Martelos Hidráulicos HH20 HH23 HH25 HH27

Documentos relacionados
HH10/HH10RV Martelo Hidráulico

HPP09 GERADOR HIDRÁULICO

Revisto em Agradecemos a sua preferência por um martelo HYCON.

HPP09 UNIDADE HIDRÁULICA

Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

BeoLab 7 1. Livro de consulta

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Livro de consulta

HPP06 UNIDADE HIDRÁULICA

HPP13/HPP13 FLEX UNIDADE HIDRÁULICA

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS VISÃO GERAL DO PRODUTO

STIGA PARK 107 M HD

500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D-18M

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias para o convector da bomba de calor EKVKHPC

ASPIRADOR. Instruções de utilização. Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior.

BS/E. Instruções de Serviço

TO0603 Estação de soldadura mista, ar quente

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Vasos de Expansão Pressurizados. Sistemas de Aquecimento, Água Potável e Solar PORTUGUÊS

MANUAL DE INSTRUÇÕES FURADEIRA DE IMPACTO TOOLMIX FI 411

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor

DB DBE. CHAVES DINAMOMÉTRICAS TOHNICHI SÉRIE DB e DBE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO. Encaixe

V004 / J-Fit. I25 I24 I23 I22 I21 I20 I19 I18 I17 I16 I15 I14 I13 sl se pt pl no nl fr es en de da cz

MACACO TIPO SANFONA. Manual de Instruções MODELO: UNIVERSAL

ESPECIFICAÇÕES GERAIS

Segurança. Kit de ventoinha Veículos EFI Workman para utilização com pulverizadores Multi Pro WM AVISO. Instruções de instalação

CHAVE DINAMOMÉTRICA DE ESTALO TOHNICHI SP RSP QRSP INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673

Manual de Instruções. Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500

Manual de instalação

Para evitar acidentes, este produto não deve ser utilizado por crianças sem a supervisão dos pais.

Serrafita 1042 / 1043 /1039/1040

Carregador de cortador de relva robô 28v PT

Manual instruções bomba submersível poço

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

Auricular com rádio HS-2R da Nokia Manual do Utilizador Edição 2

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO

NO SENTIDO DA MARCHA MANUAL DE INSTRUÇÕES ECE R GRUPO PESO IDADE kg 4-12 anos

LAVADORA/ENCERADORA PLA17E 1500W 43CM 17" C/ DEPOSITO

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638

instruções e manutenção

MANUAL DE INSTRUÇÕES PICADORA E JARRO MISTURADOR

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7

4P G. Adaptador de ligação da LAN sem fios <BRP069A42> Manual de instalação

Advertência Para evitar choques elétricos e ferimentos pessoais, leia as Regras para Operação Segura cuidadosamente antes de usar o instrumento.

PowerMust 400/600/1000 Offline Fonte de alimentação ininterrupta

NT 20/1 Me Classic NT 30/1 Me Classic NT 38/1 Me Classic

DM-SL (Portuguese) Manual do Revendedor SL-BSR1

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO

DA

AR CONDICIONADO MANUAL DO UTILIZADOR. Por favor leia este manual cuidadosamente antes de utilizar o seu aparelho e guarde-o para futuras referências

MANUAL DE INSTALÇÃO KIT A.Q.S. SOLAR COMPACT PORTUGUÊS

CONTROLADOR AUTOMÁTICO DE PRESSÃO

BeoLab 12. BeoLab 12 1

BeoLab Livro de consulta

Pistola de lubrificação com alavanca de accionamento manual

Introdução. Instalação. Kit de arrastamento de acabamento Carga Nail para unidade de tracção Sand Pro 2040Z AVISO. Peças soltas. Manual do Operador

Pistola de Lubrificação Pneumática

ASPIRADOR DE PÓ e ÁGUA APL2602YI - WORK

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528

VU6550_NC _ARNO_NC /03 07/07/10 09:01 Page1.

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

Manual de instalação. Modbus Interface DIII EKMBDXA7V1. Manual de instalação Modbus Interface DIII. Portugues

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Antes de utilizar o aparelho leia e siga atentamente todas as instruções contidas neste manual.

MANUAL DE USUÁRIO AQUECEDOR ELÉTRICO

STIGA VILLA 92 M 107 M

Equipamento hidráulico manual Potente, compacto e leve

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

EXTRATOR DE SUCOS MODELO TS-213 MANUAL DE INSTRUÇÕES

QSP QSP3 QSP4 CSP CSP3

DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT

Placa Vibratória Modelo: PV 95

Manual Do Usuário. Chave Impacto PL-0655/8625

PAQUÍMETRO. Manual de Instruções MODELO: ELETRÔNICO DIGITAL

Sulky Dispositivo para pintar linhas 1200

Manual de Instruções CHAPA CHURRASQUEIRA À GÁS

1. GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES.

Máquina Laranja Express Modelo KS2000E-2

FERRO A VAPOR DILLETA CADENCE IRO609

MANUAL DE INSTRUÇÕES

ULTRA CLEAR SW AQUARIUM

MANUAL DE UTILIZAÇÃO UNIDADE DE RECUPERAÇÃO DE REFRIGERANTE PORTUGUÊS

PowerCut 400/700. Manual de peças de reposição PowerCut PowerCut /2013

TROLE MANUAL. Instruções. MODELOS: / / Manual de

D-LUX. Versão: 0205 SEGURANÇA

KOM II 400 KOM II 600 KOM II 800

FORNO ELÉTRICO EPV-8009

PRENSA HIDRÁULICA. MODELO: TONELADAS Manual de Instruções

PICADORES DE CARNE CAF - 5. ATENÇÃO: Antes de utilizar o Picador de Carne leia atentamente este manual

Manual de instruções. TruTool N 500 (1A1) Português

04.14 IND1. Ler atentamente e conservar a título informativo MANUAL DE INSTRUÇÕES

Limpa e lava pára-brisas

MANUAL DE INSTRUÇÕES REFRIGERADOR DE CERVEJA

Manual de Instruções

Instruções de montagem

MANUAL DE INSTRUÇÃO E MANUTENÇÃO

Transcrição:

Martelos Hidráulicos HH20 HH23 HH25 HH27 A partir do nº de série 1001-1575 Revisto em Junho 2003 Antes de utilizar Agradecemos a sua preferência por um martelo HYCON. Para assegurar o bom funcionamento e a longa duração do seu equipamento HYCON, recomendamos que leia este manual atentamente, em especial no que respeita aos capítulos: PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA E ASSISTÊNCIA/MANUTENÇÃO e CAUDAL E PRESSÃO DO ÓLEO Esperamos que o seu novo equipamento HYCON lhe dê inteira satisfação. Atentamente HYCON A/S HYCON A/S Juelstrupparken 11 DK-9530 Støvring Denmark Tel: +45 9647 5200 Fax: +45 9647 5201 Mail hycon@hycon.dk www.hycon.dk

Índice Pág. Precauções de segurança...2 Caudal e pressão do óleo...4 Nível de vibração...4 Pôr em funcionamento...5 Dados técnicos...6 Ligação a fontes de energia hidráulica...7 Assistência e manutenção...8 Tipos de óleo...8 Declaração de Conformidade CE... 9 Condições de garantia... 10 Lista de peças... 11 1

Precauções de segurança Utilize o martelo dentro das normas nacionais em vigor sobre o tempo de trabalho permitido com base no nível de vibração. Trabalhar com o martelo para além do tempo regulamentar pode causar danos ao operador. Por favor consulte o capítulo sobre vibrações na página 4. Todos os martelos HYCON estão equipados com um gatilho de segurança que não deve ser removido. Certifique-se de que o martelo tem este gatilho. Em caso de demolição em posição horizontal ou em local por cima da cabeça, tenha sempre cuidado com os fragmentos do material que podem cair. Não se posicione por baixo. Um fino jacto de óleo à pressão pode penetrar na pele. É muito importante que nunca aproxime a cara nem utilize os dedos para verificar se há fugas de óleo o melhor será usar um pedaço de cartão. Se o óleo lhe penetrar na pele deverá consultar um médido imediatamente. Nunca deixe o martelo ligado ao gerador se tiver que se ausentar da área de trabalho. Utilize sempre um acessório adequado: a) Antes de ligar o martelo ao gerador certifique-se de que o ponteiro está devidamente instalado e preso com o trinco. b) Utilize sempre mangueiras aprovadas e em boas condições. Se necessário contacte o seu revendedor autorizado; instale as mangueiras correctamente: a caixa de válvulas do martelo está marcada com a letra P pressão e T tanque (depósito). O martelo deve ser utilizado por pessoal qualificado. Antes de iniciar a operação deve certificar-se de que não existem terceiros na proximidade da área de trabalho. Fragmentos do material em demolição podem ser projectados e causar ferimentos graves. O operador deve prestar especial atenção e cuidado quando trabalhar em áreas de terreno acidentado, tais como encostas e declives. Não se estique para alcançar superfícies de trabalho com o martelo que o possam desequilibrar. Mantenha sempre os pés firmes e bem equilibrados. O operador deve ser convenientemente treinado para poder utilizar o martelo ou trabalhar sob a supervisão de um instrutor qualificado. O operador deve sempre usar óculos de protecção, protectores aurículares, capacete, botas especiais e luvas de lona. Nunca trabalhe com o martelo próximo de cabos de electricidade. Antes da operação inspeccione se há cabos escondidos ou enterrados na área de trabalho. Nunca vista roupas largas porque podem ser apanhadas pelas partes móveis do martelo e provocar danos pessoais. 2

Enquanto o martelo estiver ligado ao gerador, nunca o inspeccione ou limpe nem mude o acessório ou desligue as mangueiras. O seu accionamento involuntário pode causar graves danos. Ligue sempre as mangueiras ao martelo antes de accionar o gerador. Certifique-se de que todos os ligadores estão bem apertados. O martelo não deverá ser utilizado se a temperatura do óleo for superior a 70º C porque irá causar um sobreaquecimento e eventuais queimaduras no operador. Para prevenir danos pessoais e materiais, todas as reparações, manutenção e assistência técnica deverão ser efectuadas por pessoal autorizado e devidamente treinado. IMPORTANTE Guarde sempre o martelo num local seguro e seco. Não tente utilizar um martelo de capacidade inferior ao tipo de trabalho. Mantenha o ponteiro afiado para poder obter o maior rendimento do martelo. Certifique-se de que o ponteiro tem a extremidade pontiaguda e não redonda. O martelo nunca deverá funcionar sem o ponteiro ou sem estar assente sobre a superfície de trabalho. Este procedimento provocará uma sobrecarga no martelo. Certifique-se sempre de que as etiquetas e sinais de aviso existentes no martelo estão legíveis. Utilize sempre mangueiras, ligadores e peças recomendados por HYCON A/S. As reparações só devem ser efectuadas por técnicos experientes. Certifique-se de que todos os ligadores estão limpos antes de serem acoplados. Desligue sempre o circuito hidráulico antes de ligar ou desligar o martelo. Se este procedimento não for observado, haverá risco de danificar os ligadores rápidos ou provocar sobreaquecimento do sistema hidráulico. 3

Caudal e Pressão do Óleo O seu novo martelo HYCON foi concebido para um determinado caudal de óleo, uma pressão máxima e de trabalho. Um caudal de óleo e/ou uma pressão excessivos podem originar uma sobrecarga do martelo, provocando-lhe um desgaste prematuro, com custos de manutenção e reparação muito elevados. É importante verificar se o caudal de óleo não está regulado acima da capacidade prevista para o martelo, se a pressão de trabalho está correcta e se a pressão máxima recomendada não foi excedida. Na página 6 encontrará uma lista completa dos dados técnicos. Na página 7 fornecemos indicações sobre a ligação às fontes de energia hidráulica e como prevenir uma sobrecarga do martelo. Os martelos demolidores HYCON são fabricados com caudais de 20 l.p.m. e 30 l.p.m. Níveis de vibração Existem vários estudos sobre o risco de contrair a chamada doença dos dedos brancos provocada pelo trabalho com máquinas de alto nível de vibração, tais como martelos eléctricos, pneumáticos e hidráulicos. Para reduzir o risco de danos, é importante para os fabricantes de martelos garantirem o mais baixo nível de vibração possível. Na HYCON damos grande importância à protecção dos nossos clientes, desenvolvendo martelos com baixo nível de vibração. Por isso, o seu novo martelo HYCON tem punhos antivibratórios desenhados especialmente para proporcionar maior conforto ao operador. Os nossos martelos são equipados de fábrica com os melhores amortecedores para protecção do operador. 4

Pôr em funcionamento Início Instale o ponteiro Ligue as mangueiras limpe os ligadores antes de acoplá-los Coloque a fonte de alimentação em ON Solte o gatilho de segurança Pressione a alavanca do gatilho para baixo na direcção do punho Trabalhe sempre em ângulos rectos à superfície a demolir, retirando pedaços pequenos que permitam que o material se quebre rapidamente. Se isto não acontecer é porque o martelo pode ser demasiado pequeno para o trabalho a efectuar ou está a tentar retirar pedaços muito grandes. STOP Solte a alavanca do gatilho. O gatilho de segurança ajustar-se-à automaticamente à alavanca. 5

Dados técnicos HH20 HH23 HH25 HH27 20 l.p.m. 20 l.p.m. 30 l.p.m. 20 l.p.m. 30 l.p.m. 30 l.p.m. Peso do martelo kg 22.0 23.4 23.5 25.3 25.8 27.4 Peso em trabalho incl. ponteiro e mangueiras kg 25.3 26.7 26.8 29.9 30.2 32.0 Categoria EHTMA C C D C D C Caudal de óleo l.p.m. (g.p.m.) 20 (5.3) 20 (5.3) 30 (7.9) 20 (5.3) 30 (7.9) 30 (7.9) Pressão de trabalho Bar (psi) 110 (1600) 120 (1740) 120 (1740) 120 (1740) 120 (1740) 130 (1890) Regulação máx. da válvula redutora de pressão Bar (psi) 160 (2320) 160 (2320) 160 (2320) 160 (2320) 160 (2320) 160 (2320) Pressão máx de retorno Bar (psi) 15 (220) 15 (220) 15 (220) 15 (220) 15 (220) 15 (220) Frequência de impacto 1/min. 1560 1380 1380 1380 1380 1260 Energia de impacto Joule 60 85 95 85 95 105 Temperatura máx do óleo C 70 70 70 70 70 70 Pressão de carga Do acumulador Bar (psi) 50 (730) 50 (730) 50 (730) 50 (730) 50 (730) 60 (870) Capacidade de refrigeração requerida kw 2 2 3 2 3 3 Nível de vibração medido Nível de vibração garantido Nível de pressão sonora (L PA ) 1 m m/s² (db) m/s² (db) db Nível de potência acústica (L WA ) medido db Nível de potência acústica (L WA) garantido db 4.8 (133.6) 6.7 (136.5) 93 104 108 6.2 (135.8) 8.7 (138.8) 94 105 108 4.4 (132.9) 6.2 (135.8) 94 105 108 3.6 (131.1) 5.0 (134.0) 98 109 110 4.5 (133.1) 6.3 (136.0) 98 109 110 4.4 (132.9) 6.2 (135.8) Medida do ponteiro hex (univ.) mm 25x108 25x108 25x108 32x160 32x160 32x160 Medidas por encomenda mm 28x152 32x152 32x160 28x152 32x152 32x160 28x152 32x152 32x160 28x152 32x152 32x160 28x152 32x152 32x160 95 107 111 28x152 32x152 32x160

Ligação a fontes de energia hidráulica O martelo pode ser ligado a várias fontes de energia hidráulica, tais como escavadoras, camiões, pás carregadoras, tractores etc., e, claro, geradores HYCON cujo design assegura as melhores condições de trabalho ao seu novo martelo. É importante que o martelo não seja submetido a um caudal de óleo e a uma pressão de trabalho acima das suas capacidades. Em caso de dúvida consulte a etiqueta ID no martelo. Verifique o caudal de óleo e a pressão de trabalho com o equipamento de teste. Este equipamento deve incluir um calibrador de pressão, um medidor de caudal e uma válvula para regular o caudal. Certifique-se de que: o caudal de óleo não está demasido elevado as pressões de trabalho e de retorno não estão demasiado altas a válvula redutora de pressão não está regulada a mais de 160 bar o diâmetro interno das mangueiras é suficiente (min. ½ ) todos os ligadores estão limpos As mangueiras com um diâmetro interno demasiado pequeno e/ou ligadores defeituosos provocam uma pressão de trabalho incorrecta no martelo. O seu revendedor autorizado poderá ajudá-lo a verificar todos estes pontos. Se a saída da fonte de energia for demasiado alta: a fonte de energia deverá ser regulada para a saída correcta ou poderá optar pela instalação de um distribuidor do caudal do óleo HYCON para proteger o martelo contra sobrecarga ou poderá escolher um dos geradores HYCON. O seu revendedor autorizado aconselhá-lo-à a escolher o gerador adequado. Em caso de dúvida queira, por favor, contactar o seu revendedor autorizado ou a HYCON A/S.

Assistência e Manutenção Assistência/Manutenção Diária Semanal Anual Inspeccione e limpe os ligadores cuidadosamente Inspeccione as mangueiras Inspeccione o acumulador X X NB. Aquando da assistência/reparação é importante montar as mangueiras correctamente. A linha de alimentação da fonte de energia deve ser montada em P e a de retorno em T. X Tipos de Óleo No martelo HYCON utiliza-se óleo hidráulico universal, ou seja, todos os tipos de óleo mineral e biodegradável, que cumpram os seguintes valores: Viscosidade recomendada 20-40 cst Viscosidade permitida 15-1000 cst Índice de viscosidade Min. 100 Temperatura -20 a +70 C Se utilizar óleo biodegradável, recomendamos que seja de origem de colza. Os outros tipos de óleo podem ser agressivos para os retentores. Se tiver dúvidas, por favor consulte o ser revendedor. 1

Declaração de Conformidade CE Declaramos que os Martelos Hidráulicos Modelos A partir dos Nºs de Série HYCON A/S Vester Hassingvej 33 DK-9320 Hjallerup Denmark Tel: +45 9647 5200 Fax: +45 9647 5201 Mail hycon@hycon.dk www.hycon.dk HH20 (peso em trabalho 25.3 kg) 1001-1575 HH23 (peso em trabalho 26.8 kg) 1001-1575 HH25 (peso em trabalho 30.2 kg) 1001-1575 HH27 (peso em trabalho 32.0 kg) 1001-1575 foram fabricados em conformidade com as Directivas Comunitárias 98/37/EC e 2000/14/EC. Entidade 404: SMP Svensk Maskinprövning AB Fyrisborgsgatan 3 S-754 50 Uppsala Sweden HH20 HH23 HH25 HH27 Nível de potência acústica medido: 104 db 105 db 109 db 107 db Nível de potência acústica garantido: 108 db 108 db 110 db 111 db HYCON A/S Vester Hassingvej 33 DK-9320 Hjallerup Denmark Henrik Steen Director Geral 15.04.2003 2

Condições de Garantia A garantia é de 12 meses a partir da data da primeira utilização mas não superior a 18 meses a partir da data da compra. A garantia aplica-se a defeitos de fabrico. Não serão cobertas pela garantia as avarias causadas por funcionamento e utilização incorrectos, falta de manutenção ou similares. A garantia cobre as peças necessárias e o tempo médio dispendido pelo serviço técnico para efectuar a reparação. Para mais informações sobre a garantia, queira por favor consultar o seu revendedor autorizado. 3

4