TÍTULO: ALTERAÇÕES COMPORTAMENTAIS EM O SENHOR DOS ANÉIS: ANÁLISE DE DIFERENTES TRADUÇÕES PARA A LÍNGUA PORTUGUESA CATEGORIA: EM ANDAMENTO
|
|
- Yan Campelo
- 1 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 TÍTULO: ALTERAÇÕES COMPORTAMENTAIS EM O SENHOR DOS ANÉIS: ANÁLISE DE DIFERENTES TRADUÇÕES PARA A LÍNGUA PORTUGUESA CATEGORIA: EM ANDAMENTO ÁREA: CIÊNCIAS HUMANAS E SOCIAIS SUBÁREA: Letras INSTITUIÇÃO: CENTRO UNIVERSITÁRIO DAS FACULDADES METROPOLITANAS UNIDAS - FMU AUTOR(ES): NATALIA PORTO ROCHA DOS SANTOS ORIENTADOR(ES): RENATA CONDI DE SOUZA Realização: IES parceiras:
2 1. RESUMO O trabalho visa analisar se existem alterações comportamentais nos personagens das diferentes traduções de O Senhor dos Anéis. 2. INTRODUÇÃO Quando um tradutor utiliza um texto para transcrever o mesmo em outro idioma, ele está interpretando o original e fazendo uma releitura do mesmo, levando em consideração não apenas o contexto social, linguístico e cultural ao qual ele está inserido, mas também o público a quem a obra se destina (ALVES et al., 2009). O ato tradutório pode incluir a criação de uma linguagem nova e inserção de elementos que se adequam à cultura que a tradução busca representar. Com novas traduções de obras clássicas, surgem olhares diferenciados e escolhas não consagradas a traduções de termos conhecidos e que podem causar a impressão de alterações que vão além do alcance meramente linguístico. Essa é a temática desta pesquisa, que tem origem em uma inquietação surgida a partir do lançamento da nova tradução da obra O Senhor dos Anéis, a opus magnum de J.R.R.Tolkien, para a língua portuguesa brasileira, em 2019, pela editora HarperCollins Brasil, quase vinte anos após a tradução pela editora Martins Fontes, alvo de relatos de erros e omissões pela comunidade tolkiendili. 3. OBJETIVOS Os objetivos são: a) Analisar se os tradutores da obra O Senhor dos Aneis, de J.R.R. Tolkien, para a língua portuguesa, variante brasileira, criaram significados a partir de um único elemento original; e b) Analisar se há mudanças comportamentais perceptíveis e atreladas a escolhas léxico-gramaticais dos personagens centrais da obra. 4. METODOLOGIA O corpus de estudo é a obra O Senhor dos Anéis, de J.R.R. Tolkien, nas suas edições em inglês, publicada pela editora HarperCollins UK, e duas traduções para a língua portuguesa variante brasileira, publicadas pela Martins Fontes e pela HarperCollins Brasil. A análise dos dados será feita à luz de elementos linguísticos que caracterizem os personagens principais. Para tanto, são utilizados métodos quantitativos de análise lexical por meio de ferramentas computacionais e/ou recursos digitais, tais como AntConc e British National Corpus, e métodos qualitativos para a comparação e o contraste dos itens identificados. 5. DESENVOLVIMENTO O desenvolvimento do trabalho se deu com a leitura do livro The Lord of the Rings por áudio acompanhada de uma das edições Harper Collins Brasil, Martins Fontes e Artenova. Com o revezamento dos livros e pausas para anotações pertinentes relacionadas às alterações de comportamento ou expressões, foi analisada então as diferenças mais marcantes entre as edições.
3 6. RESULTADOS PRELIMINARES As principais diferenças entre as traduções são: Artenova possui mais palavras esdrúxulas, criando por vezes novos significados para a ação dos personagens e nomes mais distantes do sentido original (Se compararmos com as outras edições). Uma importante observação, é que todas as edições possuem em algum momento, um diferente entendimento da utilização do pronome você. Um exemplo desta mudança acontece quando Pippin encontra Tom Bombadil, e passa a falar vosmecê e não você. De tanto escutá-lo falando deste modo. O que não acontece em Martins Fontes ou Harper Collins (BR). Artenova: - Vosmecê acha que seremos perseguidos hoje de noite? - perguntou Pipinho, vacilante. Martins Fontes: - O senhor acha - perguntou Pippin com hesitação - o senhor acha que seremos perseguidos esta noite? Harper Collins BR: Você acha, perguntou Pippin, hesitante, você acha que podemos ser perseguidos hoje à noite? No caso a ação aqui seria dizer que Pippin começou a falar como Tom Bombadil após seu encontro. Outro exemplo de mudança de significados nas obras, acontece com a interpretação de During the next year or two he had turned up fairly often, coming unexpectedly (Harper Collins UK.pg 46) Artenova: Nos dois anos seguintes esteve em Fim-do-Saco com frequência (pg. 47) Martins Fontes: Durante um ou dois anos consecutivos havia aparecido com bastante frequência (pg. 47) Harper Collins BR: Durante o próximo ano ou dois ele aparecera com razoável frequência (pg. 97) É diferente dizer que algo de fato aconteceu nos dois anos seguintes e dizer que aconteceu durante um ou dois anos, sem demonstrar dúvidas. Em relação às palavras que causam estranhamento na tradução Artenova. Podemos ressaltar algumas como: ARTENOVA MARTINS FONTES HARPER COLLINS (UK) HARPER (BR) COLLINS
4 Ham Pacolé Ham Gamgi Ham Gamgee Ham Gamgi Amora d'ouro, filha do Rio Fruta d'ouro, Filha do Rio Goldberry, daughter of the River Fruta d'ouro, filha do Rio Vagamundos guardiões Rangers Caminheiros Trolos trolls trolls trols* ogres wargs wargs wargs Elron Metadelfo Elrond Semi-elfo Elrond Halfelven Elrond Meio-Elfo Tomás Escudo de Carvalho Thorin Escudo de Carvalho Thorin Oakenshield Thorin Escudo de Carvalho * Trolls/Troll realmente é uma palavra que é escrita assim em várias línguas, as línguas só costumam adotar essa palavra, não traduzem ela. A tradução seria Ogro. Há línguas que tem palavras específicas para Ogro que faz distinção de Trol. (Há línguas que tem palavras específicas para Ogro que fazem distinção de Trol. É uma palavra do nórdico antigo. Como outras línguas simplesmente adotam e adaptam, para grafia da própria língua, foi o que a gente fez, como não temos palavras que terminem com dois L em português, cortamos um, deixamos Trol, seria um processo normal de empréstimo da língua. E o plural, foi o que deu uma certa discussão, bem longa na verdade. Porquê seguindo o padrão em português, o plural teria que ser Trois, porque temina em O-L, só que foi meio que consenso que era horrível demais a palavra, soava muito mal, então o Reinaldo deu a sugestão de fazer um plural análogo, como a palavra gol, é gols, que é uma palavra também que foi um empréstimo, que através do inglês. E a gente acrescentou um S e ficou trols. Gabriel Brum (Fonte: ) Enquanto a Martins Fontes utiliza uma linguagem menos formal. Como podemos observar no diálogo entre Gimli e Galadriel: Harper Collins Br " - Mas certamente, Gimli, filho de Glóin, desejas algo que eu possa dar? Dize-o, eu te peço! Não hás de ser o único hospede sem dádiva.' ' Não há nada, Senhora Galadriel', comentou Gimli, fazendo uma mesura profunda e gaguejando. "Nada, a não ser que fosse... a não ser que fosse permitido pedir, não, mencionar uma única mecha de vosso cabelo, que supera o ouro da terra assim como as gemas da mina. Não peço tal dádiva. Mas me mandastes dizer qual era meu desejo. (pg.530)
5 Martins Fontes " ' - Não quero nada, Senhora Galadriel - disse Gimli, fazendo uma grande reverência e gaguejando. - Nada, a não ser que talvez... a não ser que seja permitido pedir, não, desejar um único fio de cabelo. de seu cabelo, que ultrapassa o ouro da terra como as estrelas ultrapassam as gemas da mina. Não peço tal presente, mas a Senhora me ordenou que revelasse meu desejo. " (pg.392) Segundo as palavras de Reinaldo José Lopes, jornalista e escritor.(além de tradutor das edições Harpercollins de O Hobbit, Árvore e Folha, A Queda de Gondolin, O Silmarillion) Ele acredita que as edições anteriores tinham uma visão chapada do ponto de vista estilístico das obras de Tolkien. Além dele, é importante ressaltar a opinião do tradutor de O Senhor dos Anéis da HarperCollins, Ronald Kyrsmse, que acredita que se o leitor de língua inglesa encontra linguagens mais coloquiais e linguagens mais eruditas, o leitor de língua portuguesa, da tradução, deveria encontrar o mesmo tipo de linguagens. (Fonte: ) 7. FONTES CONSULTADAS ALVES, Fábio; MAGALHÃES, Célia; PAGANO, Adriana. Traduzir com Autonomia. Estratégias para o tradutor em formação. São Paulo: Contexto, ALVES, Fábio. Unidades de tradução: o que são e como operá-las. IN: ALVES, Fábio; MAGALHÃES, Célia; PAGANO, Adriana. Traduzir com Autonomia. Estratégias para o tradutor em formação. São Paulo: Contexto, 2009, p ALVES, Fábio; MAGALHÃES, Célia; PAGANO, Adriana. Traduzir com Autonomia. Estratégias para o tradutor em formação. São Paulo: Contexto, PAGANO, Adriana. Crenças sobre a tradução e o tradutor: revisão e perspectiva para novos planos de ação. IN: ALVES, Fábio; MAGALHÃES, Célia; PAGANO, Adriana. Traduzir com Autonomia. Estratégias para o tradutor em formação. São Paulo: Contexto, 2009, p TOLKIEN, J.R.R. The Lord of the Rings. 3 vols. London: HarperCollins, TOLKIEN, J.R.R. O Senhor dos Anéis. 3 vols. São Paulo: Martins Fontes: TOLKIEN, J.R.R. O Senhor dos Anéis. 3 vols. São Paulo: HarperCollins Brasil,
6
Ronald Kyrmse
Ronald Kyrmse 2017-09-28 VIDA E OBRA e publicação no Brasil 1890 1900 1892 3 de janeiro: JRRT nasce em Bloemfontein, Orange Free State 1895 Muda-se para a Inglaterra com a mãe e o irmão 1910 1920 1930
Leia maisOs nomes da Terra Média As dicas de J. R. R.Tolkien para a tradução de O Senhor dos Anéis
Os nomes da Terra Média As dicas de J. R. R.Tolkien para a tradução de O Senhor dos Anéis Dircilene Fernandes Gonçalves Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas Universidade de São Paulo (USP)
Leia maisCRENÇAS QUE ALUNOS DE LETRAS PORTUGUÊS/INGLÊS MANIFESTAM A RESPEITO DO PAPEL DA GRAMÁTICA NO ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA
CRENÇAS QUE ALUNOS DE LETRAS PORTUGUÊS/INGLÊS MANIFESTAM A RESPEITO DO PAPEL DA GRAMÁTICA NO ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA Maria Avelino de Araujo (BIC/ARAUCÁRIA), Letícia Fraga (Orientadora), e- mail: leticiafraga@gmail.com
Leia maisMATERIAL DE DIVULGAÇÃO DA EDITORA MODERNA
MATERIAL DE DIVULGAÇÃO DA EDITORA MODERNA Professor, nós, da Editora Moderna, temos como propósito uma educação de qualidade, que respeita as particularidades de todo o país. Desta maneira, o apoio ao
Leia maisAGRUPAMENTO de ESCOLAS Nº1 de SANTIAGO do CACÉM Ano Letivo 2017/2018 INGLÊS LEI 9º ANO NÍVEL 5 PLANIFICAÇÃO ANUAL
AGRUPAMENTO de ESCOLAS Nº1 de SANTIAGO do CACÉM 3º CICLO Ano Letivo 2017/2018 INGLÊS LEI 9º ANO NÍVEL 5 PLANIFICAÇÃO ANUAL Documento (s) Orientador(es): Programa de LEI 3º CEB / Metas Curriculares 3º CEB
Leia maisDOWNLOAD OR READ : O SENHOR DOS AN IS PDF EBOOK EPUB MOBI
DOWNLOAD OR READ : O SENHOR DOS AN IS PDF EBOOK EPUB MOBI Page 1 Page 2 o senhor dos an is o senhor dos an pdf o senhor dos an is Baixar PDF Comprar Livro. 4. Senhor dos Anà is â Volume 1 â Sociedade do
Leia maisJAQUELINE PELLEGRINI. ( Voluntárias de pesquisa)
JAQUELINE PELLEGRINI JULIANA PETKOFF ( Voluntárias de pesquisa) Alunas de Bacharelado em Letras Orientadora: Maria José B. Finatto Co-orientador: Antônio Marcos Sanseverino OBJETIVOS Verificar, na obra
Leia maisApresentação A história apresenta a amizade entre um menino e duas árvores: a do quintal de sua casa e a da sua imaginação.
Título: A árvore dos meus dois quintais Autor: Jonas Ribeiro Ilustrações: Veruschka Guerra Formato: 21 cm x 27,5 cm Número de páginas: 24 Elaboradora do Projeto: Beatriz Tavares de Souza Apresentação A
Leia maisDicionario Espanhol Portugues Gratis
Dicionario Espanhol Portugues Gratis 1 / 6 2 / 6 3 / 6 Dicionario Espanhol Portugues Gratis Pesquisar no dicionário Espanhol-Português por letras. Se não encontrar uma palavra em espanhol que queira ver
Leia maisA 2ª geração do Romantismo: uma proposta de projeto. Duração: Em torno de 7 semanas (dependendo da escolha de produto final).
A 2ª geração do Romantismo: uma proposta de projeto Aline Maciel Pereira Cyntia Luiza Trevor Título do projeto: Românticos do séc. XXI Duração: Em torno de 7 semanas (dependendo da escolha de produto final).
Leia maisTÍTULO: A CONSTITUIÇÃO DO ETHOS DISCURSIVO DA PERSONAGEM FÉLIX: DA NOVELA PARA AS PÁGINAS DO FACEBOOK
TÍTULO: A CONSTITUIÇÃO DO ETHOS DISCURSIVO DA PERSONAGEM FÉLIX: DA NOVELA PARA AS PÁGINAS DO FACEBOOK CATEGORIA: EM ANDAMENTO ÁREA: CIÊNCIAS HUMANAS E SOCIAIS SUBÁREA: LETRAS INSTITUIÇÃO: UNIVERSIDADE
Leia maisQual Garoto? : A Utilização da Ambiguidade no Anúncio Publicitário 1. Cleiton Marx CARDOSO. Lucas MEDES
Qual Garoto? : A Utilização da Ambiguidade no Anúncio Publicitário 1 2 Cleiton Marx CARDOSO 3 Lucas MEDES 4 Leonardo Pereira MENEZES Centro Universitário FAG, Toledo, PR Resumo O presente trabalho busca
Leia maisPORTUGUÊS POPULAR ESCRITO: O VOCABULÁRIO DO JORNAL DIÁRIO GAÚCHO
X Salão de Iniciação Científica PUCRS PORTUGUÊS POPULAR ESCRITO: O VOCABULÁRIO DO JORNAL DIÁRIO GAÚCHO Bruna Rodrigues da Silva¹, Maria José Bocorny Finatto ²(orientador) ¹ Acadêmica do curso de Letras
Leia mais21467)7 5 $4#5+.'+41 &+#.'6#. 6'/#5)4#/#6+%#+5
21467)7 5 $4#5+.'+41 &+#.'6#. 6'/#5)4#/#6+%#+5 , 0+#/4#/15 57'.+/#4+#%1'.*1 14)#0+
Leia maisCombinatórias léxicas especializadas na linguagem legislativa: investigação com corpus paralelo
XXII Salão de Iniciação Científica 18 a 22 de outubro de 2010 Combinatórias léxicas especializadas na linguagem legislativa: investigação com corpus paralelo Rafaela D. Rocha, PIBIC Orientação: Anna Maria
Leia maisCONTEÚDO ESPECÍFICO DA PROVA DA ÁREA DE LETRAS GERAL PORTARIA Nº 258, DE 2 DE JUNHO DE 2014
CONTEÚDO ESPECÍFICO DA PROVA DA ÁREA DE LETRAS GERAL PORTARIA Nº 258, DE 2 DE JUNHO DE 2014 O Presidente do Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais Anísio Teixeira (Inep), no uso de suas
Leia maisDAS CRÍTICAS E CONTRIBUIÕES LINGUÍSTICAS. Por Claudio Alves BENASSI
DAS CRÍTICAS E CONTRIBUIÕES LINGUÍSTICAS Por Claudio Alves BENASSI omo vimos anteriormente, em relação ao uso que o sujeito com C surdez faz da modalidade escrita do surdo, o recurso didático Números Semânticos
Leia maisFrodo: o herói de O senhor dos anéis
Frodo: o herói de O senhor dos anéis ^ Érika Aparecida Góis Davi Fernandes Costa ^ RESUMO O presente artigo tem como tema a jornada do herói e como objetivo o levantamento dos arquétipos que compõem a
Leia maisOFERTA DE ATIVIDADES 2016/2º CRONOGRAMA DE REPOSIÇÃO. Atividades Acadêmico- Científico-Culturais: Processo tradutório
1 CÓDIGO TURMA HORÁRIO DISCIPLINA LET274 M01 Segunda a sextafeira 11:10 às 12:50 Atividades Acadêmico- Científico-Culturais: Processo tradutório PROFESSOR SALA PERÍODO INDICADO Adriana Silvina 3051C 23/01/2017
Leia maisESTRUTURA DO TRABALHO DE CONCLUSÃO DE CURSO
ESTRUTURA DO TRABALHO DE CONCLUSÃO DE CURSO O trabalho científico deverá ser organizado de acordo com a estrutura abaixo, NBR 14724/2006: capa; folha de rosto; verso da folha de rosto (ficha catalográfica)
Leia mais1.1 Os temas e as questões de pesquisa. Introdução
1 Introdução Um estudo de doutorado é, a meu ver, um caso de amor, e em minha vida sempre houve duas grandes paixões imagens e palavras. Escolhi iniciar minha tese com o poema apresentado na epígrafe porque
Leia maisCRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO
DIREÇÃOGERAL DOS ESTABELECIMENTOS ESCOLARES - DIREÇÃO DE SERVIÇOS DA REGIÃO ALENTEJO 135525 - AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE ARRAIOLOS ESCOLA BASICA DE 2º E 3º CICLOS COM SECUNDÁRIO CUNHA RIVARA DE ARRAIOLOS
Leia maisA BELO HORIZONTE DOS MODERNISTAS
A BELO HORIZONTE DOS MODERNISTAS Autora: Luciana Teixeira Andrade Editora: C/Arte Ano: 2004 Páginas: 208 Resumo: Destacam-se, nas últimas décadas, duas modalidades novas de textos sobre o modernismo literário
Leia maisO que significa SURE THING? Tradução de Sure Thing!
O que significa SURE THING? Tradução de Sure Thing! (adsbygoogle = window.adsbygoogle []).push({}); Você muito provavelmente já deve ter se esbarrado na expressão sure thing, não? Caso ainda não, saiba
Leia maisP R O G R A M A. O léxico português. Processos de criação e renovação
UNIVERSIDADE FEDERAL DA PARAÍBA CENTRO DE CIÊNCIAS HUMANAS, LETRAS E ARTES DEPARTAMENTO DE LETRAS CLÁSSICAS E VERNÁCULAS DISCIPLINA: LÍNGUA PORTUGUESA II (Red. e Expressão Oral) CARGA HORÁRIA: 45 horas
Leia maisTÍTULO: OS LUGARES DA ARGUMENTAÇÃO EM PROVÉRBIOS: UMA COMPARAÇÃO ENTRE AS LÍNGUAS INGLESA E PORTUGUESA.
TÍTULO: OS LUGARES DA ARGUMENTAÇÃO EM PROVÉRBIOS: UMA COMPARAÇÃO ENTRE AS LÍNGUAS INGLESA E PORTUGUESA. CATEGORIA: EM ANDAMENTO ÁREA: CIÊNCIAS HUMANAS E SOCIAIS SUBÁREA: LETRAS INSTITUIÇÃO: UNIVERSIDADE
Leia maisPADRÕES DE VOCABULÁRIO E ENSINO SOBRE LÉXICO E DICIONÁRIOS: APROVEITAMENTO DE JORNAIS POPULARES
XXI Salão de Iniciação Científica UFRGS PADRÕES DE VOCABULÁRIO E ENSINO SOBRE LÉXICO E DICIONÁRIOS: APROVEITAMENTO DE JORNAIS POPULARES Bruna Rodrigues da Silva¹, Maria José Bocorny Finatto ²(orientador)
Leia maisA TRANSPOSIÇÃO DIDÁTICA DO GÊNERO BILHETE: UM CAMINHO DE APRENDIZAGEM PARA O ALUNO SURDO
A TRANSPOSIÇÃO DIDÁTICA DO GÊNERO BILHETE: UM CAMINHO DE APRENDIZAGEM PARA O ALUNO SURDO RESUMO Sonia Maria Deliberal Professora da rede estadual Mestranda de língua portuguesa PUC SP e-mail: Kamilio.deliberal@terra.com.br
Leia maisPor que o dicionário é importante na escola?
Introdução Por que o dicionário é importante na escola? O dicionário é uma obra didática e, como tal, serve para ensinar. Ensina o significado das palavras, sua origem, seu uso, sua grafia. É uma obra
Leia maisTÍTULO: DAS POSSIBILIDADES DE TRABALHO E CONVÍVIO COM O AUTISMO EM AMBIENTE ESCOLAR
TÍTULO: DAS POSSIBILIDADES DE TRABALHO E CONVÍVIO COM O AUTISMO EM AMBIENTE ESCOLAR CATEGORIA: EM ANDAMENTO ÁREA: CIÊNCIAS HUMANAS E SOCIAIS SUBÁREA: Pedagogia INSTITUIÇÃO(ÕES): FACULDADE DE HORTOLÂNDIA
Leia maisAlém disso, existem outras implicações. Anater e Passos (2010) mencionam:
Eixo Temático: Avaliação da Tradução/Interpretação de/para a Língua de Sinais Uma Análise Comparada de Tradutores/Intérpretes Principiantes e Experientes Tatiane Agueiro Sanabria* tatianeinterprete@hotmail.com
Leia maisGosto do seu chapéu. Sua cara é feia. Mas sua blusa é legal. Em geral não damos feedback Quando damos, sai meio torto
FEEDBACK Gosto do seu chapéu. Sua cara é feia. Mas sua blusa é legal. Em geral não damos feedback Quando damos, sai meio torto Geração Milênios Geração Y Geração Internet Nascidos entre 1980 1995 Pesquisa
Leia maisAgrupamento de Escolas de Sande Ano Letivo 2017/2018. Perfil de Aprendizagens Específicas Inglês 1º ciclo
Agrupamento de Escolas de Sande Ano Letivo 2017/2018 Perfil de Aprendizagens Específicas Inglês 1º ciclo (ponto 2, artigo 7º, despacho normativo nº1- F/2016) Em final de ano letivo o/a aluno/a será capaz
Leia maisTÍTULO: PRESERVAÇÃO DA MEMÓRIA POR MEIOS DIGITAIS: SENSIBILIZAÇÃO E DIGITALIZAÇÃO DO ACERVO DA MEMÓRIA RIO-PARDENSE
TÍTULO: PRESERVAÇÃO DA MEMÓRIA POR MEIOS DIGITAIS: SENSIBILIZAÇÃO E DIGITALIZAÇÃO DO ACERVO DA MEMÓRIA RIO-PARDENSE CATEGORIA: EM ANDAMENTO ÁREA: CIÊNCIAS SOCIAIS APLICADAS SUBÁREA: CIÊNCIAS DA INFORMAÇÃO
Leia maisINFORMAÇÃO - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA INGLÊS (LE I) COMPONENTES ESCRITA E ORAL
INFORMAÇÃO - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA INGLÊS (LE I) COMPONENTES ESCRITA E ORAL PROVA 21 2018 3.º CICLO DO ENSINO BÁSICO (Decreto-Lei n.º 139/2012, de de julho)» INTRODUÇÃO O presente documento
Leia maisIndexação automática. CBD/ECA Indexação: teoria e prática
Indexação automática CBD/ECA Indexação: teoria e prática Indexação documentária Identificar pela análise dos documentos, os seus assuntos extrair os conceitos que indicam o seu conteúdo traduzir os conceitos
Leia maisFUNDAMENTOS DE UMA METODOLOGIA DE ENSINO DA TRADUÇÃO 1 2. Maria Candida Bordenave
FUNDAMENTOS DE UMA METODOLOGIA DE ENSINO DA TRADUÇÃO 1 2 Maria Candida Bordenave Até há pouco tempo a tradução constituía ou era vista como uma prática improvisada por pessoas que falassem duas línguas.
Leia maisAGRUPAMENTO DE ESCOLAS IBN MUCANA
AGRUPAMENTO DE ESCOLAS IBN MUCANA INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA Inglês - Prova Escrita e Prova Oral Prova 367 2018 11º Ano de Escolaridade (Decreto-lei nº 139/2012 de 5 de Julho) O presente
Leia maisInformação - Prova de Equivalência à Frequência
Direção de Serviços da Região Norte Informação - Prova de Equivalência à Frequência 11º Ano de Escolaridade [Dec.Lei nº 139/2012] Cursos Científico-Humanísticos Prova 367 2013 Inglês (Continuação bienal)
Leia maisInformação - Prova de Equivalência à Frequência ESPANHOL (iniciação) Código da Prova: º e 11.º Anos de Escolaridade
Disciplina Espanhol Informação - Prova de Equivalência à Frequência ESPANHOL (iniciação) Código da Prova: 375 2017 10.º e 11.º Anos de Escolaridade Código - 375 2016/2017 Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5
Leia maisChamada publica para o número 01, ano 2017, da Revista Eletrônica da Escola Superior de Advocacia - OAB/RO
Chamada publica para o número 01, ano 2017, da Revista Eletrônica da Escola Superior de Advocacia - OAB/RO Prazo final para lançamento do edital: 6.04.2017. A Revista Eletrônica da Escola Superior de Advocacia
Leia maisAtividade 1. Uma miscigenação ainda maior A Copa do Mundo e as crônicas de humor
Atividade 1 Uma miscigenação ainda maior A Copa do Mundo e as crônicas de humor Tema Por meio da temática Copa do Mundo no Brasil, aproveitando situações engraçadas e cômicas que acontecem entre estrangeiros
Leia maisTÍTULO: OS DESAFIOS DA GESTÃO DEMOCRÁTICA NAS ESCOLAS PÚBLICAS DA REGIÃO MÉDIO PARAÍBA
TÍTULO: OS DESAFIOS DA GESTÃO DEMOCRÁTICA NAS ESCOLAS PÚBLICAS DA REGIÃO MÉDIO PARAÍBA CATEGORIA: EM ANDAMENTO ÁREA: CIÊNCIAS HUMANAS E SOCIAIS SUBÁREA: PEDAGOGIA INSTITUIÇÃO: CENTRO UNIVERSITÁRIO GERALDO
Leia maisTÍTULO: DO CANÔNICO AO MARGINAL: UM NOVO OLHAR SOBRA A CULTURA CATEGORIA: EM ANDAMENTO ÁREA: CIÊNCIAS HUMANAS E SOCIAIS
Anais do Conic-Semesp. Volume 1, 2013 - Faculdade Anhanguera de Campinas - Unidade 3. ISSN 2357-8904 TÍTULO: DO CANÔNICO AO MARGINAL: UM NOVO OLHAR SOBRA A CULTURA CATEGORIA: EM ANDAMENTO ÁREA: CIÊNCIAS
Leia maisOS PRONOMES PESSOAIS-SUJEITO NO PORTUGUÊS DO BRASIL: NÓS E A GENTE SEGUNDO OS DADOS DO PROJETO ATLAS LINGÜÍSTICO DO BRASIL
167 de 297 OS PRONOMES PESSOAIS-SUJEITO NO PORTUGUÊS DO BRASIL: NÓS E A GENTE SEGUNDO OS DADOS DO PROJETO ATLAS LINGÜÍSTICO DO BRASIL Viviane de Jesus Ferreira (UFBA) Suzana Alice Marcelino da Silva Cardoso
Leia maisFabíola Alice Alves Rocha dos Reis
Fabíola Alice Alves Rocha dos Reis Crenças sobre ensino e aprendizagem de tradução: uma reflexão baseada nos Estudos da Tradução e na Linguística Aplicada Dissertação apresentada como requisito parcial
Leia maisIII JORNADA INTEGRADA DE MEIO AMBIENTE
III JORNADA INTEGRADA DE MEIO AMBIENTE Eixos Temáticos (Resumos e Artigos) 1. A Educação Ambiental; 2. Saúde e Educação; 3. Saúde Pública e coletiva; 4. Ecologia e Conservação Ambiental; 5. Desafios e
Leia maisTRADUÇÃO DA OBRA MONARCÔMACA VINDICIAE CONTRA TYRANNOS
UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CIÊNCIAS HUMANAS DEPARTAMENTO DE FILOSOFIA PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM FILOSOFIA Plano de Trabalho e Cronograma de Execução do Projeto de Pós-
Leia mais6 Atributos. A dívida da empresa subiu.
6 Atributos Para buscar o sentimento de um texto automaticamente precisamos encontrar boas pistas ao longo do discurso. Uma grande variedade de palavras e expressões possui conotação positiva ou negativa,
Leia maisA ETNOMATEMÁTICA EM DIFERENTES ESPAÇOS SOCIOCULTURAIS
A ETNOMATEMÁTICA EM DIFERENTES ESPAÇOS SOCIOCULTURAIS Fernanda Geofre de Brito 1 Keilane Barbosa Moura 2 Maria de Fátima Coelho Souza 3 Eixo Temático: Etnomatemática e as relações entre tendências em educação
Leia maisDOMÍNIO/SUBDOMÍNIO OBJETIVOS GERAIS DESCRITORES DE DESEMPENHO CONTEÚDOS
1. Compreender discursos produzidos de forma clara 1.1 Seguir orientações e informações com algum pormenor. 1.2 Seguir uma apresentação breve desde que o tema seja familiar. 1.3 Identificar formas de tratamento
Leia maisINFORMAÇÃO-PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA Inglês I
INFORMAÇÃO-PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA Inglês I 2013 3.º Ciclo do Ensino Básico Prova Escrita e Oral 1.Introdução O presente documento visa divulgar as características da prova final de exame de
Leia maisCronograma de Exame de Defesa Pública - Mestrado Profissional em Letras/Unimontes 2015
Ana Paula Bezerra Matos de Azevedo Cronograma de Exame de Defesa Pública - Mestrado Profissional em Letras/ 2015 Coordenadora: Prof.ª 06/08/2015 Nome do Aluno Orientadora Banca Data do Exame Nome Função
Leia maisDEZ COISAS QUE VOCÊ PRECISA SABER SOBRE PEDRAS PRECIOSAS
sábado, 27 de outubro de 2018 DEZ COISAS QUE VOCÊ PRECISA SABER SOBRE PEDRAS PRECIOSAS 1. Brilhante não é uma pedra preciosa Embora muita gente fale em anel de brilhante, essa palavra não é nome de uma
Leia maisMATRIZ DE EXAME DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DO ENSINO BÁSICO / 9º ANO L.E.II - ESPANHOL. Ano Letivo 2011/2012 junho/setembro.
Ano Letivo 2011/2012 junho/setembro MATRIZ DE EXAME DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DO ENSINO BÁSICO / 9º ANO Disciplina/Código L.E.II - ESPANHOL Modalidade da Prova Escrita Duração 90 minutos Tolerância
Leia maisInformação Prova de Equivalência à Frequência. Ano letivo de
Informação Prova de Equivalência à Frequência (Despacho n.º 3 A/2019, de 26 de fevereiro) Ano letivo de 2018 2019 Disciplina: Inglês Ano de escolaridade: 9.º ano Tipo de Prova/código: Escrita (Ponderação:
Leia maisB) Não sou a favor de fazer graça de quem já tem que lidar diariamente com a intolerância. (linhas 13-14)
1ª Série do Ensino Médio Regular Técnico em Informática QUESTÃO 1 No texto I, a frase inicial apresenta uma declaração em linguagem coloquial: Não existe nada mais fácil do que sacanear quem já é frequentemente
Leia maisChamada publica para o número I, ano I, da Revista Revista Brasileira de Alternative Dispute Resolution - RBADR
Chamada publica para o número I, ano I, da Revista Revista Brasileira de Alternative Dispute Resolution - RBADR Prazo final para envio: 15.03.2019. A Revista Brasileira de Alternative Dispute Resolution
Leia maisAgrupamento de Escolas de Porto de Mós
Prova de Equivalência à Frequência - INGLÊS - Prova Código 21 2016 9º Ano do Ensino Básico 1. Introdução O presente documento visa divulgar as características do exame de equivalência à frequência na disciplina
Leia maisTÍTULO: PROJETO POLÍTICO PEDAGÓGICO E A PRÁXIS EDUCACIONAL- PERSPECTIVAS ATUAIS
Anais do Conic-Semesp. Volume 1, 2013 - Faculdade Anhanguera de Campinas - Unidade 3. ISSN 2357-8904 TÍTULO: PROJETO POLÍTICO PEDAGÓGICO E A PRÁXIS EDUCACIONAL- PERSPECTIVAS ATUAIS CATEGORIA: CONCLUÍDO
Leia maisA IMPORTÂNCIA DO ENSINO DE COLOCAÇÕES ESPECIALIZADAS E COLOCAÇÕES ESPECIALIZADAS ESTENDIDAS PARA A FORMAÇÃO DO TRADUTOR
A IMPORTÂNCIA DO ENSINO DE COLOCAÇÕES ESPECIALIZADAS E COLOCAÇÕES ESPECIALIZADAS ESTENDIDAS PARA A FORMAÇÃO DO TRADUTOR Introdução Dada nossa experiência como professora de língua inglesa no curso de Bacharelado
Leia maisTÓPICOS EM ESTUDOS DA TRADUÇÃO PROF. DR. JOÃO AZENHA JUNIOR. Apresentação: Tecnologia e tradução Joacyr T Oliveira
TÓPICOS EM ESTUDOS DA TRADUÇÃO PROF. DR. JOÃO AZENHA JUNIOR Apresentação: Tecnologia e tradução Joacyr T Oliveira joacyr@outlook.com PLANOS PARA ESTA SESSÃO 1. Tecnologia e tradução 2. Por que devemos
Leia maisAonde vamos em relação a aonde
Aonde vamos em relação a aonde Diana Santos Processamento computacional do português SINTEF Telecom and Informatics Aonde vamos em relação a aonde Guerra linguística: cruzada contra alguns erros O problema:
Leia maisNitroDicas 21: Qual é o TEMA da sua Narrativa? Dicas para Escritores
NitroDicas 21: Qual é o TEMA da sua Narrativa? Dicas para Escritores 1. INTRODUÇÃO 1.1. Escritor Newton Nitroblog 1.2. NitroDicas Dicas para Escritores Iniciantes 2. O QUE É TEMA 2.1. A idéia principal
Leia maisCRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO E CLASSIFICAÇÃO Disciplina: Inglês
Produção CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO E CLASSIFICAÇÃO Disciplina: Inglês Ensino Básico Ano letivo: 2017/2018 7º ANO Perfil de Aprendizagens Específicas O aluno é capaz: Compreender textos orais e audiovisuais
Leia maisUNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA CENTRO DE COMUNICAÇÃO E EXPRESSÃO Programa de Pós-Graduação em Inglês: Estudos Linguísticos e Literários
UNIVERSIDADE FEDERAL DE SANTA CATARINA CENTRO DE COMUNICAÇÃO E EXPRESSÃO Programa de Pós-Graduação em Inglês: Estudos Linguísticos e Literários ELENCO DE DISCIPLINAS OBRIGATÓRIAS Obrigatórias do Mestrado
Leia maisInformação Prova de Equivalência à Frequência INGLÊS PROVA ESCRITA E PROVA ORAL Prova 21
Informação Prova de Equivalência à Frequência INGLÊS PROVA ESCRITA E PROVA ORAL 2017 Prova 21 3º Ciclo do Ensino Básico (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho) O presente documento visa divulgar as caraterísticas
Leia maisCYBELE M. OLIVEIRA ALLE/Letras-Bacharelado Bolsista voluntária de IC Orientadora: Profa. Dra. Maria José Bocorny Finatto
CYBELE M. OLIVEIRA ALLE/Letras-Bacharelado Bolsista voluntária de IC Orientadora: Profa. Dra. Maria José Bocorny Finatto Histórico Artigos científicos da 2008 PEDIATRIA 2009 Conectores Causais Verbos Causais
Leia maisEscrita Acadêmica em Inglês. Aula
Escrita Acadêmica em Inglês Aula 6 11-10-2017 1. Introdução O professor Ron começou a aula elogiando as pesquisas dos alunos da disciplinas, ressaltando que apesar das coisas ruins que acontecem no mundo,
Leia mais1.CONCEITO DE LINGUAGEM 2.TIPOS DE LINGUAGEM 3.SIGNO 4.INTERTEXTUALIDADE 5.LÍNGUA 6.FALA
1.CONCEITO DE LINGUAGEM 2.TIPOS DE LINGUAGEM 3.SIGNO 4.INTERTEXTUALIDADE 5.LÍNGUA 6.FALA 2 . É um conjunto de palavras organizadas por regras gramaticais específicas;. É uma convenção que permite que a
Leia maisA LINGUAGEM NO TEXTO ARGUMENTATIVO PROFESSOR EDUARDO BELMONTE 9 ANO E. FUNDAMENTAL II C. CURRICULAR REDAÇÃO
A LINGUAGEM NO TEXTO ARGUMENTATIVO PROFESSOR EDUARDO BELMONTE 9 ANO E. FUNDAMENTAL II C. CURRICULAR REDAÇÃO Formal X Informal O falante de uma língua é, de certa forma, um poliglota, porque usa-a em diversas
Leia maisEDITAL 01/2018 CHAMADA PARA ARTIGOS
EDITAL 01/2018 CHAMADA PARA ARTIGOS UNIFUNEC CIÊNCIAS EXATAS, NATURAIS E TECNOLOGIA O Centro Universitário de Santa Fé do Sul (SP) convida profissionais, professores, alunos e pesquisadores a submeterem
Leia maisTÍTULO: PRÁTICAS FORMATIVAS DA JUVENTUDE TRABALHADORA NO ENSINO SUPERIOR: PERSPECTIVAS DOS JOVENS DE CURSOS DE ADMINISTRAÇÃO.
TÍTULO: PRÁTICAS FORMATIVAS DA JUVENTUDE TRABALHADORA NO ENSINO SUPERIOR: PERSPECTIVAS DOS JOVENS DE CURSOS DE ADMINISTRAÇÃO. CATEGORIA: EM ANDAMENTO ÁREA: CIÊNCIAS SOCIAIS APLICADAS SUBÁREA: ADMINISTRAÇÃO
Leia maisCurso Técnico Subsequente em Tradução e Interpretação de Libras Nome do Curso
Curso Técnico Subsequente em Tradução e Interpretação de Libras Nome do Curso CÂMPUS PALHOÇA BILÍNGUE MATRIZ CURRICULAR Módulo/Semestre 1 Carga horária total: 400h Libras I 160h Não há Sujeito Surdo, Diferença,
Leia maisTÍTULO: ESTUDO COMPARATIVO QUANTO AO APROVEITAMENTO DOS MODELOS PRESENCIAL E A DISTÂNCIA DO CURSO DE TECNOLOGIA EM GESTÃO DE RECURSOS HUMANOS
Anais do Conic-Semesp. Volume 1, 2013 - Faculdade Anhanguera de Campinas - Unidade 3. ISSN 2357-8904 TÍTULO: ESTUDO COMPARATIVO QUANTO AO APROVEITAMENTO DOS MODELOS PRESENCIAL E A DISTÂNCIA DO CURSO DE
Leia maisTÍTULO: A IRONIA E A CONSTRUÇÃO DE UM ETHOS FEMINISTA NO DISCURSO LITERÁRIO DE JANE AUSTEN
TÍTULO: A IRONIA E A CONSTRUÇÃO DE UM ETHOS FEMINISTA NO DISCURSO LITERÁRIO DE JANE AUSTEN CATEGORIA: EM ANDAMENTO ÁREA: CIÊNCIAS HUMANAS E SOCIAIS SUBÁREA: LETRAS INSTITUIÇÃO: UNIVERSIDADE DE FRANCA AUTOR(ES):
Leia maisVariações linguísticas: Norma Padrão e Norma culta
L.E. Semana 2 Segunda Feira Variações linguísticas: Norma Padrão e Norma culta Diferença entre a norma padrão e a norma culta o português não é homogêneo O português, como todas as línguas, é heterogêneo:
Leia maisCURSO DE PRODUÇÃO DE TEXTOS ACADÊMICOS
CURSO DE PRODUÇÃO DE TEXTOS ACADÊMICOS Artigo e Projeto de Pesquisa de PósGraduação Professoras: Suelene Silva Oliveira Nascimento Sâmia Araújo dos Santos 1 EMPREGANDO CITAÇÕES As citações são transcrições
Leia maisTÍTULO: O INDÍGENA NA HISTÓRIA DO BRASIL: UM ESTUDO DA REPRESENTAÇÃO NOS LIVROS DIDÁTICOS
TÍTULO: O INDÍGENA NA HISTÓRIA DO BRASIL: UM ESTUDO DA REPRESENTAÇÃO NOS LIVROS DIDÁTICOS CATEGORIA: EM ANDAMENTO ÁREA: CIÊNCIAS HUMANAS E SOCIAIS SUBÁREA: História INSTITUIÇÃO(ÕES): CENTRO UNIVERSITÁRIO
Leia maisLista de Exercícios - Monitorias
Monitoria Linguagens - 15/08 Questão 1 (ENEM 2016) Eixo Temático: Linguística (Variação Linguística e Reflexões sobre a Língua) Texto I Entrevistadora Eu vou conversar aqui com a professora A.D. O português
Leia maisDESENVOLVIMENTO DE ATIVIDADES ESCRITAS EM LÍNGUA INGLESA
DESENVOLVIMENTO DE ATIVIDADES ESCRITAS EM LÍNGUA INGLESA Aline Cruz Lopes 1 (IC)* alineclopes30@gmail.com Eduardo Batista da Silva 2 (PQ) 12 Universidade Estadual de Goiás/Câmpus Quirinópolis Avenida Brasil,
Leia maisCERTIFICO QUE WALDENBERG FERREIRA DOS SANTOS PARTICIPOU DA OFICINA DE PORTUGUÊS INTERPRETAÇÃO DE TEXTO MINISTRADA PELO
CERTIFICO QUE WALDENBERG FERREIRA DOS SANTOS PARTICIPOU DA OFICINA DE PORTUGUÊS INTERPRETAÇÃO DE TEXTO MINISTRADA PELO PROFESSOR REINALDO ANTUNES LOPES NO DIA 22 DE SETEMBRO DE 2015, NA FACULDADE PROMOVE
Leia maisPROCESSO DE GRAFIA DA LÍNGUA DE SINAIS: UMA ANÁLISE FONO-MORFOLÓGICA DA ESCRITA EM SIGN WRITING
PROCESSO DE GRAFIA DA LÍNGUA DE SINAIS: UMA ANÁLISE FONO-MORFOLÓGICA DA ESCRITA EM SIGN WRITING OBJETIVO Quais ocorrências indicam padronização ou variação da ELS de surdos usando o SW? -Identificar quais
Leia maisAcadêmica: Júlia Marques C. da Silva Orientador: André Luís Alice Raabe. Núcleo de Estudos de Línguas e Literaturas Estrangeiras (NELLE-PROPPEC)
Acadêmica: Júlia Marques C. da Silva Orientador: André Luís Alice Raabe Núcleo de Estudos de Línguas e Literaturas Estrangeiras (NELLE-PROPPEC) : : O NELLE Virtual é um ambiente virtual de aprendizagem
Leia maisPLANIFICAÇÃO MODULAR ANO LETIVO 2012 / 2013
09-10-2012 PLANIFICAÇÃO MODULAR ANO LETIVO 2012 / 2013 N.º ORDEM N.º DE HORAS CURSO DE TÉCNICO DE GESTÃO EQUINA DISCIPLINA: FRANCÊS CONTINUAÇÃO N.º TOTAL DE MÓDULOS: 3 DESIGNAÇÃO DO MÓDULO 1 27 PARCOURS
Leia maisA DIVERSIDADE LINGUÍSTICA NA PRÁTICA: TRABALHANDO COM PEÇAS TEATRAIS
A DIVERSIDADE LINGUÍSTICA NA PRÁTICA: TRABALHANDO COM PEÇAS TEATRAIS Ivoneide Aires Alves do Rego Profª Supervisora PIBID/LETRAS ESPANHOL/CAMEAM/UERN ivoneiderego@hotmail.com IDENTIFICAÇÃO ESCOLA ESTADUAL
Leia maisMorfologia dos gestos
15 Um olhar sobre a Morfologia dos gestos Sandra Nascimento & Margarita Correia 15 Apresentação UNIDADE 1: O início: estudos linguísticos sobre línguas orais, gestuais e LGP 19 1. Objectivos da Unidade
Leia maisINFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA Inglês LE I (2 anos) 2016
INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA Inglês LE I (2 anos) 2016 Prova 06 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Leia maisCrase. Manoel Francisco Guaranha
Crase Manoel Francisco Guaranha Crase: fusão da preposição mais: Refiro-me à mulher de azul Artigo feminino a Aquele(s) Refiro-me àquele(s) senhor(es). Refiro-me àquela(s) senhora(s) Aquela(s) Aquilo Refiro-me
Leia maisLIBRAS. Profa. Marcia Regina Zemella Luccas
LIBRAS Profa. Marcia Regina Zemella Luccas O surdo fala com as mãos e ouve com os olhos. Suas mãos pintam quadros de seus pensamentos e idéias. (autor desconhecido) Tema da aula de hoje A lei da LIBRAS
Leia maisENEM 2012 Questões 108, 109, 110, 111, 112 e 113
Questões 108, 109, 110, 111, 112 e 113 108. Na leitura do fragmento do texto Antigamente constata-se, pelo emprego de palavras obsoletas, que itens lexicais outrora produtivos não mais o são no português
Leia maisO teste de Listening é composto por quatro ( 4 ) sessões. Você tem 40 perguntas para responder no total. Cada sessão é composta por
O Básico O teste de Listening é composto por quatro ( 4 ) sessões. Você tem 40 perguntas para responder no total. Cada sessão é composta por Um áudio; Dez perguntas a serem respondidas, tomando como referência
Leia maisABORDAGENS COMPUTACIONAIS da teoria da gramática
1 9 7 2 5 0 ABORDAGENS COMPUTACIONAIS da teoria da gramática 1 9 7 2 5 0 Leonel Figueiredo de Alencar Gabriel de Ávila Othero (organizadores) ABORDAGENS COMPUTACIONAIS da teoria da gramática 1 9 7 2 5
Leia maisCAPA (elemento obrigatório) Deve conter dados que identifiquem a obra (nome da instituição, autor, título, local, ano).
ESTRUTURA DO PROJETO DE TCC O trabalho científico deverá ser organizado de acordo com a estrutura abaixo, NBR 14724/2006: capa; folha de rosto; verso da folha de rosto (ficha catalográfica) folha de aprovação
Leia maisA DISCIPLINA DE LIBRAS NO CURSO DE HISTÓRIA
A DISCIPLINA DE LIBRAS NO CURSO DE HISTÓRIA PAIXÃO, Caleb Miguel 1 (UFMT) INTRODUÇÃO O Brasil comemora, em 26 de setembro, o Dia Nacional dos Surdos. A data foi criada pela Lei nº 11.796/2008. Nesse dia,
Leia maisO SENHOR DOS ANÉIS NO BRASIL: Uma análise a partir dos Estudos Descritivos da Tradução
O SENHOR DOS ANÉIS NO BRASIL: Uma análise a partir dos Estudos Descritivos da Tradução Janandréa do ESPÍRITO SANTO (PGET/UFSC) janejane112@hotmail.com Resumo: O presente artigo tem como objetivo fazer
Leia maisWHATSAPP NAS AULAS DE PORTUGUÊS COMO LÍNGUA ESTRANGEIRA: UMA EXPERIÊNCIA NA UFLA *
WHATSAPP NAS AULAS DE PORTUGUÊS COMO LÍNGUA ESTRANGEIRA: UMA EXPERIÊNCIA NA UFLA * Débora Racy Soares - Universidade Federal de Lavras (UFLA) RESUMO: A proposta deste artigo é refletir sobre a utilização
Leia maisCONCURSO DA UNIVERSIDADE FEDERAL FLUMINENSE/2014 FORMULÁRIO DE RESPOSTA AOS RECURSOS
QUESTÃO:24 A questão, em seu enunciado, refere-se a competências e habilidades necessárias à profissão de intérprete de língua de sinais em si. As opções de resposta,propostas para análise, não se referem
Leia maisCRIANDO UMA APRESENTAÇÃO DE PÔSTER EFICAZ
CRIANDO UMA APRESENTAÇÃO DE PÔSTER EFICAZ Algumas dicas da Associação Brasileira de Linguística INTRODUÇÃO O pôster é uma ferramenta eficaz de comunicação visual: permite que mostre os resultados mais
Leia maisO COMPARA e os utilizadores. Entrando em linha de conta com os utilizadores. O COMPARA e os utilizadores. O COMPARA e os utilizadores
O COMPARA e os utilizadores Entrando em linha de conta com os utilizadores O exemplo concreto do COMPARA Ana Frankenberg-Garcia COMPARA um corpus paralelo e bi-direccional português-inglês textos de ficção
Leia mais