Os nomes da Terra Média As dicas de J. R. R.Tolkien para a tradução de O Senhor dos Anéis
|
|
- Thomaz Bugalho Vilarinho
- 7 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Os nomes da Terra Média As dicas de J. R. R.Tolkien para a tradução de O Senhor dos Anéis Dircilene Fernandes Gonçalves Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas Universidade de São Paulo (USP) São Paulo SP Brasil Resumo. J. R. R. Tolkien: filólogo apaixonado e inventor de línguas, sobre as quais construiu sua obra literária, da qual O Senhor dos Anéis é a expressão mais conhecida. Talvez antevendo as dificuldades que essa peculiaridade poderia causar a seus eventuais tradutores, criou o Guide to the Names in The Lord of the Rings, um compêndio contendo dicas de tradução. Uma ajuda preciosa, mas que também pode revelar um desejo do autor de manter controle absoluto sobre sua obra. Palavras-chave. O Senhor dos Anéis; línguas; tradução; Guide to the Names in The Lord of the Rings; controle. Abstract. J. R. R. Tolkien: passionate philologist and inventor of languages. Around them, he developed his literary work, of which The Lord of the Rings is the most widely known expression. Perhaps foreseeing the difficulties that such peculiarity might bring forward to its potential translators, he wrote The Guide to the Names in The Lord of the Rings, a compendium containing translation hints. A helpful material at hand, but also a possible token of the author s will to keep utter control over his work. Keywords. The Lord of the Rings; languages; translation; A Guide to the Names in The Lord of the Rings; control. Estudos Lingüísticos XXXIV, p , [ 1123 / 1127 ]
2 1. Introdução Foi na pequena cidade de Sarehole, Inglaterra, que J. R. R. Tolkien começou a receber suas primeiras noções lingüísticas, com as aulas de latim e francês ministradas pela própria mãe. A partir de então, vários idiomas vieram povoar seu universo lingüístico, cada qual despertando em sua vívida imaginação um interesse cada vez maior por sua constituição, seu funcionamento, sua musicalidade, sua história. Na Universidade, em Oxford, já completamente apaixonado pelo assunto, formou-se filólogo, especializando-se em Anglo-Saxão. No entanto, em sua paixão pelas línguas, não se contentava em simplesmente estudá-las. Ainda na infância, começou a inventar suas próprias línguas. E esse trabalho de criação continuou por toda sua vida. O que o motivava não era o conhecimento dos princípios científicos dos idiomas, mas o amor pelas palavras. 2. A obra lingüística 2.1. A criação Em sua sede criativa, tinha por princípio a idéia de que um idioma não podia surgir do nada, tinha que se basear em outros, mais antigos, tinha que ter raízes. Por isso, embrenhou-se nos estudos de línguas antigas, como o latim, o grego, o gótico e outras línguas indo-européias, escandinavas e germânicas. Porém, ele tinha suas preferências. Os sons e a aparência das palavras do finlandês e do galês instigavam sua imaginação. Essas duas línguas foram a raiz de sua criação lingüística mais complexa, as línguas élficas que aparecem em sua mitologia literária. Criadas as línguas, ele agora precisava de um mundo para elas. Acreditava que uma língua não existe por si, ela precisa de um povo que lhe dê vida; necessita de terra, de história, de cultura. Assim surgiu o mundo em que se passam os fatos relatados em O Senhor dos Anéis. No prefácio do livro, Tolkien deixa clara sua intenção ao dizer: Quis fazer isso para minha própria satisfação, e tinha alguma esperança de que outras pessoas ficassem interessadas nesse trabalho, especialmente por ser ele fruto de uma inspiração primordialmente lingüística, e por ter sido iniciado a fim de fornecer o pano de fundo histórico necessário para as línguas élficas. 1 O autor explica exaustivamente que a Terra Média, pátria da Guerra do Anel, não é, uma terra do faz-de-conta ; é nosso mundo, porém num tempo muito remoto, já perdido de nossos registros. Nesse tempo, habitam povos diferentes dos que conhecemos, sendo os principais os Elfos, os Homens, os Hobbits e os Anões. As línguas desses povos também têm história, também se desenvolveram, se mesclaram, se modificaram, até chegarem ao que são na época dos fatos narrados. Dentre essa línguas, as meninas-dos-olhos do autor são as Línguas Élficas, que tiveram como base de sua criação o finlandês e o galês. Essas línguas possuem alfabeto, vocabulário, estrutura gramatical e fonética complexas o suficiente para permitir a composição de poemas e canções bastante elaborados. Estudos Lingüísticos XXXIV, p , [ 1124 / 1127 ]
3 Na criação de Tolkien, a história é baseada em narrativas feitas pelos Hobbits. Esse povo, segundo o autor, apesar de possuir uma origem lingüística própria, costumava adaptar-se à língua dominante do lugar onde vivia. Na Terra Média da Terceira Era, essa língua era a língua dos Homens, o Westron, utilizada por todos os povos para comunicação entre si e, por esse motivo, chamada de Língua Geral. Essa língua não possui estrutura específica, pois na obra é representada pelo inglês. Os Anões também possuíam sua língua própria, o Khuzdûl. Há além destes, outros povos com suas línguas, dialetos e variantes. Nenhuma criatura da Terra Média, por mais inusitada, é deixada de lado. A ilusão de mundo real de Tolkien tem como viés principal a ilusão lingüística A tradução Como dito acima, a língua dos homens é representada na obra pelo inglês. Isto se dá pelo fato de a obra ter sido concebida pelo autor como uma Tradução. Segundo Tolkien, a narrativa de O Senhor dos Anéis não é uma invenção, mas um relato, traduzido a partir de documentos escritos pelos Hobbits concentrados no Livro Vermelho do Marco Ocidental, cujo original se perdeu há muito, mas cujas cópias resistiram tempo o suficiente para permitirem a tradução para o inglês. Em todo o prefácio, o autor fala da obra como um trabalho de tradução, citando referências a registros, cópias e bibliotecas. No final da obra, o último de seus apêndices é intitulado On Translation (Apêndice F). Nele, ele explica e justifica as escolhas de sua tradução. Temos, desse modo, uma obra de dupla concepção lingüística, onde o autor percorre o caminho completo desde a criação das línguas até sua tradução. Tudo isso corroborando o profundo efeito de realidade da ilusão lingüística de Tolkien. 3. O guia Dentre suas inúmeras atividades, Tolkien também foi tradutor. Talvez por isso, conhecendo as dificuldades do trabalho, tenha imaginado que a peculiaridade lingüística de sua obra pudesse ser fonte de dificuldades para seus possíveis tradutores. Essa preocupação provavelmente ocupou a mente inquieta de Tolkien. Em sua obra, as palavras são parte do significado da história. Em grande parte, os nomes de pessoas, povos e lugares não são meros nomes próprios, eles servem também para descrever traços de personalidade e caráter, características físicas e geográficas. Neles, nada é acidental, nem mesmo a falta de um significado específico. Como esclarece o próprio autor, tudo pertence a um esquema cuidadosamente elaborado e uma falha na tradução de certos termos pode introduzir um elemento estranho à pretensa história lingüística do período da narrativa. Foi então que o autor, indo além da própria história, como numa extensão dela, criou um pequeno compêndio com explicações sobre sua criação lingüística e instruções para seus eventuais tradutores: o Guide to the Names in The Lord of the Rings. Quando esse guia foi escrito, O Senhor dos Anéis havia sido traduzido somente para o sueco e o holandês. Todavia, Tolkien imaginou que outras traduções viriam, em línguas bem distantes do inglês. Preocupação à vista. Será que esses tradutores saberiam encontrar Estudos Lingüísticos XXXIV, p , [ 1125 / 1127 ]
4 em suas línguas de raízes tão diferentes equivalentes capazes de revelar os conteúdos intencionais dos nomes da Terra Média? O texto se inicia com uma introdução geral à nomenclatura utilizada. O autor aconselha o tradutor a seguir a teoria tradutória aplicada por ele em sua tradução do original, conforme exposto no Apêndice F do livro (On Translation). Explica também que, como, no original, o inglês é a Língua Geral, a língua alvo da tradução deve substitui-lo nessa representação. Seguem-se três listas em ordem alfabética, organizadas como glossários. A primeira com orientações sobre os nomes de pessoas e povos, a segunda, sobre os nomes de lugares, e a última sobre outros nomes gerais. Nelas, o autor explica a origem de diversos nomes e sugere as bases sobre as quais devem ser traduzidos. Dentre as sugestões oferecidas estão: 1) a tradução pelo sentido; 2) a tradução parcial; 3) a tradução com alteração de grafia na língua-alvo; 4) a adaptação da grafia; 5) a manutenção no original. Ainda na introdução do texto, ele afirma que o tradutor é livre para escolher os termos na língua-alvo que creia serem mais convenientes em termos de sentido e/ou topografia. No entanto, pode-se notar por trás dessa suposta concessão de liberdade um certo receio do autor de que seu imaginário lingüístico venha a ser corrompido. Não se pode esquecer que a invenção de línguas era a paixão primeira de Tolkien e que sua obra nasceu em torno dela. Desse modo, manter a harmonia lingüística imaginada por ele era provavelmente muito mais que uma questão tradutória; era uma questão afetiva. Alguma perda é, de fato, sempre inevitável, visto que equivalentes perfeitos são raros. Contudo, certas perdas, evitáveis na visão do autor, poderiam ser motivo de profunda frustração, pois se estaria perdendo muito mais do que somente significado lingüístico. Se perderia todo um esforço criativo por trás da palavra. Pode-se imaginar, portanto, que esse compêndio tenha sido fruto não apenas de uma atitude generosa do autor, mas também de uma tentativa de manter um certo controle sobre sua obra. Uma maneira de impedir que as traduções tomassem caminhos que ele julgava poderem levar o sentido das palavras para longe de suas intenções. Da mesma maneira que Tolkien talvez temesse a perda de sentido de seus originais, leitores de sua obra manifestam opiniões bastante diversas quanto à validade dessas traduções. O nível de aceitação e rejeição também varia de acordo com a ligação que o leitor tem com a obra e com a maneira como se deu seu contato com ela. Mesmo com a possibilidade do desejo de controle absoluto, o Guide to the Names in The Lord of the Rings é um material valioso, tanto para tradutores, como para todos os que queiram penetrar no instigante mundo lingüístico de Tolkien. Estudos Lingüísticos XXXIV, p , [ 1126 / 1127 ]
5 Notas: 1. Tolkien, 2003: XIII (prefácio) 2. O trabalho utilizado como referência é a tradução feita por Lenita Maria Rímoli Esteves e Almiro Pisetta, publicado pela Editora Martins Fontes Referências bibliográficas CARPENTER, Humphrey. J. R. R. Tolkien: a Biography. London: Harper Collins, 1995a. (ed.). The Letters of J. R. R. Tolkien. London: Harper Collins, 1995b. KYRMSE, Ronald. Explicando Tolkien. 1.ed. São Paulo: Martins Fontes, TOLKIEN, J. R. R. A Guide to the Names in The Lord of The Rings. In.: Lodbell, Jared (ed.) A Tolkien Compass. New York: Ballantine Books, O Senhor dos Anéis. Tradução de Lenita Maria Rímoli Esteves e Almiro Pisetta. 1.ed. São Paulo: Martins Fontes, The Lord of the Rings. London: Harper Collins, Estudos Lingüísticos XXXIV, p , [ 1127 / 1127 ]
Tradutor: Personagem de ficção
Tradutor: Personagem de ficção Dircilene Fernandes Gonçalves Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas Universidade de São Paulo (USP) São Paulo SP Brasil lenefg@uol.com.br Resumo. A pseudotradução
Leia maisdicionario romeno AFDFF41D445A17901CEE AFBBD Dicionario Romeno 1 / 6
Dicionario Romeno 1 / 6 2 / 6 3 / 6 Dicionario Romeno Dex.ro este dicţionarul explicativ al limbii române, care conţine termeni şi definiţii în limba română. dex.ro Dicţionarul explicativ al limbii române
Leia mais1.1 O pastor resolveu o problema de saber se todos os dias tinha perdido algum animal ou não?
Guião para o Aluno Actividade e Registo 2 Questão-problema: Como foi surgindo a representação Numérica? Após teres ouvido e trabalhado Uma história sobre os números era uma vez um pastor vamos continuar
Leia maisTEXTOS SAGRADOS. Noções introdutórias
TEXTOS SAGRADOS Noções introdutórias A ORIGEM Os Textos Sagrados, via de regra, tiveram uma origem comum: Experiência do sagrado. Oralidade. Pequenos textos. Primeiras redações. Redação definitiva. Organização
Leia maisO MUNDO DE EMY E O MUNDO DOS OUTROS
1 O MUNDO DE EMY E O MUNDO DOS OUTROS 2 O MUNDO DE EMY E O MUNDO DOS OUTROS 3 O MUNDO DE EMY E O MUNDO DOS OUTROS 4 GISELE ELLEN O MUNDO DE EMY E O MUNDO DOS OUTROS Segunda Edição/2017 São Paulo 5 O MUNDO
Leia maisDicionario Coreano Portugues
Dicionario Coreano Portugues 1 / 6 2 / 6 3 / 6 Dicionario Coreano Portugues Estacao Carandiru [Portugues Do Brasil]. Condition is Like New. Shipped with USPS Media Mail. Portugues: Books ebay Está faltando
Leia maisSANDRA CRISTINA SOUZA CORRÊA
UNIVERSIDADE FEDERAL DA BAHIA INSTITUTO DE LETRAS PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM LITERATURA E CULTURA SANDRA CRISTINA SOUZA CORRÊA O PROCESSO DE CRIAÇÃO DA TRADUÇÃO DA OPERA WONYOSI Salvador 2012 SANDRA
Leia maisO DESENVOLVIMENTO HUMANO SOB A PERSPECTIVA DE BION E WINNICOTT
O DESENVOLVIMENTO HUMANO SOB A PERSPECTIVA DE BION E WINNICOTT Carla Maria Lima Braga Inicio a minha fala agradecendo o convite e me sentindo honrada de poder estar aqui nesta mesa com o Prof. Rezende
Leia maisCírculo Fluminense de Estudos Filológicos e Linguísticos
LINGUÍSTICA E LITERATURA NA OBRA DE J.R.R. TOLKIEN Nataniel dos Santos Gomes (UEMS) natanielgomes@uol.com.br RESUMO O objetivo do trabalho é mostrar como um filólogo se valeu da ciência da linguagem para
Leia maisAs Funções das Notas do tradutor em Textos Ficcionais: Análise de Casos Extraídos do Compara
UNIVERSIDADE DOS AÇORES Departamento de Línguas, Literaturas e Culturas Rosa Maria Monteiro Vaz As Funções das Notas do tradutor em Textos Ficcionais: Análise de Casos Extraídos do Compara Estudos de Tradução
Leia maisGuião de exploração pedagógica painel 8. Autoria: Maria José Marques
Autoria: Maria José Marques A Exposição Itinerante Santillana é da autoria de Maria José Marques e foi exibida pela primeira vez na Universidade de Verão Santillana, nos dias 9, 10 e 11 de julho de 2012,
Leia maisEnglish version at the end of this document
English version at the end of this document Ano Letivo 2017-18 Unidade Curricular LITERATURAS DE LÍNGUA INGLESA I Cursos LÍNGUAS, LITERATURAS E CULTURAS (1.º ciclo) - RAMO DE INGLÊS E FRANCÊS (1.º Ciclo)
Leia maisGuia de aprendizagem
ESCOLA SECUNDÁRIA MANUEL TEIXEIRA GOMES Guia de aprendizagem Grego 12.º ano Turma E Curso de Línguas e Humanidades Docente: Luís Fernando Pinto Salema 2010.2011 Departamento de Línguas [Românicas e Clássicas]
Leia maisFernando Cabral Martins
Fernando Cabral Martins INTRODUÇÃO AO ESTUDO DE FERNANDO PESSOA ASSÍRIO & ALVIM A arca de Fernando Pessoa Pessoa publica em periódicos três centenas de poemas e uma centena de textos em prosa de diferentes
Leia maisAPRESENTA. Exercícios para uma adjetivação sugestiva
APRESENTA Exercícios para uma adjetivação sugestiva 01 Quem sou Desde criança, as palavras me fascinam. De belas histórias ouvidas ao pé da cama, até as grandes aventuras de Monteiro Lobato devoradas no
Leia maisHORÁRIO DO CURSO DE LETRAS PERÍODOS DIURNO E NOTURNO ANO LETIVO DE º ANO/1º SEMESTRE
HORÁRIO DO CURSO DE LETRAS PERÍODOS DIURNO E NOTURNO ANO LETIVO DE 2014 1º ANO/1º SEMESTRE 2 aulas) Observação: Leitura e Produção de Textos I * * (LNG1050) Habilidades Básicas Integradas do Inglês: Produção
Leia maisElenco de Disciplinas do Dellin RES. N. 103/00-CEPE RES. N. 33/03-CEPE RES. N. 10/07-CEPE
Elenco de Disciplinas do Dellin RES. N. 103/00-CEPE RES. N. 33/03-CEPE RES. N. 10/07-CEPE OBS: Disciplinas de Grego e Latim migraram para o Departamento de Polonês, Alemão e Letras Clássicas DEPAC a partir
Leia maisBARKER, Juliet. Agincourt: o Rei, a Campanha, a Batalha. Rio de Janeiro: Record, 2009.
BARKER, Juliet. Agincourt: o Rei, a Campanha, a Batalha. Rio de Janeiro: Record, 2009. Guilherme Floriani Saccomori 1 O livro Agincourt: O Rei, a Campanha, a Batalha da autora inglesa Juliet Barker foi
Leia maisTHE ART OF TRANSLATION
Last update: 9/2017 THE ART OF TRANSLATION an overview Ricardo Schütz MA TESL Palestra apresentada na Conferência Anual da ATA (American Translators Association) na cidade de São Francisco (EUA), em novembro
Leia maisCONEXÃO ESCOLAR DICIONÁRIO ESCOLAR
CONEXÃO ESCOLAR DICIONÁRIO ESCOLAR PROJETO DICIONÁRIO ESCOLAR ESCOPO Promover o enriquecimento do vocabulário do aluno nos 3 idiomas mais relevantes para sua formação escolar e profissional: Língua Portuguesa,
Leia maisPROVA DE INTERPRETAÇÃO DE TEXTO CÓD. 01. A vida em cliques
14 PROVA DE INTERPRETAÇÃO DE TEXTO CÓD. 01 A vida em cliques Era uma vidinha monótona sem perspectivas: medíocre emprego numa empresa, as conversas inconseqüentes com os amigos, o trânsito congestionado.
Leia maisDicionario Espanhol Portugues Gratis
Dicionario Espanhol Portugues Gratis 1 / 6 2 / 6 3 / 6 Dicionario Espanhol Portugues Gratis Pesquisar no dicionário Espanhol-Português por letras. Se não encontrar uma palavra em espanhol que queira ver
Leia maisJorge Mario Pedro Vargas Llosa nasceu um domingo 28 de marzo de 1936 na cidade de Arequipa (Peru). Seus pais, Ernesto Vargas Maldonado e Dora Llosa
Jorge Mario Pedro Vargas Llosa nasceu um domingo 28 de marzo de 1936 na cidade de Arequipa (Peru). Seus pais, Ernesto Vargas Maldonado e Dora Llosa Ureta. Depois de estudar na Academia Militar de Lima,
Leia maisAprender português à distância? Basta o telemóvel. Ou um celular
Aprender português à distância? Basta o telemóvel. Ou um celular Lançado pela Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, o curso O Meu Português está em oito línguas e permite escolher o português
Leia maisAnteriormente, uma família missionária Wycliffe ou a equipe passaria décadas aprendendo e transcrevendo um idioma em um canto remoto da Terra.
Um esforço cristão de quase dois mil anos poderia ser concluído em 2025. Tradutores protestantes esperam ter a Bíblia, ou pelo menos parte dela, escrita em cada uma das 6.909 línguas faladas no mundo todo.
Leia maisDicionario Portugues Espanhol
Dicionario Portugues Espanhol 1 / 6 2 / 6 3 / 6 Dicionario Portugues Espanhol Diccionario Portugués-Español online. Dicionário Espanhol. O Gran diccionario español-portugúes português-espanhol Espasa Calpe,
Leia maisFonseca, L. C. Inglês Jurídico Tradução e Terminologia. São Paulo: Lexema, p.
361 http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968. 2014v1n33p361 Fonseca, L. C. Inglês Jurídico Tradução e Terminologia. São Paulo: Lexema, 2014. 253 p. A tradução jurídica, apesar de representar um papel importante
Leia maisVALIDAÇÃO,UTILIZAÇÃO E CONFIABILIDADE DE UM QUESTIONÁRIO
Mestrado Profissional em Ciência, Tecnologia e Gestão Aplicadas à Regeneração Tecidual Módulo Maio/2017 MÉTODO CIENTÍFICO Responsáveis: Elvio Bueno Garcia e Leila Blanes VALIDAÇÃO,UTILIZAÇÃO E CONFIABILIDADE
Leia maisUnidade 0 Bloqueio Criativo Lição 0 Bloqueio Criativo
Unidade 0 Bloqueio Criativo Lição 0 Bloqueio Criativo O Bloqueio Criativo Eu costumava me desfazer de muitos textos dizendo: Isso não é sensacional. Não me ocorria então que eles não precisavam ser sensacionais.
Leia maisCURSO DE INTRODUÇÃO À LÍNGUA KAINGANG: PROTAGONISMO INDÍGENA NA UNIVERSIDADE ESTADUAL DE PONTA GROSSA
15. CONEX Resumo Expandido - ISSN 2238-9113 1 ÁREA TEMÁTICA: (marque uma das opções) ( ) COMUNICAÇÃO ( ) CULTURA ( ) DIREITOS HUMANOS E JUSTIÇA (X) EDUCAÇÃO ( ) MEIO AMBIENTE ( ) SAÚDE ( ) TECNOLOGIA E
Leia maisQual Garoto? : A Utilização da Ambiguidade no Anúncio Publicitário 1. Cleiton Marx CARDOSO. Lucas MEDES
Qual Garoto? : A Utilização da Ambiguidade no Anúncio Publicitário 1 2 Cleiton Marx CARDOSO 3 Lucas MEDES 4 Leonardo Pereira MENEZES Centro Universitário FAG, Toledo, PR Resumo O presente trabalho busca
Leia maisTRADUÇÃO DA OBRA MONARCÔMACA VINDICIAE CONTRA TYRANNOS
UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CIÊNCIAS HUMANAS DEPARTAMENTO DE FILOSOFIA PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM FILOSOFIA Plano de Trabalho e Cronograma de Execução do Projeto de Pós-
Leia maisO SENHOR DOS ANÉIS. Especial para
O SENHOR DOS ANÉIS Por Matheus de O. Sales Especial para www.moisesneto.com.br Com o surgimento da série O Senhor dos Anéis, John Ronald Reuel Tolkien liderou uma revolução no mundo da Literatura Universal.
Leia maisDicionario Grego Transliterado Portugues
Dicionario Grego Transliterado Portugues 1 / 6 2 / 6 3 / 6 Dicionario Grego Transliterado Portugues Dicionário Transliterado Português Hebraico /Hebraico Português (Huzeff Zlochevsky) Este dicionário apresenta
Leia maisprimeiros filósofos da humanidade.
Gregos primeiros filósofos da humanidade. Como os gregos definiam Filosofia? Uma forma de conhecimento capaz de explicar as diversas mudanças e maravilhas que ocorriam na natureza (1). Como nasceu a Filosofia?
Leia maisAula10 O USO DO DICIONÁRIO. Izabel Silva Souza D Ambrosio. META Conscientizar os alunos do uso apropriado do dicionário
Aula10 O USO DO DICIONÁRIO META Conscientizar os alunos do uso apropriado do dicionário OBJETIVOS Ao final desta aula, o aluno deverá: Espero que você saiba quando recorrer ao dicionário e consiga, levando
Leia maisINGLÊS INSTRUMENTAL: uma abordagem.
UNIVERSIDADE ESTADUAL DE GOIÁS UNIDADE UNIVERSITÁRIA DE GOIÁS INGLÊS INSTRUMENTAL: uma abordagem. Mislainy Patricia de Andrade i (UEG UnU/GOIÁS) mislainypaf@hotmail.com JUSTIFICATIVA O termo inglês instrumental
Leia maisPrefácio à quarta edição em inglês
Prefácio à quarta edição em inglês A Reforma na Europa do século 16 é uma das áreas de estudo mais fascinantes disponíveis ao historiador. Ela também continua a ser de importância central a qualquer um
Leia maisO COMPARA e os utilizadores. Entrando em linha de conta com os utilizadores. O COMPARA e os utilizadores. O COMPARA e os utilizadores
O COMPARA e os utilizadores Entrando em linha de conta com os utilizadores O exemplo concreto do COMPARA Ana Frankenberg-Garcia COMPARA um corpus paralelo e bi-direccional português-inglês textos de ficção
Leia maisAPOSTILA DE ORIENTAÇÃO PARA A ELABORAÇÃO DOS TRABALHOS DO CURSO DE ESPECIALIZAÇÃO EM PSICOLOGIA CORPORAL TRABALHO 2 - MÓDULO 1
1 APOSTILA DE ORIENTAÇÃO PARA A ELABORAÇÃO DOS TRABALHOS DO CURSO DE ESPECIALIZAÇÃO EM PSICOLOGIA CORPORAL TRABALHO 2 - MÓDULO 1 O aluno deverá ler o livro indicado (F. Navarro Caractereologia pósreichiana)
Leia maisEducação Matemática. Profª. Andréa Cardoso MATEMÁTICA - LICENCIATURA 2015/2
Educação Matemática Profª. Andréa Cardoso MATEMÁTICA - LICENCIATURA 2015/2 UNIDADE I: EDUCAÇÃO MATEMÁTICA E ENSINO Álgebra simbólica na Europa 2 Na Europa, o ocidente toma conhecimento da matemática árabe,
Leia maisCondições gerais para Surgimento da Filosofia na Grécia Antiga
Colégio Santa Úrsula Ciências Humanas e suas tecnologias Filosofia Ensino Fundamental - 9º Ano Condições gerais para Surgimento da Filosofia na Grécia Antiga Prof. Albiran Santos Gregos: primeiros filósofos
Leia maisTradução de poesia entre português e chinês: pesquisa e catalogação historiográfica na Universidade de Macau
Cadernos de Literatura em Tradução, n. 14, p. 49-60 49 Tradução de poesia entre português e chinês: pesquisa e catalogação historiográfica na Universidade de Macau Raquel Abi-Sâmara Márcia Schmaltz Resumo:
Leia maisMÓDULO 12 BIBLIOTECA ESCOLAR. Prof. André Aparecido da Silva
MÓDULO 12 BIBLIOTECA ESCOLAR Prof. André Aparecido da Silva HISTÓRIA DO LIVRO O livro tem aproximadamente seis mil anos de história para ser contada. O homem utilizou os mais diferentes tipos de materiais
Leia maisFilosofia tensa: o conceito: fragmentos, aforismos, frases curtas, insight
Filosofia tensa: o conceito: fragmentos, aforismos, frases curtas, insight Antigo sistema de escrita usado em Creta (por volta do século IV A.C.) Abraão Carvalho 1 O conceito do que se convencionou pela
Leia maisBIOÉTICA: É POSSÍVEL GUIAR-SE POR REGRAS OU UM PARTICULARISMO MORAL É INEVITÁVEL?
BIOÉTICA: É POSSÍVEL GUIAR-SE POR REGRAS OU UM PARTICULARISMO MORAL É INEVITÁVEL? BIOETHICS: IS IT POSSIBLE TO BE GUIDED BY RULES OR A MORAL PARTICULARISM IS INEVITABLE? DAIANE MARTINS ROCHA (UFSC - Brasil)
Leia maisAUTOR CONVIDADO GUEST AUTHOR. Sua principal característica como escritor: Necessidade de reescrever. QUESTIONÁRIO PROUST
AUTOR CONVIDADO GUEST AUTHOR QUESTIONÁRIO PROUST A Inglaterra vitoriana adorava jogos de salão. Quando Marcel Proust conheceu o Jogo das Confidências se apaixonou por ele e fez sua própria versão. O "Questionário
Leia maisMagama Translation / Copacabana 2015
Magama Translation / Copacabana 2015 Visão Fortalecer sua empresa através da comunicação Missão Nossa missão é garantir a comunicação de pessoas e empresas em um cenário multicultural e multilinguístico,
Leia maisSintaxe Denição inicial. Luiz Arthur Pagani (UFPR)
Sintaxe Denição inicial (UFPR) 1 1 Introdução primeira denição: língua: A sintaxe é o estudo dos princípios e dos processos por meio dos quais as sentenças são construídas em línguas partuculares. O estudo
Leia maisROMANTISMO: POESIA. Profa. Brenda Tacchelli
ROMANTISMO: POESIA Profa. Brenda Tacchelli INTRODUÇÃO Empenho em definir um perfil da cultura brasileira, no qual o nacionalismo era o traço essencial. Primeira metade do século XIX Com a vinda da corte
Leia maisUNIVERSIDADE DE SÃO PAULO FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CIÊNCIAS HUMANAS
1 Programa: Língua e Literatura Alemã FLM5569-1 Poesia e Prosódia: Sistemas Métricos em Perspectiva Comparada Profs. Drs. Helmut Paul Erich Galle e Juliana Pasquarelli Perez 8 29/03/2017 4 a feiras Máx.:
Leia maisArtigo 2 - O Curso de Letras habilitará o aluno em Português e uma Língua Estrangeira e suas respectivas literaturas.
Resolução Unesp-41, de 12-7-2007 Publicada no D.O.E. de 13/07/2007 - Seção I pag 53 (Alterada pela Resolução UNESP 20 de 31-3-2009 Publicada no D.O.E. de 01/04/2009, Seção I, página 42 e Resolução UNESP
Leia maisOlá! Nós somos a Viraventos,
Olá! Nós somos a Viraventos, uma escola infantil focada na formação integral de crianças por meio de uma educação personalizada em parceria com a família. Parte do nosso projeto educativo é capacitar e
Leia maisO SENHOR DOS ANÉIS NO BRASIL: Uma análise a partir dos Estudos Descritivos da Tradução
O SENHOR DOS ANÉIS NO BRASIL: Uma análise a partir dos Estudos Descritivos da Tradução Janandréa do ESPÍRITO SANTO (PGET/UFSC) janejane112@hotmail.com Resumo: O presente artigo tem como objetivo fazer
Leia maisLíngua Internacional Esperanto. Ek al Esperanto!
Esperanto - Perguntas Frequentes 1 Língua Internacional Esperanto ( P e r g u n t a s F r e q u e n t e s ) 2016 Versão 1.0 FAZ PARTE DO LIVRO Ek al Esperanto! d e J o ã o J o s é S a n t o s O autor disponibiliza
Leia maisCRENÇAS QUE ALUNOS DE LETRAS PORTUGUÊS/INGLÊS MANIFESTAM A RESPEITO DO PAPEL DA GRAMÁTICA NO ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA
CRENÇAS QUE ALUNOS DE LETRAS PORTUGUÊS/INGLÊS MANIFESTAM A RESPEITO DO PAPEL DA GRAMÁTICA NO ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA Maria Avelino de Araujo (BIC/ARAUCÁRIA), Letícia Fraga (Orientadora), e- mail: leticiafraga@gmail.com
Leia maisQUESTÕES E RESPOSTAS A RESPEITO AO ACESSO ÀS CARTAS E MANUSCRITOS NAO PUBLICADOS DE ELLEN WHITE
QUESTÕES E RESPOSTAS A RESPEITO AO ACESSO ÀS CARTAS E MANUSCRITOS NAO PUBLICADOS DE ELLEN WHITE Ellen G. White Estate 29 de Agosto, 2012 Rápido Histórico O Ellen G. White Estate, Inc. foi legalmente incorporado
Leia maisTudo tem um princípio. CAPÍTULO 1 - Do que vais precisar CAPÍTULO 2 - A Ideia CAPÍTULO 3 - O Género
Índice Tudo tem um princípio Pág. 8 Pág. 9 Pág. 14 Pág. 18 Pág. 26 Pág. 32 Pág. 36 Pág. 42 Pág. 47 CAPÍTULO 1 - Do que vais precisar CAPÍTULO 2 - A Ideia CAPÍTULO 3 - O Género CAPÍTULO 4 - Criar as personagens
Leia maisResolução da Questão 1 (Texto Definitivo)
Questão Discorra sobre a etimologia do termo psicologia e sobre a Psicologia como ciência [valor: 0,0 ponto], abordando, necessariamente, em seu texto, a dispersão do campo de estudos psicológicos [valor:
Leia maislatim se baseava na possibilidade de manter a comunicação entre povos que falavam línguas distintas. Por outro lado, os analfabetos, que constituíam
Sumário Introdução... 7 A Bíblia traduzida... 11 A distância que separa os primeiros leitores dos modernos... 15 Confirmação arqueológica... 19 A exegese e a interpretação da Bíblia... 25 Onde está a vontade
Leia maisKen Robinson. com Lou Aronica O ELEMENTO. Tradução de Ângelo dos Santos Pereira
Ken Robinson com Lou Aronica O ELEMENTO Tradução de Ângelo dos Santos Pereira P Índice Agradecimentos...7 Introdução...11 Capítulo Um O Elemento...15 Capítulo Dois Pensar Diferente...39 Capítulo Três Para
Leia maisAtividade externa Resenha. MÁTTAR NETO, João Augusto. Metodologia científica na era da informática. São Paulo: Saraiva, p.
1 Universidade de São Paulo ECA Depto. de Biblioteconomia e Documentação Disciplina: CBD0100 - Orientação à Pesquisa Bibliográfica Matutino Responsável: Profa. Dra. Brasilina Passarelli Aluna: Rita de
Leia maisFabiany Monteiro do Nascimento. Amor Perfeito
Fabiany Monteiro do Nascimento Amor Perfeito Dedico este livro a... Grandes pessoas que fizeram de minha vida uma fábula de sonhos reais. Primeiro agradeço a Deus, que mesmo nós momentos ruins, nunca me
Leia maisFILOSOFIA e LITERATURA um tema e duas perspetivas. Fernanda Henriques Capela do Rato 2018
FILOSOFIA e LITERATURA um tema e duas perspetivas Fernanda Henriques Capela do Rato 2018 O TEMA A relação entre Filosofia e Literatura é uma velha história com traços de conflitualidade e de ambiguidade.
Leia maisLeitura guiada e propostas de trabalho
í n d i c e Apresentação... 9 Introdução... 11 Texto integral de Sexta-Feira ou a Vida Selvagem... 13 Leitura guiada e propostas de trabalho... 137 1. A origem... 139 2. O autor... 141 3. A história...
Leia maisConteúdo da CFS Português 3º Ano
Português 3º Ano - Entre os demais conteúdos nesta disciplina, para sua CFS considere os seguintes conteúdos e a partir deles sua aplicação e significado no seu contexto: Comunicação e expressão: Registrar
Leia maisResolução da Questão 1 (Texto Definitivo)
Questão Redija em texto dissertativo acerca do seguinte tema. A FELICIDADE SEGUNDO O EPICURISMO Ao elaborar seu texto, aborde, necessariamente, os seguintes aspectos: a felicidade como tema central da
Leia maisColégio Santa Dorotéia
Colégio Santa Dorotéia Disciplina: Língua Portuguesa / ESTUDOS AUTÔNOMOS Ano: 5º - Ensino Fundamental - Data: 05 / 06 / 2018 1) LEIA os textos com bastante atenção. LEMBRE-SE que a Língua Portuguesa depende
Leia maisYour Turn 9º Ano Livro do Aluno Planificação (adaptada) para Encarregados de Educação e Alunos 1º Período Número de aulas previstas: 40
Your Turn 9º Ano Livro do Aluno Planificação (adaptada) para Encarregados de Educação e Alunos 1º Período Número de aulas previstas: 40 Objetivos Interação e produção oral: No final deste 1º período, os
Leia maisNormas para a apresentação do texto. 2. apresentar título na língua do artigo e em inglês;
Normas para a apresentação do texto Os trabalhos submetidos, que poderão estar escritos em alemão, espanhol, francês, inglês, italiano e português, devem: 1. ser inéditos; 2. apresentar título na língua
Leia maisNitroDicas 21: Qual é o TEMA da sua Narrativa? Dicas para Escritores
NitroDicas 21: Qual é o TEMA da sua Narrativa? Dicas para Escritores 1. INTRODUÇÃO 1.1. Escritor Newton Nitroblog 1.2. NitroDicas Dicas para Escritores Iniciantes 2. O QUE É TEMA 2.1. A idéia principal
Leia maisPLANIFICAÇÃO ANUAL Documentos Orientadores: Programa de Inglês do Ensino Secundário; QECRL; Projeto Educativo; Critérios de Avaliação
INGLÊS_LE I 12º Ano Nível 8 (B2.1 / B2.2) Página 1 de 5 PLANIFICAÇÃO ANUAL Documentos Orientadores: Programa de Inglês do ; QECRL; Projeto Educativo; Critérios de Avaliação 0. Módulo Inicial Get Linked
Leia maisNossa Paternidade.
Nossa Paternidade O mundo está em CRISE de IDENTIDADE Sem PATERNIDADE não há IDENTIDADE! Identidade é um problema muito crítico para a pessoa moderna. Existem muitas histórias em que pessoas procuraram
Leia maisDO PROJETO TÍTULO DO RELATÓRIO AUTOR (ES) DO RELATÓRIO SÃO PAULO
PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DE SÃO PAULO PUC-SP FACULDADE (do aluno) CURSO TÍTULO DO PROJETO Subtítulo do Projeto AUTOR DO PROJETO TÍTULO DO RELATÓRIO AUTOR (ES) DO RELATÓRIO SÃO PAULO 2019 NOTA PRÉVIA
Leia maisEngenharia de Software II
Engenharia de Software II [Qualidade] Adriano J. Holanda 7/8/2017 Qualidade Definição: Do latim qualitas, qualidade é um atributo ou propriedade. Em negócios, engenharia e manufatura, qualidade tem o significado
Leia maisUNIVERSIDADE DO ESTADO DO RIO DE JANEIRO - UERJ CENTRO DE CIÊNCIAS SOCIAIS PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM SOCIOLOGIA CURSO DE DOUTORADO EDITAL 02/2011
UNIVERSIDADE DO ESTADO DO RIO DE JANEIRO - UERJ CENTRO DE CIÊNCIAS SOCIAIS CURSO DE DOUTORADO EDITAL 02/2011 TURMA 2011 DOUTORADO O Centro de Ciências Sociais da Universidade do Estado do Rio de Janeiro
Leia maisMATRIZ CURRICULAR DO CURSO DE LETRAS. Unidade Responsável FL NÃO HÁ NC OBR
MATRIZ CURRICULAR DO CURSO DE LETRAS Disciplina Unidade Responsável Prérequisito Unidade Responsável CHS CHTS NÚCLEO NATUREZA Introdução aos NÃO HÁ -- 4 64 NC OBR Fonética e Fonologia 4 64 NC OBR Morfologia
Leia maisCONCEITOS BASILARES. Vejamos um caso de Interpretação Bíblica:
CONCEITOS BASILARES Claro está que para início de nossos estudos precisaremos compreender alguns conceitos primários e entre eles está o da Hermenêutica. Entenda-se pois Hermenêutica como um viés da Filosofia
Leia maisfoi criado com a intenção de servir como base teórica e bibliográfica para o campo do audiovisual.
1 Sobre Edmondson, Ray. Filosofia e princípios da arquivística audiovisual. Rio de Janeiro: Associação Brasileira de Preservação Audiovisual Cinemateca do Museu de Arte Moderna, 2013, 216 pp., ISBN: 97885825400272.
Leia maisPROPOSTA CURSO DE LETRAS HORÁRIO 2017
CURSO DE LETRAS 1 ANO - 1º SEMESTRE - PERÍODO DIURNO E NOTURNO Estudos Literários I LTE5028 Variação e Mudança Linguísticas LNG5027 Língua Alemã I *LEM5108 Introdução à Língua Italiana: noções gerais *LEM5152
Leia maisSabedoria de. Umbanda. www. sabedoriadeumbanda.com.br. Prefácio. Por Iyalorixá Monica Berezutchi. Sabedoria de. Umbanda
Prefácio Por Iyalorixá Monica Berezutchi Prezado leitor, é com satisfação que venho apresentar esta obra inspirada na vivência cotidiana de terreiro, somada ao carinho, respeito e admiração que nutro pelo
Leia mais03/07/2017. Documento e suas representações
Documento e suas representações 1 Documento Documento Ciência da Informação Originariamente documentos textuais Multimídia Imagens, processos, eventos e objetos Bibliografia documentação ciência da informação
Leia maisUMA ANÁLISE. Resumo: Este estudo diz respeito à tradução juramentada. Palavras-chave: Tradução juramentada; estudos
TODAS AS LETRAS I, volume 8, n.1, 2006 UMA ANÁLISE DE EXPRESSÕES FIXAS NA JURAMENTADA DE UMA CONVENÇÃO COLETIVA DE TRABALHO Emiliana Fernandes Bonalumi* Diva Cardoso de Camargo** Resumo: Este estudo diz
Leia maisUNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DE JANEIRO FACULDADE DE LETRAS DIRETORIA ADJUNTA DE ENSINO DE GRADUAÇÃO DEPARTAMENTO DE LETRAS CLÁSSICAS
DEPARTAMENTO DE LETRAS CLÁSSICAS SETOR DE GREGO 011 1º SEMESTRE DISCIPLINA: GREGO A LEC 305 Marinete de Santana Ribeira 4ª 13:30-15:10 H-105 A prosa Ática: aspectos morfossintáticos e estilísticos. Textos
Leia maisPrefácio. Karina Falcone 1 Mônica Nóbrega 2
Prefácio Karina Falcone 1 Mônica Nóbrega 2 A Revista Investigações, em seu número especial, resolveu juntar se às homenagens feitas a Ferdinand de Saussure no centenário da sua morte, em 2013. Os artigos
Leia maisORIENTAÇÕES PARA ELABORAÇÃO DOS RESUMOS
IV International Symposium on Immunobiologicals/ VII Seminário Anual Científico e Tecnológico (SACT) OFICINA PARA ELABORAÇÃO DE RESUMOS E PÔSTERES Bio-Manguinhos/FIOCRUZ, 5 de dezembro de 2018 ORIENTAÇÕES
Leia maisUM BREVE GUIA PARA CLÁSSICOS FILOSÓFICOS
UM BREVE GUIA PARA CLÁSSICOS FILOSÓFICOS James M. Russell UM BREVE GUIA PARA CLÁSSICOS FILOSÓFICOS Introdução O objetivo deste livro é fornecer breves introduções aos clássicos filosóficos. Selecionámos
Leia maisÁreas e Domínios de Formação Contínua (lista nova)
Áreas e Domínios de Formação Contínua (lista nova) A ÁREA DE CIÊNCIAS DA ESPECIALIDADE Observações A101 Administração A102 Alemão A103 Antropologia A104 Arqueologia A105 Arquitectura A106 Artes Gráficas/Artes
Leia mais2. Documentos Exigidos:
1.5. Candidatos de outros estados poderão enviar a documentação, juntamente com uma via impressa (cópia) do boleto bancário pago, pelo correio. A documentação deverá ser enviada para a Secretaria do Programa,
Leia maisPrimeira Escrita DIRETRIZES PARA AUTOR(ES)
170 DIRETRIZES PARA AUTOR(ES) Serão aceitos artigo, resenhas, poemas e contos que apresentem contribuição inédita, acrescentem saberes à área, não violem os direitos autorais e humanos e estejam em conformidade
Leia maisMatriz curricular do Curso de Letras Inglês BACHARELADO Currículo 2019
Matriz curricular do Curso de Letras Inglês BACHARELADO Currículo 2019 Arquivo atualizado em: 17 de maio de 2019. Componente curricular Carga horária em H/A Carga Horária mínima (CNE) em h/a Disciplinas
Leia maisSistemas de ajuda online têm recebido pouca atenção da comunidade de IHC (Interação Humano-Computador) nos últimos anos.
1 Introdução Sistemas de ajuda online têm recebido pouca atenção da comunidade de IHC (Interação Humano-Computador) nos últimos anos. Esta atitude da comunidade, por um lado, pode ser devida à não utilização
Leia maisVocê conhece a sua bíblia?
Você conhece a sua bíblia? RECORDANDO... Um breve tratado sobre as Escrituras - 66 livros: 39 AT + 27 NT - Ela é a revelação de Deus - Autores diferentes mas uma mesma mente formadora Interpretando a Bíblia
Leia maisQuem não se comunica, se estrumbica!
Quem não se comunica, se estrumbica! Por que fazemos apresentações? Persuasão: convencer a audiência a seguir determinada ação. Instrução: mostrar aos outros como realizar determinada tarefa (p.ex. demonstração
Leia maisPALAVRAS-CHAVE: Profissionalização, Aprendizagem, Desenvolvimento.
ENSINANDO E APRENDENDO: A IMPORTÂNCIA DO PROJETO DE APOIO À PROFISSIONALIZAÇÃO PARA OS EXTENSIONISTAS E PARA OS JOVENS DAS COMUNIDADES DO VALE DO MAMANGUAPE RIBEIRO 1, Deliene de Sousa MACIEL 2, Saulo
Leia maisResolução da Questão 1 Texto definitivo
Questão Juliana é filha de dois renomados professores de música. Seu pai é maestro e sua mãe, pianista. Ela apresentou desenvolvimento normal durante toda a primeira infância e acompanhava sempre
Leia maisCriador do Orkut fala sobre Brasil, haters e seu novo projeto Queagito.com
Criador do Orkut fala sobre Brasil, haters e seu novo projeto Queagito.com Criador do Orkut fala sobre Brasil, haters e seu novo projeto queagito 4 meses atrás Compartilhar no Whatsapp Talvez você nunca
Leia maisFigura 32 (Português: Linguagens, 6ª série, p ).
105 Outro aspecto a ser trabalhado é a peculiaridade do gênero oral quanto ao planejamento, pois, nas entrevistas orais, o planejamento e a produção nem sempre são locais. Na escrita, ao contrário, o planejamento
Leia maisSabrina Lopes Martinez. Tradução para legendas: Dissertação de Mestrado. uma proposta para a formação de profissionais
Sabrina Lopes Martinez Tradução para legendas: uma proposta para a formação de profissionais Dissertação de Mestrado Dissertação apresentada como requisito parcial para obtenção do grau de Mestre pelo
Leia mais