6 Status do detector... 15 1.6 Testes internos do detector... 16 1.6.1 Teste contínuo de recursos... 17 1.6.2 Teste integrado (BIT)... 17 Seção 2: Instalação do detector... 19 2.1 Diretrizes gerais... 19 2.2 Desempacotamento do produto... 20 2.2.1 Verificação do tipo de produto... 20 2.3 Ferramentas necessárias... 21 2.4 Instruções de certificação... 21 2.5 Cabos de instalação... 22 2.5.1 Instalação de conduítes... 22 2.6 Instalação da base para Suporte articulável (P/N 00975-9000-0001)... 23 2.6.1 Montagem da base para Suporte articulável... 24 2.7 Conexão do detector... 26 2.7.1 Verificação da fiação do detector... 27 2.8 Configuração do seu detector... 29 2.8.1 Atraso do alarme... 29 2.8.2 Definição do endereço... 30 2.8.3 Configuração da função... 30 2.8.4 Superfície óptica aquecida... 30 Seção 3: Operação do detector... 31 3.1 Como ligar o detector... 31 3.2 Precauções de segurança... 31 3.2.1 Configurações padrão das funções... 32 3.3 Procedimentos de teste... 32 3.3.1 Teste integrado automático... 33 3.3.2 Teste com simulador de chamas FS-UVIR-975... 33

Índice Manual do usuário Janeiro de 2016 00809-0122-4977 Seção 4: Manutenção e solução de problemas... 35 4.1 Manutenção... 35 4.1.1 Procedimentos gerais... 35 4.1.2 Procedimentos periódicos... 36 4.1.3 Registros de manutenção... 36 4.2 Solução de problemas... 37 Apêndice A: Especificações... 39 A.1 Especificações técnicas... 39 A.2 Especificações elétricas... 39 A.3 Canais de saída... 41 A.4 Aprovações... 43 A.5 Especificações mecânicas... 44 A.6 Especificações ambientais... 44 Apêndice B: Instruções para a fiação... 47 B.1 Instruções gerais para fiação elétrica... 47 B.2 Configurações típicas da fiação... 49 Apêndice C: Rede de comunicação RS-485... 55 C.1 Informações gerais do RS-485... 55 Apêndice D: Acessórios... 57 D.1 Simulador de chamas FS-UVIR-975... 57 D.1.1 Informações sobre pedidos... 57 D.1.2 Desempacotamento... 58 D.1.3 Instruções operacionais... 58 D.1.4 Faixa... 59 D.1.5 Carregar a bateria... 59 D.1.6 Substituição da bateria... 61 D.1.7 Especificações técnicas... 62 D.2 Base para Suporte articulável - P/N 00975-9000-0001... 63 D.3 Base Suporte para montagem em dutos - P/N 00975-9000-0002... 64 D.4 Cobertura contra intempéries - P/N 00975-9000-0003... 65 D.5 Visualizador do cone - P/N 00975-9000-0006... 66 D.6 Proteção contra entrada de ar - P/N 00975-9000-0005... 67 Apêndice E: Recursos SIL-2... 69 E.1 Detector de chamas UV/IR 975UF... 69 E.1.1 Parâmetros relevantes de segurança... 69 E.1.2 Orientações para configuração, instalação, operação e manutenção... 69 Suporte técnico... 71

Manual do usuário Lista de tabelas 00809-0122-4977 Janeiro de 2016 Lista de tabelas Tabela 1-1 Informações do pedido do detector de chamas Rosemount 975...3 Tabela 1-2 Outras opções (com o número do modelo selecionado)...4 Tabela 1-3 Peças de reposição e acessórios...4 Tabela 1-4 Faixas de sensibilidade de combustível... 10 Tabela 1-5 Imunidade a fontes de alarme falso... 13 Tabela 1-6 Indicações do LED... 13 Tabela 1-7 Tipos de saída disponíveis... 15 Tabela 1-8 Status do detector... 15 Tabela 1-9 Sinais de saída versus estado do detector... 16 Tabela 1-10 Resultados de um teste integrado bem-sucedido... 18 Tabela 1-11 Resultados de um teste integrado malsucedido... 18 Tabela 2-1 Ferramentas... 21 Tabela 2-2 Configurações de saída do modelo 975UF... 28 Tabela 2-3 Funções... 30 Tabela 3-1 Valores padrão da função... 32 Tabela 3-2 Resultados do teste bem-sucedido com o simulador de chamas... 33 Tabela 4-1 Solução de problemas... 37 Tabela A-1 Especificações técnicas... 39 Tabela A-2 Especificações elétricas... 40 Tabela A-3 Classificações de contato... 42 Tabela A-4 Saída de corrente de 20 ma... 42 Tabela A-5 Compatibilidade eletromagnética (EMC)... 45 Tabela B-1 Resistência DC máxima a 20 C (68 F) para fiação de cobre... 47 Tabela B-2 Comprimento da fiação em metros (pés)... 48 Tabela B-3 Conexões da fiação... 50 Tabela D-1 Faixas de sensibilidade... 59 Tabela D-2 Especificações técnicas do simulador de chamas... 62 Tabela D-3 Testes de imunidade... 62 Tabela D-4 Testes de emissão... 62

Índice Manual do usuário Janeiro de 2016 00809-0122-4977 Lista de figuras Figura 1-1 Campo de visão horizontal... 11 Figura 1-2 Campo de visão vertical... 12 Figura 1-3 LED indicativo... 14 Figura 2-1 Detector com base para Suporte articulável... 23 Figura 2-2 Montagem da base para Suporte articulável... 24 Figura 2-3 Montagem da base para Suporte articulável (dimensões em milímetros e polegadas)... 25 Figura 2-4 Detector com a cobertura removida... 27 Figura B-1 Terminais da fiação... 49 Figura B-2 Fiação típica para 4 controladores de fios (utilizando a configuração de saída 1A ou 2A)... 50 Figura B-3 Configuração de saída 0-20 ma 1A (carga de corrente de 4 fios) - padrão... 51 Figura B-4 Configuração de saída 0-20 ma 1A (convertida para fonte de corrente de 3 fios)... 51 Figura B-5 Configuração de saída 0-20 ma 1A (carga de corrente não isolado de 3 fios).. 52 Figura B-6 0-20 ma configurações de saída 2A e 3A (fonte de corrente de 3 fios disponíveis com o protocolo HART)... 52 Figura C-1 Rede RS-485... 55 Figura D-1 Simulador de chamas - FS-UVIR-975... 57 Figura D-2 Ponto-alvo do detector 975UF... 59 Figura D-3 Substituição da bateria do simulador de chamas... 60 Figure D-4 Base para Suporte articulável... 63 Figura D-5 Base Suporte para montagem em dutos... 64 Figura D-6 Cobertura contra intempéries... 65 Figura D-7 Visualizador do cone... 66 Figura D-8 Proteção contra entrada de ar... 67

Manual do usuário Introdução 00809-0122-4977 Janeiro de 2016 Seção 1: Introdução Neste capítulo... Visão Geral página 1 Modelo e tipos página 2 Características e benefícios página 5 Princípios de funcionamento página 5 Considerações sobre o desempenho página 9 Testes internos do detector página 16 1.1 Visão Geral O detector de chamas de hidrogênio por multiespectros de Infravermelho 975UF é projetado especificamente para detecção de chamas de hidrocarboneto e hidrogênio. O sensor IR opera num comprimento de onda de 2,5-3,0 µm, dando aos detectores de chama a capacidade de detectar combustível à base de hidrocarbonetos, gás, hidroxila e os incêndios de hidrogênio, bem como incêndios de metais e inorgânicos. O 975UF tem uma resposta de alta velocidade, 20 milisegundos, para sinalizar incêndios ou explosões. Todos os detectores da série 975 incluem uma janela óptica aquecida para desempenho aprimorado em condições de congelamento, neve e condensação. O desempenho de detecção pode ser facilmente adaptado em todos os ambientes, aplicações e requisitos, mediante alteração dos parâmetros de configuração do detector. O ajuste destes parâmetros, assim como a execução de outras tarefas de manutenção e monitoramento, podem ser feitos por meio da comunicação Modbus com base em RS-485 ou comunicação HART (em modelos com saída de 0-20mA). O invólucro do detector é à prova de chamas Exd e tem certificação ATEX com um compartimento de terminal Exe integral, segregado e traseiro (evitando a exposição dos sensores e dispositivos eletrônicos ao ambiente externo). Por isso, a aprovação combinada: Ex II 2 G D Ex d e IIC T5 Gb Ex tb IIIC T96 C Db (-55 C Ta 75 C) ou Ex II 2 G D Ex d e IIC T4 Gb Ex tb IIIC T106 C Db (-55 C Ta 85 C) Os detectores 975 são projetados para funcionarem como unidades autônomas diretamente conectadas em um sistema de alarme ou em um sistema automático de extintores de incêndio. O detector também pode fazer parte de um sistema mais complexo, no qual outros detectores e dispositivos estejam integrados por meio de uma unidade de controle comum.

Introdução Manual do usuário Janeiro de 2016 00809-0122-4977 1.2 Modelo e tipos O detector de chamas 975UF é fornecido em várias configurações, dependendo de: Configurações de saída Estilo do invólucro Temperatura Certificações do produto Os detalhes de configuração estão incluídos no número da peça do produto, na etiqueta do produto e assumem o seguinte formato: 975UF-XXXXXXX, onde XXXXXXX define o modelo de acordo com os requisitos acima. Para modificar a configuração padrão ou pré-solicitada e executar as tarefas de manutenção, consulte o protocolo HART 00809-0200-4975, o manual 00809-0300-4975 ou 00809-0400-7975.

Manual do usuário Introdução 00809-0122-4977 Janeiro de 2016 Tabela 1-1 Informações do pedido do detector de chamas Rosemount 975 Descrição do produto Padrão Padrão 975 Detector de chamas 975 * Tecnologia Padrão Padrão MR Infravermelho multiespectral * HR Hidrogênio infravermelho multiespectral * UF Infravermelho ultravioleta ultrarrápido * UR Infravermelho ultravioleta * Configuração de saída Padrão Padrão Canais de saída Relé de falha Relé de alarme Relé auxiliar Tipo de corrente 1A Analógico/HART/ RS-485/relés (falha, alarme) Normalmente fechado Normalmente aberto N/D Carga de corrente * 2A 3A Analógico/HART/ RS-485/relés (falha, alarme) Analógico/HART/ RS-485/relés (falha, alarme) 1R RS-485/relés (falha, alarme, auxiliar) 2R RS-485/relés (falha, alarme, auxiliar) Estilo do invólucro Padrão Material Normalmente fechado Normalmente aberto Normalmente fechado Normalmente aberto Normalmente aberto, normalmente fechado Normalmente aberto, normalmente fechado Normalmente aberto Normalmente aberto N/D Fonte * N/D Fonte * Normalmente aberto Normalmente aberto N/D * N/D * Entrada do conduíte Padrão 6A 1 Alumínio ¾ pol. NPT * 8A 1 Alumínio M25 * 6S Aço inoxidável ¾ pol. NPT * 8S Aço inoxidável M25 * Temperatura Padrão Padrão 1 75 C * 2 85 C * Certificações do produto Padrão Padrão A1 À prova de chamas ATEX e IECEx * A2 À prova de chamas FM e CSA * E2 À prova de chamas INMETRO * * A oferta padrão representa as opções mais comuns. As opções com estrela (*) devem ser selecionadas para a melhor entrega. A oferta expandida está sujeita a tempo de entrega adicional. 1. O invólucro de alumínio não está disponível na certificação de produto FM/CSA.

Introdução Manual do usuário Janeiro de 2016 00809-0122-4977 Tabela 1-2 Outras opções (com o número do modelo selecionado) Aprovações para navegação Padrão Padrão SDN Aprovação tipo DNV (Det Norske Veritas) * Número de modelo típico: 975UF-1A6AA1 * A oferta padrão representa as opções mais comuns. As opções com estrela (*) devem ser selecionadas para a melhor entrega. A oferta expandida está sujeita a tempo de entrega adicional. Tabela 1-3 Peças de reposição e acessórios Padrão Padrão 00975-9000-0001 Base para Suporte articulável * 00975-9000-0002 Base Suporte para montagem em dutos * 00975-9000-0003 Cobertura contra intempéries (plástico) * 00975-9000-0004 Cobertura contra intempéries (aço inoxidável) * 00975-9000-0005 Proteção contra entrada de ar * 00975-9000-0006 Visualizador do cone * 00975-9000-0007 Base em tubo de 2 polegadas * 00975-9000-0008 Base em tubo de 3 polegadas * 00975-9000-0009 Kit simulador de chamas (unidades IR) * 00975-9000-0010 Kit simulador de chamas (unidades UV/IR) * 00975-9000-0011 Kit de segurança USB RS-485 * 00975-9000-0012 Pacote de bateria de reposição para ser utilizado com o simulador de chamas * * A oferta padrão representa as opções mais comuns. As opções com estrela (*) devem ser selecionadas para a melhor entrega. A oferta expandida está sujeita a tempo de entrega adicional. OBSERVAÇÃO A configuração de saída 1A é padrão. A saída de carga de corrente em ma pode ser alterada para o tipo fonte de corrente com uma ligação entre os terminais 1 e 8. Nenhuma das outras opções de fiação podem ser alteradas no local. Por exemplo, o produto número 975UF3A8S2A1 apresenta as seguintes opções: Configuração de saída: 3A (analógica/hart/rs-485/relés, falha N.A., alarme N.F./N.A.) Invólucro: 8S (aço inoxidável, entrada do conduíte M25) Faixa de temperatura: 2 (85 C) Aprovações: A1 (à prova de chamas ATEX e IECEx)

Manual do usuário Introdução 00809-0122-4977 Janeiro de 2016 OBSERVAÇÃO Compare os números de peças específicos com as informações em Verificação do tipo de produto na página 20. 1.3 Características e benefícios Sensor duplo UV/IR Resposta em alta velocidade: resposta de vinte milisegundos para sinalizar incêndio Teste integrado (BIT): Automático (consulte Teste integrado (BIT) na página 17). Janela de visualização aquecida: Impede efeitos de congelamento, neve e condensação. Interface elétrica: Relés de contato seco Rede de comunicação RS-485 Saída de 0-20 ma Protocolo HART: Protocolo de comunicação (consulte Protocolo HART na página 7). Exde: Caixa de junção integral para fácil fiação. SIL-2: TUV aprovado. Certificações para áreas classificadas: ATEX, IECEx, FM. Aprovação de funcionalidade: FM aprovado por FM3260 EN54-10 aprovado por VdS Acessórios são aprovados como parte das aprovações ATEX e IECEx. 1.4 Princípios de funcionamento Esta seção descreve os princípios de funcionamento do 975UF e inclui: Princípios de detecção, página 5 Superfície óptica aquecida, página 6 Protocolo HART, página 7 Modbus RS-485, página 7 Certificação do produto, página 7 1.4.1 Princípios de detecção O detector de chamas 975UF é um dispositivo eletrônico projetado para detectar a ocorrência de incêndios e chamas e, subsequentemente, ativar um alarme ou um sistema de extintor diretamente ou através de um controle de circuito.

Introdução Manual do usuário Janeiro de 2016 00809-0122-4977 O detector de radiação de chamas UV/IR é um detector óptico de espectro duplo sensível a duas faixas distintas do espectro de radiação, as quais estão presentes em incêndios. O detector monitoriza o volume protegido através da medição da intensidade da radiação no mesmo, dentro de duas faixas de frequência do espectro eletromagnético, nomeadamente, o ultravioleta (UV) e o infravermelho (IR). O detector integra dois canais dependentes nos quais pulsos de detecção apropriados são registrados e melhor analisados por frequência, intensidade e duração. 1.4.1.1 Elementos de detecção O sensor IR no 975UF é sensível à radiação na faixa de 2,5 a 3,0 mícrons, onde a emissão de H 2 tem um pico espectral único que permite a detecção de incêndios de hidrocarbonetos, incêndios de gás, hidroxila e incêndios de hidrogênio, assim como incêndios de metais e inorgânicos. O sensor UV é sensível à radiação na faixa de 0,185 a 0,260 µm. O canal UV incorpora um circuito lógico especial que elimina falsos alarmes causados pela radiação solar e outras fontes de UV sem fogo. Além disso, a sensibilidade dos canais UV é estabilizada na faixa de temperatura de trabalho. 1.4.1.2 Níveis de detecção A detecção simultânea de radiação em ambos os canais UV e IR com uma intensidade que excede o nível de aviso predefinido do detector resulta em um sinal de alerta. A detecção simultânea de radiação em ambos os canais UV e IR com uma intensidade que excede os resultados do nível de alarme predefinidos do detector resulta em um sinal de alarme. A detecção simultânea de radiação em ambos os canais UV e IR com uma intensidade que excede os resultados do nível de detecção de incêndio predefinidos do detector resulta em um sinal de alarme imediato. Uma vez que a faixa dupla predefinida e o nível de radiação, assim como o padrão de cintilação, são características de fogo real, todas as outras fontes de radiação além de fogo real não são detectadas, evitando assim os falsos alarmes. 1.4.2 Superfície óptica aquecida Os detectores de chamas 975 usam superfície óptica aquecida. O aquecedor aumenta a temperatura da superfície óptica de 3 a 5 C (5 a 8 F) acima da temperatura ambiente para melhorar o desempenho em condições de congelamento, condensação e neve. A superfície óptica aquecida pode ser configurada como a seguir: Desligada, fora de operação Ligada, operação contínua Automático, por alteração de temperatura (padrão): é possível definir a temperatura inicial abaixo da qual a janela de visualização está aquecida. (O padrão é 5 C (41 F)) Esta temperatura pode ser definida entre 0 C (32 F) e 50 C (122 F). O aquecimento é interrompido quando a temperatura está 15 C (59 F) acima da temperatura inicial. Para obter mais informações, consulte Configuração do seu detector na página 29.

Manual do usuário Introdução 00809-0122-4977 Janeiro de 2016 1.4.3 Protocolo HART Os detectores de chamas 975 usam protocolo HART. A comunicação HART é um protocolo de comunicação de campo industrial e bidirecional, utilizada para comunicação entre instrumentos de campo inteligentes e sistemas host. HART é o padrão global para instrumentalização de processos inteligentes e a maioria dos dispositivos de campo inteligentes instalados em plantas pelo mundo inteiro são habilitados por HART. O HART está disponível em configurações de saída 1A, 2A e 3A.(consulte Tabela 1-1 na página 3.) A tecnologia HART é fácil de usar e muito confiável. Por meio da conexão HART, é possível executar: Configuração do detector Solução de problemas do detector Integridade e status do detector Para obter mais detalhes, consulte o Manual HART 00809-0200-4975. 1.4.4 Modbus RS-485 Para comunicações mais avançadas, o detector 975UF tem uma saída compatível com o Modbus RS-485, que fornece comunicação de dados a partir de uma rede (até 247 detectores) para um computador host ou controlador universal para um monitoramento central. Esse recurso possibilita custos reduzidos de instalação, fácil manutenção e ferramentas de diagnóstico local ou remoto. 1.4.5 Certificação do produto Os detectores de chamas 975UF têm as seguintes certificações: ATEX, IECEx, página 7 FM, página 8 SIL-2 (TÜV), página 8 EN54-10, página 8 1.4.5.1 ATEX, IECEx O detector de chamas 975UF tem as certificações: ATEX por SIRA 15ATEX1364X e IECEx por IECEx SIR 15.0138X Ex II 2 G D Ex d e IIC T5 Gb Ex tb IIIC T96 C Db (-55 C Ta 75 C) ou Ex II 2 G D Ex d e IIC T4 Gb Ex tb IIIC T106 C Db (-55 C Ta 85 C)

Introdução Manual do usuário Janeiro de 2016 00809-0122-4977 1.4.5.2 FM Os acessórios, base para Suporte articulável P/N 00975-9000-0001, cobertura contra intempéries P/N 00975-9000-0003 (plástico) e P/N 00975-9000-0004 (SS), base Suporte para montagem em dutos P/N 00975-9000-0002 e proteção contra entrada de ar P/N 00975-9000-0005 estão incluídos na aprovação. Este produto é adequado para uso em zonas de risco 1 e 2 com gases e vapores inflamáveis do grupo IIC e zonas 21 e 22 com poeiras condutivas do grupo IIIC. O detector de chamas 975UF é à prova de explosões FM e tem a funcionalidade FM aprovada por FM3260: Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D, T5 Ta = 85 C. 1.4.5.3 SIL-2 (TÜV) À prova de ignição por poeira Classe II/III, Divisão 1, Grupos E, F e G. Proteção contra infiltração IP67, IP66, NEMA 250, tipo 6P. Para mais detalhes, consulte Relatório do projeto ID 3029553. O detector de chamas 975UF é aprovado para o requisito SIL-2 por IEC 61508.4, Capítulo 3.5.12. A condição de alerta de acordo com o SIL-2 pode ser implementada por: Sinal de alerta via circuito de corrente de 0-20mA. ou Sinal de alerta via relé de alarme e relé de falha. 1.4.5.4 EN54-10 Para mais detalhes, consulte o Relatório de teste Nº 968/FSP 1223.00/16. O detector de chamas 975UF é aprovado para EN54-10 e CPD. O detector foi testado e aprovado pela EN54-10 por VdS (Alemanha). Este teste inclui um teste funcional, um teste ambiental, um teste de EMI/EMC e uma verificação de software. Para mais detalhes, consulte o Relatório de teste BMA 13109.

Manual do usuário Introdução 00809-0122-4977 Janeiro de 2016 1.5 Considerações sobre o desempenho Esta seção descreve aspectos de desempenho do 975UF e inclui: Sensibilidade de detecção, página 9 Campo de visão, página 11 Prevenção contra alarmes falsos, página 12 Indicadores visuais, página 13 Sinais de saída, página 14 Status do detector, página 15 1.5.1 Sensibilidade de detecção A sensibilidade de detecção é a distância máxima na qual o detector consegue detectar com confiança um tamanho específico de incêndio e o tipo de combustível típico (incêndio padrão). 1.5.1.1 Incêndio padrão Definido como uma cuba de 0,1m 2 (1 pé 2 ) com n-heptano em chamas e velocidade máxima do vento de 2 m/s (6,5 pés/s). 1.5.1.2 Faixas de sensibilidade O detector tem dois níveis de resposta: Aviso (Pré-alarme) Alarme A distância de detecção para o nível de Alarme. é de 20 m (65 pés) para um incêndio padrão. A distância de detecção para o nível de Aviso é aproximadamente 10% maior do que a distância de Alarme. Para algumas condições ambientais típicas, o parâmetro Zeta definido no NFPA 72 para o detector é de 0,005 (1/metro). OBSERVAÇÃO Os parâmetros Zeta podem variar significativamente com alterações de temperatura, pressão atmosférica, umidade, condições de visibilidade e assim por diante. 1.5.1.3 Outros combustíveis O detector reage a outros tipos de incêndio, como a seguir: O incêndio de linha de base refere-se ao de 0,1 m 2 (1 pé 2 ) de n-heptano e é definido como sensibilidade 100%. Para incêndio de combustível tamanho padrão da cuba em chamas: 0,1 m 2 (1 pé 2 ). Para chama de gás 0,75m (30 pol.) de altura, pluma de fogo de 0,25 m (10 pol.) de largura. Tempo máximo de resposta: três segundos

Introdução Manual do usuário Janeiro de 2016 00809-0122-4977 Tabela 1-4 Faixas de sensibilidade de combustível Tipo de combustível Distância máx. (m/pés) Gasolina 20 / 66 N-heptano 20 / 66 JP5 15 / 50 Querosene 15 / 50 Combustível diesel 15 / 50 IPA 13 / 43 GLP 13 / 43 Polipropileno 13 / 43 Hidrogênio 1 11 / 37 Metanol 8 / 26 Metano 1 8 / 26 Etanol 95% 7,5 / 25 Amônia 2 6 / 20 Papel 5 / 16 Silano 2 1,8 / 6 1. Pluma de fogo de 0,75 m (30 pol.) de altura e 0,25 m (10 pol.) de largura 2. Pluma de fogo de 0,5 m (20 pol.) de altura e 0,2 m (8 pol.) de largura

Manual do usuário Introdução 00809-0122-4977 Janeiro de 2016 1.5.2 Campo de visão Horizontal: 100 Figura 1-1 Campo de visão horizontal 60 graus 30 graus 35 graus 40 graus 45 graus 50 graus FAIXA RELATIVA 20 graus 10 graus 10 graus 20 graus 30 graus 35 graus 40 graus 45 graus 50 graus 60 graus

Introdução Manual do usuário Janeiro de 2016 00809-0122-4977 Vertical: +50 (para baixo), -40 (para cima) Figura 1-2 Campo de visão vertical FAIXA RELATIVA 60 graus 50 graus 45 graus 40 graus 35 graus 30 graus 20 graus 10 graus 10 graus 20 graus 30 graus 35 graus 40 graus 45 graus 50 graus 60 graus 1.5.3 Prevenção contra alarmes falsos Para prevenção contra alarmes falsos, o detector não emitirá um alarme nem reagirá diante das fontes de radiação especificadas na Tabela 1-5.

Manual do usuário Introdução 00809-0122-4977 Janeiro de 2016 Tabela 1-5 Imunidade a fontes de alarme falso Fonte de radiação Raios solares indiretos ou refletidos Faróis de veículos (luz baixa) de acordo com MS53023-1 Lâmpada fria incandescente, 300 W Lâmpada fluorescente com refletor esmaltado branco, padrão para escritório ou loja, 70 W (ou duas de 35 W) Arco elétrico [distância de 12mm ( 15 / 32 pol.) a 4.000 V e corrente alternada] 60 Hz Vara de arco de solda [6 mm ( 5 / 16 pol.); 210 A] 3 (9,8) Extremos de luz ambiente (de escuridão a luz brilhante com neve, água, chuva, clarão e nevoeiro) Roupas coloridas brilhantes, incluindo vermelho e laranja Luz eletrônica (saída mínima de 180 watts por segundo) Holofote, lâmpada DWY de quartzo com 625 W (Sylvania S.G.-55 ou equivalente) Lâmpada de teto azul-verde de acordo com M251073-1 Lanterna (MX 991/U) Aquecedor por radiação, 3.000 W Aquecedor por radiação, 1.000 W com ventilador Distância de imunidade em metros (pés) IAD IAD IAD IAD IAD IAD IAD IAD >2 (6,5) Lâmpada de quartzo (1.000 W) 4 (12) Lâmpada a vapor de mercúrio Metal abrasivo 1 (3,3) Charuto aceso Cigarro aceso Fósforo, madeira e vareta em chamas 1 (3,3) IAD IAD IAD IAD IAD IAD IAD 1. IAD = Imune a qualquer distância. 2. Todas as fontes são divididas de 0 a 20 Hz. 1.5.4 Indicadores visuais Um indicador em LED de três cores fica localizado dentro da janela de visualização do detector, como mostrado na Figura 1-3. Os status do detector estão listados na Tabela 1-6. Tabela 1-6 Indicações do LED Status do detector Cor do LED Modo do LED Falha, falha do BIT Amarelo 4 Hz - pisca-pisca Normal Verde 1 Hz - pisca-pisca Aviso Vermelho 2 Hz - pisca-pisca Alarme Vermelho Estável

Introdução Manual do usuário Janeiro de 2016 00809-0122-4977 Figura 1-3 LED indicativo LED indicador 1.5.5 Sinais de saída As saídas são disponibilizadas de acordo com a configuração padrão ou com as configurações de saída selecionadas para o detector 975UF. Determine as saídas do seu modelo de acordo com a Tabela 1-7. O detector incorpora vários tipos de saída adequadas a diferentes sistemas de controle: 0-20 ma (em etapas) com HART Relés (alarme, falha, auxiliar) Modbus RS-485 Saída analógica a saída analógica provou a detecção ultrarrápida para cumprir com a detecção de vinte milisegundos.

Manual do usuário Introdução 00809-0122-4977 Janeiro de 2016 Tabela 1-7 Tipos de saída disponíveis Tipo de saída Versão Status do detector Relé de alarme Relé auxiliar Relé de falha Saída de corrente de 0-20 ma Configurações de saída 1AXXXXX, 1RXXXXX e 2RXXXXX do 975UF Configurações de saída 2AXXXXX e 3AXXXXX do 975UF Configurações de saída 1RXXXXX e 2RXXXXX do 975UF Configurações de saída 1AXXXXX, 2AXXXXX e 1RXXXXX do 975UF Configurações de saída 3AXXXXX e 2RXXXXX do 975UF Configurações de saída 1AXXXXX do 975UF Configurações de saída 2AXXXXX e 3AXXXXX do 975UF O relé está N.A. O relé está N.A. e N.F. O relé está N.A. O relé está. N.F. energizado O relé está N.A. energizado Carga de corrente com protocolo HART (pode ser alterado para fonte de corrente consulte Figura B-3, Figura B-4, and Figura B-5) Fonte de corrente com o protocolo HART RS-485 Todas as versões Protocolo Modbus Saída analógica Todas as Versões 0 V durante o normal 5 V durante a detecção 1.5.6 Status do detector Os status possíveis da função do detector estão listados na Tabela 1-8. Uma análise de falha mais detalhada pode ser vista via HART ou RS-485. Tabela 1-8 Status do detector Status Normal BIT Aviso Alarme Alarme retentivo (opcional) Falha do BIT Falha Descrição Operação normal. Teste integrado sendo executado. Incêndio detectado - alterado para Aviso (estado de pré-alarme). Incêndio detectado - alterado para estado de Alarme de incêndio. As saídas do alarme permanecem travadas após a detecção de um incêndio que já tenha sido apagado. Uma falha é detectada durante a sequência do teste integrado ou outra falha elétrica. O detector continuará detectando incêndios. Uma falha é detectada quando a fonte de alimentação é muito baixa ou quando há defeito no software ou falha elétrica. O detector não detectará incêndios nessa condição. Em cada estado, o detector ativa diferentes saídas, como especificado na Tabela 1-9.

Introdução Manual do usuário Janeiro de 2016 00809-0122-4977 Tabela 1-9 Sinais de saída versus estado do detector Estado do detector Indicador em LED Modo do LED Relé de alarme Relé auxiliar Relé de falha Saída de ma Normal Verde 1 Hz Desligado Desligado Ligado 4 ma Aviso Vermelho 2 Hz Desligado Ligado 4 Ligado 16 ma Alarme 1 Vermelho Constante Ligado Ligado Ligado 20 ma Trava 2 Vermelho Constante Ligado Desligado Ligado 20 ma Ligado 4 Ligado 20 ma Falha do BIT 3 Amarelo 4 Hz Desligado Desligado Desligado 2 ma Aviso em falha do BIT Vermelho 2 Hz Desligado Ligado 4 Desligado 16 ma Alarme em falha do BIT Vermelho Constante Ligado Ligado Desligado 20 ma Falha Amarelo 4 Hz Desligado Desligado Desligado 0 ma Observações 1. As saídas do alarme ficam ativadas enquanto as condições de alarme existirem e serão interrompidas aproximadamente cinco segundos após o incêndio não ser mais detectado. 2. O estado Alarme pode ser travado opcionalmente por meio da função programada. (O padrão é sem travamento). 3. O detector permanecerá no estado de Falha do BIT até que passe com êxito em um teste integrado. 4. O relé auxiliar pode ser ativado no nível de Aviso ou nível de Alarme, dependendo da função programada. 5. As saídas dependem das configurações de saída. 1.5.6.1 Trava opcional Os alarmes são definidos como não travados na configuração padrão. No entanto, o detector inclui um recurso de saída de alarme travado que opera de acordo com a função programada. Se selecionado, durante a detecção de um incêndio, o sinal de detecção fica travado até que uma reconfiguração manual seja executada (desconectando a fonte de alimentação). O travamento afeta o relé de alarme, a saída de 0-20 ma, e o LED do alarme (o relé auxiliar será travado somente quando a função programável Relé auxiliar for definida como SIM). OBSERVAÇÃO O relé auxiliar está disponível somente em modelos com configurações de saída 1RXXXXX e 2RXXXXX A 0-20 ma fica disponível somente em modelos com configurações de saída 1AXXXXX, 2AXXXXX,and 3AXXXXX 1.6 Testes internos do detector O detector executa dois tipos de autoteste: Teste contínuo de recursos, página 17 Teste integrado (BIT), página 17

Manual do usuário Introdução 00809-0122-4977 Janeiro de 2016 1.6.1 Teste contínuo de recursos Durante a operação normal, o detector faz autotestes continuamente e indica um defeito se uma falha for encontrada. Esse tipo de teste cumpre os requisitos SIL-2. O detector testa continuamente: Nível da tensão de entrada Todo nível de tensão regulatória interna Status do nível de tensão do sensor e sistema de circuito do sensor para ruído ou desconexão no circuito eletrônico Saída de nível de 0-20 ma Operação dos relés e do aquecedor Sistema de vigilância (watchdog) do processador Software Memória Frequência do oscilador 1.6.1.1 Resposta para indicação de falha Se uma falha for encontrada, o detector fará indicações por: Relé de falha: Abre em configurações de saída 1A, 2A e 1R Fecha em configurações de saída 2A e 3R 0-20 ma: indica falha (0 ma ou 2 ma) nas configurações de saída 1A, 2A e 3A. LED Luzes amarelas (4 Hz) Correção da falha As indicações de falha permanecem até que a corrente elétrica do detector seja removida. As indicações de falha retornam se a falha ainda for encontrada quando a corrente elétrica for restaurada. 1.6.2 Teste integrado (BIT) O teste integrado (BIT) do detector também verifica o seguinte: Sistema de circuito eletrônico Sensores Limpeza da janela de visualização O detector pode ser configurado para executar automaticamente o teste integrado.

Introdução Manual do usuário Janeiro de 2016 00809-0122-4977 1.6.2.1 Como funciona o teste integrado O status do detector permanece inalterado se o resultado de um teste integrado for o mesmo do status atual (Normal ou falha do BIT) Os status do detector é alterado (de Normal para falha do BIT ou vice-versa) se o teste integrado for diferente do status atual. OBSERVAÇÃO No status falha do BIT, o detector pode continuar detectando um incêndio. 1.6.2.2 Teste integrado automático O detector executa um teste integrado automaticamente a cada quinze minutos. Uma sequência de teste integrado bem-sucedida não ativa nenhum indicador. Todas as saídas dos resultados do teste integrado funcionam como descrito na Tabela 1-10 e Tabela 1-11, e o teste integrado é executado automaticamente a cada minuto. Isso continua até que um teste integrado bem-sucedido ocorra, quando o detector retoma então a operação normal. Tabela 1-10 Resultados de um teste integrado bem-sucedido Saída Resultado Relé de falha Configurações de saída 1A, 2A e 1R: permanece fechado Saída de 0-20 ma LED de indicação - energizado Configurações de saída 3A e 2R: permanece aberto Configurações de saída 1A, 2A e 3A: Normal (4 ma) Verde, pisca-pisca, 1 Hz ligado (normal) Tabela 1-11 Resultados de um teste integrado malsucedido Saída Resultado Relé de falha Configurações de saída 1A, 2A e 1R: alterações para abrir Saída de 0-20 ma LED de indicação - energizado Procedimento de teste integrado Configurações de saída 3A e 2R: muda para fechado Configurações de saída 1A, 2A e 3A: Falha do BIT (2 ma) Amarelo, pisca-pisca, 4 Hz Executado a cada minuto

Manual do usuário Instalação do detector 00809-0122-4977 Janeiro de 2016 Seção 2: Instalação do detector Neste capítulo... Diretrizes gerais página 19 Desempacotamento do produto página 20 Ferramentas necessárias página 21 Instruções de certificação página 21 Cabos de instalação página 22 Instalação da base para Suporte página 23 articulável (P/N 00975-9000-0001) Conexão do detector página 26 Configuração do seu detector página 29 Este capítulo contém orientações básicas para a instalação do detector. Ele não tem a intenção de abordar toda as práticas e códigos padrão de instalação. Em vez disso, ele enfatiza pontos específicos a serem considerados e fornece algumas regras gerais para pessoal qualificado. Quando aplicáveis, serão ressaltadas precauções especiais de segurança. 2.1 Diretrizes gerais Para garantir o desempenho ideal e uma instalação eficiente, considere as seguintes orientações: Sensibilidade: Para determinar o nível de sensibilidade, considere o seguinte: Tamanho do incêndio a ser detectado na distância exigida Tipo de materiais inflamáveis Fiação: O calibre do fio deve ser projetado de acordo com a distância entre o detector e o controlador e o número de detectores na mesma linha de corrente elétrica. Consulte Instruções para a fiação na página 47. Para atender integralmente à diretiva de EMC e para proteção contra interferência causada por RFI e EMI, o cabo para o detector deve ser blindado e o detector deve ser aterrado. A blindagem deve ser aterrada na extremidade do detector. Espaçamento e local: O número de detectores e seus locais na área protegida são determinados por: Tamanho da área protegida Sensibilidade dos detectores Linhas de visão obstruídas Cone de visão dos detectores

Instalação do detector Manual do usuário Janeiro de 2016 00809-0122-4977 Ambiente: Poeira, neve ou chuva podem reduzir a sensibilidade do detector e exigir mais atividades de manutenção. A presença de fontes de infravermelho oscilando em alta intensidade pode afetar a sensibilidade. Direcionamento do detector: O detector deve ser direcionado para o centro da zona de detecção e deve ter uma visão da área protegida completamente desobstruída. Sempre que possível, a face do detector deve ser inclinada em um ângulo de 45 para maximizar a cobertura e impedir o acúmulo de poeira e sujeira. Não inicie a instalação enquanto todas as considerações possíveis relacionadas ao local de detecção não tenham sido levadas em conta. A instalação deve atender ao NFPA 72E ou a qualquer outra regulamentação ou padrão local e internacional aplicáveis a detectores de chamas e instalação de produtos aprovados Ex. 2.2 Desempacotamento do produto Ao receber seu detector, verifique se consta o seguinte conteúdo: Formulário de entrega Detector de chamas Cobertura de plástico contra intempéries Manual do usuário Documento de qualidade Chaves de ferramenta (por envio) Verifique e registre o seguinte: 1. Verifique a respectiva ordem de compra. 2. Registre o número do modelo e o número de série dos detectores, além da data de instalação, em um livro de registros apropriado. 3. Verifique se todos os componentes exigidos para a instalação do detector estão disponíveis antes de começar a instalação. Se a instalação não for concluída em uma única sessão, fixe e vede os detectores e as entradas dos conduítes/cabos. 2.2.1 Verificação do tipo de produto Verifique se seu produto tem as configurações/opções que você solicitou. Verifique o número detalhado do modelo na etiqueta e compare essas informações com as descrições contidas em Modelo e tipos na página 2.

Manual do usuário Instalação do detector 00809-0122-4977 Janeiro de 2016 2.3 Ferramentas necessárias O detector pode ser instalado utilizando ferramentas e equipamentos comuns para fins gerais.tabela 2-1 lista as ferramentas específicas necessárias para instalar o detector. Tabela 2-1 Ferramentas Ferramenta Função Comentários Chave hexagonal de 3/16 pol. Chave hexagonal de 1/4 pol. Chave de extração Abrir e fechar a cobertura do detector (para fiação) Montar o detector na base para Suporte articulável Para extração da cobertura do detector Parte do kit Parte do kit Parte do kit Chave de fenda de 6 mm Conectar o terminal de aterramento Ferramenta padrão Chave de fenda de 2,5 mm Conectar os fios ao bornes de conexão Ferramenta padrão Para instalação elétrica, utilize condutores codificados por cor ou marcações e etiquetas adequadas para fios. Fios de 12 a 20 AWG (0,5 mm² a 3,5 mm²) podem ser utilizados para a fiação local. A seleção da bitola do cabo deve ser baseada no número de detectores utilizados na mesma linha e distância da unidade de controle em conformidade com as especificações (consulte Instruções gerais para fiação elétrica na página 47). 2.4 Instruções de certificação AVISO Não abra o detector, mesmo quando isolado, se houver uma atmosfera inflamável presente. Utilize as seguintes instruções de certificação: O ponto de entrada do cabo pode exceder 75 C (167 F). Precauções adequadas devem ser tomadas ao selecionar o cabo. O equipamento pode ser utilizado com gases e vapores inflamáveis com aparelhagem dos grupos IIA, IIB e IIC: T5 na faixa de temperatura ambiente: -67 C ( 55 F) até 75 C (167 F). T4 na faixa de temperatura ambiente: -67 C ( 55 F) até 85 C (185 F). A instalação deve ser realizada por pessoal treinado adequadamente, de acordo com o código de práticas aplicável, como por exemplo o EN 60079-14:1997. A inspeção e a manutenção deste equipamento deve ser realizada por pessoal treinado adequadamente, de acordo com o código de práticas aplicável, como o EN 60079-17. O reparo deste equipamento deve ser realizado por pessoal treinado adequadamente, de acordo com o código de práticas aplicável, como por exemplo o EN 60079-19.

Instalação do detector Manual do usuário Janeiro de 2016 00809-0122-4977 A certificação deste equipamento depende dos seguintes materiais utilizados na sua construção: Invólucro: Aço inoxidável 316L ou alumínio Janela de visualização: vidro de safira Se o equipamento estiver sujeito ao contato com substâncias agressivas, é de responsabilidade do usuário tomar as precauções adequadas para evitar que ele seja adversamente afetado, assegurando que o tipo de proteção fornecido pelo equipamento não seja comprometido: Substâncias agressivas: soluções ácidas ou gases que podem atacar metais ou solventes que podem afetar materiais poliméricos. 2.5 Cabos de instalação Precauções adequadas: verificações regulares como parte das inspeções de rotina ou a determinação, a partir das folhas de dados do material, de que ele é resistente a produtos químicos específicos. Acompanhe as seguintes orientações para a instalação do cabo: Todos os cabos do detector devem ser bem revestidos para atender aos requisitos de EMC (consulte Especificações técnicas na página 62). Aterre o detector no ponto de aterramento mais próximo (não mais do que 3 m do local do detector). Instale o detector com as entradas do cabo voltadas para baixo. 2.5.1 Instalação de conduítes O conduíte utilizado para o cabeamento deve estar em conformidade com os seguintes pontos: Para evitar a condensação de água no detector, instale o detector com conduítes que incluam buracos de dreno apontados para baixo. Ao utilizar a base para Suporte articulável opcional, utilize conduítes flexíveis para a última porção conectada ao detector. Para instalações em atmosferas como aquelas definidas no grupo B da NFPA 72E, vede as entradas dos conduítes. Ao puxar os cabos através dos conduítes, verifique se eles não estão embaraçados ou tensionados. Estenda os cabos cerca de 30 cm (12 pol.) além do local do detector, para acomodar a fiação após a instalação. Depois que os cabos do condutor forem puxados através dos conduítes, execute um teste de continuidade.

Conjunto do detector Conduíte / entrada de cabo Placa de apoio da base para Suporte articulável Parafuso de apoio do detector Parafuso de travamento vertical Base para Suporte articulável Parafusos da tampa Tampa traseira Placa da base para Suporte articulável Parafuso de travamento horizontal Manual do usuário Instalação do detector 00809-0122-4977 Janeiro de 2016 2.6 Instalação da base para Suporte articulável (P/N 00975-9000-0001) A base para Suporte articulável permite que o detector gire até 60 em todas as direções. Figura 2-1 mostra o detector montado na base para Suporte articulável. Figura 2-1 Detector com base para Suporte articulável

Instalação do detector Manual do usuário Janeiro de 2016 00809-0122-4977 2.6.1 Montagem da base para Suporte articulável Figura 2-2 mostra a montagem da base para Suporte articulável. Figura 2-2 Montagem da base para Suporte articulável Placa de apoio da base Tilt Holding para Suporte Plate articulável Base Tilt Mount para Suporte articulável Parafuso Horizontal de travamento Locking Screw horizontal Parafuso Vertical Locking de travamento Screw vertical Placa Detector de apoio Holding do detector Plate

76,2 mm (3") 100 mm (3,94") Manual do usuário Instalação do detector 00809-0122-4977 Janeiro de 2016 Figura 2-3 mostra a montagem da base para Suporte articulável com dimensões em milímetros e polegadas. Figura 2-3 Montagem da base para Suporte articulável (dimensões em milímetros e polegadas) 100 mm (3,94") 7 mm TYP (0,14") 76,2 mm (3") 136 mm (5,35") Para instalar a base para Suporte articulável e o detector: 1. Coloque a base para Suporte articulável em seu local apropriado e fixe com quatro (4) fixadores através dos quatro (4) buracos de 7 mm de diâmetro. Utilize os quatro (4) parafusos e arruelas de pressão de acordo com o kit.(consulte a Tabela 2-2 e a Tabela 2-3). OBSERVAÇÃO A remoção do detector para fins de manutenção não exige que a base para Suporte articulável seja removida. 2. Desempacote o detector. 3. Coloque o detector com as entradas do conduíte/cabo apontadas para baixo na placa de apoio da base para Suporte articulável. Fixe o detector com um parafuso de 5/16 pol. 18 UNC x 1 pol. na base para Suporte articulável.

Instalação do detector Manual do usuário Janeiro de 2016 00809-0122-4977 4. Solte os parafusos de travamento horizontais e verticais utilizando a chave hexagonal de 3/16 pol. para que o detector possa girar. Aponte o detector na direção da área protegida e verifique se a visão da área está desobstruída. Fixe o detector naquela posição apertando os parafusos de trava na base para Suporte articulável. (Verifique se o detector está na posição correta.). 5. Agora, o detector está colocado e alinhado corretamente, e pronto para ser conectado ao sistema. 2.7 Conexão do detector Esta seção descreve como conectar o cabeamento elétrico no detector (Figura 2-4). Para conectar o detector aos cabos elétricos 1. Desconecte a alimentação. 2. Remova a tampa traseira do detector, retirando os quatro (4) parafusos de cabeça cilíndrica da tampa. A câmara do terminal ficará à mostra. 3. Remova o pino protetor montado na entrada do conduíte/cabo do detector; puxe os fios através da entrada do detector. 4. Utilize uma conexão de conduíte à prova de explosão de ¾ pol. 14 NPT ou prensacabo à prova de fogo M25 x 1,5 para montar o cabo/conduíte no detector.

Manual do usuário Instalação do detector 00809-0122-4977 Janeiro de 2016 Figura 2-4 Detector com a cobertura removida Câmara do terminal Terminais Terminal terra interno Terminal terra Parafuso de apoio do detector Conduíte / entrada de cabo CONSULTE A TABELA CONSULTE A TABELA RELÉ DE ALARME (C) RELÉ DE ALARME (C) R.S. 485 (+) R.S. 485 ( ) R.S. 485 (GND) RELÉ DE ALARME (N.O.) CONSULTE A TABELA RELÉ DE FALHA (C.) 24VDC(+) 24VDC( ) SAÍDA ANALÓGICA 5. Conecte os fios aos terminais necessários na placa do terminal de acordo com o diagrama de fiação (Figura 2-4) e Tabela 2-2. 6. Conecte o fio de aterramento (terra) ao parafuso de aterramento (terra) fora do detector (terminal terra). O detector deve ser bem aterrado na ligação a terra. 7. Verifique a fiação. A fiação inadequada pode causar danos ao detector. 8. Verifique os fios para uma conexão mecânica segura e pressione-os adequadamente contra o terminal para impedir que interfiram no fechamento da tampa traseira (Figura 2-4). 9. Coloque a tampa traseira do detector e fixe-a, aparafusando os três (3) parafusos de cabeça cilíndrica (Figura 2-1). 2.7.1 Verificação da fiação do detector O detector tem cinco configurações de saída na seção do terminal integral Exde do invólucro. Existem doze terminais etiquetados de 1 a 12. Tabela 2-2 descreve a função de cada terminal em todas as configurações de saída.