MODE Kodak KD40 CAMERA ON/OFF Equipment subject to minor appearance and specification changes. 1
Camera Identification 1 2 3 4 5 ON/OFF MODE 6 7 8 9 2 13 12 11 10
Camera Identification C P 14 15 ( ) 16 17 20 19 18 3
P C ( ) F I L M T I P 26 27 28 21 22 23 24 25 4 32 31 30 29
Parabéns! E, obrigado por comprar uma câmara Kodak. Com sua câmara nova, compacta de 35 mm com avanço motorizado do filme e rebobinamento automático do filme, torna-se fácil de fotografar. Esta câmara usa qualquer filme DX/DXN de 35 mm, colorido ou preto e branco com sensibilidade ISO 100, 200, 400 ou 1000. Guarde o recibo de compra como comprovante da data de aquisição da câmara para efeito de garantia. PORTUGUÊS 5
Conteúdo Identificação da Câmara... 7 Especificações... 8 Colocando a Alça na Câmara... 10 Colocando a Pilha... 10 Colocando o Filme... 12 Fotografando... 15 Tirando Fotografias com Flash... 22 Retirando o Filme da Câmara... 28 Cuidando da Sua Câmara... 29 Problemas e Soluções... 30 6
Identificação da Câmara (veja os diagramas na contra-capa.) 1 Botão Disparador 2 Botão Liga/Desliga 3 Painel de Cristal Líquido 4 Botão de Seleção do Modo 5 Botão de Rebobinamento do Filme 6 Botão do Timer 7 Visor 8 Flash 9 Trava da Tampa do Compartimento do Filme 10 Protetor da Lente/Lente 11 Luz do Redutor de Olhos Vermelhos 12 Luz do Timer 13 Sensor de Luminosidade 14 Alavanca de Seleção do Modo Panorâmico 15 Janela do Visor 16 Janela do Filme 17 Tampa do Compartimento da Pilha 18 Poste para Fixação da Alça 19 Encaixe do Tripé 20 Tampa do Compartimento do Filme 21 Marca da Colocação do Filme 22 Carretel Receptor 23 Sensor de Código DX (Continua na próxima página) 7
24 Compartimento do Filme 25 Eixo do Filme Painel de Cristal Líquido 26 Indicador do Timer 27 Contador de Fotos 28 Indicador de Foco Infinito 29 Flash de Enchimento/ Indicador de Carga do Flash 30 Indicador de Flash Desligado 31 Símbolo da Pilha 32 Indicador do Redutor de Olhos Vermelhos Especificações Tipo: Câmara compacta de 35 mm Painel de Cristal Líquido: Mostra os indicadores do redutor de olhos vermelhos, flash de enchimento/carga do flash, flash desligado, foco infinito, timer, número do contador de fotos e o símbolo da bateria Objetiva: 28 mm, híbrida de 3 elementos 8
Visor: Tipo reverso galileu com máscara panorâmica no modo panorâmico Sensibilidade do Filme: DX(ISO) 100/200 e 400/1000 de 2 pontos Raio de Foco: Luz do Dia: 1,2 m ao infinito Unidade de Flash: Flash eletrônico com ISO 100/21º, número guia 8 m; flash liga automaticamente em situações de baixa luminosidade Abertura: Flash: f/4,5; Luz do dia: f/7,0 Sensibilidade do Obturador: 1/125 Alimentação: Uma pilha de lítio de 3 volts KODAK K123LA (ou equivalente) Dimensões: 123,5 x 68,8 x 32,7 mm Peso: 170 g 9
Colocando a Alça na Câmara Passe o laço curto da alça por debaixo do POSTE PARA FIXAÇÃO DA ALÇA (18). Passe o laço longo pelo laço curto e aperte firme. 10 Colocando a Pilha Essa câmara usa uma pilha de lítio de 3 volts KODAK K123LA( ou equivalente) que alimenta todas as funções da câmara. Nota: Esta câmara desliga automaticamente aproximadamente após 3 minutos para conservar a bateria.
Dicas para o uso das pilhas Lembre-se de ter sempre pilhas de reserva com você. Baterias de lítio mantém performance até se descarregar subitamente. Leia e siga todas as instruções do fabricante das pilhas. Mantenha as pilhas fora do alcance de crianças. Não tente desmontar, recarregar, dar curto-circuito nas pilhas ou expô-las à alta temperatura ou ao fogo. Mantenha as pilhas em sua embalagem original até o momento de usá-las. Indicador de pilha fraca Substitua as pilhas em uso quando O SÍMBOLO DA PILHA (31) aparecer no PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO (3). O símbolo da pilha estiver piscando no painel de cristal líquido. Nenhum dos indicadores aparecem no painel de cristal líquido. 11
P C ( ) Colocando o Filme Se você estiver sob a luz do sol, vire-se de costas e coloque o filme usando a sombra do seu corpo para protegê-lo. 1. Deslize a TRAVA DA TAMPA DO COMPARTIMENTO DO FILME (9) para abrir a TAMPA DO COMPARTIMENTO DO FILME (20). 2. Encaixe a parte plana no EIXO DO FILME (25). Empurre o outro lado do cassete para dentro do COMPARTIMENTO DO FILME (24) até ouvir um click indicando o travamento. Não force o filme para dentro do compartimento do filme. F I L M T I P 12
( ) 3. Puxe a ponta do filme para alinhá-lo com a MARCA DA COLOCAÇÃO DO FILME (21). Coloque o filme em posição plana entre os trilhos de guia do filme. Se o final do filme passar da marca de colocação, gentilmente empurre suavemente o excesso de volta no cassete. P C F I L M T I P 13
MODE 4. Feche a tampa do compartimento do filme. O filme vai avançar automaticamente para a primeira foto e o PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO (3) vai indicar 1. Não abra a tampa do compartimento do filme após começar a tirar as fotos pois você danificará o filme. P C ON/OFF Nota: Se o CONTADOR DE FOTOS (27) no PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO (3) indicar O, o filme não foi colocado corretamente. Abra a tampa do compartimento do filme e recoloque o filme. 14
ON/OFF Fotografando 1. Pressione o BOTÃO LIGA/ DESLIGA (2) para ligar a câmara. Quando você ligar a câmara, o protetor da lente vai abrir automaticamente. 2. Segure a câmara com firmeza. Cuidado para não bloquear a lente ou o flash com seus dedos. 3. Enquadre o assunto a ser fotografado através da JANELA DO VISOR (15). Para melhor nitidez, fique pelo menos a 1,2 m de distância do assunto a ser fotografado. MODE 15
4. Pressione gentilmente empurre suavement e completamente o BOTÃO DISPARADOR (1) para tirar a foto. Após tirar a foto o filme avança automaticamente para a próxima pose. ON/OFF Tirando fotos panorâmicas (sem trocar o filme, você pode selecionar entre os modos panorâmico e normal) O modo panorâmico permite que você tire fotos grande-angulares, como campos de futebol ou beisebol, paisagens, prédios altos, cachoeiras, etc. Nota aos usuários do modelo de câmara que contem datador a quartzo: Impressão da data e hora não é possível no modo panorâmico. 16
1. Deslize a ALAVANCA DE SELEÇÃO DO MODO PANORÂMICO (14) da posição do modo normal para o modo panorâmico. O VISOR (7) muda para mostrar o campo de visão selecionado. 2. Componha a sua foto na JANELA DO VISOR (15) pressione o BOTÃO DISPARADOR (1). P C JANELA DO VISOR 3. Deslize a alavanca de seleção do modo panorâmico para baixo para voltar ao modo normal. 17
Revelando fotografias no modo panorâmico Se você tirou fotos panorâmicas no filme inteiro, informe o laboratório de processamento para imprimir o filme inteiro somente no modo panorâmico. Se existem fotos panorâmicas e normais no filme, informe o laboratório de processamento para imprimir o filme no modo panorâmico e modo normal. (Fotos no modo normal são 88,9 x 127 mm ou 102 x 152 mm, no modo panorâmico são 18 88,9 x 254 mm.) Você talvez queira consultar o laboratório de processamento quanto ao custo e tempo de revelação, e não se esqueça de marcar a opção do modo panorâmico no envelope de processamento.
( ) MODE ON/OFF Usando o timer Use este modo para se incluir nas fotos. 1. Use o ENCAIXE DO TRIPÉ (19) para colocar um tripé ou coloque a câmara em um suporte firme. 2. Pressione o BOTÃO LIGA/ DESLIGA (2) para ligar a câmara. 3. Pressione o BOTÃO DO TIMER (6). O INDICADOR DO TIMER (26) vai aparecer no PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO (3) e a LUZ DO TIMER (12) vai ficar vermelha. 19
ON/OFF MODE 4. Componha sua foto e pressione o BOTÃO DISPARADOR (1). A luz do timer vai piscar por aproximadamente 10 segundos antes da foto ser tirada. O timer voltará para a posição desligado após a foto ser tirada. 20 Nota: Se você quiser interromper o timer antes da foto ser tirada, pressione o botão do timer de novo ou deslige a câmara. Usando o foco infinito Para fotografar cenários distantes com nitidez use o modo de foco infinito. 1. Pressione o BOTÃO LIGA/ DESLIGA (2) para ligar a câmara. 2. Pressione o BOTÃO DE SELEÇÃO DO MODO (4) para selecionar o foco infinito.
MODE Certifique-se que o INDICADOR DE FOCO INFINITO (28) apareça no PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO (3). ( ) ON/OFF 3. Pressione o BOTÃO DISPARADOR (1) para tirar a foto. Nota: A câmara retorna automaticamente para a posição de flash automático após a foto se tirada. Dicas para tirar fotos melhores Tire fotos simples. Posicionese de tal forma a encher o visor com o assunto a ser fotografado, mantendo-se a uma distância mínima de 0,80 m. Tire fotos na mesma altura do assunto a ser fotografado. 21
Agache-se para tirar fotos de crianças e animais de estimação. Segure a câmara verticalmente para capturar cenários ou motivos altos e estreitos, como cachoeiras, prédios ou uma pessoa só. Use um galho de árvore, janela ou cerca como uma moldura natural para destacar o assunto a ser fotografado. Mantenha o sol nas suas costas para melhor iluminação do assunto a ser fotografado. 22 Tirando Fotografias com Flash Em áreas de baixa luminosidade, como ambientes internos ou em dias nublados, você precisa usar o flash. Esta câmara tem um flash automático que é ativado quando for necessário. 1. Pressione o BOTÃO LIGA/ DESLIGA (2) para ligar a câmara. 2. Mantenha o motivo a ser fotogrado dentro dos limites de distância da sensibilidade do
filme na sua câmara(veja na próxima página). Cuidado para não bloquear a lente ou o flash com seus dedos. 3. Pressione parcialmente BOTÃO DISPARADOR (1). Se o INDICADOR DE CARGA DO FLASH (29) no PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO (3) estiver piscando, o flash não está completamente carregado. Espere até o indicador desaparecer para fotografar. ON/OFF 4. Pressione completamente o BOTÃO DISPARADOR (1) para tirar a foto. 23
Distâncía entre o sujeito e o flash Filme de Distância segura sensibilidade recomendada ISO 100 1,2 até 3,7 m 200 1,2 até 4,0 m 400 1,2 até 5,6 m 1000 1,2 até 8,9 m Usando o redutor de olhos vermelhos Os olhos de algumas pessoas (e de alguns animais de estimação) podem refletir a luz do flash com uma luz de cor 24 vermelha. Para minimizar olhos vermelhos em fotos tiradas com flash ou flash de enchimento, use o redutor de olhos vermelhos. 1. Pressione o BOTÃO LIGA/ DESLIGA (2) para ligar a câmara. 2. Pressione o BOTÃO DE SELEÇÃO DO MODO (4) uma vez para selecionar o modo redutor de olhos vermelhos. Certifique-se que o INDICADOR DO REDUTOR DE OLHOS VERMELHO (32) apareça no PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO (3).
MODE ON/OFF ( ) 3. Pressione parcialmente o BOTÃO DISPARADOR (1) para ligar a LUZ DO REDUTOR DE OLHOS VERMELHOS (11). Faça as pessoas olharem diretamente para a luz redutora de olhos vermelhos pôr 1a 2 segundos. 4. Pressione o botão disparador completamente para tirar a foto. 5. Para cancelar o redutor de olhos vermelhos, deslige a câmara ou pressione o botão de seleção do modo para retornar a posição de flash automático. Nota: Quando você fotografa usando esta opção, a câmara dispara um rápido flash antes da foto ser tirada. A pupila dos olhos se contraem para reduzir de olho vermelho. 25
Usando o flash de enchimento e o flash desligado Flash de enchimento manual Motivos iluminados por trás com luzes fortes em ambientes internos ou externos podem criar sombras escuras (especialmente na face das pessoas). Use o flash de enchimento para clarear as sombras. 26 Flash desligado Quando você não desejar usar o flash, especialmente em ambientes internos onde o uso do flash é proibido, como teatros, museus ou em situações de baixa luminosidade, use o flash desligado. Use um tripé (ENCAIXE DO TRIPÉ (19)) ou coloque a câmara em um suporte firme, para melhores resultados use filme de sensibilidade ISO 1000. 1. Pressione o BOTÃO LIGA/ DESLIGA (2) para ligar a câmara.
2. Pressione o BOTÃO DE SELEÇÃO DO MODO (4) para selecionar o FLASH DE ENCHIMENTO (29) ou INDICADOR DE FLASH DESLIGADO (30). Certifique-se que o indicador correto do modo selecionado apareça no PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO (3). 3. Pressione o BOTÃO DISPARADOR (1) para tirar a foto. Nota: A câmara retorna automaticamente para a posição de flash automático após a foto se tirada. Dicas para o uso do flash Acenda as luzes do ambiente e faça com que as pessoas fiquem de frente para as mesmas, para evitar o efeito olho vermelho. Procure ficar em ângulo com respeito a superfícies brilhantes, como janelas e espelhos, para evitar o reflexo do flash nas suas fotos. Mantenha os seus dedos e outros objetos longe da lente e do flash pra evitar fotos claras ou escuras. 27
MODE ( ) ON/OFF Retirando o Filme da Câmara Após tirar a última foto do filme, o filme começa a ser rebobinado automaticamente. Quando o filme estiver completamente rebobinado o CONTADOR DE FOTOS (27) no PAINEL DE CRISTAL LÍQUIDO (3) vai indicar O. Espere o motor parar antes de abrir a tampa do compartimento do filme. Recoloque um filme novo da Kodak na câmara. Usando o botão de rebobinamento Se você não desejar usar todas as fotos de um rolo de filme, você pode rebobinar o filme manualmente, pressionando o BOTÃO DE REBOBINAMENTO DO FILME (5). 28
Cuidando da Sua Câmara 1. Proteja a câmara do pó, umidade, queda e calor excessivo. Cuidado: Não use solventes ou líquidos abrasivos de limpeza para limpar a câmara. 2. Se o vidro do protetor da lente estiver sujo, espire perto pela boca para umedecê-la e limpea gentilmente com uma flanela ou um pano apropriado para limpeza de lentes. Não ponha pressão no vidro do protetor da lente pois você poderá arranhá-la. Nunca limpe uma lente que estiver seca. Cuidado: Não use solventes ou soluções que não forem apropriadas para limpeza de lentes. Não use produtos químicos designados para limpeza de óculos. 3. Retire as pilhas quando você não for usar a câmara por um tempo prolongado. Cuidado: Para prevenir possíveis estragos ou choque elétrico, não tente desmontar ou consertar a câmara ou o flash. 29
Problemas e Soluções O que Causa provável Solução aconteceu A câmara não funciona 30 A câmara está desligada Pressione o botão liga/desliga O flash não está pronto Espere o indicador do flash no painel de cristal líquido parar de piscar O filme não está Veja Colocando o Filme carregado Não há mais fotos Retire o filme disponíveis Pilhas fracas ou Troque ou coloque as pilhas descarregadas, colocadas corretamente; veja incorretamente ou não Colocando a Pilha colocadas
O que Causa provável Solução aconteceu O filme não Pilhas fracas ou descar- Troque ou coloque as pilhas avança regadas, colocadas corretamente; veja incorretamente ou não Colocando a Pilha colocadas Não há mais fotos Veja Colocando o Filme disponíveis (Painel de cristal líquido indica 0 ) O filme não está Veja Colocando o Filme carregado corretamente 31
O que Causa provável Solução aconteceu O filme não O filme não está Veja Colocando o Filme rebobina carregado corretamente Pilhas fracas ou descar- Troque ou coloque as pilhas regadas, colocadas corretamente; veja incorretamente ou não Colocando a Pilha colocadas O painel de Pilhas fracas ou descar- Troque ou coloque as pilhas cristal líquido regadas, colocadas corretamente; veja não acende incorretamente ou não Colocando a Pilha colocadas 32 Kodak é marca registrada.
EASTMAN KODAK COMPANY Rochester, NY 14650 Eastman Kodak Company, 1997 12-97 Pt. No. 7C9679 Kodak is a trademark. Printed in U.S.A. 33