MANUAL DO EQUIPAMENTO
|
|
|
- Thomaz Rico Desconhecida
- 8 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 MANUAL DO EQUIPAMENTO REGISTRO ANVISA N HTM Indústria de Equipamentos Eletro-Eletrônicos Ltda. Av. Rio Nilo, 209 Jd. Figueira CEP Amparo-SP Brasil Tel/Fax (19) CNPJ: / IE: Autoriz. Func. ANVISA: U9M2213X0165 ( ) Engº Téc. Resp.: Paulo G. S. Lopes CREA/SP. nº Téc. Resp. Subst.: Rafael de Camargo Stefano CREA/SP. nº Revisão: 01 20/04/2018 1
2 ÍNDICE 1 APRESENTAÇÃO CARO CLIENTE O MANUAL SOBRE O EQUIPAMENTO Beauty Shape Duo APLICADOR MINI APLICADOR PEQUENO APLICADOR MÉDIO APLICADOR MÉDIO PLANO APLICADOR GRANDE APLICADOR PLUS FULL FREEZE DESEMPENHO ESSENCIAL CUIDADOS TÉCNICOS DESCRIÇÃO DAS SIMBOLOGIAS UTILIZADAS NESTE MANUAL CUIDADOS TÉCNICOS CUIDADOS COM A LIMPEZA CUIDADOS NO ARMAZENAMENTO CUIDADOS NO TRANSPORTE ACESSÓRIOS DO EQUIPAMENTO ACESSÓRIOS QUE ACOMPANHAM O EQUIPAMENTO Beauty Shape Duo ACESSÓRIOS OPCIONAIS DO EQUIPAMENTO Beauty Shape Duo (NÃO ACOMPANHAM O EQUIPAMENTO) INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO Beauty Shape Duo INTERFERÊNCIA ELETROMAGNÉTICA LISTA DE ACESSÓRIOS EM CONFORMIDADE COM OS REQUISITOS DA NORMA NBR IEC CONSIDERAÇÕES SOBRE A CRIOLIPÓLISE DEFINIÇÃO EFEITOS FISIOLÓGICOS INDICAÇÕES EFEITOS ADVERSOS OU SECUNDÁRIOS CONTRA INDICAÇÕES
3 5.6 TÉCNICAS DE APLICAÇÃO (COMUMENTE UTILIZADAS) COMANDOS E INDICAÇÕES DO EQUIPAMENTO Beauty PARTE FRONTAL DO EQUIPAMENTO Beauty Shape Duo PARTE POSTERIOR DO EQUIPAMENTO Beauty Shape Duo OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO Beauty Shape Duo INDICAÇÕES E PROTEÇÕES DO EQUIPAMENTO Beauty Shape Duo MANUTENÇÃO DO EQUIPAMENTO MANUTENÇÃO CORRETIVA MANUTENÇÃO PREVENTIVA CABOS DE CONEXÃO E ALIMENTAÇÃO APLICADOR E MEMBRANA ANTICONGELAMENTO LIMPEZA DO GABINETE LIMPEZA DOS APLICADORES LIMPEZA DO FILTRO CALIBRAÇÃO ENVIO DE EQUIPAMENTO A ASSISTÊNCIA TÉCNICA MEIO AMBIENTE ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DO EQUIPAMENTO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DO EQUIPAMENTO Beauty Shape Duo EMISSÕES ELETROMAGNÉTICAS PARA O Beauty Shape Duo IMUNIDADE ELETROMAGNÉTICAS PARA O Beauty Shape Duo DISTÂNCIAS DE SEPARAÇÃO RECOMENDADAS ENTRE EQUIPAMENTO DE COMUNICAÇÃO DE RF, PORTÁTIL E MÓVEL E O Beauty Shape Duo FUNCIONAMENTO DO EQUIPAMENTO Beauty Shape Duo CLASSIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO Beauty Shape Duo QUANTO A NORMA NBR IEC DESCRIÇÃO DAS SIMBOLOGIAS UTILIZADAS NO EQUIPAMENTO DESCRIÇÃO DAS SIMBOLOGIAS UTILIZADAS NA EMBALAGEM ESQUEMAS DE CIRCUITOS, LISTA DE PEÇAS, COMPONENTES E INSTRUÇÕES DE CALIBRAÇÃO DECLARAÇÃO DE BIOCOMPATIBILIDADE CERTIFICADO DE GARANTIA NÚMERO DE SÉRIE / DATA DE INÍCÍO DA GARANTIA
4 1 APRESENTAÇÃO 1.1 CARO CLIENTE Parabéns!!! Você agora possui um equipamento de alta tecnologia e de qualidade excepcional que, aliado a seus conhecimentos, produzirá excelentes resultados em seus tratamentos. Contudo, para que você possa explorar ao máximo os recursos do equipamento, garantindo sua segurança e a de seus pacientes, é imprescindível que você leia este manual e siga corretamente suas instruções. Assim, você desempenhará a função de um profissional com elevado padrão de atendimento. Nós, da HTM Eletrônica, estamos prontos para esclarecer quaisquer dúvidas sobre a operação do equipamento e também para ouvir sua opinião e suas sugestões sobre o mesmo. 1.2 O MANUAL Este manual descreve todo processo de instalação, montagem, operação e características técnicas do equipamento Beauty Shape Duo, além de importantes considerações sobre a Criolipólise, no que tange a sua geração, indicações, contraindicações, entre outras informações. Este manual contém as informações necessárias para o uso correto do equipamento BEAUTY SHAPE Duo. Ele foi elaborado por profissionais treinados e com qualificação técnica necessária para esse tipo de literatura 4
5 1.3 SOBRE O EQUIPAMENTO Beauty Shape Duo O Beauty Shape Duo é um equipamento com controle totalmente digital que através de microcontrolador incorpora as mais recentes tecnologias para geração e controle de temperatura externa positiva e negativa com finalidades estéticas para a redução não invasiva do panículo adiposo, além de ter sido desenvolvido também para trabalhar com vários aplicadores simultaneamente. Conta ainda com display touch screen de 8 no equipamento e display de 3,5 disponível nos aplicadores pequeno, médio, grande e plus full freeze, com interface amigável, fácil, e que proporciona completa visualização dos parâmetros aplicados oferecendo maior precisão e manutenção dos parâmetros de tratamentos préestabelecidos. Possui ainda o sistema: Double Protect que é um duplo sistema de controle da temperatura de aplicação. 1.4 APLICADOR MINI Aplicador destinado ao tratamento de gordura localizada em regiões muito pequenas como papada, região pré-axilar e pubiana. 1.5 APLICADOR PEQUENO Aplicador destinado ao tratamento de gordura localizada em áreas pequenas, tais como: braço e região dorsal. 1.6 APLICADOR MÉDIO Aplicador destinado ao tratamento de gordura localizada em algumas regiões de médio tamanho, tais como: abdômen superior, flancos, cintura, coxa e culote. 1.7 APLICADOR MÉDIO PLANO Aplicador destinado ao tratamento de gordura localizada em regiões de difícil sucção como braço e região trocantérica. 1.6 APLICADOR GRANDE Aplicador destinado ao tratamento de gordura localizada em grandes regiões, tais como: abdômen inferior. 1.7 APLICADOR PLUS FULL FREEZE Aplicador destinado ao tratamento de gordura localizada em regiões de médio e grande tamanho, tais como: abdômen superior e inferior, flancos, cintura e coxa. A conexão dos aplicadores ao equipamento é do tipo engate rápido, ou seja, além dos contatos elétricos, o sistema de engates previne o vazamento de água do sistema de resfriamento do equipamento e dos aplicadores. Caracteriza-se ainda por apresentar as seguintes vantagens: Apresenta design revolucionário, que alia beleza e praticidade na operação, além de possuir como característica um display touch screen no equipamento e 5
6 em cada um dos aplicadores pequeno, médio, grande e plus full freeze, com controle das funções em um menu interativo para uma melhor visualização; É desenvolvido com a mais alta tecnologia digital, obtendo um elevado rendimento; Microcontrolado com controles de parâmetros digitais; Realiza acionamento e configuração dos parâmetros remotamente através do display touch screen de 3,5 disponível no aplicador; Disponibiliza quatro aplicadores com tamanhos diferentes que podem ser utilizados simultaneamente no equipamento através das duas saídas disponíveis; Protocolos específicos para mulheres e homens com programação gráfica intuitiva; Equipamento projetado para atender as necessidades referentes para tratamentos estéticos por Criolipólise, atendendo Norma Geral NBR IEC , e Normas Colaterais NBR IEC e NBR IEC , todas exigidas para certificação de conformidade INMETRO. 1.8 DESEMPENHO ESSENCIAL Entende-se como desempenho essencial do equipamento Beauty Shape Duo a geração e fornecimento de temperaturas positivas e negativas e de vácuo (pressão negativa) para fins estéticos dentro das características e exatidões declaradas no item 10 - Especificações Técnicas deste manual de instruções. Ainda todas as funções do equipamento foram ensaiadas de acordo com as prescrições de imunidade da norma NBR IEC : Norma Colateral: Compatibilidade Eletromagnética - Prescrições e Ensaios. 6
7 2 CUIDADOS TÉCNICOS 2.1 DESCRIÇÃO DAS SIMBOLOGIAS UTILIZADAS NESTE MANUAL Símbolo Descrição Símbolo geral de advertência: significa que há algum perigo. Símbolo geral de proibição: significa que o usuário não deve realizar determinada ação. Símbolo geral de ação obrigatória: significa que o usuário deve realizar determinada ação. 2.2 CUIDADOS TÉCNICOS Antes de ligar o equipamento, certifique-se que está ligando-o conforme as especificações técnicas localizadas na etiqueta do equipamento ou no item Especificações Técnicas do Equipamento Beauty Shape Duo; O aparelho Beauty Shape Duo bem como seus acessórios não devem passar por assistência ou manutenção durante a utilização em um paciente; A aplicação simultânea em um paciente, de equipamento de ondas curtas, ou microondas ou equipamento cirúrgico de alta frequência com o Beauty Shape Duo pode resultar em possíveis danos ao equipamento; Um paciente que utilize dispositivo eletrônico implantado (por exemplo, marcapasso cardíaco) não deverá ser sujeito a tratamento de Criolipólise, a menos que uma opinião médica especializada tenha sido anteriormente obtida; Remover todo e qualquer objeto de metal que estiver em contato direto com a pele do paciente, além de qualquer dispositivo eletrônico; Não abra o equipamento e os aplicadores em hipótese alguma, pois, além de perder a garantia, você estará colocando em risco a sua segurança e poderá danificar componentes caros. Qualquer defeito contate a HTM Eletrônica que informará a Assistência Técnica Autorizada HTM Eletrônica mais próxima de você; 7
8 Não substitua o fusível por outro de valor diferente do especificado no item Especificações Técnicas do Equipamento ou na etiqueta do equipamento; Não introduza objetos nos orifícios do equipamento e aplicadores e não apoie recipientes com líquidos sobre o equipamento; Nunca desconecte o plugue da tomada puxando pelo cabo de força; Manuseie os aplicadores com cuidado, pois impactos mecânicos podem modificar desfavoravelmente suas características; Não utilize objetos pontiagudos (lápis, caneta, etc..) para configurar os parâmetros no display touch screen pois os mesmos podem danificar o display; Não utilize o equipamento empilhado ou adjacente a outro equipamento. Inspecione constantemente o cabo de força e o cabo do aplicador, principalmente próximo aos conectores, verificando se existe presença de cortes na isolação dos mesmos. Percebendo qualquer problema siga os procedimentos descritos para manutenção do equipamento. É necessário que o(s) aplicador(es) sejam inspecionados regularmente para verificação de trincas, fissuras, arranhões e etc., que possam comprometer seu correto funcionamento; É necessário que a membrana anticongelamento seja inspecionada antes de cada utilização para verificação de rasgos, furos ou qualquer problema que possa comprometer sua funcionalidade. A membrana anticongelamento não deve ser utilizada caso apresente qualquer avaria. ADVERTÊNCIA: Nenhuma modificação neste equipamento é permitida. 2.3 CUIDADOS COM A LIMPEZA Para limpar o equipamento bem como o aplicador(es) utilize um pano macio e seco; Não utilize os acessórios sem a devida higienização dos mesmos! Para limpar os filtros de ar (parte posterior do aparelho), remova do suporte do gabinete os recipientes girando no sentido horário. Retire o gel descartado durante as aplicações e lave-os com água corrente e detergente neutro. Aguarde 8
9 secar e recoloque no local girando no sentido anti-horário em seu respectivo suporte. 2.4 CUIDADOS NO ARMAZENAMENTO Não armazene o equipamento em locais úmidos ou sujeitos a condensação; Não armazene o equipamento em ambiente com temperatura superior a 60ºC ou inferior a -20ºC; Não exponha o equipamento direto aos raios de sol, chuva ou umidade excessiva. 2.5 CUIDADOS NO TRANSPORTE Se houver necessidade de transportar o equipamento, utilize o mesmo processo de embalagem utilizado pela HTM Eletrônica. Procedendo desta forma, você estará garantindo a integridade do equipamento. Para isso, aconselha-se que a embalagem do equipamento seja guardada; Na remessa de equipamento entre localidades, recomendamos o uso de transportadoras para os seguintes modelos: -Beauty Shape e Beauty Shape Duo; - Diatherapic Microwave; -Light Pulse ; - Límine ; -Pluria ; -VIBRIA. NOTA! Os modelos citados acima são referentes aos modelos em linha no momento da publicação desta revisão do manual de instrução. Para obter a lista atualizada dos equipamentos que recomendamos o uso de transportadoras para envio, entre em contato com a HTM ELETRÔNICA. Demais equipamentos podem ser transportados, também, pelos Correios. É importante enfatizar o uso dos materiais de embalagem em todos os casos de transporte do equipamento. 9
10 3 ACESSÓRIOS DO EQUIPAMENTO 3.1 ACESSÓRIOS QUE ACOMPANHAM O EQUIPAMENTO Beauty Shape Duo 01 DVD com o 02 Chaves de 01 Cabo de 01 Adipômetro; Manual de Instruções; Controle Mestre; Força 3x1 mm 2 ; 01 Kit Take One; 01 Kit Funil; 08 Membranas 02 Toalhas; Anticongelante; 02 Suportes dos 01 Peneira; 01 Banner; 04 Travas dos Aplicadores; Suportes dos Aplicadores; 01 Caneta 01 Fita Métrica; 01 Frasco 04 Capas Protetoras. Dermográfica; Almotolia 200ml; 02 almofadas 01 Aplicador 02 Aplicadores 01 Aplicador tipo U ; Pequeno; Médio; Grande. Imagens Ilustrativas! 10
11 3.2 ACESSÓRIOS OPCIONAIS DO EQUIPAMENTO Beauty Shape Duo (NÃO ACOMPANHAM O EQUIPAMENTO) 01 Aplicador Plus Full Freeze; 01 Aplicador Mini; 01 Aplicador Médio Plano; 01 Cinta elástica grande. Imagens Ilustrativas! 11
12 4 INSTALAÇÃO 4.1 INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO Beauty Shape Duo 1) Posicione a parte superior sobre a parte inferior de modo que fique ligeiramente inclinada, possibilitando o acesso e o manuseio do conector da parte inferior. Em seguida, conecte o conector na parte superior e na sequência aloje o cabo de modo que não dobre. Encaixe a parte superior sobre a parte inferior. Conexão dos conectores entre as partes Cabo conectado e alojado 2) Posicione os suportes dos aplicadores na lateral do carrinho e fixe-os usando as travas dos suportes. Seguir a posição correta dos suportes conforme imagem abaixo: Fixação do suporte nas laterais Suportes fixados nas laterais 12
13 3) Verifique o status do Botão de Emergência, Chave de Controle Mestre, Chave Liga/Desliga (deve estar desligada O ), conecte o cabo de força no equipamento e na tomada da rede elétrica e os plugues dos filtros nas conexões dos filtros. Tomada Conectada Plugues Conectados Conexão do cabo 4) Botão de Emergência Cabo conectado 5) Chave de Controle Mestre Gire o botão no sentido horário para destravar e energizar o equipamento; Pressione o Botão de Emergência para interromper a operação do equipamento. Chave na posição OFF (Equipamento Desligado); Chave na posição ON (Equipamento Ligado). O equipamento não precisa ser ligado com filtro de linha, pois possui filtro interno e nem em estabilizador de tensão; O uso de instalações elétricas precárias podem causar riscos de segurança; Recomenda-se que o equipamento seja instalado em lugares que trabalhem de acordo com a norma NBR 13534, que diz respeito a instalações de clínicas e hospitais; 13
14 Evite locais sujeitos às vibrações; Evite locais úmidos, quentes ou com poeira; Instale o equipamento sobre uma superfície firme e horizontal, em local com ótima ventilação; Em caso de armário embutido, certifique-se de que não haja impedimento à livre circulação de ar na parte traseira do equipamento (pelo menos 50 cm da parte parede); Não apoie sobre tapetes, almofadas ou outras superfícies fofas que obstruam a ventilação; Posicionar o cabo de força e o cabo do aplicador de modo que fiquem livres, fora de locais onde possam ser pisoteados. Não colocar qualquer móvel sobre os mesmos; Manuseie o equipamento e aplicador(es) com cuidado, pois impactos mecânicos podem modificar desfavoravelmente suas características; O equipamento Beauty Shape Duo deve ser instalado em sala climatizada (com ar condicionado). 6) Conecte o cabo do(s) aplicador(es) nas saídas do equipamento. Conexão dos Aplicadores Insira os conectores firmemente até observar um encaixe completo dos contatos elétricos e engates rápidos. Inserir os conectores até escutar um click. É necessário apoiar a traseira do equipamento durante o encaixe dos conectores dos aplicadores. NOTA! O equipamento não deve ser ligado sem a conexão de pelo menos um dos aplicadores, pois isso irá interromper a circulação de água do sistema. É 14
15 aconselhável ligar o equipamento com aplicadores conectados à ambas as saídas. 7) Conecte a mangueira do kit funil no conector de Abastecer/Drenar do reservatório localizado na traseira do equipamento, deixe o funil a um nível superior ao do reservatório e abasteça com água até o nível máximo (utilize obrigatoriamente a peneira para remover impurezas da água). Para retirar a mangueira pressione a trava da conexão conforme imagens abaixo. Para retirar a água do reservatório conecte a mangueira novamente, retire o funil e direcione a mangueira a um recipiente, deixe-o a um nível inferior ao do reservatório e aguarde que toda a água seja retirada. Abastecimento de água Peneira Pressione a trava para desconectar a mangueira Retirando a água Conexão da mangueira NOTA! O uso do kit é somente para abastecer ou retirar a água do reservatório, a mangueira não deve permanecer conectada durante a utilização do equipamento, após o uso deve-se desconectar o kit funil e guardá-lo. Nível máximo de água. Não exceder esse limite! Nível mínimo de água. Não operar o equipamento com volume inferior ao mínimo! Abasteça com aproximadamente 4 a 5 litros de água desmineralizada observando que o nível fique o mais próximo possível do limite máximo permitido, porém tomando cuidado para que o nível máximo não seja excedido. 15
16 NOTA! Deve-se utilizar apenas água desmineralizada para abastecimento do reservatório. NOTA! Deve-se observar atentamente o nível de água após ligar o equipamento, pois uma parte do volume de água é introduzida nos aplicadores conectados. Se houver a troca de aplicador (es) ou o descarte da água do aplicador (es), a água no reservatório deverá ser recomposta imediatamente. A água desmineralizada utilizada no reservatório deverá ser trocada constantemente (pelo menos uma vez por mês) para evitar que impurezas possam comprometer a vida útil do(s) aplicador(es). NOTA! O reservatório não deve ser abastecido com água acima do nível máximo definido. Isso pode causar transbordamento de água no ambiente de utilização do equipamento e dano ao equipamento. NOTA! Caso seja observado qualquer sinal de vazamento de água siga os procedimentos de manutenção corretiva descritos neste manual. Caso o problema não seja solucionado entre em contato com a HTM Eletrônica. O equipamento não deve ser utilizado sob sinais de vazamento de água. NOTA! Caso o equipamento não seja utilizado por um longo período de tempo (mais de uma semana) retirar toda a água do reservatório. Desconectar também o cabo de força do equipamento e da tomada da rede elétrica. O reservatório não deve ser mantido com água em caso de não utilização prolongada. 4.2 INTERFERÊNCIA ELETROMAGNÉTICA O equipamento Beauty Shape Duo não causa interferência significativa em outros equipamentos, porém, pode sofrer interferência e ter suas funções alteradas se submetido a campo eletromagnético de grande intensidade. Com base nesta informação devemos tomar as seguintes precauções: O equipamento Beauty Shape Duo não pode ser utilizado muito próximo ou empilhado sobre outros equipamentos. Caso isso seja necessário, recomenda-se que o equipamento seja observado para verificar a operação normal na configuração a qual será utilizado; 16
17 O Beauty Shape Duo não deve ser ligado fisicamente próximo a equipamentos de Diatermia e Motores Elétricos; O sistema de alimentação (fases e neutro) do Beauty Shape Duo deve ser separado do sistema utilizado pelos outros equipamentos; Este equipamento requer precauções especiais em relação a sua COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA e precisa ser instalado e colocado em funcionamento de acordo com as informações sobre COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA fornecidas neste manual de instruções; Equipamentos de RF móveis e portáteis podem afetar o equipamento Beauty Shape Duo; O cabo de alimentação e acessórios do equipamento Beauty Shape Duo são partes aprovadas e não podem ser substituídas por outras não especificadas pelo fabricante, de forma a evitar degradação da segurança do equipamento; A utilização de aplicadores e cabos que não sejam os especificados, à exceção dos vendidos pelo fabricante do equipamento como peças de reposição, pode resultar em acréscimo de emissões ou decréscimo da imunidade do equipamento. NOTA! Atenção: Equipamento pretendido para uso somente por profissionais capacitados das áreas de saúde e beleza. Este equipamento pode causar rádio interferência ou pode interromper a operação de equipamentos próximos. Pode ser necessário tomar medidas mitigatórias, como reorientação ou realocação do equipamento ou blindagem do local. PERFIL DO USUÁRIO PRETENDIDO Profissionais com formação na área de saúde ou beleza. Não há um nível de conhecimento máximo do usuário; Instruções de utilização estão disponíveis no idioma Português; Em relação ao nível de experiência mínima, é necessária a leitura do manual de instruções. Não há um nível de experiência máxima; Leve imperfeição visual para leitura ou visão corrigida por lentes corretivas, um braço/mão capaz de guiar e segurar um dispositivo e deficiência auditiva de até 40% resultando em 60% da audição normal são admissíveis para utilização do equipamento. 17
18 POPULAÇÃO DE PACIENTE Pacientes acima de 16 anos de idade. Abaixo desta idade somente sob prescrição médica ou fisioterapêutica; Pacientes com mais de 50 Kg e com prega mínima de 2 cm; Não existem restrições ao uso quanto à nacionalidade; Pacientes com nível de consciência e sensibilidade preservada; CONDIÇÕES DE USO Uso profissional, não é indicado para uso domiciliar; Este equipamento é reutilizável, e não possui limitações de frequência de uso. Apenas a membrana anticongelamento não deve ser reutilizada (é de uso único); Este equipamento é considerado móvel; O equipamento pode ser utilizado em qualquer região corporal sobre áreas com pele intacta, exceto áreas interarticulares, proeminências ósseas, sobre cicatriz onfálica (umbilical), sobre os olhos e áreas genitais, traqueal e glandulares. 4.3 LISTA DE ACESSÓRIOS EM CONFORMIDADE COM OS REQUISITOS DA NORMA NBR IEC Cabo de Força 3x1mm² x 1,5m Plugue 180 Fêmea IEC 180; Aplicador Mini; Aplicador Pequeno; Aplicador Médio; Aplicador Médio Plano; Aplicador Grande; Aplicador Plus Full Freeze. 18
19 5 CONSIDERAÇÕES SOBRE A CRIOLIPÓLISE 5.1 DEFINIÇÃO Criolipólise Em nossa sociedade atual, o culto ao corpo e a preocupação com a imagem, faz com que a busca por procedimentos estéticos não invasivos, seja cada vez maior. Várias categorias profissionais, fazem parte deste mercado que não para de crescer, se inovando e se reciclando com técnicas e tecnologias em ritmo acelerado. A criolipólise, vem se tornando um dos recursos estéticos mais populares e eficientes nos últimos anos para redução efetiva e seletiva da adiposidade localizada. A técnica foi proposta na última década pelos médicos Rox Anderson e Dieter Manstein, pesquisadores da Universidade de Harvard, nos Estados Unidos. Foi concebida a partir da observação de casos reportados a respeito da paniculite do picolé e da paniculite equestre onde evidências apontaram que comparativamente, os adipócitos são mais suscetíveis ao frio do que a pele, nervos e músculos. A partir deste conceito, procurou-se desenvolver um equipamento que proporcionasse a aplicação externa de frio com finalidades estéticas para a redução não invasiva do panículo adiposo. Estudos científicos da função hepática, mais especificamente, os níveis de lipídios séricos em humanos e animais, se mostraram dentro dos limites normais em um prazo de até 3 meses após a criolipólise. 5.2 EFEITOS FISIOLÓGICOS 1) Paniculopatia lobular e apoptose: O equipamento de criolipólise apresenta uma ponteira que aspira por uma pressão negativa, a região da adiposidade localizada, possibilitando que apenas a prega cutânea selecionada seja resfriada de forma segura e controlada. Os adipócitos criosensibilizados, atingem a cristalização em torno de 10 C, em comparação com água a 0 C. Após a reperfusão, inicia-se uma resposta celular às mudanças ambientais, semelhante ao processo de morte celular programada (apoptose), visto que não há nenhuma evidência histológica de dano ao adipócito. O arrefecimento localizado induz a uma resposta inflamatória no tecido adiposo, denominado paniculite lobular, com início no terceiro dia após o procedimento, diminuindo significativamente em até 90 dias. A paniculite lobular é o elemento desencadeador do fenômeno da apoptose, onde os adipócitos apoptóticos podem ser fagocitados e eliminados por macrófagos. A apoptose inclui a 19
20 formação de vacúolos citoplasmáticos, encolhimento e diminuição do contato entre células vizinhas, fragmentação da membrana nuclear com condensação cromatínica, despolarização da membrana mitocondrial, fragmentação internucleossomal do DNA e alterações na assimetria de fosfolipídeos da membrana plasmática. 5.3 INDICAÇÕES - Adiposidade Localizada. 5.4 EFEITOS ADVERSOS OU SECUNDÁRIOS - Edema; - Equimose; - Eritema temporário; - Queimadura; - Hipertrofia adiposa paradoxal; - Endurecimento da pele; - Dor; - Hérnia; - Alteração da sensibilidade; - Hiperpigmentação; - Lassidão da pele; - Lassidão da fáscia. 5.5 CONTRA INDICAÇÕES - Lipoaspiração ou qualquer outro procedimento cirúrgico na área, nos últimos 6 meses; - Fator reumatoide positivo; - Artrite Reumatoide; - Crioglobulinemia; - Hemoglobinúria paroxística ao frio; - Síndrome de Sjögren; - Lúpus Eritematoso Sistêmico; - Comprometimento circulatório periférico; - Doença de Reynaud; - Hepatite C; - Doenças auto imunes; - Imunodeficiência adquirida (AIDS); - Urticária ao frio; - Feridas abertas ou infectadas; - Área de sangramento recente; 20
21 - Infecções aguda e crônica; - Gravidez; - Lactação; - Cicatriz na região; - Hérnia na região; - Dermatites e eczemas; - Neuralgia pós-herpética; - Diabetes; - Neoplasia ou tumor; - Obesidade; - Excesso de gordura visceral; - Esteatose hepática; - Flacidez de pele após grande perda ponderal de peso; - Hipovitaminose D; - Tratamento medicamentoso para infertilidade; - Prega mínima inferior a 2,0 cm. Deverá ser utilizada durante o procedimento, uma membrana anti congelamento descartável e de uso único para a proteção da pele, devidamente registrada na ANVISA. Deverá ser respeitado o período do processo inflamatório e um novo procedimento no local não deverá ser repetido em um prazo inferior a 3 meses, evitando-se desta forma, as reações adversas. A membrana anticongelante é descartável. Ao fim de cada sessão, efetuar o descarte e a troca da mesma por uma nova em caso de nova aplicação. Jamais reutilize as membranas anticongelantes. A reutilização pode acarretar em queimaduras graves. 21
22 5.6 TÉCNICAS DE APLICAÇÃO (COMUMENTE UTILIZADAS) - Acomode confortavelmente o seu paciente. Higienize a pele e demarque a região de tratamento com uma caneta dermográfica. Escolha o aplicador de acordo com a região da aplicação e/ou a densidade e o volume da prega cutânea. - Conecte o aplicador no equipamento, certificando-se de que o(s) mesmo(s) esteja(m) perfeitamente encaixado(s). 22
23 - Ligue o equipamento na chave Liga/Desliga (parte traseira) e depois vire a chave existente na parte dianteira para a direita. - Proteja a região com uma manta protetora (membrana anticongelamento) descartável e de uso individual. - Posicione o aplicador na região a ser tratada. - Inicie o processo de sucção do vácuo acionando o botão Suction no aplicador; certifique-se de que a prega preenche mais da metade do copo do aplicador. 23
24 Atenção: O aplicador transparente permite acompanhar o volume adiposo da prega cutânea em seu interior: 50% (limite mínimo); 80% (limite máximo). - Inspecione a membrana e verifique qualquer dobra ou irregularidade. Certifique-se que toda a prega cutânea dentro do aplicador esteja protegida pela membrana. - Acione a tecla SUCTION no display do aplicador ou o botão SUCTION do aplicador. Posteriormente pressione a tecla START no display do aparelho referente à saída desejada. 24
25 - Atente-se as sensações descritas pelo paciente, acompanhando todo o procedimento. - Após o término da aplicação, para interromper a sucção, pressione a tecla SUCTION no display do aplicador ou o botão SUCTION do aplicador e o retire levemente. Imagens Ilustrativas!! 25
26 6 BIBLIOGRAFIA BERNSTEIN, Eric F. Longitudinal evaluation of cryolipolysis efficacy: two case studies. Journal of cosmetic dermatology, v. 12, n. 2, p , BOEY, Gerald E.; WASILENCHUK, Jennifer L. Enhanced clinical outcome with manual massage following cryolipolysis treatment: A 4-month study of safety and efficacy. Lasers in surgery and medicine, v.46, n.1, p , BRIGHTMAN, Lori; GERONEMUS, Roy. Can second treatment enhance clinical results in cryolipolysis?. Cosmetic Dermatology, v. 24, n. 2, p. 85, CHOPRA, Karan; TADISINA, Kashyap K.; STEVENS, W. Grant. Cryolipolysis in Aesthetic Plastic Surgery. Eplasty, v. 14, COLEMAN, Sydney R. et al. Clinical efficacy of noninvasive cryolipolysis and its effects on peripheral nerves. Aesthetic plastic surgery, v. 33, n. 4, p , FERRARO, G. A. et al. Synergistic effects of cryolipolysis and shock waves for noninvasive body contouring. Aesthetic plastic surgery, v. 36, n. 3, p , GARIBYAN, Lilit et al. Three dimensional volumetric quantification of fat loss following cryolipolysis. Lasers in surgery and medicine, v. 46, n. 2, p , INGARGIOLA, Michael J. et al. Cryolipolysis for Fat Reduction and Body Contouring: Safety and Efficacy of Current Treatment Paradigms. Plastic and reconstructive surgery, v. 135, n. 6, p , JALIAN, H. Ray; AVRAM, Mathew M. Cryolipolysis: a historical perspective and current clinical practice. In: Seminars in cutaneous medicine and surgery p JALIAN, H. Ray et al. Paradoxical adipose hyperplasia after cryolipolysis.jama dermatology, v. 150, n. 3, p , KLEIN, Kenneth B. et al. Non invasive cryolipolysis for subcutaneous fat reduction does not affect serum lipid levels or liver function tests. Lasers in surgery and medicine, v. 41, n. 10, p , KRUEGER, Nils et al. Cryolipolysis for noninvasive body contouring: clinical efficacy and patient satisfaction. Clinical, cosmetic and investigational dermatology, v. 7, p. 201, MANSTEIN, Dieter et al. Selective cryolysis: a novel method of non-invasive fat removal. Lasers in surgery and medicine, v. 40, n. 9, p. 595,
27 NELSON, Andrew A.; WASSERMAN, Daniel; AVRAM, Mathew M. Cryolipolysis for reduction of excess adipose tissue. In: Seminars in cutaneous medicine and surgery. WB Saunders, p PINTO, Hernán; RICART-JANÉ, David; PARDINA, Eva. Pre and post lipocryolysis thermic conditioning enhances rat adipocyte destruction.cryoletters, v. 35, n. 2, p , PINTO, Hernán; MELAMED, Graciela. Contrast lipocryolysis: Pre-and post-session tempering improves clinical results. Adipocyte, v. 3, n. 3, p , PINTO, Hernán et al. Isolated Rat Adipocytes are Still Capable of Inducing Lipolysis after a Lipocryolysis-Like Thermic Stimulus. Journal of Glycomics & Lipidomics, v. 4, n. 4, p. 1, PINTO, Hernán; RICART-JANÉ, David; PARDINA, Eva. Pre and post lipocryolysis thermic conditioning enhances rat adipocyte destruction.cryoletters, v. 35, n. 2, p , PRECIADO, Jessica A.; ALLISON, John W. 59. The effect of cold exposure on adipocytes: Examining a novel method for the non-invasive removal of fat. Cryobiology, v. 57, n. 3, p. 327, SHEK, Samantha Y.; CHAN, Nicola PY; CHAN, Henry H. Non invasive cryolipolysis for body contouring in Chinese a first commercial experience.lasers in surgery and medicine, v. 44, n. 2, p , SANDHOFER, MATTHIAS et al. Zur Kryolipolyse in der dermatologischen Praxis. Kosmet Med, v. 34, p , TREMAINE, Anne Marie; AVRAM, Mathew M. FDA MAUDE data on complications with lasers, light sources, and energy based devices. Lasers in surgery and medicine, v. 47, n. 2, p , VIDAL, Rafaela et al. Adverse effects of lipocryolysis: Analysis of 28 cases. Journal of Surgery. Special Issue: Breakthroughs in Aesthetic Medicine, v. 3, n.1-1, p. 6-7, ZELICKSON, Brian et al. Cryolipolysis for noninvasive fat cell destruction: initial results from a pig model. Dermatologic Surgery, v. 35, n. 10, p , ZELICKSON, Brian D.; BURNS, A. Jay; KILMER, Suzanne L. Cryolipolysis for safe and effective inner thigh fat reduction. Lasers in surgery and medicine, v. 47, n. 2, p ,
28 7 COMANDOS E INDICAÇÕES DO EQUIPAMENTO Beauty Shape Duo 7.1 PARTE FRONTAL DO EQUIPAMENTO Beauty Shape Duo (1) Display Touch (2) Parte Superior (3) Suportes dos Aplicadores (4) Botão de emergência (5) Chave de Controle Mestre (6) Conexões para os aplicadores (7) Parte Inferior (8) Rodízios sem freio 1 Display Touch: tela sensível ao toque para indicação e operação; 2 Parte Superior: parte superior do equipamento; 3 Suporte dos Aplicadores: suportes de descanso dos aplicadores; 4 Botão de Emergência: botão para interromper imediatamente a operação do equipamento em caso de alguma emergência; 5 Chave de Controle Mestre: chave que impede o uso do equipamento por pessoas não autorizadas. Deve ser colocada na posição desligada (OFF) e retirada quando o equipamento não estiver em operação; 6 Conexões para os aplicadores: conectores para ligação dos aplicadores; 7 Parte Inferior: parte inferior do equipamento; 8 Rodízios sem freio: rodízios para transporte. 28
29 7.2 PARTE POSTERIOR DO EQUIPAMENTO Beauty Shape Duo (10) Porta Fusível (11) Entrada para Cabo de Força (1) Conexões dos Filtros (2) Etiqueta Especificações Técnicas (3) Chave Liga/Desliga (4) Filtros dos aplicadores (5) Saída de Ar (ventilação) (6) Respiro (7) Indicador do nível da água (8) Conector para Abastecer/Drenar água (9) Rodízios com freio 1 Conexões dos Filtros: conectores dos sensores de níveis de gel de descarte; 2 Etiqueta Especificações Técnicas: Etiqueta com informações técnicas do equipamento; 3 Chave Liga/Desliga: chave para ligar e desligar o equipamento; 4 Filtros dos aplicadores: filtros de purificação do ar e armazenamento do gel descartado; 5 Saída de Ar: ventilação da parte inferior do equipamento; 6 Respiro: escape de água do reservatório do sistema de resfriamento; 7 Indicador de Nível: indicador de nível do reservatório de água; 8 Conector para Abastecer/Drenar água desmineralizada: conexão para abastecimento e retirada de água do reservatório; 9 Rodízios com freio: rodízios para travamento da posição do equipamento; 10 Porta Fusível: alojamento do fusível de proteção do equipamento; 11 Entrada para o Cabo de Força: conexão para encaixe do cabo de força; 29
30 NOTA! O equipamento Beauty Shape Duo possui um sistema de rodízios com opções de travas nas rodas traseiras para facilitar a locomoção e estabilização. Após estabelecer um local apropriado, pressione a alavanca do freio para estabilizar o equipamento, e para soltá-lo, basta levantar a alavanca. 30
31 8 OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO 8.1 OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO Beauty Shape Duo Após instalar o equipamento conforme os tópicos indicados no item Instalação, e ter lido este manual, você está apto a operar o equipamento. A seguir está descrito passo a passo a forma com que o equipamento deve ser operado. a) Ligar o equipamento. Neste momento é aconselhável que o equipamento esteja com pelo menos um aplicador escolhido conectado conforme descrito no item Instalação. Ligue a Chave Liga-Desliga localizada na parte traseira do equipamento. Observe se a chave de controle mestre está na posição ON e se o Botão de Emergência não está acionado. Neste momento o equipamento é ligado e o display acende, em seguida é mostrada a tela de apresentação do Beauty Shape Duo. Tela Inicial do equipamento Beauty Shape Duo Caso não exista nenhum aplicador conectado ao equipamento a seguinte mensagem será exibida e deve-se conectar pelo menos um aplicador. Sugere-se sempre manter aplicadores conectados à ambas as saídas: Mensagem exibida quando não existe aplicadores conectados ao equipamento 31
32 b) Navegação no tutorial explicativo do equipamento Pressione o botão Info ( ) para navegar no tutorial do equipamento. O botão Info fornece informações sobre os protocolos pré programados, regiões de tratamento, configuração de parâmetros, técnicas de aplicação, entre outras, de forma clara, rápida e intuitiva. Sempre que o ícone citado anteriormente estiver disponível no display a navegação no tutorial está habilitada. Em algumas telas o ícone não está disponível para que toda a atenção do operador esteja dirigida para a aplicação e o paciente. Tela de tutorial explicativo ATENÇÃO! É essencial que a primeira vez que esteja ligando o equipamento Beauty Shape Duo seja realizada a leitura completa do tutorial explicativo. Pressione a tecla Próximo ( ) localizada no canto inferior direito para prosseguir. c) Seleção da área de tratamento Após o reconhecimento do aplicador conectado e seleção da tecla avançar ( ), será exibida a tela para selecionar a área de tratamento, selecione a área desejada apenas clicando em sua descrição (texto com o nome da área). Telas para seleção da área de tratamento 32
33 d) Configurar os Parâmetros Após a seleção da área de tratamento o Beauty Shape Duo carrega automaticamente os protocolos pré programados para cada região. Para ter acesso a lista de protocolos disponíveis para a região selecionada pressione o botão à direita no campo central da tela abaixo. Para selecionar o protocolo desejado clique em cima do nome do mesmo. Após carregar o protocolo, caso deseje alterar as informações do mesmo selecione a variável que deseja alterar (Temperatura, Tempo ou Modo de Sucção), utilize a tecla UP ( ) para aumentar o valor, ou a tecla DOWN ( ) para diminuir o valor de cada um dos parâmetros disponibilizados. Neste momento o nome do protocolo será alterado para Operação Manual demonstrando que os parâmetros não são mais os pré-definidos para o protocolo anteriormente escolhido. Tela de configuração dos parâmetros e) Salvar protocolos personalizados O Beauty Shape Duo possibilita a gravação de protocolos personalizados. Para salvar os protocos, após a configuração de todas as variáveis, selecione a tecla Salvar ( ) do lado desejado. Será possível apenas salvar um protocolo por vez. Tela de configuração dos parâmetros 33
34 - Neste momento será exibido na tela do equipamento um teclado virtual para a digitação do nome do protocolo. Sugere-se a utilização de nomes que sejam facilmente reconhecidos posteriormente. - Selecione a tecla Inserir ( ) e o protocolo será salvo juntamente com os outros protocolos pré definidos para a região de tratamento selecionada. Tela de gravação dos protocolos personalizados - Para excluir um protocolo personalizado pressione o botão à direita no campo central da tela abaixo. Após seleção será exibida a tela com os protocolos programados, para excluir basta selecionar o X na frente do nome do protocolo. Uma mensagem de confirmação da exclusão será exibida na tela ao lado, uma vez que o protocolo for excluído tal ação é irrecuperável. Apenas os protocolos personalizados podem ser excluídos. Tela para seleção dos protocolos Tela para excluir o protocolo 34
35 f) Configuração dos parâmetros através dos aplicadores Os parâmetros de Pressão (kpa) configurados no equipamento Beauty Shape Duo podem ser alterados também através do display touch de 3,5 disponível em cada um dos aplicadores. As alterações realizadas sejam no display do aplicador ou no display do equipamento são automaticamente atualizadas em ambos os displays. O display touch dos aplicadores também disponibiliza as funções START, PAUSE e SUCTION facilitando a usabilidade do equipamento. O ajuste de pressão (kpa) não funciona no aplicador Médio Plano, uma vez que o mesmo não usa vácuo para sua função. Telas dos aplicadores g) Iniciar a Aplicação Após configurar as variáveis de acordo com a necessidade desejada, posicione o(s) aplicador(es) sob a membrana anticongelante na região de tratamento e pressione a tecla SUCTION no(s) aplicador(es) para iniciar a sucção, em seguida pressione a tecla START localizada no aplicador ou no canto inferior direito da tela do equipamento. Tela de tratamento antes do início Tela de tratamento após início Observe que depois de pressionada a tecla START, a mesma muda automaticamente para função STOP. Note também que neste momento uma animação é iniciada na parte superior esquerda do display indicando a etapa do tratamento. 35
36 Para alterar os parâmetros de Temperatura, Tempo e Modo de Sucção pressione o campo desejado (note que o mesmo ficará com a borda amarela) e altere através dos botões ( ) e ( ). Todos os parâmetros de configuração ficam habilitados para alteração após o início do tratamento. - Para pausar o tratamento selecione a tecla PAUSAR localizada no display do aplicador ou na tela do equipamento. Para liberar o vácuo e desacoplar o aplicador, pressione o botão SUCTION ou a tecla SUCTION no display do aplicador. Para retornar à aplicação, reposicione o aplicador na região de tratamento e pressione novamente o botão SUCTION ou a tecla SUCTION no display do aplicador, em seguida selecione a tecla SEGUIR no display do aplicador ou na tela do equipamento, neste momento a terapia retorna do mesmo ponto onde foi interrompida. Tela do aplicador Tela do equipamento Tela do aplicador Tela do equipamento O tempo de tratamento é decrementado a cada minuto, sendo emitido um sinal sonoro assim que o mesmo é encerrado, indicando o fim do tratamento. Nesse momento, a seguinte mensagem será exibida e a sucção deve ser interrompida pressionando o botão SUCTION ou a tecla SUCTION no display do aplicador ao qual finalizou a aplicação: 36
37 Mensagem exibida ao término do tempo de tratamento Após término da aplicação os suportes dos aplicadores devem ser utilizados para descanso do mesmo caso necessário. Cuidado ao utilizar o suporte com o aplicador grande e plus full freeze pois os mesmos são pesados. Nestes casos deve-se retirar os aplicadores segurando também pela parte superior (onde fica o display touch screen). h) Drenagem A drenagem do sistema tem como finalidade eliminar o acúmulo de gel presente nas mangueiras dos aplicadores. O procedimento de drenagem do sistema deve ser realizado a cada 5 aplicações, para que evite entupimento das mangueiras do aplicador e do sistema do equipamento. A mensagem de drenagem é exibida automaticamente a cada 5 aplicações após seleção da tecla avançar ( ) e também pode ser realizada a qualquer momento conforme explicação abaixo. Na tela inicial é apresentado a tecla de Configurações ( ), quando pressionada exibe as telas abaixo. Selecione Drenar Sistema caso deseje realizar a drenagem. Tela de configurações Tela seleção Drenagem do Sistema Drenagem em andamento 37
38 Realize a drenagem conforme explicações abaixo: 1. Acrescente água filtrada na Almotolia. De preferência água morna. 2. Com o aplicador posicionado com o copo pra cima, desconecte o protetor de vácuo. 3. Clique na tela sim, para iniciar a drenagem do sistema 4. Posicione a Almotolia no orifício que está no centro do aplicador e pressione levemente a mesma até toda a água ser introduzida no aplicador. 5. A água será descartada no filtro que se encontra na parte posterior do equipamento 38
39 6. Após o término da drenagem remova o recipiente girando no sentido horário e descarte a água que foi drenada no filtro localizado na parte posterior do equipamento. 7. Após descartar a água conecte o filtro novamente girando no sentido horário. Rosqueie o filtro até o final para evitar vazamento de vácuo no sistema e mal funcionamento da sucção dos aplicadores. 8.2 INDICAÇÕES E PROTEÇÕES DO EQUIPAMENTO Beauty Shape Duo A seguir são descritos as indicações e os alarmes do equipamento. Fluxo de Água: Indica que a água está circulando pelo sistema de resfriamento; Fluxo de água: Indica que a água não está circulando, nesse momento um beep é emitido e após um tempo a mensagem de falta de água é exibida e as funções do equipamento são travadas; Temperatura Normal: Indica que o sistema está dentro da temperatura de operação permitida; Temperatura Elevada: Indica que o sistema está operando em uma faixa de temperatura de operação não adequada. O aparelho irá continuar seu funcionamento normalmente por um período, porém após detecção de que a temperatura está fora do limite de operação aceitável a tela de advertência de temperatura de água elevada é exibida. Após a normalização da temperatura da água a aplicação é retomada automaticamente; 39
40 Aquecimento inicial: Indica que o equipamento está realizando a operação de aquecimento inicial; Resfriamento: Indica que o equipamento está realizando a operação de resfriamento; Aquecimento final: Indica que o equipamento está realizando a operação de aquecimento final; Configurações: Pressione para acessar os parâmetros de configuração do equipamento; Som habilitado: Pressione para desabilitar o som; Som desabilitado: Pressione para habilitar o som; Drenagem do sistema: Pressione para habilitar a drenagem; Assistência técnica: Item exclusivo do fabricante; Tela de advertência para conectar um dos aplicadores; Tela de advertência para temperatura elevada da água; Tela de advertência para termino da aplicação; Tela de advertência para falta de água no equipamento; 40
41 Tela de advertência quando o volume máximo de gel descartado atinge o limite; Tela de advertência quando o plugue do filtro está desconectado do equipamento; Tela de advertência quando o número de protocolos salvos atinge o limite de memória. Tela de advertência para exclusão de protocolo. Após a exclusão não é possível recuperar o protocolo excluído. Tela de advertência quando o número de aplicações atingiu a necessidade de drenagem do sistema. 41
42 9 MANUTENÇÃO DO EQUIPAMENTO 9.1 MANUTENÇÃO CORRETIVA A seguir são enumerados alguns problemas que eventualmente podem acontecer com o equipamento e suas possíveis soluções. Se seu equipamento apresentar algum dos problemas a seguir, siga as instruções para tentar resolvê-lo. Caso o problema não seja resolvido, entre em contato com a HTM ELETRÔNICA. 1º) PROBLEMA: O equipamento não liga. Motivo 1: A tomada onde o equipamento está ligado não possui energia; Solução 1: Certifique-se que o equipamento está sendo ligado a uma tomada com energia. Ligue, por exemplo, outro equipamento na tomada para verificar se funciona. Motivo 2: O fusível do equipamento está queimado. Solução 2: 1) Desconecte o equipamento da rede elétrica; 2) Abra o porta-fusível com uma chave de fenda; 3) Substitua o fusível queimado por um novo com as mesmas especificações; 4) Coloque o porta-fusível de volta no equipamento; 5) Ligue o equipamento e verifique sua operação. Fusível Reserva Fusível Ativo Motivo 3: A chave de controle mestre pode estar no modo OFF; Solução 3: Gire a chave no sentido horário para deixa-la no modo ON. Motivo 4: O botão de emergência pode estar pressionado; Solução 4: Gire o botão de emergência no sentido horário para destravá-lo. 2º) PROBLEMA: A mensagem ( ) aparece mesmo com um dos aplicadores conectado. Motivo 1: Conexão do aplicador ao equipamento não realizada corretamente. 42
43 Solução 1: Desligue o equipamento e realize a conexão conforme explicações do item 4.1 Instalação do equipamento Beauty Shape Duo. 3º) PROBLEMA: A mensagem ( ) aparece constantemente. Motivo 1: Nível de água abaixo do recomendado. Solução 1: Abasteça o reservatório de água até o limite máximo. 4º) PROBLEMA: Equipamento ligado porém sem presença de pressão negativa (Vácuo) no aplicador. Motivo 1: A botão SUCTION ou a tecla SUCTION referente ao aplicador em questão não foi acionada. Solução 1: Pressione o botão ou a tecla SUCTION para acionar o vácuo. Motivo 2: O filtro externo referente ao circuito do aplicador em questão não está devidamente rosqueado. Solução 2: Rosqueie o filtro de maneira correta. Motivo 3: O orifício do aplicador e/ou o filtro estão entupidos/obstruídos. Solução 3: Limpar o orifício e/ou o filtro e realizar a drenagem do aplicador em questão. 5º) PROBLEMA: Equipamento com presença de vazamento de água. Motivo 1: Aplicador não está encaixado corretamente. Solução 1: Siga as instruções para conectar o aplicador descritas no item Instalação do Equipamento. Motivo 2: Mangueira de abastecimento de água está conectada no equipamento durante a utilização do mesmo. Solução 2: Retire a mangueira do equipamento. Motivo 3: Reservatório abastecido acima do nível máximo permitido. Solução 3: Retire água do reservatório até atingir o nível máximo permitido. 6º) PROBLEMA: Equipamento emite a mensagem de higienização do filtro mesmo com o filtro não atingindo o limite máximo. Motivo 1: Filtro não higienizado corretamente. Solução 1: Siga as instruções para higienização verificando se realmente não ficou nenhum resquício de gel nas hastes metálicas do filtro. 43
44 9.2 MANUTENÇÃO PREVENTIVA CABOS DE CONEXÃO E ALIMENTAÇÃO O usuário deve inspecionar, diariamente, o cabo de conexão dos aplicadores e o cabo de alimentação para verificar a existência de possíveis danos (ex.: cortes, ressecamento). Caso apresentem algum tipo de problema, entre em contato com a HTM ELETRÔNICA para providenciar a substituição das partes e calibração do equipamento APLICADOR E MEMBRANA ANTICONGELAMENTO O usuário deve inspecionar regularmente os aplicadores para verificar a existências de possíveis danos (ex.: trincas, fissuras, arranhões, impurezas, rasgos e etc...) que possam comprometer seu correto funcionamento. Caso apresentem algum tipo de problema ligado a limpeza realize a mesma seguindo as instruções citadas neste manual. Casos apresentem algum tipo de problema não relacionado à limpeza, entre em contato com a HTM ELETRÔNICA para providenciar a substituição das partes e calibração do equipamento. É necessário que a membrana anticongelamento seja inspecionada antes de cada utilização para verificação de rasgos, furos ou qualquer problema que possa comprometer sua funcionalidade. A membrana anticongelante não deve ser utilizada caso apresente qualquer avaria. A membrana anticongelante é descartável. Ao fim de cada sessão, efetuar a troca da mesma por uma nova em caso de nova aplicação. Jamais reutilize as membranas anticongelantes. A reutilização pode acarretar em queimaduras graves LIMPEZA DO GABINETE Quando necessário, limpe o gabinete de seu equipamento com pano de limpeza macio. Não use álcool, thinner, benzina ou outros solventes fortes, pois poderão causar danos ao acabamento do equipamento LIMPEZA DOS APLICADORES Para a limpeza dos aplicadores use pano de limpeza macio. Não use thinner, benzina ou outros solventes fortes, pois poderão causar danos ao acabamento do aplicador. Não utilize os acessórios sem a devida higienização dos mesmos! 44
45 9.2.5 LIMPEZA DO FILTRO Para limpar os filtros dos aplicadores, (parte posterior do aparelho), remova o recipiente do suporte girando no sentido horário. Retire o gel descartado durante as aplicações e lave-os com agua corrente e detergente neutro. Aguarde secar e recoloque o mesmo no local girando no sentido anti-horário se certificando de que o mesmo foi rosqueado corretamente até o fim para evitar mau funcionamento da sucção do aplicador. NOTA! O equipamento reconhece automaticamente quando o filtro atinge o limite máximo de gel que pode ser armazenado e emite um alerta sobre a necessidade de higienização do mesmo. Após realizar a higienização conforme descrição acima pressione o botão SUCTION ou a tecla SUCTION no display touch screen. Tela exibida quando o limite máximo de gel é atingido Nunca reutilize o gel descartado do reservatório do filtro CALIBRAÇÃO O equipamento Beauty Shape Duo deve ser calibrado pelo menos a cada 6 meses. A calibração é realizada somente pela HTM ELETRÔNICA para garantir a manutenção da segurança e desempenho do equipamento e seus acessórios. 45
46 Não é esperado qualquer aumento significativo das grandezas medidas após a fabricação desde que o equipamento Beauty Shape Duo e o(s) aplicador(es) sejam submetidos à calibração periódica definida. 9.3 ENVIO DE EQUIPAMENTO A ASSISTÊNCIA TÉCNICA Caso seu equipamento não esteja funcionando conforme as características deste manual e após seguir as orientações do item MANUTENÇÃO CORRETIVA sem êxito, contate a HTM Eletrônica que informará a Assistência Autorizada mais próxima de você. Junto com o equipamento deve ser enviada uma carta relatando os problemas apresentados pelo mesmo, os dados para contato e endereço para envio do equipamento. NOTA! Ao entrar em contato com a HTM Eletrônica, é importante informar os seguintes dados: Modelo do equipamento; Número de série do equipamento; Descrição do problema que o equipamento está apresentando. ATENÇÃO! Não queira consertar o equipamento ou enviá-lo a um técnico não credenciado pela HTM Eletrônica, pois a remoção do lacre implicará na perda da garantia, além de oferecer riscos de choques elétricos. Caso queira enviar o equipamento a um técnico de sua confiança, a HTM Eletrônica pode fornecer as peças para manutenção, porém não mais se responsabilizará pelo equipamento e os efeitos por ele causados. 9.4 MEIO AMBIENTE Quando terminar a vida útil do aparelho e seus acessórios, eliminá-los de modo a não causar danos ao meio ambiente. Entre em contato com empresas que trabalham com coleta seletiva para executar procedimento de reciclagem. Não deve ser lançado diretamente no meio ambiente, pois alguns dos materiais utilizados possuem substâncias químicas que podem ser prejudiciais ao mesmo. 46
47 10 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DO EQUIPAMENTO 10.1 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DO EQUIPAMENTO Beauty Shape Duo Equipamento: Beauty Shape Duo Origem: HTM Indústria de Equipamentos Eletro-Eletrônicos LTDA Nome técnico e função: Aparelho de Múltiplo Uso em Estética Tensão AC de Alimentação: 110/220V~ ±10% Frequência da Tensão de Alimentação: 60Hz ±10% Fusível de Proteção (20 x 5mm) 20AG-T: 10A / 250V~ Potência de Entrada: 600VA ±10% Temperatura de Resfriamento: +8ºC a -11ºC Temperatura de Aquecimento: 37ºC a 40ºC Temporizador: 1 a 120 min Modo de sucção: Contínuo / Pulsado (20 a 50 pul/min) Número de Canais de Saída: 2 canais Tipos de aplicador: Mini, pequenos, médios, médio plano, grandes e plus 47
48 Peso médio do aplicador: 2,2 kg Peso do Equipamento sem acessórios (Parte Superior): 0,5 kg Peso do Equipamento sem acessórios e sem água (Parte Inferior): 37 kg Dimensões (LxAxP): 565x1090x530mm Temperatura de operação: 10 C a 30 C Pressão atmosférica de operação: 70 kpa a 106 kpa Temperatura de armazenamento e transporte: -20 C a 60 C Pressão atmosférica de armazenamento e transporte: 50 kpa a 106 kpa Faixa de umidade relativa do ar recomendada para armazenamento, transporte e operação: 10 a 60% Embalagem para transporte: Utilizar a original 48
49 10.2 EMISSÕES ELETROMAGNÉTICAS PARA O Beauty Shape Duo Guia e Declaração do Fabricante - Emissões Eletromagnéticas O Beauty Shape Duo é destinado para utilização em ambiente eletromagnético especificado abaixo. Recomenda-se que o cliente ou usuário do Beauty Shape Duo garanta que ele seja utilizado em tal ambiente. Emissão de RF ABNT NBR IEC CISPR 11 Grupo 1 O Beauty Shape Duo utiliza energia RF apenas para sua função interna. Entretanto, suas emissões RF são muito baixas e não é provável causar qualquer interferência em equipamento eletrônico próximo. Emissão de RF ABNT NBR IEC CISPR 11 Emissões de harmônicos IEC Flutuações de tensão / Emissões de Flicker IEC Classe A Não aplicável Não aplicável O Beauty Shape Duo é adequado para utilização em todos os estabelecimentos que não sejam domésticos e podem ser utilizados em estabelecimentos residenciais e aqueles diretamente conectados à rede pública de distribuição de energia elétrica de baixa tensão que alimente edificações para utilização doméstica, desde que o seguinte aviso seja entendido: Aviso: Este equipamento/sistema é destinado para utilização apenas pelos profissionais da área da saúde. Este equipamento/sistema pode causar radio interferência ou interromper operações de equipamentos nas proximidades. Pode ser necessário adotar procedimentos de mitigação, tais como reorientação ou relocação do Beauty Shape Duo ou blindagem do local 49
50 10.3 IMUNIDADE ELETROMAGNÉTICAS PARA O Beauty Shape Duo Guia e Declaração do Fabricante - Imunidade Eletromagnética O Beauty Shape Duo é destinado para utilização em ambiente eletromagnético especificado abaixo. Recomenda-se que o cliente ou usuário do Beauty Shape Duo garanta que ele seja utilizado em tal ambiente. Ensaio de Imunidade Descarga eletrostática (ESD) IEC Nível de Ensaio da ABNT NBR IEC ±6kV por contato ±8kV pelo ar Nível de Conformidade ±6kV por contato ±8kV pelo ar Ambiente Eletromagnético Diretrizes. Piso deveria ser de madeira, concreto ou cerâmica. Se os pisos forem cobertos com material sintético, a umidade relativa deveria ser de pelo menos 30%. Transitórios elétricos rápidos / Trem de pulsos ("Burst") IEC ±2kV nas linhas de alimentação ±1kV nas linhas de entrada/saída ±2kV nas linhas de alimentação Recomenda-se que a qualidade do fornecimento de energia seja aquela de um ambiente hospitalar ou comercial típico. Surtos IEC Quedas de tensão, interrupções, curtas e variações de tensão nas linhas de entrada de alimentação IEC Campo magnético na frequência de alimentação (50/60Hz) IEC ±1kV linha(s) a linha(s) ±2kV linha(s) a terra < 5% UT(> 95% de queda de tensão em UT) por 0,5 ciclo.40% UT(60% de queda de tensão em UT) por 5 ciclos. 70% UT(30% de queda de tensão em UT) por 25 ciclos.< 5% UT(> 95% de queda de tensão em UT) por 5 segundos. 3A/m ±1kV linha(s) a linha(s) ±2kV linha(s) a terra < 5% UT(> 95% de queda de tensão em UT) por 0,5 ciclo. 40% UT(60% de queda de tensão em UT) por 5 ciclos. 70% UT(30% de queda de tensão em UT) por 25 ciclos.< 5% UT(> 95% de queda de tensão em UT) por 5 segundos. 3A/m Recomenda-se que a qualidade do fornecimento de energia seja aquela de um ambiente hospitalar ou comercial típico. Recomenda-se que a qualidade do fornecimento de energia seja aquela de um ambiente hospitalar ou comercial típico. Se o usuário do Beauty Shape Duo exige operação continuada durante interrupção de energia, é recomendado que o Beauty Shape Duo seja alimentado por uma fonte contínua ou uma bateria. Campos magnéticos na frequência da alimentação deveriam estar em níveis característicos de um local típico em um ambiente hospitalar ou comercial típico. 50
51 Guia e Declaração do Fabricante - Imunidade Eletromagnética O Beauty Shape Duo é destinado para utilização em ambiente eletromagnético especificado abaixo. Recomenda-se que o cliente ou usuário do Beauty Shape Duo garanta que ele seja utilizado em tal ambiente. Ensaio de Imunidade Nível de Ensaio da ABNT NBR IEC Nível de Conformidade Ambiente Eletromagnético Diretrizes. Recomenda-se que equipamento de comunicação por RF portátil ou móvel não sejam usados próximos a qualquer parte do Beauty Shape Duo incluindo cabos, com distância de separação menor que a recomendada, calculada a partir da equação aplicável à frequência do transmissor. Distância de separação recomendada: RF Conduzida IEC Vrms 150kHz até 80MHz 3 Vrms d=1,2 ( P ) 1/2 d=1,2 ( P ) 1/2 80MHz até 800MHz d=2,3 ( P ) 1/2 800MHz até 2,5GHz RF Radiada IEC V/m 80MHz até 2,5GHz 3 V/m onde P é a potência máxima nominal de saída do transmissor em Watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor, e d é à distância de separação recomendada em metros (m). É recomendada que a intensidade de campo proveniente de transmissores de RF, determinada através de uma inspeção eletromagnética do campo a, seja menor que o nível de conformidade em cada faixa de frequência b. Pode ocorrer interferência ao redor do equipamento marcado com o seguinte símbolo: NOTA 1 Em 80 MHz e 800MHz, aplica se a faixa de frequência mais alta. NOTA 2 Estas diretrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas. a As intensidades de campo estabelecidas pelos transmissores fixos, tais como estações rádio base, telefone (celular/sem fio) rádios móveis terrestres, rádio amador, transmissão rádio AM e FM e transmissão de TV não podem ser previstos teoricamente com precisão. Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF fixos, recomenda-se considerar uma inspeção eletromagnética do local. Se a medida da intensidade de campo no local em que o Beauty Shape Duo é usado excede o nível de conformidade de RF aplicável acima, o Beauty Shape Duo deveria ser observado para verificar se a operação está Normal. Se um desempenho anormal for observado, procedimentos adicionais podem ser necessários, tais como a reorientação ou recolocação do Beauty Shape Duo b Acima da faixa de frequência de 150kHz até 80 MHz, a intensidade do campo deveria ser menor que 3 V/m. 51
52 10.4 DISTÂNCIAS DE SEPARAÇÃO RECOMENDADAS ENTRE EQUIPAMENTOS DE COMUNICAÇÃO DE RF, PORTÁTIL E MÓVEL E O Beauty Shape Duo. Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de comunicação de RF, portátil e móvel, e o Beauty Shape Duo. O Beauty Shape Duo é destinado para utilização em ambiente eletromagnético no qual perturbações de RF radiadas são controladas. O cliente ou usuário do Beauty Shape Duo deve ajudar a prevenir interferência eletromagnética mantendo uma distância mínima entre os equipamentos de comunicação de RF portátil e móvel (transmissores) e o Beauty Shape Duo como recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de saída dos equipamentos de comunicação. Potência máxima nominal de saída do transmissor (W) Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor 150kHz até 80MHz d=1,2 ( P ) 1/2 80MHz até 800MHz d=1,2 ( P ) 1/2 800MHzaté 2,5GHz d=2,3 ( P ) 1/2 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7, Para transmissores com uma potência máxima nominal de saída não listada acima, a distância de separação recomendada d em metros (m) pode ser determinada utilizando-se a equação aplicável a frequência do transmissor, onde P é a potência máxima nominal de saída do transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor. NOTA 1 Em 80MHz e 800MHz aplica-se a distância de separação para a faixa de frequência mais alta. NOTA 2 Estas diretrizes podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas. 52
53 10.5 FUNCIONAMENTO DO EQUIPAMENTO Beauty Shape Duo O funcionamento do equipamento Beauty Shape Duo pode ser entendido através do seguinte diagrama em blocos. Circuito Detector dos Aplicadores Tensão de Rede Fontes de tensão Contínua Circuito Controlador Circuito Modulador Circuito gerador e controlador de aquecimento/ resfriamento Circuito Gerador de Vácuo 10.6 CLASSIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO Beauty Shape Duo QUANTO A NORMA NBR IEC ) De acordo com o tipo de proteção contra choque elétrico: Equipamento classe II com aterramento funcional; 2) De acordo com o grau de proteção contra choque elétrico: Parte aplicada tipo BF; 3) De acordo com o grau de proteção contra penetração nociva de água: Equipamento comum IPX0 - (Equipamento fechado sem proteção contra penetração de água). 4) De acordo com o grau de segurança em presença de uma mistura anestésica inflamável com ar, oxigênio ou óxido nitroso: Equipamento não adequado ao uso na presença de uma mistura anestésica inflamável com ar, oxigênio ou óxido nitroso; 5) De acordo com o modo de operação: Equipamento para operação contínua. 6) Vida útil esperada de 5 anos Nada impede do equipamento continuar a ser utilizado normalmente sem nenhum risco ao usuário e paciente desde que passe por revisão geral na fábrica periódica após esse período conforme descrito no item Manutenção Preventiva. 53
54 10.7 DESCRIÇÃO DAS SIMBOLOGIAS UTILIZADAS NO EQUIPAMENTO Símbolo Descrição ATENÇÃO! Consultar documentos acompanhantes PARTE APLICADA TIPO BF EQUIPAMENTO DE CLASSE II 0 Desligado! Equipamento Desligado com Interrupção nas Duas Fases I Ligado (com alimentação elétrica) Corrente Alternada Consultar Documentos Acompanhantes Terminal de aterramento funcional 54
55 10.8 DESCRIÇÃO DAS SIMBOLOGIAS UTILIZADAS NA EMBALAGEM Símbolo Descrição Este lado para cima Frágil -20 C mim 60 C max Limite de Temperatura Proteja contra a chuva Empilhamento Máximo 5 caixas (Parte Superior) Não Empilhar (Parte Inferior) Mantenha Afastado da Luz Solar Não descartar em Lixo Doméstico Embalagem Reciclável 55
56 10.9 ESQUEMAS DE CIRCUITOS, LISTA DE PEÇAS, COMPONENTES E INSTRUÇÕES DE CALIBRAÇÃO A HTM Ind. de Equip. Eletro-Eletrônicos Ltda disponibiliza, mediante acordo com usuário, esquemas de circuitos, lista de peças, componentes e instruções de calibração e demais informações necessárias ao pessoal técnico qualificado do usuário para reparar partes do Equipamento que são designadas pela HTM como reparáveis DECLARAÇÃO DE BIOCOMPATIBILIDADE Declaramos sob nossa inteira responsabilidade, que todos os materiais utilizados em PARTES APLICADAS (conforme definição da norma NBR IEC ) no Equipamento Beauty Shape Duo, têm sido amplamente utilizados na área médica ao longo do tempo garantindo assim sua biocompatibilidade. 56
57 11 CERTIFICADO DE GARANTIA 11.1 NÚMERO DE SÉRIE / DATA DE INÍCÍO DA GARANTIA O seu equipamento HTM Eletrônica é garantido contra defeitos de fabricação, respeitando-se as considerações estabelecidas neste manual, pelo prazo de 18 meses corridos, sendo estes meses divididos em: 3 primeiros meses: garantia legal. 15 meses restantes: garantia adicional concedida pela HTM Eletrônica. A garantia terá seu início a partir da data de liberação do equipamento e/ou aplicador pelo departamento de expedição da HTM Eletrônica. Todos os serviços de garantia do equipamento e/ou aplicador devem ser prestados pela HTM Eletrônica ou por uma a Assistência Técnica por ela autorizada sem custo algum para o cliente. A garantia deixa de ter validade se: O equipamento e/ou aplicador for utilizado fora das especificações técnicas citadas neste manual; O número de série do equipamento e/ou aplicador for retirado ou alterado; O equipamento e/ou aplicador sofrer quedas, for molhado, riscado, ou sofrer maus tratos; O lacre do equipamento e/ou aplicador estiver violado ou se a Assistência Técnica HTM Eletrônica constatar que o equipamento e/ou aplicador sofreu alterações ou consertos por técnicos não credenciados pela HTM Eletrônica. Transporte do equipamento durante o período de garantia legal: Durante o período de garantia legal, a HTM Eletrônica é responsável pelo transporte. Contudo, para obtenção desse benefício, é necessário o contato prévio com a HTM Eletrônica para orientação sobre a melhor forma de envio e para autorização dos custos desse transporte; Se o equipamento, na avaliação da Assistência Técnica HTM, não apresentar defeitos de fabricação, a manutenção e as despesas com transporte serão cobradas. A garantia legal (3 meses) cobre: Transporte do equipamento para conserto (com autorização prévia da HTM). Não envie o acessório sem antes contatar a HTM Eletrônica; 57
58 Defeitos de fabricação do aparelho e/ou do aplicador e dos acessórios que os acompanham. A garantia adicional (15 meses) cobre: Defeitos de fabricação do aparelho e/ou aplicador. A garantia adicional não cobre: Todos os termos não cobertos pela garantia legal; Transporte do equipamento e/ou aplicador para conserto. Alguns exemplos de danos que a garantia não cobre: Danos no equipamento e/ou aplicador devido a acidentes de transporte e manuseio. Entre esses danos pode-se citar: riscos, amassados, placa de circuito impresso quebrada, gabinete trincado, etc; Danos causados por catástrofes da natureza (ex: descargas atmosféricas); Deslocamento de um técnico da HTM Eletrônica para outros municípios na intenção de realizar a manutenção do equipamento; Membrana anticongelamento, cabos de aplicação ou qualquer outro acessório sujeito a desgastes naturais durante o uso ou manuseio; Queima ou danos no aplicador caso seja detectado que os mesmos foram em decorrência de mau uso ou não seguimento das instruções descritas no manual de instruções em relação a utilização, manutenção e limpeza; Utilização de água não desmineralizada para abastecimento do reservatório de água; Utilização do equipamento com a mesma água desmineralizada após um longo período sem utilização do mesmo (mais de uma semana). NOTA! A HTM Eletrônica não autoriza nenhuma pessoa ou entidade a assumir qualquer outra responsabilidade relativa a seus produtos além das especificadas neste termo. Para sua tranquilidade, guarde este Certificado de Garantia e Manual. A HTM Eletrônica reserva o direito de alterar as características de seus manuais e produtos sem prévio aviso. 58
Criolipólise convencional e de contraste
Criolipólise convencional e de contraste Chiller exclusivo dedicado ao sistema Temperatura de resfriamento até -11 C Display touch screen de 3,5 disponível nos aplicadores 7 modos pulsados Exclusivo sistema
MANUAL DO EQUIPAMENTO
MANUAL DO EQUIPAMENTO REGISTRO ANVISA N HTM Indústria de Equipamentos Eletro-Eletrônicos Ltda. Av. Rio Nilo, 209 Jd. Figueira CEP 13904-380 Amparo-SP Brasil Tel/Fax (19) 3808-7741 CNPJ: 03.271.206/0001-44
CACHEADOR CERAMIC MAGIC CURLS
MANUAL DE INSTRUÇÕES CACHEADOR CERAMIC MAGIC CURLS INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as
CHALEIRA CONTROL 1.8L
CHALEIRA CONTROL 1.8L Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções
ASPIRADOR DE PÓ VCL-002
Manual de Instruções ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as
O APARELHO DESTINA-SE SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO
MANUAL DE INSTRUÇÕES INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções a seguir. Recomenda-se
Manual do Usuário. Tanca.com.br TML-150 TML-190
Manual do Usuário Tanca.com.br TML-150 TML-190 Indíce A Tanca tem imensa satisfação em tê-lo como cliente. Para garantir um alto índice de satisfação de você nosso cliente, a equipe de colaboradores Tanca
FORNO ELÉTRICO EPV-8009
Manual de Instruções FORNO ELÉTRICO EPV-8009 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: 1. Antes de utilizar o
A tecnologia torna a vida perfeita! Controlador Eletrônico para Aquecedor Solar de Água. Ecologic
A tecnologia torna a vida perfeita! TK-8A Controlador Eletrônico para Aquecedor Solar de Água Ecologic Atenção: Antes de usar o controlador leia atentamente este manual. 1 TK-8A MANUAL Prezado usuário:
DIMMER DMX FX4 MANUAL DE OPERAÇÃO
DIMMER DMX FX4 MANUAL DE OPERAÇÃO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este equipamento foi desenvolvido para uso interno. Mantenha-o protegido contra umidade, respingos ou excesso de poeira e calor. Para prevenir
Ari Jr. Diogo Werner. Ventilador Coluna Turbo 40 Inox. Folheto de Instrução / User Manual Arquivo Liberado Ari Jr.
N MODIFICAÇÃO POR 0 Arquivo Liberado Ari Jr. 20-06-2011 1 Alterada imagem dos componentes Kaue 21-07-2011 2 Retirada informações sobre Hélice Vibrando Kaue 14-10-2011 3 Inclusão de informação para substituição
Monitor LCD 15. Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD
Monitor LCD 15 Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD Informações de Segurança Não abra o monitor: - Nenhuma peça pode ser manuseada pelo usuário. - Há voltagens perigosas, até mesmo quando estiver desligado. - Se
CIRCULADOR DE AR C60 TURBO Manual de Instruções
CIRCULADOR DE AR C60 TURBO Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto Britânia. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções
MANUAL DE INSTRUÇÃO. Indicado para uso em ambientes como salas de estar, dormitório, salas de estudos, etc.
MANUAL DE INSTRUÇÃO DESIDRAT PLUS Principais funções: 1. Retira até 10 litros/dias de água. Indicado para uso em ambientes como salas de estar, dormitório, salas de estudos, etc. Capacidade máxima de acúmulo
MANUAL DE USUÁRIO AQUECEDOR ELÉTRICO
MANUAL DE USUÁRIO AQUECEDOR ELÉTRICO GAC15-12R GAC18-22R Característica de uso e do aparelho Os aquecedores elétricos da GREE foram projetados para proporcionar alto rendimento, com baixos custos de manutenção
FORNO ELÉTRICO VCC-8028
Manual de Instruções FORNO ELÉTRICO VCC-8028 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: 1. Antes de utilizar o
www. c i s. c o m. b r Monitor 19M200 Monitor LED 19,5
Monitor 19M200 Monitor LED 19,5 Manual do Usuário, versão 1.0 05/11/2018 1 Índice 1 Introdução... 2 1.1 Manual... 2 1.2 Produto... 2 2 Especificações técnicas... 3 3 Instalação... 4 3.1 Acessórios de acompanham
Registro ANVISA Diga adeus à gordura localizada, celulite e flacidez de pele
Aquecimento progressivo do gás conforme o fluxo de aplicação: maior conforto do início ao fim do tratamento Fluxo de até 400ml/min: possibilita tratamentos rápidos Resultados realmente eficazes de longa
w w w. p h i l c o. c o m. b r MANUAL DE INSTRUÇÃO 04/ REV.0 ADEGA PH16E
w w w. p h i l c o. c o m. b r 04/13 1011-09-05 789789 REV.0 MANUAL DE INSTRUÇÃO ADEGA PH16E www.philco.com.br/faleconosco.aspx INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha da Adega Philco. Para garantir o melhor
MOONFLOWER 61 MANUAL DE OPERAÇÃO
MOONFLOWER 61 MANUAL DE OPERAÇÃO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este equipamento foi desenvolvido para uso interno. Mantenha-o protegido contra umidade, respingos ou excesso de poeira e calor. Para prevenir fogo
Mini Derby Duplo LED. Manual de Operações
Mini Derby Duplo LED Manual de Operações INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este equipamento foi desenvolvido para uso interno. Mantenha-o protegido contra umidade, respingos ou excesso de poeira e calor. Para prevenir
Leitura do Manual: Uma atitude natural do consumidor consciente.
Manual DPSIN Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida sem permissão da Dippo Ltda. As informações e especificações técnicas podem mudar a qualquer momento sem aviso prévio. Leitura do Manual:
Manual de Instruções
Manual de Instruções CAFETEIRA INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de um aparelho da linha Philco. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, ler atentamente as instruções a seguir. Recomenda-se não
MOONFLOWER 342 MANUAL DE OPERAÇÃO
MOONFLOWER 342 MANUAL DE OPERAÇÃO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este equipamento foi desenvolvido para uso interno. Mantenha-o protegido contra umidade, respingos ou excesso de poeira e calor. Para prevenir
Veterinária. Vet Lumini. Manual do Usuário
Veterinária Vet Lumini Manual do Usuário Parabéns, você acaba de adquirir o mais moderno sistema de iluminação com luz fria, desenvolvido para procedimentos clínicos e cirúrgicos. O Vet Lumini é um equipamento
Guia do Usuário YDR323
Guia do Usuário YDR323 As funções e design deste produto poderão ser alteradas sem aviso prévio para a melhoria da qualidade Não instale este produto exposto ao tempo. Não bata com ferramentas. Cuidado
Guia de início rápido
300E4M Guia de início rápido www.samsung.com Direitos autorais Direitos autorais 2017 Samsung Electronics Este guia está protegido por leis de direitos autorais internacionais. Nenhuma parte deste guia
Manual de Instruções
Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções a seguir. Recomenda-se
Cartão de referência rápida do Monitor Connex Spot da Welch Allyn
Cartão de referência rápida do Monitor Connex Spot da Welch Allyn Sumário Botão de alimentação...2 Desligamento...2 Entrar e selecionar um perfil...2 Status da bateria...2 Mudar de perfil...2 Iniciar/Parar
. Gaveta. . Parte Interna. . Filtro Pega Fiapos. . Filtro de Água
. Parte Interna Faça a limpeza da parte interna da Lavadora pelo menos uma vez por mês. Coloque 1 litro de alvejante (água sanitária) dentro do cesto. Selecione o nível de água Alto e programa "TIRA MANCHAS".
SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO
11/13 1067-09-05 799949 REV.2 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO MANUAL DE INSTRUÇÕES CGB2 INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto,
M a n u a d e O p e r a ç ã o. ismp
M a n u a d e O p e r a ç ã o ismp 1. Desembalar Produtos da gama ismp: IMP350 e IMP320 De acordo com o modelo, os seguintes itens abaixo estão incluídos na caixa ISMP (incluindo acessórios opcionais):
PS 9100 Manual de Operação
PS 9100 ÍNDICE 1 Identificação...Error! Bookmark not defined. 2 Instalação...3 2.1 Conteúdo...3 2.2 Desembalagem...3 2.3 Instruções de Instalação...3 3 Documentos...4 3.1 Especificações das Moedas...4
Manual de Instruções. Sonus 2. Dosimetro de ruído digital
Manual de Instruções Sonus 2 Dosimetro de ruído digital Sumário 1. Introdução 3 2. Especificações do Produto 4 3. Descrição do Produto 6 4. Descrição do Display 7 5. Informações de Segurança 8 6. Operação
Veterinária. Sonic Vet. Manual do Usuário
Veterinária Sonic Vet Manual do Usuário Parabéns, você acaba de adquirir o mais moderno equipamento de raspagem ultra-sônica para uso veterinário. FUNÇÃO DO EQUIPAMENTO Este equipamento tem como função
VISÃO GERAL CONTEÚDO PRECAUÇÕES MONTAGEM DISPLAY UTILIZAÇÃO DESSOLDAGEM MANUTENÇÃO... 06
ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 CONTEÚDO... 02 PRECAUÇÕES... 03 MONTAGEM... 04 DISPLAY... 04 UTILIZAÇÃO... 05 DESSOLDAGEM... 05 MANUTENÇÃO... 06 LIMPEZA DE RESERVATÓRIO... 07 TROCA DE FUSÍVEL... 08 ESPECIFICAÇÕES...
DATA LOGGER LOG 10 / LOG 20 MANUAL DE INSTRUÇÕES. Foto meramente ilustrativa
DATA LOGGER LOG 10 / LOG 20 Foto meramente ilustrativa MANUAL DE INSTRUÇÕES 1. Introdução Prezado cliente, Obrigado por adquirir um dos nossos produtos. Antes de operar o registrador de dados, leia atentamente
MANUAL DE PROCEDIMENTO
BANHO HISTOLÓGICO DIGITAL MODELO BH 2015 MANUAL DE PROCEDIMENTO Conteúdo: 1- Descrição do Produto 2- Especificações Técnicas do Produto 3- Partes do Produto 4- Instruções de Instalação e uso do produto
1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
[M03 01122009] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança. Condições de Instalação
Chaleira Express PCE 211
Chaleira Express PCE 211 Agradecemos por sua preferencia pelos produtos Lenoxx um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções, as informações
Caixa Amplificadora de Som com Rodinhas BLUETOOTH USB CARTÃO SD/MMC RÁDIO FM
VC-7700 Caixa Amplificadora de Som com Rodinhas BLUETOOTH USB CARTÃO SD/MMC RÁDIO FM Manual de Instruções Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Data Logger. MODELO Log10 ( ) d l
Ma n Data Logger MODELO Log10 (3030.23-3030.40) d l a u In e s tr u çõ es 1. Introdução Prezado cliente, Obrigado por adquirir um dos nossos produtos. Antes de operar o registrador de dados, leia atentamente
PISTOLA DE PINTURA HVLP10
*Imagens meramente ilustrativas PISTOLA DE PINTURA HVLP10 Manual de Instruções 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA HVLP10 Modelo Bico Pressão de trabalho Consumo de ar V8-HVLP10 1,4 mm 30-50 PSI 380
PROTETOR SALIVAR BETA. manual do usuário
PROTETOR SALIVAR BETA manual do usuário PARABÉNS! Você acaba de adquirir um produto com a qualidade Glasart. Com a compra deste produto, seu estabelicimento está demonstrando cuidado com seus clientes
B30 Turbo Silencium Six Mega Turbo 40 Six
Imagem meramente ilustrativa VENTILADORES B30 Turbo Silencium Six Mega Turbo 40 Six Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho
Manual de Instruções
Nº MODIFICAÇÃO VISTO REG. MDE. POR 0 Arquivo Liberado Ari Jr 07-06-2011 1 Alteração do nome do produto, retirado a letra W Kaue 29-07-2011 2 Retirado especificação na capa do manual referente a RECEITAS
Manual de Instruções. Micro. Bomba de amostragem digital de baixa vazão
Manual de Instruções Micro Bomba de amostragem digital de baixa vazão Sumário 1. Introdução 3 2. Especificações do produto 4 3. Descrição do produto 6 4. Informações de segurança 7 5. Operação 8 6. Cuidados
MANUAL DE PROCEDIMENTO
PLACA AQUECIDA DIGITAL MODELO PA 2012 MANUAL DE PROCEDIMENTO Conteúdo: 1- O objetivo deste manual 2- Descrições do Produto 3- Especificações do Produto 4- Instruções de uso do produto 5- Limpeza 6- Cuidados
Manual do Usuário. Cadeira de Massagem Kikos G500. Leia as instruções até o final antes de operar esta cadeira de massagem.
Manual do Usuário Cadeira de Massagem Kikos G500 Leia as instruções até o final antes de operar esta cadeira de massagem Todas as imagens e informações dos produtos são apenas referência! No caso de cores
MANUAL DO USUÁRIO FORNO PRO
MANUAL DO USUÁRIO FORNO PRO Caro usuário, Obrigado por escolher um produto KOTA. Os equipamentos KOTA são produzidos com materiais de qualidade, buscando garantir a confiabilidade e a segurança de seus
PB 202 Contadora e Classificadora de Moedas
ProBank PB 202 Contadora e Classificadora de Moedas ÍNDICE Página 2 1Identificação :...3 2Instalação:...3 2.1Conteúdo...3 2.2Desembalagem :...3 2.3Instruções de Instalação :...3 3Documentos :...3 3.1Especificações
Dourado S21LM001 Prata S21LM002 Alimentação USB 5V/DC 1000mA Alimentação dos LEDs Bateria 3,7V 1000mAh recarregável Potência
1 A Luminária de Mesa LED SLM-101 é portátil, com design slim, moderno e compacto, incluindo display com relógio, data, temperatura e alarme. É dobrável e ideal para uso em escritório e dormitório, sendo
CAFETEIRA SINGLE CADENCE CAF110
CAFETEIRA SINGLE CADENCE CAF110 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Após desembalar o produto, os invólucros plásticos e outros materiais da embalagem deverão ficar longe do alcance de crianças e animais
1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Obrigado por adquirir a Jarra Elétrica Cadence iluminatta, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções, as informações contidas aqui
06/ REV. 2. imagem meramente ilustrativa SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções
06/11 705-09-05 775361 REV. 2 imagem meramente ilustrativa SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha do Ventilador Coluna Turbo 40 Inox. Para garantir o melhor desempenho
Manual de Instruções. Accura-2. Bomba de amostragem digital programável
Manual de Instruções Accura-2 Bomba de amostragem digital programável Sumário 1. Introdução 3 2. Especificações do Produto 4 3. Descrição do Produto 6 4. Informações de Segurança 7 5. Operação 8 6. Manutenção
Manual de Instruções. Esfoliador Eletrônico para os Pés Feet Plus. Leia atentamente antes de usar. Professional AT2000
Manual de Instruções Esfoliador Eletrônico para os Pés Feet Plus Professional AT2000 Leia atentamente antes de usar www.lizz.com.br 11 3181 2244 2 Manual de Instruções Manual de Instruções (Leia atentamente
Para evitar acidentes, este produto não deve ser utilizado por crianças sem a supervisão dos pais.
MANUAL DE INSTRUÇÕES FRIGOBAR ET23008B 220V PARABÉNS Parabéns pela sua compra! Este produto foi projetado para um funcionamento eficiente e seguro. Por favor, reserve alguns minutos para ler atentamente
1. Objetivo Estabelecer instruções para o uso correto do Dispersor IKA ULTRA-TURRAX T 25 digital nos laboratórios do ICET/UFVJM.
POP07 Pag 1 de 14 1. Objetivo Estabelecer instruções para o uso correto do Dispersor IKA ULTRA-TURRAX T 25 digital nos laboratórios do ICET/UFVJM. 2. Campo de Aplicação Equipamento para o preparo de suspensões
MANUAL DE PROCEDIMENTO
PLACA AQUECIDA MÓDULO DE AQUECIMENTO MODELO PA 2014 MANUAL DE PROCEDIMENTO Conteúdo: 1- Descrição do Produto 2- Especificações Técnicas do Produto 3- Partes do Produto 4- Instruções de Instalação e uso
10/ REV 0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções
10/12 912-09-05 780872 REV 0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha do Hidromassageador Aqua Foot 2. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, ler atentamente
Manual de Instruções. Ari Jr. Alexandre Thamy. Folheto de Instruções Ari Jr. Arquivo Liberado PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS
Nº MODIFICAÇÃO VISTO REG. MDE. POR 1 Arquivo Liberado - Ari Jr ESTE DESENHO É PROPRIEDADE EXCLUSIVA 05/11 693-09-05 774991 REV.0 DA BRITÂNIA ELETRODOMÉSTICOS LTDA. E NÃO PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS
Advertência Para evitar danos no instrumento e ferimentos pessoais, leia as Informações de Segurança cuidadosamente.
ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 ITENS INCLUSOS... 02 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 03 SÍMBOLOS INTERNACIONAIS... 03 ESTRUTURA DO INSTRUMENTO... 03 DISPLAY DO INSTRUMENTO... 04 ESPECIFICAÇÕES GERAIS... 04 INSTRUÇÕES
Caixas Amplificadoras de Som USB CARTÃO SD/MMC RÁDIO FM. Manual de Instruções
vicini VC-7120 Caixas Amplificadoras de Som USB CARTÃO SD/MMC RÁDIO FM Manual de Instruções Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. Leia
PISTOLA DE PINTURA HVLP8
PISTOLA DE PINTURA HVLP8 *Imagens meramente ilustrativas Manual de Instruções 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA HVLP8 Modelo: Bico: Pressão de trabalho: Consumo de ar: V8-HVLP8 1,4 mm 30-43 PSI 380
SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO
03\13 993-09-05 782668 REV.0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Churrasqueira elétrica MANUAL DE INSTRUÇÕES INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho
MANUAL DO PRODUTO LAVATÓRIO AIR BAG. cód. 7777
MANUAL DO PRODUTO LAVATÓRIO AIR BAG cód. 7777 1 Especificações Capacidade de Elevação: 150kg Peso: 105kg Variação de Altura: 1010mm Largura: 860mm Comprimento: 1680mm Preenchimento: 60mm com esponja Estofamento:
12/ REV. 1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções
12/11 769-09-05 777238 REV. 1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de um produto Philco. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler
Termo-Higrômetro Digital Modelo ITHT 2210
Termo-Higrômetro Digital Modelo ITHT 2210 Termo-Higrômetro Digital Modelo ITHT 2210 DESCRIÇÃO GERAL Este instrumento é um termo-hidrômetro de alta precisão para a medição da temperatura ambiente e umidade
Montando seu HP TouchSmart no suporte de parede. Guia do Usuário
Montando seu HP TouchSmart no suporte de parede Guia do Usuário As únicas garantias para produtos e serviços da Hewlett-Packard são estabelecidas nas declarações expressas que os acompanham. Nada contido
Manual de Instruções. (Máquina de Gelo em Escamas Thermomatic)
Manual de Instruções (Máquina de Gelo em Escamas Thermomatic) Sumário: Características ------------------------------------------------------------------------------------------ 1 Informações de Operação
Freezer CHA22/CHA31/CHB42/CHB53. Como funciona seu produto
Como funciona seu produto Comece por aqui. Se você quer tirar o imo proveito da tecnologia contida neste produto, leia o Guia Rápido por completo. Freezer CHA22/CHA31/CHB2/CHB53 1 2 Características Gerais
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BioStamp s o l u ç õ e s i n t e l i g e n t e s MANUAL DE INSTRUÇÕES ÍNDICE 1 - Introdução... 1 2 - Conteúdo da embalagem... 1 3 - Instalação... 1 4 - Instruções de uso... 1 5 - Problemas e soluções...
JNGF16. Controlador de fator de potência. Manual de Instruções
JNGF16 Controlador de fator de potência Manual de Instruções 1. Funções e características 2. Condições de utilização 3. Especificações técnicas 4. Funções do painel 5. Diagramas de conexão 6. Procedimentos
Caixas Amplificadoras de Som BLUETOOTH USB CARTÃO SD/MMC FM
VC-7500 Caixas Amplificadoras de Som BLUETOOTH USB CARTÃO SD/MMC FM Manual de Instruções Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. Leia
Índice. Manual Time Card
Índice 1.Introdução... 1.1 Conteúdo da embalagem... 1.2 Identificação das partes... 1.3 Chaves de configuração... 2. Funções do menu... 2.1 Seleção rápida dos códigos... 2.2 Códigos detalhados... 3. Antes
Lavadora de Pressão LPRESS LP1
Nº MODIFICAÇÃO VISTO REG. MDE. POR DATA 0 Arquivo Liberado - - -------- Ari Jr 15-03-2010 1 Correções ortográficas - - -------- Ari Jr 31-03-2010 2 Alteração da Tubeira - - -------- Ari Jr 01-06-2011 ESTE
Sumário. Dados Técnicos Desembalar o equipamento Abastecimento Montagem da escova Ligar a Remover System IC2...
Sumário Dados Técnicos... 5 1 Desembalar o equipamento... 6 2 Abastecimento... 6 3 Montagem da escova... 7 4 Ligar a Remover System IC2... 7 5 Funcionamento com vapor e produto químico... 8 6 Funcionamento
Instalação do Produto (Churrasqueiras linha DXX 300 DXX 600)
MANUAL DE USO 1 Instalação do Produto (Churrasqueiras linha DXX 300 DXX 600) 1.1. Montagem na Pedra A) Retire seu produto da embalagem, removendo o plástico bolha no qual os componentes estão embalados;
Controlador Eletrônico Inteligente para Aquecedor Solar TK-8A
Manual Controle TK-8A Tecnologia faz da vida uma perfeição Controlador Eletrônico Inteligente para Aquecedor Solar TK-8A Prezado Cliente, Obrigado por adquirir o controlador digital para aquecedores solares.
CS VIP Manual de Instrução. Contadora de Moedas
Manual de Instrução Contadora de Moedas CS - 200 VIP Este manual se refere a Contadora de Moedas modelo CS - 200 VIP. Favor lêr o mesmo antes de utilizar o equipamento e siga as orientações para sua segurança.
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO LUXÍMETRO DIGITAL MODELO LD-650
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO LUXÍMETRO DIGITAL MODELO LD-650 Leia cuidadosamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do luxímetro ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. REGRAS DE SEGURANÇA... 1
Produzido por Tecnomotor Eletrônica do Brasil S/A - REPRODUÇÃO PROIBIDA - Eventuais erros ou defeitos favor comunicar
Índice Apresentação 2 Painel e conexões 3 Acessórios 4 Alimentação 6 Operações 8 Acoplamento da pinça indutiva 13 Características técnicas 14 1 Apresentação O tacômetro universal TM 529 pode ser usado
Manual de Instruções. Sonus 2 Plus. Dosimetro de ruído com filtro de 1/1 e 1/3 de oitavas
Manual de Instruções Sonus 2 Plus Dosimetro de ruído com filtro de 1/1 e 1/3 de oitavas Sumário 1. Introdução 3 2. Especificações do Produto 4 3. Descrição do Produto 6 4. Descrição do Display 7 5. Informações
ÍNDICE VISÃO GERAL...1 ACESSÓRIOS...1 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA...2 SÍMBOLOS E TERMOS DE SEGURANÇA...3 ESTRUTURA DO INSTRUMENTO...3 OPERAÇÃO...
ÍNDICE VISÃO GERAL...1 ACESSÓRIOS...1 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA...2 SÍMBOLOS E TERMOS DE SEGURANÇA...3 ESTRUTURA DO INSTRUMENTO...3 OPERAÇÃO...5 ESPECIFICAÇÕES GERAIS...6 ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS...6 MANUTENÇÃO...7
MASTER GRILL. Manual de Instruções
MASTER GRILL Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções a seguir.
Refrigerador CRM54. Como funciona seu produto
Como funciona seu produto Comece por aqui. Se você quer tirar o máximo proveito da tecnologia contida neste produto, leia o Guia Rápido por completo. Refrigerador CRM54 Frost Free Seu refrigerador usa
MANUAL DE PROCEDIMENTO
DISPENSADOR DE PARAFINA DIGITAL MODELO DP 2010 MANUAL DE PROCEDIMENTO Conteúdo: 1- Descrição do Produto 2- Especificações Técnicas do Produto 3- Partes do Produto 4- Instruções de Instalação e uso do produto
Fone de Ouvido Estéreo Nokia WH /2
Fone de Ouvido Estéreo Nokia WH-500 5 6 7 1 2 3 4 8 9212644/2 2009 Nokia. Todos os direitos reservados. Nokia, Nokia Connecting People e o logotipo de Acessórios originais da Nokia são marcas comerciais
MANUAL DE INSTRUÇÕES BARBEADOR ELÉTRICO AT-3300
MANUAL DE INSTRUÇÕES BARBEADOR ELÉTRICO AT-3300 POR FAVOR, LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO Você acabou de adquirir um produto ETERNY, da mais alta qualidade. Agradecemos a sua
1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
[REV.07 29072010] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança. Condições de Instalação
Manual de Instruções
Manual de Instruções Modelo: Máquina de Gelo TH08 Parabéns! Você acaba de adquirir a máquina de gelo em cubos maciços TH08 da Thermomatic. Este equipamento fabrica cerca de 160 kg de gelo por dia, se operada
