SMASHWELD 250. Manual de Instruções. Conjunto semi-automático para soldagem MIG/MAG. Ref.: Smashweld

Documentos relacionados
Kit para conexão dos alimentadores 4HD às fontes LAI 400 e LAI 550. Manual de Instruções. Ref.: KIT 4WD

SUPER BANTAM 400 DC. Manual de Instruções. Fonte de energia. Ref.: Super Bantam 400 DC

Pistola Spool Gun. Manual de Instruções. Ref.: Spool Gun

MEF 30/30R MEF 44/44R

TUBMATIC. Manual de Instruções. Ref.: Tubmatic

Unidade de Pulsação para Fontes TIG. Manual de Instruções. Ref.: PHA

MEF 44 R2. Manual de Instruções. Alimentadores de Arame. Ref.: MEF 44 R

Thor Transformador para soldagem Manual de Instruções

Pistolas TSGE Para soldagem semi-automática com arames tubulares auto protegidos

RETIFICADOR PARA SOLDAGEM NO PROCESSO ELETRODOS REVESTIDOS E GOIVAGEM

Tochas TIG Para soldagem TIG

Manual de Instruções. Ref. MEF 30N:

Transformador para soldagem em corrente alternada. Manual de Instruções. Ref. SCANDIA 50/60 Hz:

MEF 25 Alimentador de arame Manual de Instruções

POWER RETIFICADOR PARA SOLDAGEM NO PROCESSO ELETRODOS REVESTIDOS. Produtos

MEF 32 MEF 42. Manual de Instruções. Alimentadores de Arame. Ref.: MEF MEF

Pistola PMC 400-2K Para soldagem MIG/MAG automatizada

MEF 30R MEF 44R. Manual de Instruções. Alimentadores de arame. Ref. MEF 30 R: Ref. MEF 44 R:

Transformadores compactos para soldagem manual. Manual de Instruções. Ref.: Bantam /220 V- 60 Hz

Pistolas PMC Para soldagem MIG/MAG Manual de Instruções

braxsoldas.com.br MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO: TOPARC 140/200/300

BANTAM 250 SERRALHEIRO 110/220 V

SUPER BANTAM 402 DC. Manual de Instruções. Retificador para Soldagem com Eletrodos Revestidos. Ref.: Super Bantam 402 DC

MANUAL DE INSTRUÇÕES HYPER COOLER 5 E 10 LITROS.

Fonte de energia de tensão constante. Manual de Instruções. Ref.: LAB 475 S:

ELITE(31) ) PEÇAS DE REPOSIÇÃO. 11.1) Smashweld 316 e Smashweld 316 Topflex 02 OLHAL 01 PUXADORES 03 TAMPA 04 LATERAL DIREITA SUPERIOR

SUPER BANTAM 300 DC. Manual de Instruções. Retificador para soldagem com eletrodos revestidos. Ref. SUPER BANTAM 300 DC:

SUPER BANTAM 402 DC. Manual de Instruções. Retificador para soldagem com eletrodos revestidos. Ref.: Super Bantam 402 DC

Fonte de Energia para Solda TIG e com Eletrodos Revestidos. Manual de Instruções. Ref.: Caddy TIG Caddy TIG 150 com tocha

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELOS ULTRAMIG-200 ULTRAMIG-250 ULTRAMIG

LHG 425/625/825 Retificadores LHG Manual de Instruções

PEJ. Manual de Instruções. Unidade de comando para soldagem automatizada PEJ 110 VAC

BANTAM 250 SERRALHEIRO 110/220 V

Bantam 250 Serralheiro 380V

SMASHWELD 315 SMASHWELD 315 Topflex

MECHTRAC 2000 BR Pórtico motorizado

Super Bantam V

Smashweld 180M Smashweld 180 Smashweld 250E

Alutec Alimentador de Arame CÓDIGO : MANUAL DO USUÁRIO / LISTA DE PARTES E PEÇAS

MEF 44 N. Manual de Instruções. Alimentador de arame. Ref. MEF 44 N:

Fonte de energia para soldagem nos processos arcosubmerso, arames tubulares e MIG / MAG automatizado. Manual de Instruções

Kool Tec. Unidade de Refrigeração para Tochas MIG / TIG CÓDIGO : MANUAL DO USUÁRIO / LISTA DE PARTES E PEÇAS

OPC Recuperador de fluxo Manual de Instruções

SOLDA DE CORTE PLASMA 40

LAB 320 LAB 475. Manual de Instruções

FONTE DE ENERGIA MIG/MAG

MIGGYTRAC Manual de Instruções. Dispositivo para soldagem automatizada. MiggyTrac Referência

DURADRIVE Alimentador de arame Manual de Instruções

MIGGYTRAC 2K Dispositivo para soldagem automatizada

Smashweld 350 Smashweld 350 Topflex

SMASHWELD 250 M. Manual de Instruções. Conjunto semi-automático para soldagem MIG/MAG. Ref.: Smashweld 250 M

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELOS ULTRAMIG-210 MF ULTRAMIG-250 MF ULTRAMIG-300 MF.

PowerCut 400/700. Manual de peças de reposição PowerCut PowerCut /2013

Smashweld 182M Smashweld 182 Smashweld 252 Conjuntos MIG/MAG semi-automáticos

LAE 800. Manual de Instruções. Fonte de energia para soldagem nos processos arco-submerso, arames tubulares e MIG / MAG automatizado LAE

bambozzi Manual de Instruções ELECTRONIC 150 (60 Hz / 220 V)

PEK. Manual de Peças de reposição PEK. ESAB S/A se reserva o direito de alterar as características técnicas de seus equipamentos sem aviso prévio.

A6B Carro sobre viga para solda automatizada

LAI 400/550 Retificadores para solda semi-automática Manual de Instruções

SMASHWELD 316 SMASHWELD 316 Topflex

LAI 400 P LAI 550 P Retificadores para solda semi-automática Manual de Instruções

Smashweld 350 Smashweld 350 Topflex

LAI 400 P LAI 550 P Retificadores para solda semi-automática

SMASHWELD 250 M. Manual de Instruções. Conjunto semi-automático para soldagem MIG/MAG. Ref.: Smashweld 250 M (Tocha Spool Gun não incluída)

GSX 425. Retificador para soldagem com eletrodos revestidos CÓDIGO : MANUAL DO USUÁRIO / LISTA DE PARTES E PEÇAS

Inversora Multifuncional Eletrodos Revestido, Solda TIG DC e Corte Plasma Manual de Instruções

bambozzi Manual de Instruções Fonte de Energia para Soldagem MDC-330ED +55 (16)

Smashweld 182M Smashweld 182 Smashweld 252 Conjuntos MIG/MAG semi-automáticos

LHE 425. Manual de Instruções. Retificador para soldagem manual. Ref.: LHE 425

LPH 80. Manual de Instruções. Fonte para corte plasma. Ref.: LPH 80 sem Tocha Ref.: LPH 80 com Tocha para corte manual

MANUAL DE INSTRUÇÕES TR1B/2003

bambozzi Manual de Instruções TRR (16) 3383 S.A.B. (Serviço de Atendimento Bambozzi)

Compact Mig 215i. Peças de Reposição. Compact Mig 215i. código

bambozzi Manual de Instruções TRR (16) S.A.B. (Serviço de Atendimento Bambozzi)

bambozzi Manual de Instruções TR 250 Turbo II (60 Hz - 110/220 V) +55 (16) 3383

Smashweld 350 Smashweld 350 Topflex

bambozzi Manual de Instruções Fonte de Energia para Soldagem MAC 145ED +55 (16) 3383

MIGGYTRAC 2K Dispositivo para soldagem automatizada

bambozzi Manual de Instruções Fonte de Energia para Soldagem MAC-250ED

Fonte de soldagem MIG-MAG

PEJ. Manual de Serviço A2 A6 PEJ

GS 425 GS 750. Retificadores para soldagem com eletrodos revestidos CÓDIGO : CÓDIGO : MANUAL DO USUÁRIO / LISTA DE PARTES E PEÇAS

SMASHWELD 316 SMASHWELD 316 Topflex

LAI 550 P. Manual de Instruções. Retificadores para Soldagem Semi-Automática. Ref.: LAI 550 P:

bambozzi Manual de Instruções Fonte de Energia para Soldagem MDC-260ED

bambozzi Manual de Instruções BAMBINA TIG 400 AC/DC +55 (16) 3383 S.A.B. (Serviço de Atendimento Bambozzi)

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE SOLDA INVERSORA MIG/MMA.

bambozzi MANUAL DE INSTRUÇÕES TRR 300 DC

PÍCCOLA 430ED MANUAL DE INSTRUÇÕES

GSX Retificador para soldagem com eletrodos revestidos CÓDIGO : MANUAL DO USUÁRIO / LISTA DE PARTES E PEÇAS

bambozzi Manual de Instruções Fonte de Energia para Soldagem MDC-230ED

XUPER MAX 150. Fonte de energia para soldagem com eletrodos revestidos CÓDIGO : MANUAL DO USUÁRIO / LISTA DE PARTES E PEÇAS

bambozzi Manual de Instruções Fonte de Energia para Soldagem MDC-300ED +55 (16)

GST 250 STAR. Retificador para soldagem com eletrodos revestidos CÓDIGO : MANUAL DO USUÁRIO / PARTES E PEÇAS

bambozzi Manual de Instruções NM / 220 V 60 Hz

CONTROLE REMOTO. Controles remoto para retificadores GST. CÓDIGOS - Para GST 250 e GST 425 : Para GST 850 :

bambozzi Manual de Instruções MEGA PLUS 350T +55 (16) 3383 S.A.B. (Serviço de Atendimento Bambozzi)

BAMBOZZI PICCOLA 400T - 60 HZ EDIÇÃO 48/00 PÁGINA 02

Transcrição:

SMASHWELD 250 Conjunto semi-automático para soldagem MIG/MAG Manual de Instruções Ref.: Smashweld 250 0.552.060.8820-15

INSTRUÇÕES GERAIS Estas instruções referem-se a todos os equipamentos produzidos por ESAB S.A. respeitando-se as características individuais de cada modelo. Seguir rigorosamente as instruções contidas no presente Manual e respeitar os requisitos e demais aspectos do processo de soldagem a ser utilizado. Não instalar, operar ou fazer reparos neste equipamento sem antes ler este Manual. Antes da instalação, ler os Manuais de instruções dos acessórios e outras partes (reguladores de gás, pistolas ou tochas de soldar, horímetros, controles, medidores, relés auxiliares, etc) que serão agregados ao equipamento e certificar-se de sua compatibilidade. Certificar-se de que todo o material necessário para a realização da soldagem foi corretamente especificado e está devidamente instalado de forma a atender a todas as especificações da aplicação prevista. Quando usados, verificar que: os equipamentos auxiliares (tochas, cabos, acessórios, porta-eletrodos, mangueiras, etc.) estejam corretamente e firmemente conectados. Consultar os respectivos manuais. o gás de proteção é apropriado ao processo e à aplicação. Em caso de dúvidas ou havendo necessidade de informações ou esclarecimentos a respeito, deste ou de outros produtos ESAB, consultar o Departamento de Serviços Técnicos ou um Serviço Autorizado ESAB. ESAB S.A. não poderá ser responsabilizada por qualquer acidente, dano ou parada de produção causados pela não observância das instruções contidas neste Manual ou por não terem sido obedecidas as normas adequadas de segurança industrial. Acidentes, danos ou paradas de produção causados por instalação, operação ou reparação deste ou outro produto ESAB efetuada por pessoa (s) não qualificada (s) para tais serviços são da inteira responsabilidade do Proprietário ou Usuário do equipamento. O uso de peças não originais e/ou não aprovadas por ESAB S.A. na reparação deste ou de outros produtos ESAB é da inteira responsabilidade do Proprietário ou Usuário e implica na perda total da garantia dada. Ainda, a garantia de fábrica dos produtos ESAB será automaticamente anulada caso seja violada qualquer uma das instruções e recomendações contidas no certificado de garantia e/ou neste Manual. A T E N Ç Ã O! Este equipamento ESAB foi projetado e fabricado de acordo com normas nacionais e internacionais que estabelecem critérios de operação e de segurança; consequentemente, as instruções contidas no presente manual e em particular aquelas relativas à instalação, à operação e à manutenção devem ser rigorosamente seguidas de forma a não prejudicar o seu desempenho e a não comprometer a garantia dada. 2 Smashweld 250

1) SEGURANÇA Este manual é destinado a orientar pessoas experimentadas sobre instalação, operação e manutenção do Conjunto Smashwel 250 M. NÃO se deve permitir que pessoas não habilitadas instalem, operem ou reparem estes equipamentos. É necessário ler com cuidado e entender todas as informações aqui apresentadas. Lembrar-se de que: Choques elétricos podem matar Fumos e gases de soldagem podem prejudicar a saúde Arcos elétricos queimam a pele e ferem a vista Ruídos em níveis excessivos prejudicam a audição Fagulhas, partículas metálicas e pontas de arame podem ferir os olhos Como qualquer máquina ou equipamento elétrico, SMASHWELD 250 deve estar desligado de sua rede de alimentação elétrica antes de qualquer intervenção interna. Para medições internas ou intervenções que requeiram que esteja liga do, assegurar-se de que: o equipamento esteja corretamente aterrado; o local não se encontre molhado; todos os cabos, de alimentação, de soldagem e internos, estejam com suas isolações intactas. Por outro lado, o técnico que efetuar as medições ou intervenções deve estar adequadamente protegido contra os riscos de choques elétricos devendo usar aparelhos e ferramentas adequados para trabalho em circuitos elétricos. As condições acima aplicam-se igualmente ao trabalho de soldagem. Além destas condições, assegurar-se de que todos os conta tos elétricos existentes nos circuitos de alimentação e de soldagem estejam seguramente apertados e de que todos os elementos e acessó rios associados se encontrem em Smashweld 250 3

perfeitas condições de trabalho. O soldador deve sempre estar adequadamente protegido contra os efeitos do arco elétrico, choques elétricos e respingos de solda. Os cabos externos da fonte de energia (cabo de alimentação e cabos de soldagem) devem sempre ter as mesmas bitolas que os fornecidos por ESAB S/A ou recomendados pelas normas pertinentes. 2) DESCRIÇÃO 2.1) Generalidades SMASHWELD 250 é um conjunto semi-automático para soldagem MIG/MAG que combina em uma unidade compacta uma fonte de energia com característi ca de tensão constante, um alimentador de arame, uma válvula solenóide, uma plataforma para o cilindro do gás de proteção, uma pistola MIG/MAG e uma mangueira de gás. Este conjunto permite a soldagem com arames de aço carbono de 0,60 a 1,00 mm de diâmetro, de aço inoxidável de 0,80 a 1,00 mm de diâmetro, além de arames de alumínio ligado no diâmetro 1,00 mm. A tensão em vazio, e consequentemente a tensão de arco, são ajustadas por uma chave seletora de dez posições que permite uma ampla e precisa variação do valor da tensão para qualquer aplicação dentro da faixa de utilização. O avanço do arame é realizado por um mecanismo com um moto-redutor elétrico, com comando eletrônico e que faz o arame eletrodo deslizar por um conduíte até o local de soldagem pelo sistema dito arame empurrado (push system). A indutância, a qual é destinada a adaptar a resposta dinâmica de uma fonte de energia MIG/MAG à transferência por curto-circuito, tem três opções de ajuste no terminal de saída negativo de soldagem. 0 gabinete de SMASHWELD 250 é robusto e fácil de ser movimentado pelo local de trabalho uma vez que possui alça, rodas e rodízios e olhai de levantamento; ele é previsto para receber bobinas com 300 mm de diâmetro externo (padrão internacional spool 25) e 15kg de arame de aço. 3) FATOR DE TRABALHO Chama-se Fator de trabalho (F.t.) a razão, em porcento, entre o tempo durante o qual uma máquina de soldar pode fornecer uma dada corrente máxima de soldagem (tempo de carga) e um tempo de referência; conforme normas internacionais, o tempo de referência é igual a 10 minutos. A unidade Smashweld 250 é caracterizada por dois Fatores de trabalho: o fator de trabalho nominal com valor de 50% que corresponde à capacidade de trabalho da máquina no máximo da sua faixa de corrente, e o Fator de trabalho de 100%. O Fator de trabalho nominal de 50% significa que a máquina pode fornecer a sua corrente de soldagem máxima durante períodos de 5,0 min. (carga), cada período devendo ser seguido de um período de descanso (a máquina não fornece corrente de soldagem) de 5,0 min. (5,0 + 5,0 = 10 min.), repetidamente, e sem que a temperatura dos seus componentes internos ultrapasse os limites previstos por projeto. O mesmo raciocínio se aplica para qualquer valor do Fator de trabalho. O Fator de trabalho de 100% significa que a unidade pode fornecer a corrente de soldagem especificada (ver Tab. 4.1) ininterruptamente, isto é, sem qualquer necessidade de descanso. Numa máquina de soldar, o Fator de trabalho permitido aumenta até 100% a medida que a corrente de soldagem utilizada diminui; inversamente, o Fator de trabalho permitido diminui a medida que a corrente de soldagem aumenta até o máximo da faixa. 4 Smashweld 250

4) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 4.1) Fonte de energia TABELA 4.1 Classe ABNT Faixa de tensão em vazio (V) Corrente nominal (A) Corrente máxima de soldagem (A) Cargas autorizadas - Fator de trabalho (%) - Corrente de soldagem (A) - Tensão em carga convencional (V) Alimentação elétrica trifásica (V) Potência aparente nominal (kva) Classe térmica Grau de proteção Dimensões (A x L x A - mm) Peso (Kg) I 17,5 a 35,5 150 250 35 60 100 250 200 150 26,5 24 21,5 220 / 380 / 440-50/60 5,7 o H ( 180 C ) IP 22 515 x 890 x 915 90 4.2) Alimentador de arame TABELA 4.2 Alimentação elétrica ca. (V-Hz) Moto-redutor Faixa de velocidade de avanço do arame (m/min.) Faixa de utilização de arames 42-60 Corrente contínua / imã permanente 1,50 a 18,00 Conforme TABELA 4.3 TABELA 4.3 Diâmetro do arame (mm) 0,60 0,80 0,90 1,00 Aço carbono, sólido X x x X Aço inoxidável, sólido X X X Ligas leves X Smashweld 250 5

5) CURVAS CARACTERÍSTICAS 5.1) Fonte de energia Fig. 1 - Característica estática Fig. 2 - Característica de carga 5.2) Alimentador de arame Fig. 3 - Faixas de velocidade de alimentação de arame 6 Smashweld 250

6) INSTALAÇÃO 1) SMASHWELD 250 deve ser ligado à rede elétrica através de chave elétrica provida de fusíveis ou dispositivo de proteção equivalente. 2) O cabo de alimentação elétrica fornecido com SMASHWELD 250 tem quatro condutores sendo 3 condutores de fase e 1 de aterramento. 3) SMASHWELD 250 deve ser instalado de forma a garantir a existência de um corredor de circulação com pelo menos 700 mm de largura ao seu redor, notadamente na sua parte traseira. Tal corredor, além de permitir o acesso à máquina, garante a livre circulação do ar de refrigeração interna forçada. 4) As conexões dos transformadores principal e auxiliar de SMASHWELD 250 devem corresponder à tensão nominal da rede de alimentação. IMPORTANTE! O fio do cabo de alimentação correspondente ao ater ramento de SMASHWELD 250 deve ser ligado a um pon to Terra seguro da instalação elétrica. NÃO utilizar o neutro da rede para o aterramento. 5) Ligar o cabo obra a um dos terminais negativos (-A, -B ou -C) e à peça de trabalho. 6) Passar a mangueira do regulador de pressão do gás de proteção pelo furo no painel traseiro e fixála ao niple de entrada da válvula solenóide dentro do gabinete de SMASHWELD 250. 7) Instalar a pistola. (Ver manual específico.) 8) Instalar a bobina de arame. 7) OPERAÇÃO (Soldagem semi-automática MIG/MAG) 7.1) Controles e componentes 1) Chave Liga/Desliga (K6). Permite ao operador ligar e desligar SMASHWELD 250. 2) Chave seletora de tensão (K31). Permite ajustar o valor da tensão de soldagem para um dos dez valores fixos pré - determinados. N.B.: A graduação de 1a10constitui uma referência para os valores de tensão em vazio, de 17,5 a 35,5 volts. A regulagem da tensão em vazio influi sobre o valor da corrente de soldagem. 3) Indutância/Terminal de saída negativo Permite ajustar a característica dinâmica de SMASHWELD 250 às condições reais de soldagem em transferência por curto circuito. A indutância pode ser ajustada para três posições (-A, -B ou -C) do terminal negativo de soldagem, aumentando de (-A) para (-C). Smashweld 250 7

4) Bloco de conexão da pistola Euroconector. Para instalação da pistola associada. 5) Potenciômetro (K57). Permite a regulagem da velocidade de alimentação de arame. 6) Placa eletrônica (K64). Para realização das seguintes funções: Comando tiristorizado da tensão da armadura do moto-redutor (velocidade de avanço do arame) Temporizaçao de pós-vazão e de "burnback", ajustável até 4,00 segundos. 7) Conjunto alimentador composto de: Um moto-redutor (K59) de movimentação do arame. Uma roldana de tração. Uma roldana de pressão. Um bico de entrada. 7.2) Regulagem Estando SMASHWELD 250 ligado à rede elétrica e o gás de proteção, a pistola e os cabos de soldagem associados conectados: 1) Passar a chave Liga/Desliga para a posição Liga (1); o motor do exaustor passa a girar criando o fluxo de ar necessário à refrigera ção da máquina. 2) Levantar a roldana superior do conjunto alimentador e passar a ponta livre do arame pelo bico de entrada até que chegue ao conduíte da pistola. Assentar o arame no sulco da roldana corres pondente ao seu diâmetro e apertar a roldana superior sobre a inferior, sem excesso. 3) Pré-regular a velocidade de avanço a um valor baixo e apertar o gatilho da pistola para levar a ponta livre do arame até a saída da pistola através do bico de contato. 8) MANUTENÇÃO 1) Em condições normais de ambiente e de operação, SMASHWELD 250 não requer qualquer serviço especial de manutenção. É apenas neces sário limpar internamente a máquina uma vez por mês com ar compri mido sob baixa pressão, seco e isento de óleo. 2) O motor do exaustor de refrigeração poderá, eventualmente, danificar-se; sendo necessário sua substituição. 3) Diodos: Se sobrecarregados por falta de refrigeração ou uso da fonte de energia em condições não previstas por ESAB S/A (ver Característica de carga Fig.2), os diodos da ponte retificadora poderão danificar-se, abrindo-se ou entrando em curto-circuito. Em tais condições, a tensão em vazio é inferior aos valores previstos. Para verificar se um diodo está em condições de uso, proceder como abaixo: 3.1) Desligar o diodo e extraí-lo de seu dissipador suporte; 3.2) Com um ohmímetro, verificar as suas resistências direta e inversa, Rd e Ri respectivamente. O estado de um diodo pode ser definido conforme a tabela 8.1 TABELA 8.1 Diodo Bom Em curto-circuito Aberto Rd ( 2) 3 a 20 0 oo Ri ( 2) > 2000 0 oo 8 Smashweld 250

N.B.: Conforme o diodo tem cátodo na base ou na cordoalha, a polaridade do ohmímetro será diferente para a medição das resistências, mas em todos os casos as resistências direta e inversa têm os valores indicados acima. IMPORTANTE! Ao fixar um diodo sobre seu dissipador é necessário observar os seguintes cuidados: a) As superfícies de contato, tanto do diodo como do dissipador devem ser perfeitamente limpas. b) Deve-se aplicar uma camada fina de graxa de silicone (Dow Corning 340 ou equivalente) sobre a base do diodo para reduzir a resistência térmica do contato com o dissipador. c) O torque para aperto do diodo no seu dissipador deve ser aplicado sobre o próprio diodo e não deve ser menor que 0,90 m.kgf e não maior que 1,10 m.kgf. Smashweld 250 9

9) ESQUEMA ELÉTRICO 10 Smashweld 250

10) PEÇAS DE REPOSIÇÃO 10.1) Desenho de conjunto Smashweld 250 11

12 Smashweld 250

10.2) Lista de peças TABELA 10.1 Posição Item elétrico 01 K1 02 K 1.1 04 K2.1 05 K2.2 06 K6 07 K8 08 K9 09 K9.1 10 K 11 11 K12 12 K21 13 K28 14 K31 15 K57 16 K59 17 K61 18 K64 19 20 21 22 23 24 24A 25 Descrição Transformador Smashweld 250 Bobina Smashweld 250 Diodo negativo Diodo positivo Chave Liga/Desliga Contator principal Transformador auxiliar Transformador auxiliar Bloco de conexão Indutor Fusível Ventilador Chave seletora de tensão Potenciômetro Moto-redutor Válvula solenóide Placa eletrônica Knob do potenciômetro Roda Rodízio Conjunto alimentador Roldana de pressão Roldana de tração 0,60-0,80mm (aço) Roldana de tração 0,80-1,00mm (aço) Escova de carvão Referência 0903308 0900125 0900199 0900693 0900692 0901525 0904738 0900538 0904091 0902195 0900590 0901536 0901220 0900154 0901529 0901506 0900460 0903419 0901521 0901508 0901409 0900467 0900905 0900251 0901306 a partir do n de série 9349005 * a partir do n de série 0001563 Obs.: a) as Bobinas Ref. 0900125 podem ser tomadas como opções para o Transformador principal Ref. 0903308 assim como os Diodos Refs. 0900199 e 0900693 podem ser tomados como opções para a Ponte retificadora. b) para a pistola associada consultar o manual de instruções específico. Smashweld 250 13

14 Smashweld 250 --- página em branco ---

--- página em branco --- Smashweld 250 15

A ESAB S/A se reserva o direito de alterar as características técnicas de seus equipamentos sem prévio aviso. Belo Horizonte (MG) Tel.: (31) 2191-4370 Fax: (31) 2191-4376 vendas_bh@esab.com.br São Paulo (SP) Tel.: (11) 2131-4300 Fax: (11) 5522-8079 vendas_sp@esab.com.br Rio de Janeiro (RJ) Tel.: (21) 2141-4333 Fax: (21) 2141-4320 vendas_rj@esab.com.br Porto Alegre (RS) Tel.: (51) 2121-4333 Fax: (51) 2121-4312 vendas_pa@esab.com.br Salvador (BA) Tel.: (71) 2106-4300 Fax: (71) 2106-4320 vendas_sa@esab.com.br NOSSOS CLIENTES SOLDAM MELHOR esab.com.br Publicação: 0206953 rev 0 02/2005