FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA



Documentos relacionados
FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA

FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA

Informação Voluntária do Produto baseada no formato da ficha de dados de segurança para abrasivos flexíveis

FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA

Ficha de dados de segurança

FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA MOD.QAS.033 / 03

FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA MOD.QAS.033 / 03. Argamassa autonivelante para pisos industriais

FICHA DE SEGURANÇA PRODUTO LINHA PROFISSIONAL

FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA

Ficha de dados de segurança

1.3 Utilizações identificadas relevantes da substância ou mistura e utilizações desaconselhadas

FOLHA DE DADOS DE SEGURANÇA em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31

FICHA DE SEGURANÇA LYRECO TOUCH SCREEN CLEANING KIT

FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA

Nome do produto: MC Injekt 2300 PLUS (A) FISPQ nº: 1057 Data da última revisão: 02/04/2007

FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA

IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA EMPRESA

FICHA DE INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DE PRODUTOS QUÍMICOS Versão 5.2

Tinta aquosa - Preto

Tinta aquosa - Preto

FICHA DE SEGURANÇA ELECTRO-MECHANICAL PLASTICS LUBRICANT

FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA

Ficha de Dados de Segurança. Óxido de Zinco

Ficha de dados de segurança

FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA

Ficha de dados de segurança Em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31.º

Ficha de dados de segurança

: Nenhuma presença de ingredientes PBT e vpvb.

FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA

Risco de incêndio ou de explosão; muito comburente. Manter/guardar afastado de roupa/matérias combustíveis.

De acordo com o Regulamento (CE) 453/ Utilizações identificadas relevantes da substância ou mistura e utilizações desaconselhadas

FICHA DE INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DE PRODUTOS QUÍMICOS (FISPQ)

FICHA DE SEGURANÇA TOKUYAMA ETCHING GEL HV

Página 1 / 7 FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA de acordo com o Regulamento (UE) nº 1907/2006 redacção dada. Tinta seca - Preto

FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA

Nome da substância ou mistura: Polissorbato 80 Versão: 1

FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA SECÇÃO 1: IDENTIFICAÇÃO DA SUBSTÂNCIA/PREPARAÇÃO E DA SOCIEDADE/EMPRESA

1. IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA EMPRESA 1.1 Identificadores do produto Nome do produto : SULFITO DE SÓDIO ANIDRO

FS q-action port /10/10 10:44 Pgina 1 C M Y CM MY CY CMY K FICHA DE SEGURANÇA Q-ACTION. Composicin

FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA

FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA

FICHA DE DADOS SEGURANÇA DE ACORDO COM O REGULAMENTO (EC) NO. 1907/2006 (REACH), 1272/2008 (CRE) & 2015/830

FICHA DE INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DE PRODUTO QUÍMICO Data da última revisão: 07/08/2015

Ficha de Informações de Segurança de Produtos Químicos - FISPQ

FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA

01 de 05. FICHA DE INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DE PRODUTO QUÍMICO Data da última revisão: 23/03/ IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA EMPRESA

16 OUTRAS INFORMAÇÕES

FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA CURED PU CLEANER Página: 1 Data de compilação: 12/06/2015 Nº de Revisão: 1

Ficha de Informações de Segurança de Produto Químico Conforme NBR14725, de julho/2005 e 1907/2006/EC

FISPQ. Ficha de Informações de Segurança de Produto Químico ÁCIDO ESTEARICO ÁCIDO ESTEARICO ÁCIDO ESTEARICO. Ativador de vulcanização

FICHA DE INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DE PRODUTOS QUIMICOS FISPQ. Data da revisão: 12/09/2006. ALUMAX 200

FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA

FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA

Tinta seca - azul, Verde, Vermelho, Amarelo

FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA

FICHA DE SEGURANÇA LYRECO AIR DUSTER 520ML/200MLNET

: ACIDO CLORIDRICO PA ACS/ISO

Ficha de dados de segurança Em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31.º

Ficha de Dados de Segurança Conforme o Regulamento (CE) Nº 1907/2006 (REACH)

Ficha de Informações de Segurança de Produto Químico Conforme NBR14725, de julho/2005 e 1907/2006/EC

FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA

Versão 1.0 Numero da FISPQ: Data da revisão: Sika -1. : Concreto e mistura de argamassa

Fornecida gratuitamente, em papel ou por meios eletrónicos; Fornecida o mais tardar à data do primeiro fornecimento da substância ou mistura;

FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA

FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA Edição revista (*) Nº : : Gás não inflamável e não tóxico.

Nome da substância ou mistura: Extrato Glicólico de Hera Versão: 1

FICHA DE INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DE PRODUTOS QUÍMICOS Versão 5.3

: Ariel Actilift Detergente em Cáspulas (Essential LIQUITABS Venus W2 - MANN/XYLO MIX)

FICHA DE INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DE PRODUTOS QUÍMICOS FISPQ

Nome da substância ou mistura: Lidocaína Base Versão: 1

FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA (Regulamento REACH (CE) nº 1907/ nº 453/2010)

SECÇÃO 1: Identificação da substância/mistura e da sociedade/empresa

Ficha de Informações de Segurança de Produtos Químicos (FISPQ) 1. IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA EMPRESA:

FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA de acordo com a directiva comunitária 2001/58/CE e Regulamento CE/1907/2006 F+

Kit Components C-Max 5 Alpha F' Competent Cells Kit

DESINFETANTE. Mistura de substância tensoativas e bactericidas.

ADUBOS FOLIARES ÍNDICE

FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA

FICHA DE SEGURANÇA LYRECO WHITEBOARD CLEANING KIT

Ficha de Dados de Segurança

Ficha de Informações de Segurança de Produtos Químicos - FISPQ De acordo com a NBR :2014

1. Identificação da substância/preparação e da sociedade/empresa. : Tel: ; Fax:

FICHA DE SEGURANÇA FLEXIBLE SILICONE COATING

FICHA DE INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DE PRODUTO QUÍMICO

FICHA DE INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DE PRODUTOS QUÍMICOS

FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA Edição revista (*) Nº : : Gás inflamável.

Aprovação: P&D Químico: Adelice F. de Moraes CRQ n o : Elaborado: 27/07/2011 Revisão: 00 Página 1 de 6. Elaboração: P&D Solange Hernandes

Indústria e Comércio de Produtos Químicos

Ficha de Dados de Segurança Em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31.º

Ficha de Informação de Segurança de Produto Químico

FICHA DE SEGURANÇA Edição revista no : 4

Ficha de dados de segurança

FICHA DE INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DE PRODUTO QUÍMICO - FISPQ AMIDEX 1. IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO E DA EMPRESA

Ficha de dados de segurança

Material Safety Data Sheet

FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA

FICHA DE SEGURANÇA Perceptol Revelador (Parte A)

Informação de Segurança

Versão 1.0 Numero da FISPQ: Data da revisão: Sika Superfix. : Adesivo

Ficha de dados de segurança Em conformidade com 1907/2006/CE, Artigo 31.º

Transcrição:

FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA SECÇÃO 1: Identificação da substância/mistura e da sociedade/empresa 1.1. Identificador do produto Nome comercial ou designação da mistura Número de registo Sinônimos Código do produto Data da emissão Número da versão 01 Data de revisão - Sobrepõe-se na data - Gap Filler 2000 Part A, Gap Filler 2000 GB5 Part A, Gap Filler 2000 GB7 Part A, Gap Filler 2000 GB10 Part A - Nenhum. Gap Filler 2000 Part A 20-Dezembro-2012 1.2. Utilizações identificadas relevantes da substância ou mistura e utilizações desaconselhadas Utilizações identificadas Utilizações desaconselhadas Produto de enchimento de fissuras líquido à base de silicone termicamente condutor, 2 partes. Usado em conjunto com a Parte B. Nenhum conhecido. 1.3. Identificação do fornecedor da ficha de dados de segurança Fabricante/fornecedor The Bergquist Company Endereço: 18930 West 78th Street Chanhassen, MN. 55317 Chamadas regulares: 1-800-347-4572 Pessoa de contacto: M-SDSadmin@BergquistCompany.com 1.4. Número de telefone de emergência Emergência química Telefone para a CHEMTREC de dia ou de noite Nos EUA e no Canadá: 1-800-424-9300 Fora dos EUA e do +1 703-527-3887 (Chamadas a pagar pelo destinatário aceites) Canadá: SECÇÃO 2: Identificação dos perigos 2.1. Classificação da substância ou mistura A mistura foi avaliada e/ou testada quanto aos seus perigos físicos, para a saúde e para o ambiente e aplica-se a seguinte classificação. Classificação de acordo com a Directiva 67/548/CEE ou 1999/45/CE, na sua última redacção Esta preparação não cumpre os critérios de classificação de acordo com a Directiva 1999/45/CE, na sua última redacção. Classificação de acordo com o regulamento (CE) N.º 1272/2008, na sua última redacção Esta mistura não cumpre os critérios de classificação de acordo com o Regulamento (CE) 1272/2008, na sua última redacção. Resumo dos perigos Perigos físicos Perigos para a saúde Perigos para o ambiente Riscos especificos Sintomas principais 2.2. Elementos do rótulo Não classificado quanto aos perigos físicos. Não classificado quanto aos perigos para a saúde. Não classificado quanto aos perigos para o ambiente. As temperaturas elevadas ou a acção mecânica podem formar poeiras e fumos que podem ser irritantes para os olhos, mucosas e vias respiratórias. Não é de esperar que ocorram efeitos crónicos quando este produto é usado da forma prevista. Este material não apresenta nenhum risco para a saúde em condições normais de uso previsto. Rotulado de acordo com o Regulamento (CE) n.º 1272/2008, tal como definido no presente regulamento Pictograma de perigo Palavra-sinal Advertências de perigo Nenhum. Nenhum. A mistura não cumpre os critérios de classificação. Gap Filler 2000 Part A, Gap Filler 2000 GB5 Part A, Gap Filler 2000 GB7 Part A, Gap Filler 2000 GB10 Part A 902542 Número da versão: 01 Data de revisão: - Data da emissão: 20-Dezembro-2012 1 / 9

Recomendações de prudência Prevenção Resposta Armazenagem Eliminação Informação suplementar no rótulo Respeitar as regras de boa higiene industrial. Lavar bem depois de manusear. Conservar afastado de materiais incompatíveis. P501 - Eliminar os conteúdos e as embalagens de acordo com as regulamentações locais/regionais/nacionais/internacionais. 2.3. Outros perigos Nenhum conhecido. SECÇÃO 3: Composição/informação sobre os componentes 3.2. Misturas Os componentes não são perigosos ou estão abaixo dos limites de declaração exigidos. SECÇÃO 4: Primeiros socorros Informação geral 4.1. Descrição das medidas de primeiros socorros Inalação Contacto com a pele Contacto com os olhos Ingestão 4.2. Sintomas e efeitos mais importantes, tanto agudos como retardados 4.3. Indicações sobre cuidados médicos urgentes e tratamentos especiais necessários Em caso de indisposição, consultar o médico (se possível, mostrar-lhe o rótulo). Deslocar para o ar fresco. Consultar um médico se surgirem sintomas. Lavar pele com água e sabão. Consultar um médico caso a irritação persista após lavar. Enxaguar meticulosamente com água. Se ocorrer irritação, consultar um médico. Enxaguar a boca meticulosamente com água e dar grandes quantidades de leite ou água a beber, caso a pessoa esteja consciente. Não administrar nada pela boca a pessoas inconscientes. Procurar assistência médica se ocorrer desconforto. Este material não apresenta nenhum risco para a saúde em condições normais de uso previsto. Tratar os sintomas. SECÇÃO 5: Medidas de combate a incêndios Perigos gerais de incêndio 5.1. Meios de extinção Meios adequados de extinção Meios inadequados de extinção 5.2. Perigos especiais decorrentes da substância ou mistura O produto não é inflamável. Escolher o meio de extinção do fogo apropriado para os demais materiais vizinhos. Nenhum conhecido. Nenhum conhecido. 5.3. Recomendações para o pessoal de combate a incêndios Equipamento de protecção especial para as pessoas envolvidas no combate a incêndios Procedimentos específicos de combate a incêndios Em caso de incêndio, deve ser envergado equipamento autónomo de respiração e vestuário de protecção completo. Escolha de protecção das vias respiratórias para combate a incêndios: seguir as medidas gerais de precaução contra incêndios no local de trabalho. Retirar recipientes da área do incêndio, caso possa ser feito sem riscos. Em caso de incêndio, usar um aparelho de respiração individual. SECÇÃO 6: Medidas a tomar em caso de fugas acidentais 6.1. Precauções individuais, equipamento de protecção e procedimentos de emergência Para o pessoal não envolvido na resposta à emergência Para o pessoal responsável pela resposta à emergência 6.2. Precauções a nível ambiental 6.3. Métodos e materiais de confinamento e limpeza Evitar o contacto com a pele e os olhos. Consultar a Secção 8 da FDS para equipamento de protecção pessoal. Manter afastado todo o pessoal desnecessário. O responsável pelo ambiente tem de ser informado de todos os derrames importantes. Amontar e varrer, ou aspirar o derramamento e apanhar num contentor adequado para a destruição. Para informações sobre a eliminação, consultar a secção 13 da FDS. Gap Filler 2000 Part A, Gap Filler 2000 GB5 Part A, Gap Filler 2000 GB7 Part A, Gap Filler 2000 GB10 Part A 902542 Número da versão: 01 Data de revisão: - Data da emissão: 20-Dezembro-2012 2 / 9

6.4. Remissão para outras secções Consultar a Secção 8 da FDS para equipamento de protecção pessoal. Para informações sobre a eliminação, consultar a secção 13 da FDS. SECÇÃO 7: Manuseamento e armazenagem 7.1. Precauções para um manuseamento seguro 7.2. Condições de armazenagem segura, incluindo eventuais incompatibilidades 7.3. Utilizações finais específicas Manter o local de trabalho limpo. Proporcionar ventilação adequada. Evitar produzir e espalhar poeira. Evitar a inalação e o contacto com a pele e os olhos. Respeitar as regras de boa higiene industrial. Armazenar na embalagem original fechada num local seco. Manter afastado de fontes de ignição, chamas e fontes de calor. Conservar afastado de materiais incompatíveis. Produto de enchimento de fissuras líquido à base de silicone termicamente condutor, 2 partes. Usado em conjunto com a Parte B. SECÇÃO 8: Controlo da exposição/protecção individual 8.1. Parâmetros de controlo es-limite de exposição profissional Áustria. Lista MAK MAK 5 mg/m3 Fracção respirável. 5 mg/m3 Fumo respirável. Fracção inalável. STEL 20 mg/m3 Fracção inalável. Fumo respirável. Fracção respirável. Bélgica. es-limite de exposição. TWA 1 mg/m3 Fracção respirável. Bulgaria. OELs. Regulation No 13 on protection of workers against risks of exposure to chemical agents at work TWA Poeiras. 1,5 mg/m3 Fracção respirável. República Checa. Limites de exposição profissional. Decreto Governamental 361 Dinamarca. es-limite de exposição TWA 0,1 mg/m3 Poeira respirável. TLV 5 mg/m3 Total 2 mg/m3 Respirável. Estónia. es-limite de exposição profissional. es-limite de exposição profissional a substâncias perigosas. (Anexo ao Regulamento N.º 293 de 18 de ^Setembro de 2001) TWA 4 mg/m3 Poeira respirável. Poeira total. França. es-limite admissíveis (VLEP) para a exposição ocupacional a agentes químicos em França, INRS ED 984 VME Gap Filler 2000 Part A, Gap Filler 2000 GB5 Part A, Gap Filler 2000 GB7 Part A, Gap Filler 2000 GB10 Part A 902542 Número da versão: 01 Data de revisão: - Data da emissão: 20-Dezembro-2012 3 / 9

Alemanha. Lista DFG MAK (OEL consultivos). Comissão para a investigação de riscos para a saúde causados por compostos químicos no local de trabalho (DFG) TWA 4 mg/m3 Poeira inalável. Alemanha. TRGS 900, es-limite na atmosfera ambiente no local de trabalho Grécia. OEL (Decreto n.º 90/1999, modificado) 1,5 mg/m3 Poeira respirável. AGW 3 mg/m3 Fracção respirável. Hungary. OELs. Joint Decree on Chemical Safety of Workplaces Fracção inalável. TWA 5 mg/m3 Inalável Respirável. TWA 6 mg/m3 Respirável. Islândia. OEL. Regulamento n.º 154/1999 sobre limites de exposição profissional Irlanda. Limites de exposição profissional TWA Itália. OEL TWA 4 mg/m3 Poeira respirável. Poeira inalável total. TWA 1 mg/m3 Fracção respirável. Letónia. es-limite de exposição profissional. es-limite de exposição profissional a substâncias químicas no ambiente de trabalho TWA 6 mg/m3 Aerossol resultante da decomposição. 4 mg/m3 Lithuania. OELs. Limit Values for Chemical Substances, General Requirements (Hygiene Norm HN 23:2007) TWA 5 mg/m3 Fracção inalável. Noruega. Normas Administrativas relativas a Contaminantes no Local de Trabalho TLV 2 mg/m3 Fracção respirável. Polónia. CMA. Ministro do Trabalho e da Política Social relativamente às concentrações máximas admissíveis e intensidades no ambiente laboral TWA 2,5 mg/m3 Fumo, poeira total. 1,2 mg/m3 Poeira e/ou fumo respirável. Gap Filler 2000 Part A, Gap Filler 2000 GB5 Part A, Gap Filler 2000 GB7 Part A, Gap Filler 2000 GB10 Part A 902542 Número da versão: 01 Data de revisão: - Data da emissão: 20-Dezembro-2012 4 / 9

Portugal. VLEs. Normas sobra a exposição relativa à profissão aos agentes químicos (NP 1796) TWA Romania. OELs. Protection of workers from exposure to chemical agents at the workplace STEL 5 mg/m3 Aerossol. 1,2 ppm Aerossol. TWA 2 mg/m3 Aerossol. 0,5 ppm Aerossol. Slovakia. OELs. Decree of the government of the Slovak Republic concerning protection of health in work with chemical agents Espanha. Limites de exposição profissional TWA 4 mg/m3 Fracção inalável. 1,5 mg/m3 Fracção respirável. 0,1 mg/m3 TWA Sweden. Occupational Exposure Limit Values Suíça. SUVA Grenzwerte am Arbeitsplatz TWA 5 mg/m3 Poeira total. 2 mg/m3 Poeira respirável. Reino Unido. EH40 Limites de exposição no local de trabalho (WEL) es-limite biológicos STEL 24 mg/m3 Fumos e poeira respirável. TWA 3 mg/m3 Poeira respirável. 3 mg/m3 Fumos e poeira respirável. Germany. TRGS 903, BAT List (Biological Limit Values) TWA 4 mg/m3 Poeira respirável. Determinante Espécime Poeira inalável. Tempo de amostragem 200 µg/l Alumínio Urina * * - Consultar o documento de origem para informações sobre a amostragem. Processos de monitorização recomendados Seguir os procedimentos de monitorização convencionais. Nível derivado de exposição sem efeitos (DNEL) Via Trabalhadores Inalação 15,63 mg/m3 Efeitos locais de exposição de longa duração Concentrações previsivelmente sem efeitos (PNEC) Via Água (água doce) Não aplicável 74,9 µg/l Gap Filler 2000 Part A, Gap Filler 2000 GB5 Part A, Gap Filler 2000 GB7 Part A, Gap Filler 2000 GB10 Part A 902542 Número da versão: 01 Data de revisão: - Data da emissão: 20-Dezembro-2012 5 / 9

Via Estação de tratamento de águas residuais Não aplicável 20 mg/l 8.2. Controlo da exposição Controlos técnicos adequados Não é de esperar exposição a estes materiais durante a utilização/manuseamento normal deste produto. Os limites de exposição listados são fornecidos por motivos de segurança. Use equipamentos para isolamento do processo (como capelas), ventilação local por exaustor ou outros controles de engenharia para garantir que os níveis das substâncias transportadas pelo ar fique abaixo do limite recomendado para exposição. Medidas de protecção individual, nomeadamente equipamentos de protecção individual Informação geral Protecção ocular/facial Protecção da pele Usar o equipamento de protecção individual exigido. O equipamento de protecção pessoal deve ser escolhido em conformidade com as normas CEN e em cooperação com o fornecedor do equipamento de protecção pessoal. Risco de contacto: Usar óculos de protecção aprovados. - Protecção das mãos Usar luvas protectoras apropriadas caso haja risco de contacto com a pele. O fornecedor de luvas poderá indicar luvas adequadas. - Outras Recomenda-se o uso de vestuário resistente a produtos químicos, caso exista a possibilidade de contacto prolongado ou repetido. Protecção respiratória Perigos térmicos Medidas de higiene Controlo da exposição ambiental SECÇÃO 9: Propriedades físicas e químicas 9.1. Informações sobre propriedades físicas e químicas de base Aspecto Odor Estado físico Cor Limiar olfactivo ph Ponto de fusão/ponto de congelação Ponto de ebulição inicial e intervalo de ebulição Ponto de inflamação Taxa de evaporação Inflamabilidade (sólido, gás) Em caso de ventilação insuficiente, usar um equipamento respiratório adequado. Usar um equipamento respiratório com filtro combinado, tipo A2/P2. Quando necessário, usar equipamento de protecção térmica individual adequado. Seguir sempre boas práticas de higiene pessoal, como a lavagem após o manuseamento do material e antes de comer, beber e/ou fumar. Lavar frequentemente o vestuário de trabalho e o equipamento de protecção para remover os contaminantes. Eliminar vestuário e calçado contaminado que não possa ser limpo. O gestor ambiental tem de ser informado de todas as fugas importantes. Pasta. Líquido. Pasta. Rosa. Ligeiro Limites superior/inferior de inflamabilidade ou de explosividade Limite de inflamabilidade - inferior (%) Limite de inflamabilidade - superior (%) Pressão de vapor Densidade de vapor Densidade relativa 2,8 a 25ºC Solubilidade(s) Coeficiente de partição n-octanol/água Insolúvel Temperatura de decomposição Viscosidade Gap Filler 2000 Part A, Gap Filler 2000 GB5 Part A, Gap Filler 2000 GB7 Part A, Gap Filler 2000 GB10 Part A 902542 Número da versão: 01 Data de revisão: - Data da emissão: 20-Dezembro-2012 6 / 9

Propriedades explosivas Propriedades comburentes 9.2. Outras informações Não estão disponíveis mais informações relevantes. SECÇÃO 10: Estabilidade e reactividade 10.1. Reactividade 10.2. Estabilidade química Estável em condições normais. 10.3. Possibilidade de reacções perigosas Não ocorre polimerização perigosa. 10.4. Condições a evitar Nenhum conhecido. 10.5. Materiais incompatíveis Agentes fortemente comburentes. 10.6. Produtos de decomposição perigosos SECÇÃO 11: Informação toxicológica Informação geral Óxidos de carbono. Dióxido de silício. Informações sobre vias de exposição prováveis Ingestão Inalação Contacto com a pele Contacto com os olhos Sintomas 11.1. Informações sobre os efeitos toxicológicos A ingestão de poeiras geradas durante as operações de trabalho pode provocar náuseas e vómitos. As temperaturas elevadas ou a acção mecânica podem formar poeiras e fumos que podem ser irritantes para as mucosas e vias respiratórias. O contacto prolongado com a pele pode provocar irritação temporaria. As temperaturas elevadas ou a acção mecânica podem formar poeiras e fumos que podem ser irritantes para os olhos. Este material não apresenta nenhum risco para a saúde em condições normais de uso previsto. Toxicidade aguda Corrosão/irritação da pele Lesões oculares graves/irritação Sensibilização respiratória Sensibilização da pele Mutagenicidade das gâmetas Carcinogénecidade Toxicidade reprodutiva Toxicodinamia específica - exposição única Toxicodinamia específica - exposição repetida Perigo por aspiração Informações sobre misturas versus informações sobre substâncias Outras informações Este material não apresenta nenhum risco para a saúde em condições normais de uso previsto. O contacto prolongado com a pele pode provocar irritação temporaria. As temperaturas elevadas ou a acção mecânica podem formar poeiras e fumos que podem ser irritantes para os olhos. Este produto não é considerado cancerígeno pela IARC, ACGIH, NTP ou OSHA. Estes ingredientes estão encapsulados na matriz de silicone do produto de silicone curado. O processamento mecânico a temperaturas elevadas pode gerar poeira. Contém uma substância eventualmente carcinogénica. O efeito carcinogénico deve-se à inalação de partículas de poeira. Não é de esperar que ocorram efeitos crónicos quando este produto é usado da forma prevista. SECÇÃO 12: Informação ecológica 12.1. Toxicidade O produto não está classificado como perigoso para o ambiente. Contudo, isto não exclui a possibilidade de derrames grandes ou frequentes poderem ter um efeito nocivo ou deteriorante para o ambiente. 12.2. Persistência e degradabilidade 12.3. Potencial de bioacumulação Coeficiente de partição n-octanol/água (log Kow) Não foi indicada a degradabilidade do produto. O produto não contém substâncias consideradas bioacumulativas. Gap Filler 2000 Part A, Gap Filler 2000 GB5 Part A, Gap Filler 2000 GB7 Part A, Gap Filler 2000 GB10 Part A 902542 Número da versão: 01 Data de revisão: - Data da emissão: 20-Dezembro-2012 7 / 9

Factor de bioconcentração (BCF) 12.4. Mobilidade no solo Mobilidade em geral 12.5. Resultados da avaliação PBT e mpmb O produto é insolúvel em água. 12.6. Outros efeitos adversos Os componentes do produto não são classificados como perigosos para o meio ambiente.porém, isso não exclui a possibilidade de que derrames grandes ou frequentes possam ter um efeito nocivo sobre o ambiente. SECÇÃO 13: Considerações relativas à eliminação 13.1. Métodos de tratamento de resíduos Resíduos Embalagens contaminadas Código da UE em matéria de resíduos SECÇÃO 14: Informações relativas ao transporte As recomendações para eliminação são baseadas no material, tal como é colocado no mercado. Os resíduos deve estar de acordo com as actuais normas e regulamentos, bem como com as características do material, na altura da eliminação. Visto que os recipientes vazios retêm resíduos do produto, seguir os avisos do rótulo mesmo depois de o recipiente estar vazio. 08 04 10 O código do resíduo deve ser atribuido discutindo com o utilizador, o produtor e a companhia que se ocupa da destruição dos resíduos. ADR RID ADN IATA IMDG 14.7. Transporte a granel em conformidade com o anexo II da Convenção Marpol 73/78 e o Código IBC SECÇÃO 15: Informação sobre regulamentação Esta substância/mistura não se destina a ser transportada a granel. 15.1. Regulamentação/legislação específica para a substância ou mistura em matéria de saúde, segurança e ambiente Regulamentos da UE Regulamento (CE) N.º 1005/2009 relativo às substâncias que empobrecem a camada de ozono, Anexo I Regulamento (CE) N.º 1005/2009 relativo às substâncias que empobrecem a camada de ozono, Anexo II Regulamento (CE) N.º 850/2004 relativo a poluentes orgânicos persistentes, Anexo I na redacção em vigor Regulamento (CE) N.º 689/2008 relativo à exportação e importação de produtos químicos perigosos, Anexo I, parte 1, na redacção em vigor Regulamento (CE) N.º 689/2008 relativo à exportação e importação de produtos químicos perigosos, Anexo I, parte 2, na redacção em vigor Regulamento (CE) N.º 689/2008 relativo à exportação e importação de produtos químicos perigosos, Anexo I, parte 3, na redacção em vigor Regulamento (CE) N.º 689/2008 relativo à exportação e importação de produtos químicos perigosos, Anexo V na redacção em vigor Regulamento (CE) N.º 166/2006 Anexo II Registo das Emissões e Transferências de Poluentes Gap Filler 2000 Part A, Gap Filler 2000 GB5 Part A, Gap Filler 2000 GB7 Part A, Gap Filler 2000 GB10 Part A 902542 Número da versão: 01 Data de revisão: - Data da emissão: 20-Dezembro-2012 8 / 9

Regulamento (CE) N.º 1907/2006, REACH n.º 1 do Artigo 59.º Lista de de substâncias candidatas tal como publicada pela ECHA. Autorizações Regulamento (CE) N.º 1907/2006 Anexo XIV Substâncias sujeitas a autorização Restrições na utilização Regulamento (CE) N.º 1907/2006, REACH Anexo XVII Substâncias sujeitas a restrição aplicável à colocação no mercado e à utilização, na redacção em vigor Directiva 2004/37/CE: relativa à protecção dos trabalhadores contra riscos ligados à exposição a agentes cancerígenos ou mutagénicos durante o trabalho Não regulamentado. Directiva 92/85/CEE: relativa à segurança e à saúde das trabalhadoras grávidas, puérperas ou lactantes Não regulamentado. Outros regulamentos UE Directiva 96/82/CE (Seveso II) relativa ao controlo dos perigos associados a acidentes graves que envolvem substâncias perigosas Não regulamentado. Directiva 98/24/CE relativa à protecção da segurança e da saúde dos trabalhadores contra os riscos ligados à exposição a agentes químicos no trabalho. Directiva 94/33/CE relativa à protecção dos jovens no trabalho Outro regulamentação Esta Ficha de Segurança está conforme aos requisitos do Regulamento (CE) N.º 1907/2006. Regulamentações nacionais 15.2. Avaliação da segurança química SECÇÃO 16: Outras informações Cumprir os regulamentos nacionais de trabalho com agentes químicos. Não foi efectuada qualquer Avaliação da Segurança Química. Lista das abreviaturas Referências Informação acerca do método de avaliação conducente à classificação da mistura Texto integral de todas as advertências ou frases R e advertências de perigo nas secções 2 a 15 Esta FDS contém revisões na(s) seguinte(s) secção/secções: Informação sobre formação Termo de isenção de responsibilidade DNEL Nível derivado de exposição sem efeitos. PNEC: Concentração previsivelmente sem efeitos. PBT: Persistente, bioacumulável e tóxica. mpmb: Muito persistente e muito bioacumulável. Registo dos Efeitos Tóxicos das Substâncias Químicas (RTECS) HSDB - Hazardous Substances Data Bank (Banco de dados de substâncias perigosas) A mistura foi classificada com base nos dados dos testes quanto aos perigos físicos. A classificação quanto aos perigos para a saúde e para o ambiente foi obtida por uma combinação de métodos de cálculo e dados de testes, quando disponíveis. Para mais pormenores, consultar as Secções 9, 11 e 12. Nenhum. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16. Seguir as instruções da formação ao manusear este material. Esta ficha de dados de segurança foi preparada por um prestador de serviços no domínio da informação química, regulamentar e relativa à conformidade, globalmente reconhecido e independente da empresa, para a Bergquist Company, Thermal Products Division / TIM, sendo-lhe fornecido para que o considere e o use como orientação aquando da exposição a este produto. A Bergquist Company declina a responsabilidade por todas as garantias explícitas ou implícitas e não assume qualquer responsabilidade pela exactidão ou integralidade dos dados aqui contidos. Os dados desta ficha de dados de segurança não se aplicam à utilização com qualquer outro produto ou em qualquer outro processo. Esta ficha de dados de segurança não pode ser mudada ou alterada de qualquer maneira sem o conhecimento e a permissão expressos da The Bergquist Company. Gap Filler 2000 Part A, Gap Filler 2000 GB5 Part A, Gap Filler 2000 GB7 Part A, Gap Filler 2000 GB10 Part A 902542 Número da versão: 01 Data de revisão: - Data da emissão: 20-Dezembro-2012 9 / 9

FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA SECÇÃO 1: Identificação da substância/mistura e da sociedade/empresa 1.1. Identificador do produto Nome comercial ou designação da mistura Número de registo Sinônimos Código do produto Data da emissão Número da versão 01 Data de revisão - Sobrepõe-se na data - Gap Filler 2000 Part B, Gap Filler 2000 GB5 Part B, Gap Filler 2000 GB7 Part B, Gap Filler 2000 GB10 Part B - Nenhum. Gap Filler 2000 Part B 20-Dezembro-2012 1.2. Utilizações identificadas relevantes da substância ou mistura e utilizações desaconselhadas Utilizações identificadas Utilizações desaconselhadas Produto de enchimento de fissuras líquido à base de silicone termicamente condutor, 2 partes. Usado em conjunto com a Parte A. Nenhum conhecido. 1.3. Identificação do fornecedor da ficha de dados de segurança Fabricante/fornecedor The Bergquist Company Endereço: 18930 West 78th Street Chanhassen, MN. 55317 Chamadas regulares: 1-800-347-4572 Pessoa de contacto: M-SDSadmin@BergquistCompany.com 1.4. Número de telefone de emergência Emergência química Telefone para a CHEMTREC de dia ou de noite Nos EUA e no Canadá: 1-800-424-9300 Fora dos EUA e do +1 703-527-3887 (Chamadas a pagar pelo destinatário aceites) Canadá: SECÇÃO 2: Identificação dos perigos 2.1. Classificação da substância ou mistura A mistura foi avaliada e/ou testada quanto aos seus perigos físicos, para a saúde e para o ambiente e aplica-se a seguinte classificação. Classificação de acordo com a Directiva 67/548/CEE ou 1999/45/CE, na sua última redacção Esta preparação não cumpre os critérios de classificação de acordo com a Directiva 1999/45/CE, na sua última redacção. Classificação de acordo com o regulamento (CE) N.º 1272/2008, na sua última redacção Esta mistura não cumpre os critérios de classificação de acordo com o Regulamento (CE) 1272/2008, na sua última redacção. Resumo dos perigos Perigos físicos Perigos para a saúde Perigos para o ambiente Riscos especificos Sintomas principais 2.2. Elementos do rótulo Não classificado quanto aos perigos físicos. Não classificado quanto aos perigos para a saúde. Não classificado quanto aos perigos para o ambiente. As temperaturas elevadas ou a acção mecânica podem formar poeiras e fumos que podem ser irritantes para os olhos, mucosas e vias respiratórias. Não é de esperar que ocorram efeitos crónicos quando este produto é usado da forma prevista. Este material não apresenta nenhum risco para a saúde em condições normais de uso previsto. Rotulado de acordo com o Regulamento (CE) n.º 1272/2008, tal como definido no presente regulamento Pictograma de perigo Palavra-sinal Advertências de perigo Nenhum. Nenhum. A mistura não cumpre os critérios de classificação. Gap Filler 2000 Part B, Gap Filler 2000 GB5 Part B, Gap Filler 2000 GB7 Part B, Gap Filler 2000 GB10 Part B 902431 Número da versão: 01 Data de revisão: - Data da emissão: 20-Dezembro-2012 1 / 9

Recomendações de prudência Prevenção Resposta Armazenagem Eliminação Informação suplementar no rótulo Respeitar as regras de boa higiene industrial. Lavar bem depois de manusear. Conservar afastado de materiais incompatíveis. P501 - Eliminar os conteúdos e as embalagens de acordo com as regulamentações locais/regionais/nacionais/internacionais. 2.3. Outros perigos Nenhum conhecido. SECÇÃO 3: Composição/informação sobre os componentes 3.2. Misturas Os componentes não são perigosos ou estão abaixo dos limites de declaração exigidos. SECÇÃO 4: Primeiros socorros Informação geral 4.1. Descrição das medidas de primeiros socorros Inalação Contacto com a pele Contacto com os olhos Ingestão 4.2. Sintomas e efeitos mais importantes, tanto agudos como retardados 4.3. Indicações sobre cuidados médicos urgentes e tratamentos especiais necessários Em caso de indisposição, consultar o médico (se possível, mostrar-lhe o rótulo). Deslocar para o ar fresco. Consultar um médico se surgirem sintomas. Lavar pele com água e sabão. Consultar um médico caso a irritação persista após lavar. Enxaguar meticulosamente com água. Se ocorrer irritação, consultar um médico. Enxaguar a boca meticulosamente com água e dar grandes quantidades de leite ou água a beber, caso a pessoa esteja consciente. Não administrar nada pela boca a pessoas inconscientes. Procurar assistência médica se ocorrer desconforto. Este material não apresenta nenhum risco para a saúde em condições normais de uso previsto. Tratar os sintomas. SECÇÃO 5: Medidas de combate a incêndios Perigos gerais de incêndio 5.1. Meios de extinção Meios adequados de extinção Meios inadequados de extinção 5.2. Perigos especiais decorrentes da substância ou mistura O produto não é inflamável. Escolher o meio de extinção do fogo apropriado para os demais materiais vizinhos. Nenhum conhecido. Nenhum conhecido. 5.3. Recomendações para o pessoal de combate a incêndios Equipamento de protecção especial para as pessoas envolvidas no combate a incêndios Procedimentos específicos de combate a incêndios Em caso de incêndio, deve ser envergado equipamento autónomo de respiração e vestuário de protecção completo. Escolha de protecção das vias respiratórias para combate a incêndios: seguir as medidas gerais de precaução contra incêndios no local de trabalho. Retirar recipientes da área do incêndio, caso possa ser feito sem riscos. Em caso de incêndio, usar um aparelho de respiração individual. SECÇÃO 6: Medidas a tomar em caso de fugas acidentais 6.1. Precauções individuais, equipamento de protecção e procedimentos de emergência Para o pessoal não envolvido na resposta à emergência Para o pessoal responsável pela resposta à emergência 6.2. Precauções a nível ambiental 6.3. Métodos e materiais de confinamento e limpeza Evitar o contacto com a pele e os olhos. Consultar a Secção 8 da FDS para equipamento de protecção pessoal. Manter afastado todo o pessoal desnecessário. O responsável pelo ambiente tem de ser informado de todos os derrames importantes. Amontar e varrer, ou aspirar o derramamento e apanhar num contentor adequado para a destruição. Para informações sobre a eliminação, consultar a secção 13 da FDS. Gap Filler 2000 Part B, Gap Filler 2000 GB5 Part B, Gap Filler 2000 GB7 Part B, Gap Filler 2000 GB10 Part B 902431 Número da versão: 01 Data de revisão: - Data da emissão: 20-Dezembro-2012 2 / 9

6.4. Remissão para outras secções Consultar a Secção 8 da FDS para equipamento de protecção pessoal. Para informações sobre a eliminação, consultar a secção 13 da FDS. SECÇÃO 7: Manuseamento e armazenagem 7.1. Precauções para um manuseamento seguro 7.2. Condições de armazenagem segura, incluindo eventuais incompatibilidades 7.3. Utilizações finais específicas Manter o local de trabalho limpo. Proporcionar ventilação adequada. Evitar produzir e espalhar poeira. Evitar a inalação e o contacto com a pele e os olhos. Respeitar as regras de boa higiene industrial. Armazenar na embalagem original fechada num local seco. Manter afastado de fontes de ignição, chamas e fontes de calor. Agentes fortemente comburentes. Produto de enchimento de fissuras líquido à base de silicone termicamente condutor, 2 partes. Usado em conjunto com a Parte A. SECÇÃO 8: Controlo da exposição/protecção individual 8.1. Parâmetros de controlo es-limite de exposição profissional Áustria. Lista MAK MAK 5 mg/m3 Fracção respirável. 5 mg/m3 Fumo respirável. Fracção inalável. STEL 20 mg/m3 Fracção inalável. Fumo respirável. Fracção respirável. Bélgica. es-limite de exposição. TWA 1 mg/m3 Fracção respirável. Bulgaria. OELs. Regulation No 13 on protection of workers against risks of exposure to chemical agents at work TWA Poeiras. 1,5 mg/m3 Fracção respirável. República Checa. Limites de exposição profissional. Decreto Governamental 361 Dinamarca. es-limite de exposição TWA 0,1 mg/m3 Poeira respirável. TLV 5 mg/m3 Total 2 mg/m3 Respirável. Estónia. es-limite de exposição profissional. es-limite de exposição profissional a substâncias perigosas. (Anexo ao Regulamento N.º 293 de 18 de ^Setembro de 2001) TWA 4 mg/m3 Poeira respirável. Poeira total. França. es-limite admissíveis (VLEP) para a exposição ocupacional a agentes químicos em França, INRS ED 984 VME Gap Filler 2000 Part B, Gap Filler 2000 GB5 Part B, Gap Filler 2000 GB7 Part B, Gap Filler 2000 GB10 Part B 902431 Número da versão: 01 Data de revisão: - Data da emissão: 20-Dezembro-2012 3 / 9

Alemanha. Lista DFG MAK (OEL consultivos). Comissão para a investigação de riscos para a saúde causados por compostos químicos no local de trabalho (DFG) TWA 4 mg/m3 Poeira inalável. Alemanha. TRGS 900, es-limite na atmosfera ambiente no local de trabalho Grécia. OEL (Decreto n.º 90/1999, modificado) 1,5 mg/m3 Poeira respirável. AGW 3 mg/m3 Fracção respirável. Hungary. OELs. Joint Decree on Chemical Safety of Workplaces Fracção inalável. TWA 5 mg/m3 Inalável Respirável. TWA 6 mg/m3 Respirável. Islândia. OEL. Regulamento n.º 154/1999 sobre limites de exposição profissional Irlanda. Limites de exposição profissional TWA Itália. OEL TWA 4 mg/m3 Poeira respirável. Poeira inalável total. TWA 1 mg/m3 Fracção respirável. Letónia. es-limite de exposição profissional. es-limite de exposição profissional a substâncias químicas no ambiente de trabalho TWA 6 mg/m3 Aerossol resultante da decomposição. 4 mg/m3 Lithuania. OELs. Limit Values for Chemical Substances, General Requirements (Hygiene Norm HN 23:2007) TWA 5 mg/m3 Fracção inalável. Noruega. Normas Administrativas relativas a Contaminantes no Local de Trabalho TLV 2 mg/m3 Fracção respirável. Polónia. CMA. Ministro do Trabalho e da Política Social relativamente às concentrações máximas admissíveis e intensidades no ambiente laboral TWA 2,5 mg/m3 Fumo, poeira total. 1,2 mg/m3 Poeira e/ou fumo respirável. Gap Filler 2000 Part B, Gap Filler 2000 GB5 Part B, Gap Filler 2000 GB7 Part B, Gap Filler 2000 GB10 Part B 902431 Número da versão: 01 Data de revisão: - Data da emissão: 20-Dezembro-2012 4 / 9

Portugal. VLEs. Normas sobra a exposição relativa à profissão aos agentes químicos (NP 1796) TWA Romania. OELs. Protection of workers from exposure to chemical agents at the workplace STEL 5 mg/m3 Aerossol. 1,2 ppm Aerossol. TWA 2 mg/m3 Aerossol. 0,5 ppm Aerossol. Slovakia. OELs. Decree of the government of the Slovak Republic concerning protection of health in work with chemical agents Espanha. Limites de exposição profissional TWA 4 mg/m3 Fracção inalável. 1,5 mg/m3 Fracção respirável. 0,1 mg/m3 TWA Sweden. Occupational Exposure Limit Values Suíça. SUVA Grenzwerte am Arbeitsplatz TWA 5 mg/m3 Poeira total. 2 mg/m3 Poeira respirável. Reino Unido. EH40 Limites de exposição no local de trabalho (WEL) es-limite biológicos STEL 24 mg/m3 Fumos e poeira respirável. TWA 3 mg/m3 Poeira respirável. 3 mg/m3 Fumos e poeira respirável. Germany. TRGS 903, BAT List (Biological Limit Values) TWA 4 mg/m3 Poeira respirável. Determinante Espécime Poeira inalável. Tempo de amostragem 200 µg/l Alumínio Urina * * - Consultar o documento de origem para informações sobre a amostragem. Processos de monitorização recomendados Seguir os procedimentos de monitorização convencionais. Nível derivado de exposição sem efeitos (DNEL) Via Trabalhadores Inalação 15,63 mg/m3 Efeitos locais de exposição de longa duração Concentrações previsivelmente sem efeitos (PNEC) Via Água (água doce) Não aplicável 74,9 µg/l Gap Filler 2000 Part B, Gap Filler 2000 GB5 Part B, Gap Filler 2000 GB7 Part B, Gap Filler 2000 GB10 Part B 902431 Número da versão: 01 Data de revisão: - Data da emissão: 20-Dezembro-2012 5 / 9

Via Estação de tratamento de águas residuais Não aplicável 20 mg/l 8.2. Controlo da exposição Controlos técnicos adequados Use equipamentos para isolamento do processo (como capelas), ventilação local por exaustor ou outros controles de engenharia para garantir que os níveis das substâncias transportadas pelo ar fique abaixo do limite recomendado para exposição. Não é de esperar exposição a estes materiais durante a utilização/manuseamento normal deste produto. Os limites de exposição listados são fornecidos por motivos de segurança. Medidas de protecção individual, nomeadamente equipamentos de protecção individual Informação geral Protecção ocular/facial Protecção da pele Usar o equipamento de protecção individual exigido. O equipamento de protecção pessoal deve ser escolhido em conformidade com as normas CEN e em cooperação com o fornecedor do equipamento de protecção pessoal. Risco de contacto: Usar óculos de protecção aprovados. - Protecção das mãos Usar luvas protectoras apropriadas caso haja risco de contacto com a pele. O fornecedor de luvas poderá indicar luvas adequadas. - Outras Recomenda-se o uso de vestuário resistente a produtos químicos, caso exista a possibilidade de contacto prolongado ou repetido. Protecção respiratória Perigos térmicos Medidas de higiene Controlo da exposição ambiental SECÇÃO 9: Propriedades físicas e químicas 9.1. Informações sobre propriedades físicas e químicas de base Aspecto Odor Estado físico Cor Limiar olfactivo ph Ponto de fusão/ponto de congelação Ponto de ebulição inicial e intervalo de ebulição Ponto de inflamação Taxa de evaporação Inflamabilidade (sólido, gás) Em caso de ventilação insuficiente, usar um equipamento respiratório adequado. Usar um equipamento respiratório com filtro combinado, tipo A2/P2. Quando necessário, usar equipamento de protecção térmica individual adequado. Seguir sempre boas práticas de higiene pessoal, como a lavagem após o manuseamento do material e antes de comer, beber e/ou fumar. Lavar frequentemente o vestuário de trabalho e o equipamento de protecção para remover os contaminantes. Eliminar vestuário e calçado contaminado que não possa ser limpo. O gestor ambiental tem de ser informado de todas as fugas importantes. Pasta. Líquido. Pasta. Branco. Ligeiro Limites superior/inferior de inflamabilidade ou de explosividade Limite de inflamabilidade - inferior (%) Limite de inflamabilidade - superior (%) Pressão de vapor Densidade de vapor Densidade relativa 2,8 a 25ºC Solubilidade(s) Coeficiente de partição n-octanol/água Insolúvel Temperatura de decomposição Viscosidade Gap Filler 2000 Part B, Gap Filler 2000 GB5 Part B, Gap Filler 2000 GB7 Part B, Gap Filler 2000 GB10 Part B 902431 Número da versão: 01 Data de revisão: - Data da emissão: 20-Dezembro-2012 6 / 9

Propriedades explosivas Propriedades comburentes 9.2. Outras informações Não estão disponíveis mais informações relevantes. SECÇÃO 10: Estabilidade e reactividade 10.1. Reactividade 10.2. Estabilidade química Estável em condições normais. 10.3. Possibilidade de reacções perigosas Não ocorre polimerização perigosa. 10.4. Condições a evitar Nenhum conhecido. 10.5. Materiais incompatíveis Agentes fortemente comburentes. 10.6. Produtos de decomposição perigosos SECÇÃO 11: Informação toxicológica Informação geral Óxidos de carbono. Dióxido de silício. Informações sobre vias de exposição prováveis Ingestão Inalação Contacto com a pele Contacto com os olhos Sintomas 11.1. Informações sobre os efeitos toxicológicos A ingestão de poeiras geradas durante as operações de trabalho pode provocar náuseas e vómitos. As temperaturas elevadas ou a acção mecânica podem formar poeiras e fumos que podem ser irritantes para as mucosas e vias respiratórias. O contacto prolongado com a pele pode provocar irritação temporaria. As temperaturas elevadas ou a acção mecânica podem formar poeiras e fumos que podem ser irritantes para os olhos. Este material não apresenta nenhum risco para a saúde em condições normais de uso previsto. Toxicidade aguda Corrosão/irritação da pele Lesões oculares graves/irritação Sensibilização respiratória Sensibilização da pele Mutagenicidade das gâmetas Carcinogénecidade Toxicidade reprodutiva Toxicodinamia específica - exposição única Toxicodinamia específica - exposição repetida Perigo por aspiração Informações sobre misturas versus informações sobre substâncias Outras informações Este material não apresenta nenhum risco para a saúde em condições normais de uso previsto. O contacto prolongado com a pele pode provocar irritação temporaria. As temperaturas elevadas ou a acção mecânica podem formar poeiras e fumos que podem ser irritantes para os olhos. Este produto não é considerado cancerígeno pela IARC, ACGIH, NTP ou OSHA. Estes ingredientes estão encapsulados na matriz de silicone do produto de silicone curado. O processamento mecânico a temperaturas elevadas pode gerar poeira. Contém uma substância eventualmente carcinogénica. O efeito carcinogénico deve-se à inalação de partículas de poeira. Não é de esperar que ocorram efeitos crónicos quando este produto é usado da forma prevista. SECÇÃO 12: Informação ecológica 12.1. Toxicidade O produto não está classificado como perigoso para o ambiente. Contudo, isto não exclui a possibilidade de derrames grandes ou frequentes poderem ter um efeito nocivo ou deteriorante para o ambiente. 12.2. Persistência e degradabilidade 12.3. Potencial de bioacumulação Coeficiente de partição n-octanol/água (log Kow) Não foi indicada a degradabilidade do produto. O produto não contém substâncias consideradas bioacumulativas. Gap Filler 2000 Part B, Gap Filler 2000 GB5 Part B, Gap Filler 2000 GB7 Part B, Gap Filler 2000 GB10 Part B 902431 Número da versão: 01 Data de revisão: - Data da emissão: 20-Dezembro-2012 7 / 9

Factor de bioconcentração (BCF) 12.4. Mobilidade no solo Mobilidade em geral 12.5. Resultados da avaliação PBT e mpmb O produto é insolúvel em água. 12.6. Outros efeitos adversos Os componentes do produto não são classificados como perigosos para o meio ambiente.porém, isso não exclui a possibilidade de que derrames grandes ou frequentes possam ter um efeito nocivo sobre o ambiente. SECÇÃO 13: Considerações relativas à eliminação 13.1. Métodos de tratamento de resíduos Resíduos Embalagens contaminadas Código da UE em matéria de resíduos SECÇÃO 14: Informações relativas ao transporte As recomendações para eliminação são baseadas no material, tal como é colocado no mercado. Os resíduos deve estar de acordo com as actuais normas e regulamentos, bem como com as características do material, na altura da eliminação. Visto que os recipientes vazios retêm resíduos do produto, seguir os avisos do rótulo mesmo depois de o recipiente estar vazio. 08 04 10 O código do resíduo deve ser atribuido discutindo com o utilizador, o produtor e a companhia que se ocupa da destruição dos resíduos. ADR RID ADN IATA IMDG 14.7. Transporte a granel em conformidade com o anexo II da Convenção Marpol 73/78 e o Código IBC SECÇÃO 15: Informação sobre regulamentação Esta substância/mistura não se destina a ser transportada a granel. 15.1. Regulamentação/legislação específica para a substância ou mistura em matéria de saúde, segurança e ambiente Regulamentos da UE Regulamento (CE) N.º 1005/2009 relativo às substâncias que empobrecem a camada de ozono, Anexo I Regulamento (CE) N.º 1005/2009 relativo às substâncias que empobrecem a camada de ozono, Anexo II Regulamento (CE) N.º 850/2004 relativo a poluentes orgânicos persistentes, Anexo I na redacção em vigor Regulamento (CE) N.º 689/2008 relativo à exportação e importação de produtos químicos perigosos, Anexo I, parte 1, na redacção em vigor Regulamento (CE) N.º 689/2008 relativo à exportação e importação de produtos químicos perigosos, Anexo I, parte 2, na redacção em vigor Regulamento (CE) N.º 689/2008 relativo à exportação e importação de produtos químicos perigosos, Anexo I, parte 3, na redacção em vigor Regulamento (CE) N.º 689/2008 relativo à exportação e importação de produtos químicos perigosos, Anexo V na redacção em vigor Regulamento (CE) N.º 166/2006 Anexo II Registo das Emissões e Transferências de Poluentes Gap Filler 2000 Part B, Gap Filler 2000 GB5 Part B, Gap Filler 2000 GB7 Part B, Gap Filler 2000 GB10 Part B 902431 Número da versão: 01 Data de revisão: - Data da emissão: 20-Dezembro-2012 8 / 9

Regulamento (CE) N.º 1907/2006, REACH n.º 1 do Artigo 59.º Lista de de substâncias candidatas tal como publicada pela ECHA. Autorizações Regulamento (CE) N.º 1907/2006 Anexo XIV Substâncias sujeitas a autorização Restrições na utilização Regulamento (CE) N.º 1907/2006, REACH Anexo XVII Substâncias sujeitas a restrição aplicável à colocação no mercado e à utilização, na redacção em vigor Directiva 2004/37/CE: relativa à protecção dos trabalhadores contra riscos ligados à exposição a agentes cancerígenos ou mutagénicos durante o trabalho Não regulamentado. Directiva 92/85/CEE: relativa à segurança e à saúde das trabalhadoras grávidas, puérperas ou lactantes Não regulamentado. Outros regulamentos UE Directiva 96/82/CE (Seveso II) relativa ao controlo dos perigos associados a acidentes graves que envolvem substâncias perigosas Não regulamentado. Directiva 98/24/CE relativa à protecção da segurança e da saúde dos trabalhadores contra os riscos ligados à exposição a agentes químicos no trabalho. Directiva 94/33/CE relativa à protecção dos jovens no trabalho Outro regulamentação Esta Ficha de Segurança está conforme aos requisitos do Regulamento (CE) N.º 1907/2006. Regulamentações nacionais 15.2. Avaliação da segurança química SECÇÃO 16: Outras informações Cumprir os regulamentos nacionais de trabalho com agentes químicos. Não foi efectuada qualquer Avaliação da Segurança Química. Lista das abreviaturas Referências Informação acerca do método de avaliação conducente à classificação da mistura Texto integral de todas as advertências ou frases R e advertências de perigo nas secções 2 a 15 Esta FDS contém revisões na(s) seguinte(s) secção/secções: Informação sobre formação Termo de isenção de responsibilidade DNEL Nível derivado de exposição sem efeitos. PNEC: Concentração previsivelmente sem efeitos. PBT: Persistente, bioacumulável e tóxica. mpmb: Muito persistente e muito bioacumulável. HSDB - Hazardous Substances Data Bank (Banco de dados de substâncias perigosas) Registo dos Efeitos Tóxicos das Substâncias Químicas (RTECS) A mistura foi classificada com base nos dados dos testes quanto aos perigos físicos. A classificação quanto aos perigos para a saúde e para o ambiente foi obtida por uma combinação de métodos de cálculo e dados de testes, quando disponíveis. Para mais pormenores, consultar as Secções 9, 11 e 12. Nenhum. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16. Seguir as instruções da formação ao manusear este material. Esta ficha de dados de segurança foi preparada por um prestador de serviços no domínio da informação química, regulamentar e relativa à conformidade, globalmente reconhecido e independente da empresa, para a Bergquist Company, Thermal Products Division / TIM, sendo-lhe fornecido para que o considere e o use como orientação aquando da exposição a este produto. A Bergquist Company declina a responsabilidade por todas as garantias explícitas ou implícitas e não assume qualquer responsabilidade pela exactidão ou integralidade dos dados aqui contidos. Os dados desta ficha de dados de segurança não se aplicam à utilização com qualquer outro produto ou em qualquer outro processo. Esta ficha de dados de segurança não pode ser mudada ou alterada de qualquer maneira sem o conhecimento e a permissão expressos da The Bergquist Company. Gap Filler 2000 Part B, Gap Filler 2000 GB5 Part B, Gap Filler 2000 GB7 Part B, Gap Filler 2000 GB10 Part B 902431 Número da versão: 01 Data de revisão: - Data da emissão: 20-Dezembro-2012 9 / 9