LUDOVICO ARIOSTO ORLANDO FURIOSO ILUSTRADO POR GUSTAVE DORÉ INTRODUÇÃO, NOTAS, RESUMO E TRADUÇÃO EM VERSO DO ORIGINAL ITALIANO POR MARGARIDA PERIQUITO

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "LUDOVICO ARIOSTO ORLANDO FURIOSO ILUSTRADO POR GUSTAVE DORÉ INTRODUÇÃO, NOTAS, RESUMO E TRADUÇÃO EM VERSO DO ORIGINAL ITALIANO POR MARGARIDA PERIQUITO"

Transcrição

1 LUDOVICO ARIOSTO ORLANDO FURIOSO ILUSTRADO POR GUSTAVE DORÉ INTRODUÇÃO, NOTAS, RESUMO E TRADUÇÃO EM VERSO DO ORIGINAL ITALIANO POR MARGARIDA PERIQUITO

2 Orlando Furioso Autor: Ludovico Ariosto Tradução: Margarida Periquito Revisão: Raul Lourenço Capa: Miss Sushie Paginação: Gabinete Gráfico Cavalo de Ferro 1.ª edição, Novembro de 2007 Impressão e Acabamento: Offsetmais S.A. Depósito Legal: /07 ISBN: A presente edição contou com o apoio do Ministero degli Affari Esteri Italiano Direzione Generale per la Promozione e la Cooperazione Culturale Todos os direitos para publicação em língua portuguesa reservados por: Cavalo de Ferro Editores, Lda. Rua da Prata, 208, 2.º Lisboa Quando não encontrar algum livro Cavalo de Ferro nas livrarias, sugerimos que visite o nosso site: Nenhuma parte desta obra poderá ser reproduzida sob qualquer forma ou por qualquer processo sem a autorização prévia e por escrito do editor, com excepção de excertos breves usados para apresentação e crítica da obra.

3 LUDOVICO ARIOSTO: A VIDA, O TEMPO, A OBRA. Oautor do Orlando Furioso nasceu a 8 de Setembro de 1474 em Reggio nell Emilia, sendo o primeiro dos dez filhos de Nicolò Ariosto, pertencente a uma família bolonhesa nobre, e de Daria Malaguzzi Valeri, senhora da alta nobreza de Reggio. Na altura, o conde Nicolò era comandante da guarnição da fortaleza de Reggio, ao serviço de Ercole I d Este, duque de Mântua e de Ferrara. Nessa cidade, e quase inteiramente dentro das muralhas da fortaleza, decorre a infância de Ludovico até 1484, ano em que seu pai é chamado a ocupar outros cargos em Ferrara, para onde a família se muda, ocupando uma casa em que o poeta viveria até Em Ferrara, Ludovico inicia os seus estudos de Latim e Grego, com preceptores, o primeiro dos quais foi Domenico Catabene. Entre 1489 e 1494 frequenta, por vontade paterna, o curso de Direito no Studio de Ferrara, mas consegue por fim sensibilizar o pai para a sua verdadeira vocação. Abandonando o Direito, dedica-se aos estudos literários com o humanista Gregorio da Spoleto, homem de grande saber em quem Ariosto encontra o mestre que ambicionava, e não só: «Deu-me mais que o meu próprio pai, pois ensinou-me a viver com nobreza, enquanto meu pai apenas me ensinou a viver entre os mortais» escreveu numa sua ode latina, em Em 1498 entra ao serviço de Ercole I, e frequenta as aulas do filósofo Sebastiano dell Aquila. Além das poesias líricas, epigramas e elegias em latim, e das Rime em vulgar, de inspiração petrarquista, que compôs na idade juvenil, começa também a escrever comédias para a companhia de teatro de Ercole I.

4 8 orlando furioso O teatro tinha lugar de relevo na corte de Ferrara. Alguns dos primeiros contributos de Ariosto para as artes cénicas são Tragedia di Tisbe, La Cassaria e I Suppositi. Muitos anos mais tarde voltaria à comédia, com as peças Lena (1528) e Il Negromante (1529). Em Fevereiro de 1500, a vida de Ludovico, até aí despreocupada, é abalada por um acontecimento que a condiciona de modo drástico: a morte de seu pai. As responsabilidades que caem sobre os ombros do primogénito são tremendas. Tem de prover ao sustento da numerosa família administrando uma situação económica periclitante, e procurar orientação e encaminhamento profissional para os irmãos e dotes para casar as irmãs; assume a tutela dos irmãos, ainda menores, e atravessa uma série interminável de acções judiciais por questões de herança. Entre 1501 e 1503 exerce o cargo de capitão da guarnição da fortaleza de Canossa, cargo que requereu por razões económicas. Da fortaleza, situada em lugar ermo nas montanhas a sudeste de Parma, deslocava-se a Reggio para receber o estipêndio e visitar os parentes maternos. Em Outubro de 1503 regressa de Canossa, e entra ao serviço da faustosa corte do cardeal Ippolito d Este, filho de Ercole I, ao qual ficaria ligado até Para poder auferir de benefícios concedidos pelo Cardeal (rendas de paróquias), Ariosto toma ordens religiosas menores, sem que isso implique o exercício de funções pastorais, pois não pretende seguir a carreira eclesiástica. Nesse mesmo ano nasce um seu filho natural, Giovambattista, de cuja mãe se conhece apenas o primeiro nome, Maria. Em 1509 nascer-lhe-ia outro filho ilegítimo, Virginio, da sua relação com Orsolina Sassomarino. Este filho foi muito caro a Ariosto, que o perfilhou e cujos estudos orientou, e que teve sempre junto de si. Os seus deveres de cortesão estavam longe de se limitar aos de natureza cultural, através das comédias que escrevia para o teatro da corte e que lhe granjeavam algum prestígio, pois as funções de um «familiar» incluíam tarefas muito triviais e, não raro, desagradáveis. Era constantemente encarregado de missões diplomáticas de grande responsabilidade, algumas delas bastante delicadas, como as que o obrigavam a deslocar-se em longas viagens a Roma, para resolver ou mediar questões belicosas entre Ippolito d Este e o papa Júlio II, e atritos nascidos do difícil relacionamento do ducado de Ferrara com o Papa. Consta que este uma vez ameaçou mandar atirá-lo ao Tibre se não lhe desaparecesse imediatamente da vista.

5 Ludovico Ariosto: a vida, o tempo, a obra. 9 Além dos perigos a que estava sujeito nessas longas e urgentes viagens a cavalo, a Roma e a várias outras cidades, era chamado a desempenhar tarefas de camareiro, mordomo ou moço de recados, de que muito se lamentava, concretamente nas suas sátiras. Foram anos difíceis, ressentindo-se sempre de ser afastado do lar e da tranquilidade que lhe permitiria dedicar-se à escrita, mas encontrou, mesmo assim, tempo e concentração para escrever, além do Orlando Furioso, as comédias, a poesia lírica e as sátiras. Considerava que a sua obra era o Furioso, tendo descurado a publicação do restante, que deixou em manuscritos dispersos. Das suas obras menores, as Satire são, sem dúvida, as mais interessantes. Em número de sete, são compostas em tercetos e têm forma epistolar, dirigindo-se o poeta a familiares e amigos com quem discorre sobre factos concretos da sua vida ou sobre os seus estados de alma, evoca recordações pessoais ou caricaturiza alguém, e nas quais por vezes se lamenta, com desilusão ou com humor, do pouco reconhecimento que recebe ou da falta de liberdade para se dedicar à literatura. Foram compostas entre 1517 e No Outono de 1515, Ludovico decidiu dar o seu poema à estampa: entregou o manuscrito a Giovanni Mazzoco, de Bondeno (cidade próxima de Ferrara), de cuja tipografia saiu em Abril de 1516, a expensas do autor, com excepção do papel, provido pelo Cardeal. Compunha-se de quarenta cantos e era dedicado a Ippolito d Este, o qual não daria o devido apreço à obra do seu cortesão, que, em vez de louvores, recebeu dele, dias depois, a pergunta: «Messer Ludovico, dove mai avete trovato tante corbellerie?» («Senhor Ludovico, onde é que foi buscar tantos disparates?»). A obra, porém, conheceu um sucesso imediato em todas as cortes italianas, tendo em poucos anos saído da esfera aristocrática e conquistado público de todos os estratos sociais. Em 1517, as relações entre Ippolito d Este e Ariosto conheceram um corte definitivo. Em Agosto, o Cardeal decide partir para a Hungria, onde tinha um bispado, ordenando a Ariosto que o acompanhasse. Ludovico recusa-se a fazê-lo, alegando motivos de saúde bronquite e problemas de estômago susceptíveis de se agravarem com a longa viagem e a transição climática. Foi a ruptura total. Ippolito não aceitou a sua justificação e afastou-o do seu serviço, retirando-lhe os honorários e os benefícios eclesiásticos que lhe atribuíra. Por intercedência de Bonaventura Pistofilo, notário e secretário de Alfonso d Este, irmão de Ippolito, em 1518 Ariosto entra ao serviço

6 10 orlando furioso deste. Conforta-o o facto de o duque o desviar menos de Ferrara, o que lhe permite dedicar-se mais à sua obra literária e não se afastar do convívio de Alessandra Benucci, como confessa na Satira III, composta em Maio desse ano: Il servizio del Duca, da ogni parte che ci sia buona, più mi piace in questa: che dal nido natio raro si parte. Per questo i studi miei poco molesta, né mi toglie onde mai tutto partire non posso, perché il cor sempre ci resta. 1 (Sat., III, 67-72) Ariosto foi sempre muito discreto em relação à sua vida amorosa, mas alguns factos essenciais são conhecidos. A sua relação com Orsolina Sassomarino, iniciada em 1508, e da qual nascera, no ano seguinte, Virginio, em 1513 já se esgotara; nessa altura, Ludovico rompeu formalmente a ligação, porque se enamorara daquela a quem se uniria sentimentalmente para o resto da vida. Quis, no entanto, dar uma posição digna à mãe do seu filho, à qual nunca dedicou um único verso: arranjou-lhe marido e comprou-lhe uma casa, que até mobilou, arrumando assim, de forma prática e generosa, a situação. Alessandra Benucci, florentina, era mulher de Tito Strozzi, importante mercador da família dos banqueiros Strozzi, de Florença, mas que habitavam em Ferrara, cuja corte frequentavam, participando dos jantares, bailes e outros divertimentos, em que Alessandra era admirada como a mais bela entre as belas. Ariosto conheceu-a, pois, nesses ambientes, e a admiração que ela lhe suscitava transformou-se em enamoramento. Em Junho de 1513, no dia de São João, o poeta estava em Florença para assistir aos festejos daquela cidade, sendo hóspede de Niccolò Vespucci, amigo do cardeal Ippolito. Alessandra chegou com o marido para as festas, sendo hóspedes da mesma casa. Nesse dia, Ludovico declarou o seu amor à mulher que exercia sobre ele o fascínio de uma revelação, como diz na sua canção Non so s io ben potei chiudere in rima 2. 1 (O serviço do Duque, de entre todas as partes / boas que tem, na que mais me agrada é nesta: / que do ninho pátrio raramente se aparta. / Por isso os estudos meus pouco molesta, / nem me tira de onde separar-me de todo / não posso, pois sempre lá me fica o coração.) 2 («Não sei se fui capaz de guardar em rima»).

7 Ludovico Ariosto: a vida, o tempo, a obra. 11 Teve início entre eles uma relação secreta, mas que havia de perdurar para sempre. Tito Strozzi morreu repentinamente em 1515, mas, apesar de Alessandra ficar assim livre para casar com Ariosto, ambos decidiram não o fazer, preferindo conservar as vantagens que o celibato lhes garantia. Alessandra, casando de novo, perderia o usufruto dos bens do marido e a tutela dos filhos, que eram seis. E Ludovico não podia renunciar de ânimo leve aos benefícios que adquirira em 1503, ao tomar as ordens menores. Vivia cada um na sua casa, em Ferrara, sem nunca terem coabitado. Numa sua elegia, Ariosto dá-nos conta das cautelas a que era forçado para se introduzir furtivamente em casa de Alessandra: Or mi levo, or m accosto, or fuggo or torno, Tutto nel manto ascoso, a capo basso, vo per entrar; poi veggio appresso o sento chi può vedermi, e m allontano e passo. Che debb io far? che poss io far tra cento occhi, e fra tanti usci e finestre aperte? 3 Só muito mais tarde, numa data imprecisa entre 1528 e 1530, celebraram, secretamente, matrimónio. Nem os cônjuges nem os poucos amigos que terão estado presentes à cerimónia secreta revelaram tal facto, e Ludovico e Alessandra continuaram a viver separadamente. O Orlando Furioso, entretanto, tinha sido continuamente melhorado pelo poeta, que, em Fevereiro de 1521, fez publicar uma segunda edição revista, esta impressa por Giovan Battista da la Pigna. Não sofrendo alterações em conteúdo (tinha os mesmos quarenta cantos), apresentava no entanto enormes melhorias no que respeitava à língua, expurgada de expressões dialectais regionais, de arcaismos e latinismos, muito mais elegante e límpida do que a da primeira versão da obra, acompanhando os cânones renascentistas. Deixava já prenunciar a perfeição que viria a observar-se na última edição que o autor faria publi- 3 (Ora me afasto, ora me aproximo, ora fujo ora regresso, / Todo escondido no manto, de cabeça baixa, / vou para entrar; nisto vejo perto ou oiço / quem me pode ver, e afasto-me e passo. / Que heide fazer? Que posso eu fazer entre cem / olhos, e entre tantas portas e janelas abertas?)

8 12 car. Desta segunda edição fizeram-se inúmeras reimpressões, mas sem quaisquer alterações ao texto. Em finais de 1521 Ferrara era alvo de novas ameaças de guerra por parte do Papa, e Alfonso d Este tomou providências, recrutando exércitos e reforçando fortificações, despesas que o obrigaram a cortar nos gastos menos importantes, considerando supérfluos os estipêndios de alguns cortesãos, entre os quais Ariosto. Ludovico começou a recear pelo seu futuro e, em Fevereiro de 1522, disse ao duque que, caso não provesse às suas necessidades, não podia levar a mal que ele procurasse o sustento noutro lado. É então que Alfonso lhe propõe o cargo de governador da província da Garfagnana, que ele não tem coragem de recusar, compelido pela necessidade. Tratava-se de um território nos confins do ducado, disputado por Florença e Lucca, perdido no meio das gargantas dos Apeninos, onde os conflitos e o banditismo grassavam entre os habitantes. Requeria-se um governador com mão de ferro e um aumento das forças militares. Ariosto sabia que o cargo era difícil e que não se coadunava com o seu temperamento, e pesava-lhe muito afastar-se de casa e de Alessandra, mas os tempos eram maus e os honorários generosos. Assumiu-o, pois, tendo demonstrado dignidade e firmeza no seu desempenho. Depois de uma viagem de vários dias, chega a Castelnuovo di Garfagnana, onde permaneceu até Junho de 1525, fazendo visitas a Ferrara mais ou menos de seis em seis meses, e voltando a partir sempre amargurado pelo afastamento e por não poder levar consigo Alessandra. Nos primeiros meses teve a companhia do filho Virginio. Ali escreveu as Satire iv, vii e vi, que reflectem os seus sentimentos e preocupações desses tempos, e continuou, sempre, a «purificar» o Orlando Furioso, o que, aliás, faria até ao fim da vida. As dificuldades de governação que Ludovico enfrentou na Garfagnana foram muitas, e não encontravam respostas eficazes nas directivas do duque, que não atendia as suas sugestões e pedidos nem colmatava a escassez de forças da ordem com que aquele lutava. Em 1524, Alfonso propõe-lhe o cargo de seu embaixador oficial em Roma, mas Ariosto recusa. O que mais almejava era a tranquilidade da sua casa, para se dedicar à escrita e estar perto da família e de Alessandra. Em 1525, renuncia de livre vontade ao cargo de governador e regressa a Ferrara. Com as economias que ali fez compra uma casa no bairro de Mirasole, afastada do centro da cidade e com um grande quintal. Dá início a obras de restauro, que ele próprio dirige, dispensando engeorlando furioso

9 Ludovico Ariosto: a vida, o tempo, a obra. 13 nheiros e arquitectos. Sobre a fachada da casa lia-se um dístico em latim, que ali fora inscrito pelo anterior proprietário, e que Ariosto conservou: «Parva, sed apta mihi, sed nulli obnoxia, sed non sordida, / parta meo sed tamen aere domus» 4. Goza finalmente do privilégio de se afastar definitivamente das empresas militares e das missões diplomáticas dos senhores da corte de Ferrara, limitando-se a ser um observador distanciado dos factos, um outsider distraidamente atento que observava os homens e as suas proezas e reveses, sem estar neles imiscuído. Nomeado superintendente dos espectáculos da corte por Alfonso I, volta a escrever comédias, ensaia as peças e faz cenografias. Deixou incompleta a comédia I Studenti, que foi terminada por seu irmão Gabriele e seu filho Virginio. O seu cuidado e ocupação maior continuava a ser a revisão do Furioso, de que preparava nova edição. Entre 1521 e 1528 escreveu os Cinque Canti, cinco novos cantos que planeava acrescentar ao poema, dando-lhe uma conclusão diferente, mas decerto inferiu que esses novos enredos não se harmonizavam com os restantes, e pô-los de parte. Virginio encontrou-os após a morte do pai e veio a publicá-los em 1545, em apêndice a uma nova edição da obra. No início de 1529, Ludovico saiu da companhia dos irmãos e mudou-se para a sua parva domus em Mirasole (hoje, na via Ariosto), levando consigo apenas Virginio. Ali viveu os seus últimos anos, dispondo livremente do tempo, que dividia entre a actividade teatral na corte, os estudos, a jardinagem e, evidentemente, a pertinaz revisão da sua obra. Alfonso d Este chamava-o à corte de vez em quando para conversar com ele, ou para o acompanhar em alguma deslocação, pois era-lhe grato mostrar-se na companhia do grande poeta, que tanto brilho dava à sua corte. A obra de Ariosto era conhecida e apreciada através da Europa, a sua fama corria mundo. Em Outubro de 1531, Alfonso d Este envia Ariosto a Correggio a fim de sondar as intenções de Alfonso d Avalos, marquês do Vasto, que tem ali as suas tropas estacionadas. Ariosto, além de trazer ao duque notícias tranquilizadoras, vê ser-lhe atribuída pelo marquês uma pensão anual de cem ducados de ouro, transmissível aos herdeiros, que o ajudou a viver mais desafogadamente os seus derradeiros anos. 4 («É uma casa pequena, mas adequada a mim, livre de vínculos e decente, / e adquirida com o meu dinheiro»).

10 14 orlando furioso Em Outubro de 1532 sai da tipografia de Francesco Rosso da Valenza, em Ferrara, a terceira edição, revista, do Orlando Furioso, ampliada para quarenta e seis cantos (compreendendo 4842 oitavas, quase versos). Quando pôs de parte os Cinque Canti, Ariosto decidiu, em vez de acrescê-los ao poema, ampliar este no seu interior, inserindo novos episódios que se integravam nos já existentes. Assim, esta terceira edição tinha como novidade, em relação aos quarenta cantos das duas anteriores, os episódios de Olimpia, do Castelo de Tristão, de Marganor, de Leone, e, ainda, a menção às personalidades ilustres suas contemporâneas, que comparecem no último canto a aguardar, no cais, a chegada do «navio», metáfora do poema. Ariosto tencionava ampliar ainda mais a sua obra-prima, conforme declarou a amigos, na edição seguinte, que já projectava; a vida, porém, não lhe deu tempo de o fazer. Em Dezembro de 1532, pouco depois de regressar de uma viagem a Mântua com o duque para cumprimentar Carlos V, que ia encontrar- -se com o Papa em Roma, Ludovico adoece com enterite. Depois de quase sete meses de doença, sobrevêm-lhe complicações pulmonares e morre a 6 de Julho de 1533, na sua casa, com a idade de 58 anos. No dia seguinte, ao entardecer, o féretro é transportado para o mosteiro de San Benedetto, onde é sepultado com a maior simplicidade. A notícia da sua morte só corre pela cidade nos dias que se seguem. Actualmente, o mausoléu com as suas ossadas encontra-se na Biblioteca Comunale Ariostea, em Ferrara, para onde foram transferidas por iniciativa do general francês Miollis, em 1801, quando da ocupação napoleónica da Itália.

11 O «ORLANDO FURIOSO» Génese Em 1486 foram publicados, em Veneza, os dois primeiros Livros do poema Orlando Innamorato, do conde Matteo Maria Boiardo. O então adolescente Ludovico Ariosto, impressionado com a obra, começou a dedicar-se à leitura e estudo de histórias de cavalaria, matéria que estava na génese da obra de Boiardo, e quando este morreu, em 1494, deixando a obra interrompida no Canto IX do Livro III, Ludovico alimentou a intenção de lhe dar continuidade. Não se sabe ao certo quando começou a fazê-lo, mas há indicações de que em 1504 o trabalho já estava iniciado. Ariosto retomou as personagens e as respectivas aventuras no ponto exacto em que Boiardo as deixara suspensas, e incutiu-lhes, de novo, movimento. Contudo, esse novo movimento revelou-se muito mais fluido e elegante, percebendo-se, desde a primeira edição, que o Orlando Furioso, laborando embora na mesma matéria de uma interminável cadeia de romances cavaleirescos, e tendo como antecessores mais directos no espaço italiano Morgante Maggiore (1483), do florentino Luigi Pulci, que parodia as canções de gesta, e o já referido poema de Boiardo, era uma obra original. Ludovico, com a sua extraordinária fantasia, dera uma outra fisionomia às personagens, mais de acordo com a sensibilidade e o gosto renascentistas. O mundo cavaleiresco perdia os seus contornos rígidos e passava a ser um cenário de fundo para figuras que exprimiam livremente toda a diversidade e contrastes de sentimentos e comportamentos próprios da natureza humana, sem excluir a nota dissonante da loucura. Mas a novidade da obra não ficava por aí. Ariosto, em relação aos dois antecessores citados, burilara a língua com um cuidado e uma perícia que a colocavam a grande distância da linguagem áspera, rude e pouco maleável de Pulci e de Boiardo. Numa época em que se buscava, entre tão variados dialectos, um padrão para a língua culta italiana, Ariosto quis imprimir à sua obra a evolução linguística teorizada por Pietro Bembo, que

12 16 orlando furioso tinha como modelo o toscano do século XIV, de Petrarca e Boccaccio, acompanhando assim a fixação do florentino como língua literária, e sendo o primeiro a usá-la numa obra de grande fôlego. Seguindo essa linha e a teoria de Bembo, também difusor do petrarquismo como modelo lírico, o estilo de Petrarca está visivelmente presente no Orlando Furioso, na reprodução de palavras e versos, na sintaxe, na descrição de paisagens e figuras femininas, etc. A ottava rima, modelo de estrofe usado pela primeira vez por Boccaccio na Teseida (1340), adquire em Ariosto uma fluidez e uma musicalidade novas, e um ritmo propulsor que impele a narrativa. Narrativa que é feita com uma grande mestria, num movimento incessante em que estão sempre presentes a malícia, o bom humor e a ironia de um narrador que não quer ser tomado muito a sério e que é o primeiro a divertir-se com a história, fazendo frequentes comentários acerca daquilo que está a escrever, ou considerações que atestam o seu conhecimento dos factos e dos sentimentos humanos. Salta de um episódio a outro em momentos de maior suspense, ironiza acerca da credibilidade de quanto narra, fala com o leitor ou com o destinatário da obra «o senhor» no início e no final de cada canto, quando muda de episódio e sempre que lhe apetece, como um realizador que está sempre presente e que controla toda a acção. Deste modo, cria pausas de desaceleração e de reflexão, e um distanciamento entre o narrador e o narrado que permite a famosa «ironia ariostesca», a confrontação do poema com o próprio poema. Um exemplo dessa sua demonstração de que tem tudo sob controlo e que maneja com perícia todos os fios do tecido que está a urdir, querendo mesmo evidenciar ao leitor os nós que vai deixando no lado do avesso, encontra-se nas oitavas 80 e 81 do Canto XIII, quando abandona Bradamante, presa a um feitiço do mago Atlante, para ir observar o que se passa no campo sarraceno: Bradamante deixo, e mal não vos caia saber que ela ali fica em tal encanto; pois, quando for tempo que dali saia, faço-a sair, e Ruggier outro tanto. Se, a novo pitéu, novo gosto raia, acho que a minha história, também, quanto mais variando for aqui e além, mais gosto em quem a ouvirá mantém. Muitos fios será preciso dar-me para tecer esta tela que eu rasouro. Mas espero que vos agrade escutar-me, ouvindo o modo como o povo mouro a mando do rei Agramante se arme;

13 O Orlando Furioso 17 Se alguns passos da obra podem considerar-se menos entusiasmantes, são aqueles em que o poeta cumpre o dever de cortesão e faz o encómio dos seus senhores, tecendo louvores que conferem a Ippolito, Alfonso e restante família dimensões quase divinas. O texto é despretensioso, não aspira a um estilo sublimado, camoniano. A matéria heróica, como a histórica, é reduzida a um registo coloquial. Ao contrário de Os Lusíadas, não é uma narrativa sequencial, linear, mas sim um contínuo interromper e reatar de acontecimentos paralelos e cruzados, em que várias histórias vão sendo contadas em simultâneo e em cadeia, com recurso frequente ao flashback, e sem que o próprio tempo, muitas vezes, seja linear. A variação dos tempos verbais dentro da oitava também acentua essa oscilação ou indefinição temporal. Perante a perfeição expressiva do poema de Ariosto, a obra de Boiardo foi, na altura, relegada à obscuridade, considerada imperfeita, escrita num italiano provinciano e grosseiro; contudo, o Innamorato é uma obra digna de apreço, de um grande espírito inventivo e com sentido de humor, que foi a fonte da quase totalidade das personagens e das aventuras que deram vida ao Furioso. Ariosto tinha em devido apreço a obra de Boiardo, por isso dizia modestamente, enquanto o seu poema não conheceu publicação e não recebeu um título, que ele era apenas una gionta (um acréscimo) ao Orlando Innamorato. Enredo e personagens O argumento do poema tem por fundo as guerras entre Carlos Magno e os Mouros que invadiram a França, comandados pelo rei Agramante. Nesse cenário movimentam-se personagens ligadas ao ciclo carolíngio e ao ciclo bretão, pertencentes à tradição literária dos romances de cavalaria e das canções de gesta, matéria que fugia já ao gosto classicista do Renascimento. Mas Ariosto soube moldá-la de modo a torná-la mais refinada e variada, recorrendo a todo o passo ao simile, com frequência vergiliano, introduzindo-lhe muitas referências clássicas e mitológicas, novas personagens e novas histórias. Entre as personagens mais relevantes avulta Orlando, o Roland da Chanson de Roland, herói de tantas canções de gesta, e a sua paixão por Angelica, que o leva à loucura, facto central no poema e na sua própria estrutura, pois acontece no Canto XXIII, e que dá título à obra. Ruggiero e Bradamante são igualmente personagens de primeiro plano na economia do poema, na medida em que têm como destino dar origem à estirpe d Este, sendo eles próprios descendentes do troiano Eneias, através de seu filho Astíanax.

14 18 orlando furioso Naquele tempo, como já nos tempos homéricos, era muito importante ter uma genealogia ilustre, que fizesse a família descender de um grande herói, mitológico ou histórico. As cortes italianas tinham todas uma grande tradição cultural, mas, mais que todas, as de Florença e de Ferrara. Esta pôde orgulhar-se de por ela passarem, sucessivamente, os três maiores poetas épicos da Itália: Matteo Maria Boiardo (Orlando Innamorato), Ludovico Ariosto (Orlando Furioso) e Torquato Tasso (Gerusalemme Liberata). Ercole I d Este encarregara Boiardo de criar, no Orlando Innamorato, um antepassado ilustre para a sua família, tendo o poeta introduzido a figura de Ruggiero no poema com essa finalidade; no Livro III, que deixou apenas começado, chegou a proporcionar o seu encontro breve com Bradamante, mas não teve tempo para desenvolver a história dos seus amores, o que acontece no Furioso. Também a conturbada história de Itália, em especial a do tempo de Ariosto empolgando de modo particular as empresas e os reveses dos governantes de Ferrara é tema constantemente abordado na obra, determinando dois planos temporais na narração: o tempo da fábula cavaleiresca, e o tempo da história político-militar italiana. Não faltam também episódios picantes e de grande erotismo, que contribuíram para que o Furioso sofresse acusações de licencioso e imoral, até finais do século XVIII. A Ariosto bastam as primeiras quatro oitavas do Canto I para fazer o exórdio do poema. Define na primeira qual a matéria que vai cantar, informa na segunda que vai dizer coisas que nunca foram ditas em prosa ou rima a respeito de Orlando (o qual nunca, em anteriores obras, atingira a loucura), e invoca a amada, preterindo as Musas ou qualquer divindade. Na terceira, pede a Ippolito d Este que se digne aceitar este tributo do seu humilde servo, criando um desnível entre quem dá «o que pode» e quem recebe; e na quarta oitava refere o herói Ruggiero, com o qual sugere que o dedicatário tem uma relação tópica, usando-a como chamariz para que ele condescenda em que seus altos pensamentos «cedam» um pouco de atenção aos seus versos, pois eles cantarão alguém que lhe diz respeito. Nas estrofes 5 e 6 faz a ponte entre o estado das coisas conforme tinham ficado no Innamorato, no que respeita à guerra entre Carlos Magno e os Mouros e à personagem Orlando, e o actual teatro da acção no Furioso, antecipando, com a adversativa com que abre o último verso da oitava 6, que estão reservadas contrariedades ao seu herói, pelo motivo expresso no primeiro verso da oitava 7. Logo a seguir faz uma das suas intromissões pessoais, que desmontam a acção perante os nossos olhos e que são uma autocrítica do próprio poema: «eis que o juízo humano amiúde erra!». Nenhum errará tanto, no Furioso, quanto o de Orlando.

15 O Orlando Furioso 19 Ariosto encadeia os factos de tal maneira que não nos deixa respirar; logo a seguir, na oitava 10, apresenta-nos Angelica em fuga por bosques e selvas, o que será nela uma constante, para escapar aos seus muitos e diversos amadores. E, com Angelica, começamos de imediato a perceber que o tecido do poema é uma selva cerrada e cheia de ciladas, percorrida em todos os sentidos por criaturas errantes que se cruzam ou se desencontram, que se buscam ou se evitam, numa permanente deambulação em demanda de um ser amado ou de um inimigo, de um cavalo ou de uma espada, ou simplesmente de uma aventura. O leitor é constantemente confrontado com o imprevisto, com as súbitas mudanças de cenário, com o jogo de aparições e desaparecimentos e os mais variados golpes de magia; e é levado pela cadência rítmica marcada pelo galope dos cavalos, pelo tinir das armas, pela voz do narrador, pelo encadeamento das oitavas, frequentemente ligadas por enjambement. A guerra entre Carlos Magno e os Mouros, sempre presente, a certa altura transfere-se de França para África, tal como Orlando, enlouquecido, atravessa o mar a nado para África. O cerne do poema é, de facto, o enlouquecimento por amor do seu herói titular, a apresentação do amor como fonte de loucura para o espírito impreparado. Nas três primeiras oitavas do Canto XXIV, o narrador diz-nos que o amor nada mais é que insânia, que tem disso experiência própria, e que só o facto de passar de momento por um intervalo de lucidez lhe permite fazer esse aviso à navegação. Orlando segue obsessivamente Angelica, mas nunca mais a encontra, a partir do momento em que Carlos Magno a subtrai à sua companhia no início do poema, como já se referiu. Ele que era o paladino mais heróico, mais valoroso e forte do rei de França, seu tio, abandona as hostes francesas a coberto da noite, disfarçado de mouro, no momento mais crítico: quando Paris está assediada. Parte numa longa e vã demanda por Angelica, que o leva a outros países e a participar de outros episódios da trama, e a regressar, muitos meses depois, ao ponto de partida. E é então que, nos arredores de Paris, Orlando encontra o seu locus infaustus, num dos cenários mais amenos e oníricos de todo o poema. Angelica, que ao longo de vários cantos é o motor que impulsiona e arrasta atrás de si cavaleiros cristãos e mouros, reis e eremitas enfeitiçados pelos seus encantos, tudo o que deseja é regressar ao Oriente e livrar-se definitivamente de todos esses pretendentes. Porém, ninguém é dono do seu destino, e Angelica tem um encontro fatal: eis que depara com um jovem soldado mouro, Medoro, louro e belo como um querubim, gravemente ferido. O seu coração empedernido finalmente amolece e prende-se de paixão pela bela criatura, que trata com carinho e poções feitas de ervas, cujos benefícios conhece bem. Amam-se, unem-se, e juntos partem para o Catai. Ariosto escorraça do poema a

16 20 orlando furioso sua heroína favorita no Canto XIX, e nas duas últimas oitavas do Canto XXIX, num breve ataque de misoginia, lamenta mesmo que o paladino não tenha exercido vingança sobre ela. No Canto XXIII, Orlando encontra por acaso um lugar aprazível junto a um rio cristalino, que corre entre prados floridos onde crescem frondosas árvores, e onde sob um monte há uma gruta. Em redor vagueiam pastores e rebanhos, e há referências a ninfas. É o espaço bucólico perfeito, tal como o descrevem Vergílio e Sannazaro. Pretendendo repousar ali um pouco, começa a aperceber-se de que por todo o lado há inscrições, nomes e epigramas feitos por Angelica e Medoro. Recorre a vários estratagemas para se iludir, trava dura luta com o seu coração e a sua mente, mas recebe o golpe fatal quando se aloja na casa de um pastor, a mesma em que se alojaram os amantes; ali ouve contar toda a história, e vê a pulseira que um dia dera a Angelica, oferecida por ela ao pastor em reconhecimento. Volta ao lugar aprazível e destrói toda a natureza, despe a armadura, desfaz-se do cavalo, da espada, das roupas interiores, usa a sua força bruta para destruir com bestialidade todo o ser que de si se aproxima, animal ou gente, e daí em diante vagueia ao acaso, nu e irracional, espalhando destruição. A mente de Orlando não pode entender que Angelica, uma princesa, o pretira por um pobre soldado mouro, porque isso não se inscreve nas regras do mundo cavaleiresco a que ele pertence, segundo as quais ela devia querer o mais prestigiado dos paladinos, ele próprio. Por isso, fica louco furioso. Angelica, por seu lado, parece ter saído precocemente do poema por desestabilizar o mundo cavaleiresco. Talvez nestes factos esteja implícita uma crítica aos valores mais rigorosos da cavalaria, uma vontade de causar o desmoronamento desse mundo. Como atrás ficou referido, Ruggiero e Bradamante são os heróis que estão presentes no Furioso para conferir prestígio à árvore genealógica da família d Este. Ariosto arrasta-os, afigura-se-nos, com um certo desconforto, num desencontro permanente, até ao último canto, onde por fim lhes celebra o matrimónio, dando cumprimento à vontade que já fora transmitida a Boiardo. São personagens menos espontâneas, mas que completam, com as suas personalidades próprias, a variedade de caracteres humanos que enriquece o poema. Ruggiero é, originalmente, um cavaleiro sarraceno, e converte-se ao cristianismo para desposar Bradamente. Se, por um lado, é um guerreiro exemplar que dá inúmeras provas de bravura e brio, por outro apresenta-se como um indivíduo leviano e fraco, que esquece facilmente Bradamante, e que mostra pouco discernimento. Além do que lhe acontece no episódio da ilha de Alcina, podemos observar isso na passagem em que ele encontra Angelica amarrada ao escolho, prestes a ser devorada pelo

17 O Orlando Furioso 21 monstro marinho, e é ela que tem de insistir para que se apresse a tirála dali, uma vez que ele persiste numa luta ineficaz com o monstro, sem conseguir matá-lo, deixando-a exposta ao perigo. Assim que a salva, tem o impulso incontrolável de a possuir. O contraste é enorme, tanto na valentia como no comportamento, entre ele e Orlando, quando este, em idêntica situação, mata o monstro e salva Olimpia. Ruggiero não tem determinação nem força de carácter que lhe permitam ser senhor de si mesmo, e deixa-se controlar por duas forças antagónicas, ambas conotadas com a magia e a feitiçaria. Uma, o mago Atlante, usa todo o tipo de engodos para o afastar do teatro das operações, com a intenção de o proteger de um destino nefasto que lhe foi predito; outra, a maga Melissa, esforça-se continuamente para o chamar ao dever e à razão, e para o aproximar de Bradamante, a fim de que o desígnio de fundador da estirpe d Este não fique por cumprir. Parecenos que por detrás desta imagem, pouco abonatória, daquele que será a «cepa» da família d Este, se adivinha o sorriso malicioso de Ariosto. Quanto a Bradamante, menina-dos-olhos de Carlos Magno e por ele muito mimada, é uma guerreira forte e feroz que só encontra paralelo em Marfisa, mas que, por contraste, se mostra demasiado dócil e subjugada à autoridade paterna, e excessivamente tolerante e conformada no que respeita aos erros e ausências de Ruggiero. Assistimos aos seus longos monólogos, carpindo a infelicidade amorosa encerrada no castelo da família, como quem cumpre um destino que lhe está fatalmente traçado. Além destas personagens, que são centrais no poema, imensas são as que nele se movimentam e que têm igualmente protagonismo. Mas outras há com aparições pontuais, acessórias (Ippalca, por exemplo, ou o mensageiro que traz a Ginevra notícias de Ariodante), e até efémeras, tendo apenas a função de ligar fios da trama, sem nela terem relevo, como é o caso da dama lacrimosa que Ruggiero e Bradamante encontram e os conduz ao castelo de Pinabello; nem chegamos a saber o seu nome. Há personagens divinas que interferem directamente na acção bélica, como o arcanjo São Miguel, numa leve reminiscência da intervenção dos deuses olímpicos em Homero, e há um grupo de figuras do povo taberneiros e estalajadeiros, pastores, barqueiros que sobressaem por serem detentoras de saberes tradicionais e grandes contadoras de histórias. São as figuras que dão presença à literatura oral, que se transmite através da palavra falada. Regista-se também a presença, quer acessória quer relevante, de eremitas, que tanto vestem a pele do santo como a do pervertido. Entre os reis e guerreiros sarracenos designação que abrange também os originários de terras orientais vários sobressaem pela sua bravura, mas a figura mais notável é a de Rodomonte, rei de Argel, que se distingue de modo especial no assalto

18 22 a Paris. Em certa medida, pode ser comparado a Orlando, visto que possui, entre os seus, prestígio, força física e valentia idênticos, sofrendo também ele um ataque de loucura por amor. Chega a envolver-se em luta corpo-a-corpo com o paladino francês, quando as mentes de ambos se encontram obscurecidas. Há, contudo, uma personagem no Orlando Furioso que merece atenção especial, por ter a capacidade de aprender com o próprio erro e de exercer uma função didáctica, e por ser capaz de restabelecer a harmonia e o equilíbrio do poema: Astolfo, o duque inglês. Quando o encontramos pela primeira vez, no Canto VI, está transformado em mirto, por se ter deixado enredar nas seduções da feiticeira Alcina. Nesse estado vegetal, tenta transmitir a Ruggiero a sabedoria que adquiriu com a sua experiência e evitar que ele seja vítima da mesma armadilha, mas debalde: Ruggiero vai cair nas mesmas malhas, porque não é capaz de aprendizagem. Astolfo, porém, nunca mais incorre no erro. Atravessa o resto do poema livre das ilusões, ideais e aspirações que ocupam os outros, sem pretender actos de galhardia, sem se apaixonar nem seguir as regras da cavalaria. Tem um livro que é como um manual de instruções para resolução dos problemas que encontra, tem armas e acessórios mágicos, nunca perde a descontracção, é cómico e fala de tudo com conhecimento de causa. Montado no hipogrifo, voa pelos ares a seu bel-prazer, alheado do que se passa cá em baixo, parecendo não fazer parte do poema e olhá-lo do exterior. Astolfo visita o Inferno por um capricho de momento, e depois o Paraíso. Aqui encontra São João Evangelista, que o trata de igual para igual e que o acompanha até à Lua. Esta viagem interplanetária, realizada no Canto XXXIV, tem como objectivo recuperar o juízo de Orlando, pois na Lua encontra-se tudo quanto os homens perdem na Terra. Entre uma imensa parafernália de coisas perdidas pelos homens ao longo dos séculos, Astolfo encontra a ampola que contém o siso do paladino; e, de passagem, cai-lhe sob o olhar uma ampola com o seu nome, que contém uma parte do seu juízo que ele nunca se apercebera de ter perdido, mas que se apressa a inspirar. Quando regressa à Terra, Astolfo vem munido de poderes que lhe permitem, entre outras coisas, devolver a visão perdida ao Preste João, e transformar pedras em cavalos e folhas de árvores em navios, constituindo um exército e uma frota no Norte de África que garantem a vitória das forças cristãs sobre as sarracenas; e devolve a Orlando o siso perdido, diluindo-se na sua mente qualquer lembrança de Angelica. Astolfo dá-nos a imagem do louco saudável, porque não leva as coisas demasiado a sério; vai vivendo as situações conforme se lhe deparam, sem querer que a realidade se adapte à sua teoria de vida, como aconteceu com Orlando, o louco patológico. Enquanto Orlando conorlando furioso

19 O Orlando Furioso 23 vulsionou o mundo, Astolfo restitui-lhe a ordem e a harmonia. Ariosto deu asas a Astolfo para que ele se elevasse do mundo material e pudesse ter uma percepção distanciada das coisas, tal como o poeta, e fosse capaz da mesma auto-ironia. Por isso, Astolfo é a projecção do próprio poeta dentro do poema, ou seja, Astolfo é o alter ego de Ariosto. Conquanto o Orlando Furioso rejeite os significados absolutos do código da cavalaria, e esteja mais preocupado em dar vida a uma profusão de acções, sentimentos e emoções, dos mais nobres aos mais vis, que ilustram a diversidade de matizes da natureza humana, exprime também uma certa nostalgia por esse mundo perdido, quando, por exemplo, condena as armas de fogo (XI:21-28), ou quando, no final do Canto IX, Orlando destrói e afunda em alto-mar o arcabuz e respectivas munições. Pois o que vale um disparo de espingarda ou de arcabuz, ao pé dos belos golpes de espada e lança de um cavaleiro que lutava pelo seu senhor, pela sua dama, pela religião, pelos oprimidos, ou apenas para obter a glória? Que é feito das cortesias que andavam sempre associadas a esses actos de valentia? O poeta contemporâneo de um príncipe sem escrúpulos como César Borja não podia deixar de sorrir de nostalgia enquanto escrevia sobre Rinaldo e Ferraú um cristão e outro muçulmano que se batiam em duelo por Angelica e que, ao notarem que ela entretanto fugira, concordam em interromper a batalha, e, dispondo de apenas um cavalo, o montam juntos para segui-la: Oh, bondade dos cavaleiros antigos! Eram rivais, eram de fé diferente, e, de se infligirem cruéis castigos, toda a pessoa os dois tinham dolente; mas, por selvas, atalhos, desabrigos, juntos vão, sem que a suspeita os atente. (I:22:1-6)

20

21 NOTA DA TRADUTORA OOrlando Furioso é uma obra que há muito tempo conheço e amo. Não esperava, porém, que me viesse a caber a tarefa de a traduzir para língua portuguesa. A editora Cavalo de Ferro teve a feliz e louvável iniciativa de publicar a obra-prima de Ludovico Ariosto, e propôs-me a execução do trabalho. O tradutor profissional, ao assumir a responsabilidade de um trabalho, assina um contrato com a editora, que o obriga às cláusulas pelas quais o mesmo se rege, e tem de executar esse trabalho como quem executa uma empreitada, sem que o grau de dificuldade ou a busca de mais perfeição sejam tidos em conta. A mais premente e mais pesada dessas cláusulas é, invariavelmente, o prazo. O prazo é, quase sempre, um mecanismo assustador, que, qual guilhotina, está suspenso sobre a cabeça do tradutor. No caso presente, foi-me dado o prazo de um ano para fazer este trabalho, porque a própria editora estava vinculada a compromissos de edição que a tal a obrigavam. Conhecendo bem a obra, não ignorei que o prazo era restricto, porém, uma vez que me foi dada a liberdade de fazer a tradução como quisesse, ou seja, em rima, em prosa, em verso branco, com ou sem rigor métrico, aceitei. Aceitei, sobretudo, porque era um desafio: ser-me-ia muito difícil ter a oportunidade de traduzir o Orlando Furioso e descartá-la. Conhecer bem uma obra, porém, é um facto que perde importância quando a abordamos com a intenção e os requisitos da tradução. Tendo feito o primeiro canto em rima, seguindo, tanto quanto era possível segui-lo à pressa, o modelo de Ariosto, fiz contas e verifiquei que o tempo não chegaria. Passei a fazer a tradução em decassílabos, para lhe dar ao menos um ritmo, mas sem rima, e assim cheguei ao Canto VIII. Olhei para trás, e não reconheci o poema de Ariosto, que, sem dúvida, encontra o seu ritmo não só na narrativa, mas, acima de tudo, na rima e na métrica. Retrocedi e refiz todos esses cantos em rima, e da mesma forma prossegui, sujeita à crescente pressão do tempo que se escoava e da extensão da obra, privada da possibilidade de um segun-

22 26 orlando furioso do olhar ao trabalho que ia ficando feito ou de uma mudança de critério, tendo, como preocupação única, avançar, avançar. Numa tradução perde-se sempre alguma coisa, e creio que em Ariosto é ainda mais fácil que se perca. Para além da mestria do autor, há que ter em conta que a língua italiana e, particularmente, a língua do Orlando Furioso, possui uma ductilidade que a nossa está longe de possuir. Anima-me o conforto de a minha tradução ser, tanto quanto é possível sê-lo dentro do espartilho da rima e do decassílabo, e nas condições a que já aludi, fiel ao original, e dar a conhecer o conteúdo da obra a quem não seja capaz de ler o texto de Ariosto. O «Orlando» em português A presente edição é a primeira tradução integral jamais feita deste poema em língua portuguesa, contemplando os padrões rimático e métrico da oitava de Ariosto. Há notícia de uma tradução em prosa, de Salustiano da Silva Alves de Araújo Susano, publicada no Rio de Janeiro em E, também no Brasil, da tradução em oitavas de alguns episódios soltos do Orlando Furioso, feita por Luiz Vicente De-Simoni, publicada no Rio de Janeiro em 1843, incluída numa antologia de poetas italianos. Em Portugal a obra foi sendo lida no original e em traduções, versões e resumos, em espanhol e francês, que proliferaram nos anos que se seguiram à publicação da obra em Itália, e o interesse que imediatamente despertou está patente não só em várias passagens de Os Lusíadas como, por exemplo, na obra de Thomé Pinheiro da Veiga, Fastigimia 1, escrita em 1605 uma perspicaz e jocosa crónica de costumes portugueses e espanhóis da época, em que abundam as referências, entre outros, a Ariosto, e as citações de versos e mesmo de oitavas inteiras do Orlando Furioso, na língua original. Fica por fazer um estudo aturado da receptividade e dos ecos que o poema teve em Portugal e junto dos escritores e estudiosos portugueses, que exigiria de mim tempo de que não dispus. Em 1895 foi publicada no espaço lusitano, pelo editor David Corazzi, uma tradução do poema de Ariosto, reduzido a prosa, da autoria de Xavier da Cunha. Antes dessa tradução, o poeta Gomes Leal ( ) fez, em 1889, uma versão do Canto I do Orlando Furioso, «vertido em linguagem portuguesa» a partir de uma versão francesa da época. 1 Thomé Pinheiro da Veiga, Fastigimia, Imprensa Nacional-Casa da Moeda, Lisboa, 1988 (reprod. fac-similada da ed. de 1911 da Biblioteca Pública Municipal do Porto).

23 Nota da Tradutora 27 Recentemente, em 2002, foi publicada no Brasil uma tradução parcial, em rima, do poema de Ariosto (os oito primeiros cantos e mais alguns episódios soltos), da autoria de Pedro Garcez Ghirardi, professor de Literatura Italiana na Universidade de São Paulo 2. Trata-se de uma tradução que respeita a métrica original das oitavas de Ariosto. Critérios de tradução Sobre alguns critérios de tradução, gostaria de esclarecer, no tocante a nomes, que os mesmos mantêm a grafia que apresentam no original, exceptuando as individualidades históricas com relevância universal cujo nome já tem uma versão na nossa língua (aplicando-se idêntico critério aos nomes geográficos), as figuras mitológicas e bíblicas, e as figuras da literatura tradicional, como Merlim, Tristão e Isolda, etc., que também já possuem uma versão própria na nossa língua. Notará o leitor uma dualidade na grafia de alguns dos nomes próprios, como é o caso de Ruggiero/Ruggier, Pinabello/Pinabel, Grifone/Grifon, Brunello/Brunel, e outros mais, que reproduz a dualidade que se verifica no original, constituindo um recurso de grande utilidade para a rima e também para a métrica. Ariosto faz uso muito frequente do poliptoto, isto é, da repetição da mesma palavra, com formas gramaticais diversas ou apenas com um sentido semântico diverso, em posição de rima. Alguns casos há em que recorre à repetição de uma palavra, mesmo sem mudança de forma gramatical ou semântica, procurando talvez um efeito enfático, como sucede no Canto VI, oitava 48, em que usa três vezes a palavra «outros» em posição de rima. Na medida do possível, reproduzi na tradução, no todo ou em parte, esses efeitos. Nos vv. 1 e 2 da oitava 32 do Canto XLI, separei com hífen, de um verso para o outro, a palavra «sobrevestes», e no Canto XLIII, oitava 105, separei do mesmo modo, do v. 3 para o v. 4, a palavra «precisamente», reproduzindo idênticos processos do original. Encontra-se por vezes, em duas oitavas seguidas, a mesma rima, chegando a ocorrer, nas duas, uma mesma palavra (ex: «mano/mão» em XV, 81-82, e «allora/hora», em XLIII, ). Há casos esporádicos de oitavas que têm a mesma rima nos seis primeiros versos: veja-se a oitava 6, do Canto XXXIII, em que se faz a aproximação a um conjunto de pinturas murais, representando factos que hão-de acontecer no futuro; no original, cinco dos seis versos apresentam em posição de 2 L. Ariosto, «Orlando Furioso (cantos e episódios)», Introd., Trad. e Notas de Pedro Garcez Ghirardi, Ateliê Editorial, Granja Viana-Cotia-SP, 2002.

24 28 orlando furioso rima um particípio verbal com terminação em «ate/adas», e o outro um presente do conjuntivo, que em italiano tem igual terminação. A insistência nos particípios passados talvez pretenda enfatizar a passividade que essa forma verbal transmite, uma vez que se trata de factos que estão «adormecidos», à espera da hora justa para acontecerem. Esforcei-me para acompanhar, sempre que possível, os efeitos que atrás referi, bem como outros mais pontuais, pois não são de modo nenhum despiciendos. Ariosto procura-os deliberadamente, moldando e sujeitando as palavras e os versos, para conferir ao poema agilidade e desafectação. Compraz-se em brincar com as palavras e em surpreender o leitor, obrigando-o por vezes a reler, para confirmar a exactidão; como sucede, por exemplo, no Canto XLIII, oitava 93, v. 8: perché non ha ne la sua fede fede («que ele não tenha na sua fé fé»). A forma contínua que dei ao texto, sem separação das oitavas, segue o modelo da edição da Einaudi (Torino, 1998) que usei na tradução. Esta forma parece-me ser a que melhor acompanha e enfatiza a fluidez e a despretensiosidade narrativa do texto, acentuadas também pelo recurso assíduo ao enjambement. Finalizo, formulando a esperança de que esta tradução chegue a muitos leitores, e que através dela possam descobrir o génio de Ariosto e fruir do prazer que a leitura do seu poema proporciona. Margarida Periquito

Gêneros Literários OBRAS LITERÁRIAS: QUANTO À FORMA = VERSO & PROSA QUANTO AO CONTEÚDO = GÊNEROS LITERÁRIOS

Gêneros Literários OBRAS LITERÁRIAS: QUANTO À FORMA = VERSO & PROSA QUANTO AO CONTEÚDO = GÊNEROS LITERÁRIOS GÊNEROS LITERÁRIOS Gêneros Literários OBRAS LITERÁRIAS: QUANTO À FORMA = VERSO & PROSA QUANTO AO CONTEÚDO = GÊNEROS LITERÁRIOS Gêneros Literários GÊNERO ÉPICO (NARRATIVO) = Quando é contada uma história.

Leia mais

O conto: modalidade narrativa curta, no qual o espaço e o tempo são reduzidos e com poucas personagens.

O conto: modalidade narrativa curta, no qual o espaço e o tempo são reduzidos e com poucas personagens. O conto: modalidade narrativa curta, no qual o espaço e o tempo são reduzidos e com poucas personagens. Alguns elementos são essenciais: Sabemos que as histórias (ação) são contadas por alguém (narrador),

Leia mais

1.º C. 1.º A Os livros

1.º C. 1.º A Os livros 1.º A Os livros Os meus olhos veem segredos Que moram dentro dos livros Nas páginas vive a sabedoria, Histórias mágicas E também poemas. Podemos descobrir palavras Com imaginação E letras coloridas Porque

Leia mais

Os gêneros literários. Literatura Brasileira 3ª série EM Prof.: Flávia Guerra

Os gêneros literários. Literatura Brasileira 3ª série EM Prof.: Flávia Guerra Os gêneros literários Literatura Brasileira 3ª série EM Prof.: Flávia Guerra Os gêneros literários O termo gênero é utilizado para determinar um conjunto de obras que apresentam características semelhantes

Leia mais

Os Lusíadas Luís Vaz de Camões /1580

Os Lusíadas Luís Vaz de Camões /1580 Os Lusíadas 1572 Luís Vaz de Camões +- 1524/1580 Influências Grandes navegações: período dos descobrimentos (séc. XV ao XVII): financiadas pela Igreja Católica, que buscava domínio em terras distantes

Leia mais

Romantismo no Brasil: 1ª geração. Literatura brasileira 2ª EM Prof.: Flávia Guerra

Romantismo no Brasil: 1ª geração. Literatura brasileira 2ª EM Prof.: Flávia Guerra Romantismo no Brasil: 1ª geração Literatura brasileira 2ª EM Prof.: Flávia Guerra O discurso da nacionalidade Na primeira metade do século XIX, várias missões estrangeiras vieram ao Brasil. Foram os estrangeiros

Leia mais

ミ Trabalho de Literatura 彡. Tema: Classicismo e Humanismo.

ミ Trabalho de Literatura 彡. Tema: Classicismo e Humanismo. ミ Trabalho de Literatura 彡 Tema: Classicismo e Humanismo. Movimento cultural que se desenvolveu na Europa ao longo dos séculos XV e XVI, com reflexos nas artes, nas ciências e em outros ramos da atividade

Leia mais

Carta: quando se trata de "carta aberta" ou "carta ao leitor", tende a ser do tipo dissertativoargumentativo

Carta: quando se trata de carta aberta ou carta ao leitor, tende a ser do tipo dissertativoargumentativo Gêneros textuais Os Gêneros textuais são as estruturas com que se compõem os textos, sejam eles orais ou escritos. Essas estruturas são socialmente reconhecidas, pois se mantêm sempre muito parecidas,

Leia mais

2ª FEIRA 25 DE SETEMBRO Não Temas! Estou Contigo na Tua Família

2ª FEIRA 25 DE SETEMBRO Não Temas! Estou Contigo na Tua Família Bom dia! : 2ª FEIRA 25 DE SETEMBRO Depois de um fim de semana para (re)carregar energias, espera-nos uma semana em cheio. Nesta semana vamos falar da importância da família e de como a devemos tratar como

Leia mais

Como é que um filho que é artista se pode aproximar

Como é que um filho que é artista se pode aproximar BELO, Duarte. O núcleo da claridade: entre as palavras de Ruy Belo. Lisboa: Assírio & Alvim, 2011. 240 p. Nuno Costa Santos Cineasta / Roteirista / Escritor Realizador do documentário Ruy Belo, era uma

Leia mais

Síntese da unidade 4

Síntese da unidade 4 Síntese da unidade 4 Influências da lírica camoniana (Século XVI) Medida velha/corrente tradicional TEMAS Influência dos temas da poesia trovadoresca. Tópicos de circunstância; a saudade, o sofrimento

Leia mais

ÍNDICE. 1. O Dilema do Cavaleiro No Bosque de Merlim O Caminho da Verdade O Castelo do Silêncio...

ÍNDICE. 1. O Dilema do Cavaleiro No Bosque de Merlim O Caminho da Verdade O Castelo do Silêncio... FICHA TÉCNICA Título original: The Knight in Rusty Armor Autor: Robert Fisher Copyright 1990 by Robert Fisher Edição publicada por acordo com Wilshire Book Company Tradução Editorial Presença, Lisboa,

Leia mais

GÊNEROS LITERÁRIOS. Dramático, Épico, Narrativo e Lírico

GÊNEROS LITERÁRIOS. Dramático, Épico, Narrativo e Lírico GÊNEROS LITERÁRIOS Dramático, Épico, Narrativo e Lírico O QUE SÃO GÊNEROS LITERÁRIOS? Designam as famílias de obras literárias dotadas de características iguais ou semelhantes. Porém, os gêneros não são

Leia mais

As Aventuras de Fernando Pessoa, Escritor Universal

As Aventuras de Fernando Pessoa, Escritor Universal , Escritor Universal Miguel Moreira * Palavras-chave Resumo Keywords Abstract Fernando Pessoa, vida e obra, banda-desenhada, Bernardo Soares, um dia na vida de. Apresenta-se uma breve introdução a uma

Leia mais

OS LUSÍADAS LUÍS DE CAMÕES. Biblioteca Escolar

OS LUSÍADAS LUÍS DE CAMÕES. Biblioteca Escolar OS LUSÍADAS DE LUÍS DE CAMÕES Biblioteca Escolar Sumário O que é um poema épico? Qual a matéria épica de Os Lusíadas? Qual a estrutura externa de Os Lusíadas? Qual a estrutura interna de Os Lusíadas? Quais

Leia mais

LITERATURA: GÊNEROS E MODOS DE LEITURA - EM PROSA E VERSOS; - GÊNEROS LITERÁRIOS; -ELEMENTOS DA NARRATIVA. 1º ano OPVEST Mauricio Neves

LITERATURA: GÊNEROS E MODOS DE LEITURA - EM PROSA E VERSOS; - GÊNEROS LITERÁRIOS; -ELEMENTOS DA NARRATIVA. 1º ano OPVEST Mauricio Neves LITERATURA: GÊNEROS E MODOS DE LEITURA - EM PROSA E VERSOS; - GÊNEROS LITERÁRIOS; -ELEMENTOS DA NARRATIVA. 1º ano OPVEST Mauricio Neves EM VERSO E EM PROSA Prosa e Poesia: qual a diferença? A diferença

Leia mais

Transcrição da Entrevista

Transcrição da Entrevista Transcrição da Entrevista Entrevistadora: Valéria de Assumpção Silva Entrevistada: Praticante Fabrício Local: Núcleo de Arte do Neblon Data: 26.11.2013 Horário: 14h30 Duração da entrevista: 20min COR PRETA

Leia mais

CONTAR UMA HISTÓRIA É DAR UM PRESENTE DE AMOR.

CONTAR UMA HISTÓRIA É DAR UM PRESENTE DE AMOR. CONTAR UMA HISTÓRIA É DAR UM PRESENTE DE AMOR. LEWIS CARROL Elaborado pelas assessoras Patrícia Ribeiro e Rosinara Nascimento, em 2011, nas oficinas pedagógicas para as educadoras, ocorridas nas Livrarias

Leia mais

Julio Cortázar. Rayuela. O jogo do mundo. Tradução do castelhano. Alberto Simões. Prefácio. José Luís Peixoto

Julio Cortázar. Rayuela. O jogo do mundo. Tradução do castelhano. Alberto Simões. Prefácio. José Luís Peixoto Julio Cortázar Rayuela O jogo do mundo Tradução do castelhano Alberto Simões Prefácio José Luís Peixoto Título original: Rayuela Heirs of JULIO CORTÁZAR, 1963 prefácio por José Luís Peixoto, 2008 1.ª Edição,

Leia mais

Quando contamos, ouvimos ou escrevemos uma história, temos uma narrativa. É o relato de fatos e acontecimentos que ocorrem a determinado(s)

Quando contamos, ouvimos ou escrevemos uma história, temos uma narrativa. É o relato de fatos e acontecimentos que ocorrem a determinado(s) Literatura: romance Quando contamos, ouvimos ou escrevemos uma história, temos uma narrativa. É o relato de fatos e acontecimentos que ocorrem a determinado(s) personagem(ns). Podemos narrar um fato (real

Leia mais

O Pequeno Gigante Poeta

O Pequeno Gigante Poeta O Pequeno Gigante Poeta 1ª Edição, São Paulo, 2014. 1 O Pequeno Gigante Poeta Autor: Dias, Edinei Fernandes Ano: 2014 - São Paulo, Brasil Gênero: Poesia Palavras Chave: Poesia, Poema, Gigante, Edinei Fernandes

Leia mais

Título original Poemas, Maurício Ribeiro: Espírito e Alma.

Título original Poemas, Maurício Ribeiro: Espírito e Alma. 1 Título original Poemas, Maurício Ribeiro: Espírito e Alma. Todos os direitos reservados: nenhuma parte dessa publicação pode ser reproduzida ou transmitida por meio eletrônico, mecânico, fotocópia ou

Leia mais

PROVA DE INTERPRETAÇÃO DE TEXTO CÓD. 01. A vida em cliques

PROVA DE INTERPRETAÇÃO DE TEXTO CÓD. 01. A vida em cliques 14 PROVA DE INTERPRETAÇÃO DE TEXTO CÓD. 01 A vida em cliques Era uma vidinha monótona sem perspectivas: medíocre emprego numa empresa, as conversas inconseqüentes com os amigos, o trânsito congestionado.

Leia mais

Quem é Marcos? Marcos, autor do primeiro Evangelho, vivia em Jerusalém. A mãe se chamava Maria. Em sua casa reuniam-se os cristãos da cidade.

Quem é Marcos? Marcos, autor do primeiro Evangelho, vivia em Jerusalém. A mãe se chamava Maria. Em sua casa reuniam-se os cristãos da cidade. Atenção O Catequista, coordenador, responsável pela reunião ou encontro, quando usar esse material, tem toda liberdade de organizar sua exposição e uso do mesmo. Poderá interromper e dialogar com o grupo;

Leia mais

MAIS UM DIA. Tom: B. Intro: B9. Nasce mais um dia F# Nasce com o sol E Vejo a primeira luz. Vejo alem do olhar. G#m7

MAIS UM DIA. Tom: B. Intro: B9. Nasce mais um dia F# Nasce com o sol E Vejo a primeira luz. Vejo alem do olhar. G#m7 MAIS UM IA Tom: Intro: 9 9 #m7 Nasce mais um dia # Nasce com o sol Vejo a primeira luz 9 Vejo alem do olhar #m7 Preciso de algo novo # ansado de esperar evia ter amado mais #m7 evia ter me dado mais Por

Leia mais

Estratégias de Autorregulação na Aprendizagem da Leitura. Processos metacognitivos

Estratégias de Autorregulação na Aprendizagem da Leitura. Processos metacognitivos Estratégias de Autorregulação na Aprendizagem da Leitura Processos metacognitivos Para a formação de um bom leitor é importante o domínio de técnicas e estratégias de leitura. Os processos metacognitivos

Leia mais

2ª FEIRA 25 DE SETEMBRO Não Temas! Estou Contigo na Tua Família

2ª FEIRA 25 DE SETEMBRO Não Temas! Estou Contigo na Tua Família Bom dia! : 2ª FEIRA 25 DE SETEMBRO Depois de um fim de semana para (re)carregar energias, espera-nos uma semana em cheio. Nesta semana vamos falar da importância da família e de como a devemos tratar como

Leia mais

NÃO TEMAS! ESTOU CONTIGO NA TUA FAMÍLIA 2º CICLO

NÃO TEMAS! ESTOU CONTIGO NA TUA FAMÍLIA 2º CICLO 2ª FEIRA 25 DE SETEMBRO Bom dia! Depois de um fim de semana para re carregar energias, espera-nos uma semana em cheio. Nesta semana vamos falar da importância da família e de como a devemos tratar como

Leia mais

I) Descrição. Texto Descritivo. Seres, objetos, cenas, processos Momento único. Classes de palavras importantes

I) Descrição. Texto Descritivo. Seres, objetos, cenas, processos Momento único. Classes de palavras importantes TIPOLOGIA TEXTUAL O primeiro passo para a compreensão dos textos é o reconhecimento de seu modo de organização discursiva, ou seja, de seu tipo. Esse estudo pretende reconhecer as características peculiares

Leia mais

CONSIDERAÇÕES INICIAIS:

CONSIDERAÇÕES INICIAIS: CONSIDERAÇÕES INICIAIS: Está apresentação não tem a intenção de mostrar-se como uma teoria válida para qualquer contesto da Língua Portuguesa. Ela se destina apenas a atender uma solicitação de colegas

Leia mais

À minha Mãe, por ser a minha maior inspiração.

À minha Mãe, por ser a minha maior inspiração. À minha Mãe, por ser a minha maior inspiração. «Para mim a moda é divertida e deve fazer-nos sentir bem. Acho que é nisso que a maioria das mulheres deve concentrar-se: naquilo que as deixa felizes e

Leia mais

PÉRICLES ALVES DE OLIVEIRA ANA LISS. Bom Despacho-MG

PÉRICLES ALVES DE OLIVEIRA ANA LISS. Bom Despacho-MG ANA LISS PÉRICLES ALVES DE OLIVEIRA ANA LISS Bom Despacho-MG. 2017. Um pouco sobre mim. Algo de poeta. Algo de quântico. Algo de niilista. Algo de sonhos descrentes. Algo de louco. Algo de tudo. E um

Leia mais

VIRE A PÁGINA. A vontade forte vai sempre invadir e exercer sua força e poder onde existir um vácuo. Afinal de contas, é assim que a natureza atua.

VIRE A PÁGINA. A vontade forte vai sempre invadir e exercer sua força e poder onde existir um vácuo. Afinal de contas, é assim que a natureza atua. VIRE A PÁGINA Você pode de fato não estar escrevendo a história de sua vida, a menos que mantenha um registro diário. Mas está vivendo um capítulo por dia, mesmo permanecendo isolado e sozinho. Seu capítulo

Leia mais

Como trabalhar uma história?

Como trabalhar uma história? Por que contar história? Contar histórias é um meio muito eficiente de transmitir uma ideia, de levar novos conhecimentos e ensinamentos. É um meio de resgatar a memória. Todo bom contador de histórias

Leia mais

DESAFIA-TE #FAZERMARAVILHAS #NOPRESÉPIO 2ª FEIRA 12 DE DEZEMBRO ESTRELA A QUE GUIA

DESAFIA-TE #FAZERMARAVILHAS #NOPRESÉPIO 2ª FEIRA 12 DE DEZEMBRO ESTRELA A QUE GUIA 2ª FEIRA 12 DE DEZEMBRO ESTRELA A QUE GUIA DESAFIA-TE #FAZERMARAVILHAS #NOPRESÉPIO Bom dia! Estamos quase a chegar ao último dia de aulas e já ouvimos falar de tantas pessoas que nos ajudam a preparar

Leia mais

1 Instrução. 3 Instrução

1 Instrução. 3 Instrução Instrução 1 Instrução 2 Primeiro de tudo, leia o texto. Pode ser uma leitura silenciosa, se feita fora do ambiente escolar. Na escola ou sala de leitura própria, recomenda-se leitura em voz alta. Neste

Leia mais

Fernanda Oliveira. Vida na margem IMPRIMATUR

Fernanda Oliveira. Vida na margem IMPRIMATUR Fernanda Oliveira Vida na margem IMPRIMATUR Sumário [A linha do horizonte] [Às vezes, eu fico muito solta] [Todo ser humano é sensível] [Eu só queria uma alegria verdadeira] [Nós podemos nos tornar enormes]

Leia mais

O que é o teatro? Uma das mais antigas expressões artísticas do Homem; Tem origem no verbo grego theastai (ver, contemplar, olhar), e no vocábulo greg

O que é o teatro? Uma das mais antigas expressões artísticas do Homem; Tem origem no verbo grego theastai (ver, contemplar, olhar), e no vocábulo greg O TEXTO DRAMÁTICO Ridendo castigat mores (a rir se criticam os costumes) O que é o teatro? Uma das mais antigas expressões artísticas do Homem; Tem origem no verbo grego theastai (ver, contemplar, olhar),

Leia mais

Unidade 3 Por mares nunca dantes navegados. Escola EB2,3 do Caramulo 2.008_

Unidade 3 Por mares nunca dantes navegados. Escola EB2,3 do Caramulo 2.008_ Unidade 3 Por mares nunca dantes navegados 2.008_.2009 1 Para compreender a epopeia Os Lusíadas, devemos conhecer: 1 - O contexto histórico cultural dos Séc. XV e XVI 2 - As fontes literárias dos poetas

Leia mais

Classicismo. Literatura brasileira 1ª EM Prof.: Flávia Guerra

Classicismo. Literatura brasileira 1ª EM Prof.: Flávia Guerra Classicismo Literatura brasileira 1ª EM Prof.: Flávia Guerra Contexto O século XV traz o ser humano para o centro dos acontecimentos, relegando para segundo plano o deus todopoderoso do período medieval.

Leia mais

Quando a Bíblia é vista assim, ela parece um livro caído do céu. E aí, acaba negando a relação que a Bíblia tem com a história de um povo.

Quando a Bíblia é vista assim, ela parece um livro caído do céu. E aí, acaba negando a relação que a Bíblia tem com a história de um povo. A Bíblia A Bíblia chegou e chega até nós, sendo Palavra de Deus e Fruto da revelação direta de Deus. Quando a Bíblia é vista assim, ela parece um livro caído do céu. E aí, acaba negando a relação que a

Leia mais

Exemplo 1 O Mago (1); O Papa (5); O Mundo (21); O Diabo (15) Amor Dinheiro

Exemplo 1 O Mago (1); O Papa (5); O Mundo (21); O Diabo (15) Amor Dinheiro Exemplo 1 Pergunta O Mago (1); Dificuldade O Papa (5); Objetivo O Mundo (21); Resposta O Diabo (15) 1 + 5 + 21 + 15 = 42 / 4 + 2 = 6 Amor O consulente deseja iniciar um relacionamento, mas não tem intenções

Leia mais

Transcriça o da Entrevista

Transcriça o da Entrevista Transcriça o da Entrevista Entrevistadora: Valéria de Assumpção Silva Entrevistada: Ex Praticante Denise Local: Núcleo de Arte Albert Einstein Data: 03.12.2013 Horário: 10 h30 Duração da entrevista: 1h.

Leia mais

Trovadorismo e Humanismo Literatura Portuguesa

Trovadorismo e Humanismo Literatura Portuguesa Trovadorismo e Humanismo Literatura Portuguesa Prof. Thiago Robson Aletro As Trovas Medievais Contexto histórico-cultural Idade Média (Séc XII) Feudalismo/vassalage m Nobreza Teocentrismo Cruzadas Galego-Português

Leia mais

OLÉGIO E CURSO MASTER

OLÉGIO E CURSO MASTER CORUJA CORPORATIONS PRESENTS OLÉGIO E CURSO MASTER ROMANTISMO EM PORTUGAL PROFESSOR RENATO TERTULIANO INÍCIO - 1825 - Publicação do poema narrativo Camões, de autoria de Almeida Garrett, que tem como conteúdo

Leia mais

A arte de escrever um soneto

A arte de escrever um soneto A arte de escrever um soneto Em primeiro lugar, não se ensina um poeta a escrever. Ele tira da alma o que sua mão escreve. Porém, a tarefa de escrever um soneto, uma obra considerada pelos intelectuais

Leia mais

Capítulo 14 (p. 263)

Capítulo 14 (p. 263) Capítulo 14 (p. 263) O imperador Otávio Augusto Aconteceu durante o período do fim da repúbica romana e estabeleceu o início de um novo regime político o Império. Aproveitando-se do seu poder, ele promoveu

Leia mais

Fui à biblioteca tentar escolher. Um bom livro para ler. Mas era difícil descobrir. Aquele que me ia surpreender! Desisti da ideia de procurar

Fui à biblioteca tentar escolher. Um bom livro para ler. Mas era difícil descobrir. Aquele que me ia surpreender! Desisti da ideia de procurar Fui à biblioteca tentar escolher Um bom livro para ler Mas era difícil descobrir Aquele que me ia surpreender! Desisti da ideia de procurar E vim cá para fora brincar. Os meus amigos riam-se de mim E eu

Leia mais

A Ilíada Homero Odisseia Homero Os Lusíadas Luís Vaz de Camões O Uraguai Basílio da Gama Mensagem Fernando Pessoa

A Ilíada Homero Odisseia Homero Os Lusíadas Luís Vaz de Camões O Uraguai Basílio da Gama Mensagem Fernando Pessoa GÊNEROS LITERÁRIOS ÉPICO (OU NARRATIVO) Longa narrativa literária de caráter heroico, grandioso e de interesse nacional e social. Atmosfera maravilhosa de acontecimentos heroicos passados que reúnem mitos,

Leia mais

PÉTALAS E SANGUE. De: Batista Mendes

PÉTALAS E SANGUE. De: Batista Mendes PÉTALAS E SANGUE De: Batista Mendes 1 Editoração e capa: Batista Mendes Revisão: Batista Mendes Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste livro pode ser reproduzida ou armazenada, sob qualquer

Leia mais

Confira a seguir o excelente trabalho dessa turma!

Confira a seguir o excelente trabalho dessa turma! Durante as aulas no Laboratório de Informática, os alunos e alunas do 1º ano A montaram cenários de contos de fadas utilizando o software Oficina de Histórias e elaboraram textos de autoria sobre o tema.

Leia mais

PRIMEIRO ATO CENA I. Em frente à casa de Leonato. Entram Leonato, Governador de Messina, Hero, sua filha, e Beatriz, sua sobrinha, com um Mensageiro.

PRIMEIRO ATO CENA I. Em frente à casa de Leonato. Entram Leonato, Governador de Messina, Hero, sua filha, e Beatriz, sua sobrinha, com um Mensageiro. PRIMEIRO ATO CENA I Em frente à casa de Leonato. Entram Leonato, Governador de Messina, Hero, sua filha, e Beatriz, sua sobrinha, com um Mensageiro. LEONATO Esta carta informa que Dom Pedro de Aragão chega

Leia mais

Aos Poetas. Que vem trazer esperança a um povo tristonho, Fazendo os acreditar que ainda existem os sonhos.

Aos Poetas. Que vem trazer esperança a um povo tristonho, Fazendo os acreditar que ainda existem os sonhos. Aos Poetas Venho prestar homenagem a uma grande nação, Que são os nossos poetas que escrevem com dedicação, Os poemas mais lindos e que por todos são bemvindos, Que vem trazer esperança a um povo tristonho,

Leia mais

Transcrição da Entrevista

Transcrição da Entrevista Transcrição da Entrevista Entrevistadora: Valéria de Assumpção Silva Entrevistada: Praticante Sonia Local: Núcleo de Arte Nise da Silveira Data: 5 de dezembro de 2013 Horário: 15:05 Duração da entrevista:

Leia mais

O mar na gota de água

O mar na gota de água O mar na gota de água! O mar na gota de água, Página 1 Há uma pergunta que tem de ser feita: seja o que for que esteja a acontecer na minha vida, em qualquer altura, em tempos de alegria, em tempos de

Leia mais

lua de sangue Queridos leitores,

lua de sangue Queridos leitores, 1 lua de sangue Queridos leitores, Na verdade, a data em que tudo começou foi por volta do dia 10 de dezembro de 2015. Eu me lembro que estava no banho e, de repente, aquele insight, que arrancou minha

Leia mais

GIOVANNI BOCCACIO O SONHO DE TALANO

GIOVANNI BOCCACIO O SONHO DE TALANO GIOVANNI BOCCACIO O SONHO DE TALANO VERSÃO EM PORTUGUÊS DE PAULO SORIANO FREE BOOKS EDITORA CLÁSSICOS ESTRANGEIROS TERROR-HORROR-FANTASIA Título: O SONHO DE TALANO Autor: Giovanni Boccaccio (1313 1375)

Leia mais

Fabiany Monteiro do Nascimento. Amor Perfeito

Fabiany Monteiro do Nascimento. Amor Perfeito Fabiany Monteiro do Nascimento Amor Perfeito Dedico este livro a... Grandes pessoas que fizeram de minha vida uma fábula de sonhos reais. Primeiro agradeço a Deus, que mesmo nós momentos ruins, nunca me

Leia mais

À Andrea e à Heller, super heroínas para mim K. D. Ao meu pai, que transmitiu o que sabia K. G. C.

À Andrea e à Heller, super heroínas para mim K. D. Ao meu pai, que transmitiu o que sabia K. G. C. FICHA TÉCNICA Título original: Flora & Ulysses: The Illuminated Adventures Autora: Kate DiCamillo Texto 2013 Kate DiCamillo Ilustrações 2013 Keith Campbell Edição portuguesa publicada por acordo com Walker

Leia mais

Benefícios da leitura

Benefícios da leitura A importância da Parceria Família e Escola da Formação de Cidadãos Leitores Júlio Furtado www.juliofurtado.com.br Benefícios da leitura Quem lê adquire cultura, passa a escrever melhor, tem mais senso

Leia mais

OBRAS COMPLETAS DE FERNANDO PESSOA III ALBERTO CAEIRO. 12. a EDIÇÃO EDITORIAL NOVA ATIÇA LISBOA

OBRAS COMPLETAS DE FERNANDO PESSOA III ALBERTO CAEIRO. 12. a EDIÇÃO EDITORIAL NOVA ATIÇA LISBOA OBRAS COMPLETAS DE FERNANDO PESSOA III de ALBERTO CAEIRO 12. a EDIÇÃO EDITORIAL NOVA ATIÇA LISBOA ÍNDICE «O GUARDADOR DE REBANHOS» Data das poesias 1911-1912 I Eu nunca guardei rebanhos, (Atena, n. 4,

Leia mais

Quando o Sol se apaixonou pela Lua. Pontifícia Universidade Católica de São Paulo. Curso Superior de Tecnologia em Jogos Digitais 2016

Quando o Sol se apaixonou pela Lua. Pontifícia Universidade Católica de São Paulo. Curso Superior de Tecnologia em Jogos Digitais 2016 Pontifícia Universidade Católica de São Paulo Curso Superior de Tecnologia em Jogos Digitais 2016 Quando o Sol se apaixonou pela Lua Letícia Cruz RA00178896 Linguagem Audiovisual e Games Eliseu Lopes Desenho

Leia mais

O poeta e o pensador

O poeta e o pensador O poeta e o pensador 2 Luiz Roberto Bodstein O poeta e o pensador Sonetos 3 Título original: O poeta e o pensador Copyright Luiz Roberto Bodstein, 2011 Edição revisada 2015 Publicado pela Editora PerSe

Leia mais

Ziraldo O SEGREDO DE. (com desenhos especiais de Célio César)

Ziraldo O SEGREDO DE. (com desenhos especiais de Célio César) Ziraldo O SEGREDO DE (com desenhos especiais de Célio César) http://groups.google.com/group/digitalsource Era uma vez uma letra que era muito interessante e que se chamava Úrsula. Parece nome de estrela

Leia mais

PROPOSTA PARA EVIDENCIAR COMPETÊNCIAS DE LEITURA

PROPOSTA PARA EVIDENCIAR COMPETÊNCIAS DE LEITURA PROPOSTA PARA EVIDENCIAR COMPETÊNCIAS DE LEITURA NOTA: LEIA ATENTAMENTE ESTE DOCUMENTO QUE CONTÉM UMA PARTE TEÓRICA E UMA PARTE PRÁTICA: UM EXEMPLO DAQUILO QUE DEVEM FAZER INTRODUÇÃO: PARTE UM: TEORIA

Leia mais

O MUNDO QUE DEUS SONHOU PARA MIM E MINHA FAMÍLIA

O MUNDO QUE DEUS SONHOU PARA MIM E MINHA FAMÍLIA Estudante: Ano: 6º Turma: Educador: Wagner Melo C. Curricular: Educação Religiosa O MUNDO QUE DEUS SONHOU PARA MIM E MINHA FAMÍLIA Deus nos criou para convivermos com outras pessoas e sermos felizes. A

Leia mais

NÃO TEMAS! NA TUA MISSÃO! 2º CICLO

NÃO TEMAS! NA TUA MISSÃO! 2º CICLO 2ª FEIRA 09 DE OUTUBRO Bom Dia! Esta semana terminam as comemorações dos cem anos das aparições de Nossa Senhora aos três pastorinhos. Uma das pastorinhas, a Lúcia, já mais velha, escreveu algumas memórias

Leia mais

PROPOSTA CURSO DE LETRAS HORÁRIO 2017

PROPOSTA CURSO DE LETRAS HORÁRIO 2017 CURSO DE LETRAS 1 ANO - 1º SEMESTRE - PERÍODO DIURNO E NOTURNO Estudos Literários I LTE5028 Variação e Mudança Linguísticas LNG5027 Língua Alemã I *LEM5108 Introdução à Língua Italiana: noções gerais *LEM5152

Leia mais

A marca de uma lágrima

A marca de uma lágrima A marca de uma lágrima O autor O livro é uma obra de Pedro Bandeira, o autor responsável pela minha paixão por livros nacionais. É comum encontrarmos leitores com um alto teor de preconceito em relação

Leia mais

O Renascimento e a Criação Cultural

O Renascimento e a Criação Cultural O Renascimento e a Criação Cultural Contexto Histórico Os séculos XV e XVI foram de renovação cultural em toda a Europa. Essa renovação ocorreu como consequência da abertura da Europa ao Mundo e do maior

Leia mais

Nº ma jun io h o BMPS S

Nº ma jun io h o BMPS S Nº24 Nº25 junho maio 2018 BMPS Uma Visita em Portugal em 1866 Hans Christian Andersen Tradução e notas de Silva Duarte Instituto de Cultura e Língua Portuguesa, 1984 O tesouro deste mês é uma obra de Hans

Leia mais

MENSAGEM DO BISPO AUXILIAR DOM LAMPRA CÁ ALUSIVA AO ANO 2017

MENSAGEM DO BISPO AUXILIAR DOM LAMPRA CÁ ALUSIVA AO ANO 2017 MENSAGEM DO BISPO AUXILIAR DOM LAMPRA CÁ ALUSIVA AO ANO 2017 Caros irmãos em Cristo, Hoje celebramos a Solenidade da Maternidade Divina de Maria, o Dia Mundial da Paz e o Primeiro dia do Ano Civil 2017.

Leia mais

TEXTOS SAGRADOS. Noções introdutórias

TEXTOS SAGRADOS. Noções introdutórias TEXTOS SAGRADOS Noções introdutórias A ORIGEM Os Textos Sagrados, via de regra, tiveram uma origem comum: Experiência do sagrado. Oralidade. Pequenos textos. Primeiras redações. Redação definitiva. Organização

Leia mais

PERFEITO CORAÇÃO. Está se vê obrigada a casar-se sem amor com Tiago. Viverá infeliz. O problema é que Roberto deixou Cristal grávida.

PERFEITO CORAÇÃO. Está se vê obrigada a casar-se sem amor com Tiago. Viverá infeliz. O problema é que Roberto deixou Cristal grávida. PERFEITO CORAÇÃO Como previsto, estréia amanhã, aqui no Recanto, Perfeito Coração. Antes de tudo, gostaria de dizer que ela é inspirada na obra homônima de Pedro Lopes, autor da vencedora do Emmy Laços

Leia mais

Nota do editor. Das artimanhas masculinas para levar uma mulher à cama aos

Nota do editor. Das artimanhas masculinas para levar uma mulher à cama aos Nota do editor Das artimanhas masculinas para levar uma mulher à cama aos desgastes da rotina conjugal, os relacionamentos amorosos sempre forneceram um vasto material de inspiração para Luis Fernando

Leia mais

ENTENDENDO A MITOLOGIA GREGA

ENTENDENDO A MITOLOGIA GREGA INTRODUÇÃO Há três mil anos, não havia explicações científicas para grande parte dos fenômenos da natureza ou para os acontecimentos históricos. Para buscar um significado para os fatos políticos, econômicos

Leia mais

AMEMOS COM OBRAS E NÃO SÓ COM PALAVRAS(Papa Francisco)

AMEMOS COM OBRAS E NÃO SÓ COM PALAVRAS(Papa Francisco) DIA UNIVERSAL DOS DIREITOS DA CRIANÇA 20 de novembro Bom dia! Hoje vamos dedicar o nosso Bom dia a todas as crianças. A Unicef, o organismo que protege os direitos da criança, celebra o Dia Mundial da

Leia mais

Luís Vaz de Camões. 1º Abs Joana Santos nº2486

Luís Vaz de Camões. 1º Abs Joana Santos nº2486 Luís Vaz de Camões 1º Abs Joana Santos nº2486 Ano lectivo: 2010/2011 Índice.. 2 Introdução...3 Vida de Luís de Camões.. 4 Obra. 5 Conclusão 6 Bibliografia..7 2 Neste trabalho irei falar sobre Luís Vaz

Leia mais

VISGO SINTA-SE ATRAÍDO PELA POESIA

VISGO SINTA-SE ATRAÍDO PELA POESIA VISGO SINTA-SE ATRAÍDO PELA POESIA Editor Thiago Regina Projeto Gráfico e Editorial Rodrigo Rodrigues Revisão Kamila Wozniak Copidesque Jade Coelho Capa Tiago Shima Copyright Viseu Todos os direitos desta

Leia mais

Maria Helena Morais Matos Coisas do Coração

Maria Helena Morais Matos Coisas do Coração Maria Helena Morais Matos Coisas do Coração Primeira Edição Curitiba 2012 PerSe Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP) (Câmara Brasileira do Livro, SP, Brasil) ÍN Matos, Maria Helena Morais

Leia mais

Homilia da Missa pela Paz 2017

Homilia da Missa pela Paz 2017 Homilia da Missa pela Paz 2017 1 de Janeiro de 2017 Maria Mãe de Deus. Homilia da Missa pela Paz. Celebrámos há alguns dias o nascimento do Senhor e lembramos este acontecimento da história em que Deus

Leia mais

Sou eu quem vivo esta é minha vida Prazer este

Sou eu quem vivo esta é minha vida Prazer este Vivo num sonho que não é realidade Faz parte do meu viver Crescer sonhando esquecendo os planos Sou eu quem vivo esta é minha vida Prazer este EU Hoje deixei pra lá me esqueci de tudo Vivo minha vida sobre

Leia mais

IRACEMA, José de Alencar Iracema, José De Alencar

IRACEMA, José de Alencar Iracema, José De Alencar IRACEMA, José de Alencar Iracema, José De Alencar Obra narrada em terceira pessoa; É a história de Martim (branco, português) e Iracema (índia tabajara). Os protagonistas se conhecem quando ela o atinge

Leia mais

Fernanda Xerez. CIRANDA EM Versos. Fortaleza-CE. 1ª ed

Fernanda Xerez. CIRANDA EM Versos. Fortaleza-CE. 1ª ed CIRANDA EM VERSOS Fernanda Xerez CIRANDA EM Versos Fortaleza-CE. 1ª ed. 2016. SOBRE MIM Poeta, mulher, mãe e avó, amiga e companheira, assim, meio quântica e transcendental, amante das coisas belas;

Leia mais

Desenho Conceitual e StoryBoard- David de Oliveira Lemes Linguagem Audiovisual em games - Eliseu de Souza Lopes Filho O Guerreiro

Desenho Conceitual e StoryBoard- David de Oliveira Lemes Linguagem Audiovisual em games - Eliseu de Souza Lopes Filho O Guerreiro Gustavo Baião RA00186026 Tecnologia em jogos digitais Desenho Conceitual e StoryBoard- David de Oliveira Lemes Linguagem Audiovisual em games - Eliseu de Souza Lopes Filho O Guerreiro Fluxograma A1 Era

Leia mais

Estudo dos gêneros literários

Estudo dos gêneros literários Estudo dos gêneros literários Os gêneros literários são um conjunto de obras que apresentam características semelhantes tanto em termos de forma como conteúdo. Existem três categorias básicas de gênero:

Leia mais

Língua Portuguesa 8º Ano Teste de Avaliação Escrita nº 2

Língua Portuguesa 8º Ano Teste de Avaliação Escrita nº 2 Ministério da Educação Marinha Grande 1º Período 2008/2009 Língua Portuguesa 8º Ano Teste de Avaliação Escrita nº 2 Nome: N.º: Turma: B Data: 11 / 12 / 2008 Classificação: % - A Professora: O Enc. de Educ.:

Leia mais

O conto é a forma narrativa, em prosa, de menor extensão (no sentido estrito de tamanho), ainda que contenha os mesmos componentes do romance.

O conto é a forma narrativa, em prosa, de menor extensão (no sentido estrito de tamanho), ainda que contenha os mesmos componentes do romance. Ensino Médio 1º ano O conto é a forma narrativa, em prosa, de menor extensão (no sentido estrito de tamanho), ainda que contenha os mesmos componentes do romance. Entre suas principais características,

Leia mais

Neste ano da Vida Religiosa Consagrada fomos motivadas pelo Papa Francisco a recordar o passado com gratidão, viver o presente com paixão e abraçar o

Neste ano da Vida Religiosa Consagrada fomos motivadas pelo Papa Francisco a recordar o passado com gratidão, viver o presente com paixão e abraçar o Neste ano da Vida Religiosa Consagrada fomos motivadas pelo Papa Francisco a recordar o passado com gratidão, viver o presente com paixão e abraçar o futuro com esperança. Como o testemunho de vida da

Leia mais

LITERATURA ORAL E TRADICIONAL

LITERATURA ORAL E TRADICIONAL LITERATURA ORAL E TRADICIONAL Desde os tempos mais antigos que em todos os continentes surgiram histórias criadas pelo povo que eram depois contadas oralmente de geração em geração. Essas histórias, de

Leia mais

* Nascimento: 02/08/1977

* Nascimento: 02/08/1977 Narciso de Oliveira * Nascimento: 02/08/1977 Falecimento: 10/02/2013 Fazia 10 anos que Marisa Conceição Bechert estava separada de Narciso de Oliveira, quando ele faleceu em 10 de fevereiro de 2013. Porém,

Leia mais

Colégio Santa Dorotéia

Colégio Santa Dorotéia Colégio Santa Dorotéia Tema Transversal: Cultivar e guardar a Criação Disciplina: Língua Portuguesa / ESTUDOS AUTÔNOMOS Ano: 5º - Ensino Fundamental - Data: 5 / 9 / 2017 LEIA o texto a seguir: OSCAR NIEMEYER:

Leia mais

Nas asas da poesia. A poesia nasce no coração e floresce na cabeça.

Nas asas da poesia. A poesia nasce no coração e floresce na cabeça. Nas asas da poesia A poesia nasce no coração e floresce na cabeça. Bem, um dos meus grandes sonhos sempre foi escrever um livro de poemas. Ainda muito pequena já começava a rabiscar algumas coisas como

Leia mais

Resenha sobre «A idea del Teatro»

Resenha sobre «A idea del Teatro» Resenha sobre «A idea del Teatro» O livro de José Ortega y Gasset é constituído por um texto básico e dois anexos onde ele examina o que é o teatro. No livro o autor declara as circunstâncias que o levaram

Leia mais

É Maria quem nos convida a refletir e guardar no coração a

É Maria quem nos convida a refletir e guardar no coração a É Maria quem nos convida a refletir e guardar no coração a vida e projeto de seu FILHO. A missão dela era nos dar Jesus e fez isso de maneira ímpar. Vamos refletir nos fatos na vida de Jesus onde ELA está

Leia mais

Teste de Avaliação Escrita nº 1

Teste de Avaliação Escrita nº 1 Ministério da Educação Marinha Grande 1º Período 2008/2009 Teste de Avaliação Escrita nº 1 Nome: N.º: Turma: 9º A Data: / / Classificação: % - A Professora: Data: /10/2008 O Enc. de Educ.: Data: / /2008

Leia mais

A vida de Débora Por Ana Lúcia e Marina Mantovani de Oliveira

A vida de Débora Por Ana Lúcia e Marina Mantovani de Oliveira A vida de Débora Por Ana Lúcia e Marina Mantovani de Oliveira Começando nosso encontro (5 min) Receba com alegria cada criança, converse com elas e pergunte como foi a semana, como foi na escola e na igreja.

Leia mais

O ALEM-MAR LITERATURA PORTUGUESA

O ALEM-MAR LITERATURA PORTUGUESA JOÃO DE CASTRO OSÓRIO O ALEM-MAR NA LITERATURA PORTUGUESA (ÉPOCA DOS DESCOBRIMENTOS) NOVA ARRANCADA ÍNDICE DAS MATÉRIAS Breve nota sobre a vida e obra de João de Castro Osório., CAPÍTULO I CONDIÇÕES HISTÓRICAS

Leia mais