Manual de utilização, conservação e manutenção. para janelas, portas e fachadas com sistemas de perfis em aço

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Manual de utilização, conservação e manutenção. para janelas, portas e fachadas com sistemas de perfis em aço"

Transcrição

1 Manual de utilização, conservação e manutenção para janelas, portas e fachadas com sistemas de perfis em aço

2 Indice geral 1 Indicações de perigo 4 2 Funcionamento de janelas e portas de vidro Elemento rotativo Elemento basculante-rotativo Elemento basculante antes de elemento rotativo Elemento de folha dupla Janela pivotante vertical Janela pivotante horizontal Bandeira pivotante Desencaixar a ferragem da bandeira (posição de limpeza) Bandeira pivotante com trinco Bandeira pivotante com puxador Desencaixar dobradiça (posição de limpeza) Elementos de correr Elementos oscilo-paralelos com fixação lateral Elemento rotativo (aberto para fora) Elemento de batente (aberto para fora) Folha de batente (aberto para fora) Puxadores com trinco Ventilador de folga múltipla Bloqueio da rotação Trinco de entalhe Limitador de abertura Protector contra batidas /2011

3 3 Funcionamento das portas Bloqueio de porta Bloqueio de porta (automático) Bloqueio de porta (motorizado) Bloqueio de porta (porta com dispositivo eléctrico de abertura) Bloqueio de porta (portas de 2 folhas) Bloqueio de porta (portas de 2 folhas com função anti-pânico) Retentor de porta Mola de porta 29 4 Utilização incorrecta 30 5 Limpeza e manutenção Informações gerais Indicações gerais de limpeza 32 6 Manutenção Limpar a calha de drenagem Verificar e lubrificar juntas Fazer a manutenção às ferragens Portas Dobradiças Portas corta-fogo Fachadas 37 7 Ventilar correctamente 38 8 Aconselhamento e reparação 39 11/2011 3

4 1 Indicações de perigo Quando manusear elementos dos perfis com tubagem em aço, respeite as zonas de perigo indicadas em seguida. Perigo de entalamento Ao utilizar portas de vidro, portas de terraços e de casas preste atenção ao perigo de entalamento que pode ocorrer entre a folha da janela / porta e caixilho. Perigo de queda Elementos abertos acarretam perigo de queda. Não deixe elementos abertos sem vigilância. Perigo de queda por derrube causado por elementos Elementos abertos podem bater com correntes de ar e arrastar objectos. 4 11/2011

5 Perigo de ferimentos devido a elementos abertos A permanência por baixo de folhas de elementos abertas acarreta elevado risco de ferimentos. Feche a folha aberta antes de trabalhar por baixo ou se existirem crianças em redor. Perigo de ferimentos devido a folha do elemento aberta Elementos basculantes podem abrir-se involuntariamente durante o desbloqueio de sistemas de retenção. Elementos oscilantes e reversíveis acarretam o perigo de as folhas poderem causar ferimentos na abertura ou fecho provocado por uma maior elevação. Nota: Encontrará mais recomendações de segurança nas descrições que se seguem. 11/2011 5

6 2 Funcionamento de janelas e portas de vidro O seguinte manual de utilização é válido para todas as formas de elementos e tipos de abertura. 2.1 Elemento rotativo 2.2 Elemento basculante-rotativo Posição de rotação Posição de basculamento Posição de rotação Posição de fecho Posição de fecho 6 11/2011

7 2.3 Elemento basculante antes de elemento rotativo Posição de rotação Posição de basculamento Posição de fecho 11/2011 7

8 2.4 Elemento de folha dupla a) Folha activa e inactiva com função de rotação Abertura da folha activa Posição de rotação Abertura da folha inactiva Posição de fecho Abrir Folha inactiva Abertura da folha inactiva 1. Abrir folha activa ➊ na posição de rotação 2. Destrancar o puxador cremone ➋ 3. Abrir a folha inactiva Fechar na sequência inversa Folha activa Destrancar 8 11/2011

9 b) Folha activa com função basculante-rotativa e folha inactiva com função rotativa Posição de basculamento Basculamento da folha activa Posição de rotação Posição de fecho Abrir Folha inactiva Abertura da folha inactiva 1. Abrir folha activa ➊ na posição de rotação 2. Destrancar o puxador cremone ➋ 3. Abrir a folha inactiva Fechar na sequência inversa Folha activa Destrancar 11/2011 9

10 2.5 Janela pivotante vertical Posição de abertura Os rolamentos da janela pivotante vertical estão equipados com travões ajustáveis, que retêm o elemento em qualquer posição aberta. A posição horizontal do puxador rotativo assume a função de fecho e a posição vertical a função de abertura. a) Posição de fecho b) Posição de bloqueio 2.6 Janela pivotante horizontal Posição de abertura P a) Posição de fecho Os rolamentos da janela pivotante horizontal estão equipados com travões ajustáveis, que retêm o elemento em qualquer posição aberta. A posição vertical do puxador rotativo assume a função de fecho e a posição horizontal a função de abertura. b) Posição de bloqueio a 10 11/2011

11 2.7 Bandeira pivotante Tipos de funcionamento: ➊ Puxador manual ➋ Manivela manual ➌ Motor eléctrico Posição de fecho Posição de abertura 1. Abertura 2. Fecho Abertura e fecho ➊ Por puxador manual 1. Abrir a bandeira girando o puxador manual para baixo 2. Fechar a bandeira girando o puxador manual para cima 1. Inclinar 4. Recolher 2. Abertura 3. Fecho ➋ Por manivela manual 1. Puxar a manivela manual do suporte e incliná-la para a posição de rotação 2. Abrir a bandeira girando a manivela manual para a esquerda 3. Fechar a bandeira girando a manivela manual para a direita 4. Fixar a manivela manual no suporte 1. Abertura 2. Fecho ➌ Por motor eléctrico 1. Premir o botão até a bandeira alcançar a posição de abertura desejada 2. Premir o botão até a bandeira estar completamente fechada Consultar também o manual do fabricante, em separado 11/

12 2.8 Desencaixar a ferragem da bandeira (posição de limpeza) 3. Abrir completamente Para conseguir abrir totalmente a folha basculante (posição de limpeza), a ferragem da bandeira deve ser desencaixada. 2. Desencaixar 1. Premir Abrir a folha basculante 1. Apoiar a folha aberta e pressionar o botão de bloqueio ➊ 2. Desencaixar o braço principal ➋ 3. Abrir a folha lentamente na totalidade Encaixar na sequência inversa Aviso! Apoie a folha basculante antes de a desencaixar Bandeira pivotante com trinco 2. Abrir Abrir 1. Destrancar os dois trincos, puxando o olhal ➊ 2. Abrir a folha basculante 1. Puxar Para fechar, empurrar a bandeira até o trinco encaixar 12 11/2011

13 2.10 Bandeira pivotante com puxador Posição de fecho Posição de basculamento Nota: A abertura da bandeira até ao último elemento é impedida por uma dobradiça e restritor de segurança. Posição de basculamento Posição de fecho 11/

14 2.11 Desencaixar dobradiça (posição de limpeza) 2. Abrir totalmente Para conseguir abrir totalmente a folha basculante (posição de limpeza), as dobradiças laterais devem ser desencaixadas. 1. Desencaixar Abrir a folha basculante 1. Com a folha aberta soltar a alavanca de bloqueio ➊ e, em seguida, desencaixá-la ➋ 2. Abrir a folha com cuidado na totalidade Encaixar na sequência inversa Aviso! Apoie a folha basculante antes de desencaixar a dobradiça. Tenha em atenção que todo o peso da folha precisa de ser apoiado. O apoio previne uma queda descontrolada da folha basculante. Na zona de basculamento não devem encontrar-se pessoas nem objectos. Cuidado! Na elevação do elemento, ter em atenção que as ferragens expostas (puxador) podem danificar o elemento inferior /2011

15 2.12 Elementos de correr Aviso! Ao fechar não tocar na zona de entrada da folha. Posição de fecho Posição de correr 1. Girar para baixo 2 2. Correr para abrir a) Funcionamento com puxador Abrir 1. Girar o puxador 180 para baixo ➊ 2. Abrir a folha Fechar 1. Fechar totalmente a folha 2. Girar o puxador 180 para cima ➊ 1. Correr para fechar P 1. Destrancar Posição de correr Posição de fecho 2. Girar para baixo 2. Correr para abrir 1. Correr para fechar b) Funcionamento com puxador de trinco Abrir 1. Destrancar a folha com a chave 2. Girar o puxador ➋ 180 para baixo 3. Abrir a folha Fechar 1. Fechar totalmente a folha 2. Girar o puxador ➋ 180 para cima 3. Trancar a folha com a chave 11/

16 2.13 Elementos oscilo-paralelos com fixação lateral Posição de fecho Posição de basculamento A ferragem Jansen está equipada com um comando forçado. Posição basculante A folha de correr é colocada 90 na posição basculante através da rotação do puxador manual ➊.Nesta posição, a folha permanece encaixada em baixo e está protegida contra elevação e deslizamento. Posição de correr 1. Colocar a folha de correr para baixo pressionando o puxador manual. 2. Deflectir o puxador manual e abrir a folha de correr. Fechar 1. Fechar a folha de correr até a folha entrar automaticamente no trinco inferior (posição basculante). 2. Fechar a folha de correr girando o puxador manual ➊ para cima /2011

17 2.14 Elemento rotativo (aberto para fora) Posição de rotação 1. Girar para cima 2. Empurrar para fora Abrir 1. Girar o puxador ➊ 90 para cima 2. Empurrar a folha para fora Fechar 1. Puxar totalmente a folha 2. Girar o puxador ➊ 90 para baixo Posição de fecho 2.15 Elemento de batente (aberto para fora) Aviso! Em caso de sucção devido ao vento, a dobradiça pode ser empurrada até à posição final e a janela pode cair. Não se devem encontrar objectos nem partes do corpo na zona das dobradiças e dobras (perigo de ferimentos). Posição de P batente 1. Girar para cima 2. Empurrar para fora 2 e deixar encaixar Abrir 1. Girar o puxador ➋ 90 para cima 2. Empurrar a folha para fora Fechar 1. Puxar totalmente a folha 2. Girar o puxador ➋ 90 para baixo Posição de fecho 11/

18 2.16 Folha de batente (aberto para fora) Aviso! Em caso de sucção do vento, a dobradiça pode ser empurrada até à posição final e a janela pode cair. Não se devem encontrar objectos nem partes do corpo na zona das dobradiças e dobras (perigo de ferimentos). Nota! Recomendamos,sobretudo para janelas com abertura para fora, a aplicação de um sensor de vento e de chuva no accionamento motorizado. Abrir (janela) 1. Girar o puxador ➊ 90 para cima 2. Pressionar a folha para fora Fechar (janela) 1. Puxar totalmente a folha 2. Girar o puxador ➊ 90 para baixo 18 11/2011

19 2.17 Puxadores com trinco Nota! A protecção total contra intrusão apenas pode ser garantida com o fecho trancado. 2. Destrancar 1. Trancar Trancar (puxador com trinco) 1. Fechar a folha do elemento 2. Trancar o fecho girando a chave para a direita Destrancar (puxador com trinco) 1. Destrancar o fecho girando a chave para a esquerda. 2. Colocar o puxador na posição desejada (rotativa ou basculanterotativa) Ventilador de folga múltipla ( / ) O ventilador de folga múltipla limita a posição de basculamento da folha em 6 diferentes aberturas da folga. Folga mm Desbloquear o ventilador de folga 1. Colocar o puxador na posição de basculamento e fechar a janela 2. Em seguida, colocar o puxador na posição de rotação e abrir a janela Posição de rotação A folha pode ser limitada em 6 folgas diferentes. Bloquear o ventilador de folga 1. Abrir ligeiramente o elemento na posição de basculamento 2. Girar o puxador em aprox. 30 até ao bloqueio. 11/

20 2.19 Bloqueio da rotação ( ) Este bloqueio ➊ impede a posição de rotação da folha. Com este bloqueio accionado, a folha apenas pode ser colocada na posição de basculamento. Desactivar bloqueio da rotação Activar bloqueio da rotação Posição de rotação Posição de basculamento Posição de rotação bloqueada Posição de basculamento possível 2.20 Trinco de entalhe ( ) O trinco de entalhe ➊ mantém a folha fechada sem bloquear o puxador ou a ferragem. Elementos com trincos podem ser equipados no exterior com um puxador de porta ➋ /2011

21 2.21 Limitador de abertura ( / ) O limitador de abertura ➊ limita o ângulo de abertura da folha rotativa em aprox. 90. Impede o movimento autónomo da folha do elemento em caso de corrente de ar Protector contra batidas ( ) O protector contra batidas ➊ evita o bater autónomo da folha basculada. Dessa forma, evita-se danos no elemento provocados por fortes aberturas ou fechos da folha, devido a corrente de ar. O protector contra batidas não necessita de manutenção. 11/

22 3 Funcionamento das portas 1 Aviso! Na abertura de portas e no accionamento simultâneo da chave há risco de entalamento de dedos entre o caixilho e a folha. Não utilizar a chave para mover a folha da porta Bloqueio de porta Trancar 3. Abrir 2. Premir 1. Destrancar Abertura do interior / exterior 1. Destrancar a porta rodando completamente a chave no sentido horário. 2. Pressionar o puxador da porta para baixo 3. Abrir a porta Fechar na sequência inversa 22 11/2011

23 3.2 Bloqueio de porta (automático) 1. Fechar Este bloqueio pode apresentar trincos adicionais ➊ na zona superior e inferior da folha da porta. Fechar / abrir porta 1. O trinco superior e o inferior ➊ trancam a porta automaticamente contra a operação do exterior. 2. A porta pode ser aberta pela parte de dentro mediante o puxador. 2. Abrir Destrancar Trancar Bloquear (trancar) completamente a porta Ao trancar a porta ➋ com a chave, a porta não poderá ser aberta nem pelo interior (fechadura sem função de pânico). Desbloquear completamente a porta A porta completamente destrancada é aberta pela parte de dentro com a chave e com o puxador. 3.3 Bloqueio de porta (motorizado) As portas com bloqueio motorizado são abertas ou fechadas mediante um motor integrado na porta. O funcionamento realiza-se através de puxadores ou telecomando. Poderá encontrar mais indicações no manual de utilização em separado. 11/

24 3.4 Bloqueio de porta (porta com dispositivo eléctrico de abertura) A porta fechada é autorizada a abrir por um interruptor incorporado separadamente. A porta desbloqueada apenas pode ser aberta quando o interruptor é accionado. Nota: O dispositivo eléctrico de abertura da porta não destranca as portas quando estas foram trancadas com chave. Trancar Ajuste diário Para o ajuste diário o trinco ➊ do dispositivo eléctrico de abertura pode ser bloqueado de forma prolongada. Com o trinco da fechadura desbloqueado a porta pode ser aberta em qualquer altura. Bloqueio e desbloqueio Bloquear ou desbloquear o trinco ➊ ajustando a alavanca de bloqueio ➋. Destrancar 24 11/2011

25 3.5 Bloqueio de porta (portas de 2 folhas) Folha activa Folha inactiva Folha activa Trancar 3. Abrir 2. Premir 1. Destrancar Abrir a folha activa 1. Destrancar a porta rodando completamente a chave no sentido horário. 2. Pressionar o puxador da porta ➊ para baixo 3. Abrir a porta Fechar na sequência inversa Folha inactiva 1. Destrancar 2. Abrir Abrir a folha inactiva 1. Abrir a folha activa 2. Desbloquear o puxador cremone ➋ (no caso de fecho de cantos, puxar o puxador cremone para baixo) 3. Abrir a folha inactiva Fechar na sequência inversa 11/

26 2 3.6 Bloqueio de porta (portas de 2 folhas com função anti-pânico) Folha inactiva Folha activa a) Puxador da porta (DIN EN 179) Com a caixa de pânico é possível abrir em caso de emergência as duas folhas da porta trancada. Folha activa Trancar 3. Abrir 2. Premir 1. Destrancar Abrir folha activa (função de pânico) 1. Destrancar a porta rodando completamente a chave no sentido horário. 2. Pressionar o puxador da porta ➊ para baixo 3. Abrir a folha activa Nota: em caso de perigo pode ser ignorado o ponto 1. Fechar 1. Fechar a porta 2. Trancar a folha activa com uma volta completa (função anti-pânico) da chave do lado do revestimento. Folha inactiva 2. Abrir 1. Destrancar Abrir a folha inactiva 1. Pressionar o puxador da porta ➋ para baixo 2. Abrir folha activa e inactiva Fechar 1. Fechar apenas a folha inactiva 2. Em seguida, fechar a folha activa 26 11/2011

27 Folha inactiva Folha activa b) Pega/barra anti-pânico (DIN EN 1125) Em caso de emergência, as barras antipânico permitem abrir portas trancadas. 2. Abrir Abrir folha activa (função de pânico) 1. Pressionar a barra anti-pânico ➊ 2. Abrir a folha activa Bloqueio da folha activa Fechar a folha activa e bloquear com uma volta completa da chave ➌ no sentido anti-horário. Folha activa Abrir a folha inactiva 1. Pressionar a barra anti-pânico ➋ 2. Abrir a folha inactiva (a folha activa também é aberta). Folha inactiva 1. Premir 2. Trancar 1. Premir Bloqueio da folha inactiva 1. Fechar a folha inactiva 2. O bloqueio realiza-se automatica. mente por um fecho de comutação especial. Desbloqueio da folha activa e inactiva 1. Accionando a barra anti-pânico na folha inactiva ➋ são desbloqueadas ambas as folhas da porta. 2. Accionando a barra anti-pânico na folha activa, esta é desbloqueada. Nota: desbloquear primeiro a folha inactiva e depois a activa. 11/

28 3.7 Retentor de porta Com o retentor de porta é possível reter a folha da porta na posição aberta. 2. Desbloqueio 1. Retenção Retenção Fixar o retentor de porta accionando a placa de pé ➊. Desbloqueio Soltar o retentor de porta pisando na placa de desbloqueio ➋. Cuidado! As portas corta-fogo não devem ser equipadas com um retentor de porta manual /2011

29 3.8 Mola de porta A mola de porta ➌ recoloca a folha da porta automaticamente na posição fechada. Algumas molas de porta mantêm a folha da porta completamente na posição aberta. Para fechar, é necessário puxar a porta na direcção do fecho, em seguida ela voltará a fechar-se automaticamente. Com as molas de porta é geralmente necessário colocar um encosto na forma de um batente de porta ➍. Poderá encontrar mais indicações no manual da mola de porta. 11/

30 4 Utilização incorrecta Cuidado! Para evitar danos nos elementos de portas e janelas respeite as indicações que se seguem. Não sobrecarregue os caixilhos nem os puxadores com pesos adicionais. A carga a mais pode provocar a deformação do caixilho e a destruição dos puxadores. Accione os puxadores apenas no sentido de rotação e não para além do encosto. A carga a mais pode provocar à destruição dos puxadores. Não coloque a folha contra os ressaltos de alvenaria. As folhas poderão ser abertas e fechadas com força devido a corrente de ar e consequentemente ficar danificadas. Não fixe quaisquer obstáculos entre a folha e o caixilho do elemento. A carga a mais pode provocar a deformação do caixilho /2011

31 Portas de duas folhas não devem ser abertas através da folha inactiva (excepção: portas de anti-pânico). A carga a mais pode provocar a deformação do caixilho e a destruição das fechaduras. ➊ folha activa com puxador da porta ➋ folha inactiva As portas não devem ser trancadas na posição aberta. O fecho da porta com a fechadura trancada causa danos no caixilho da porta. No caso de uma forte corrente de ar não abrir na posição rotativa. 11/

32 5 Limpeza e manutenção A limpeza e manutenção regulares são condições essenciais para uma longa vida útil e funcionalidade de produtos em aço de elevada qualidade. Devem ser limpas tanto as partes internas como externas de janelas e dobradiças. 5.1 Informações gerais Não deve utilizar na limpeza: ferramentas afiadas como lâminas, espátulas de metal, lã de aço, o lado abrasivo de esponjas etc. pois danificam as superfícies. Produtos de limpeza agressivos e solventes como nitro-diluente, removedor de verniz etc. podem provocar danos permanentes na superfície Cuidado: Para evitar danos, respeite as indicações de utilização de cada produto de manutenção. 5.2 Indicações gerais de limpeza A conservação ideal é conseguida se limpar os caixilhos de janelas e portas, bem como os perfis de fachada e as juntas, sempre que lavar os vidros. Utilize um produto de limpeza suave, sem substâncias abrasivas e astioniacos. A sujidade mais difícil, como restos de gesso e de argamassa ou semelhante, pode ser removida da melhor forma com uma espátula de madeira ou de plástico. As manchas podem ser removidas com segurança e sem deixar resíduos com a ajuda de uma máquina de limpeza /2011

33 6 Manutenção Além da limpeza e da conservação normal deve sujeitar os seus elementos de aço a uma «pequena inspecção» anual. Esta prolonga a sua vida útil e preserva o conforto de utilização dos elementos. 6.1 Limpar a calha de drenagem Retire o pó e a sujidade do compartimento entre as juntas e o lado exterior do caixilho com um aspirador. Os orifícios de drenagem entupidos ➊ podem ser limpos com uma vara de madeira ou de plástico. 6.2 Verificar e lubrificar juntas Unte todas as juntas com um lápis de lubrificação ou vaselina. Dessa forma, as juntas mantêm-se flexíveis e sem colar. Aproveite esta oportunidade para verificar se existem danos nas juntas. Nota: Peça a uma empresa especializada que troque as juntas defeituosas. 11/

34 6.3 Fazer a manutenção às ferragens As ferragens devem ser verificadas regularmente quanto ao assentamento correcto e ao desgaste. Conforme a necessidade, deve-se apertar os parafusos de fixação ou trocar os componentes. Além disso, pelo menos uma vez por ano devem ser executados os seguinte trabalhos de manutenção: Todas as peças móveis e todos os locais de fecho das ferragens basculantesrotativas devem ser lubrificados uma vez por ano, em que apenas devem ser usados produtos de limpeza e conservação que não prejudiquem a protecção anti-corrosiva das ferragens. Os trabalhos de ajuste nas ferragens em especial na zona do rolamento de canto e dobradiças a troca de componentes e o encaixe ou desencaixe da folha de abertura devem ser executados por uma empresa especializada /2011

35 6.4 Portas No caso das portas, o trinco e o ferrolho do fecho da porta devem ser lubrificados de acordo com a necessidade. Antes da lubrificação: Retirar o trinco destrancando o fecho da porta. Depois da lubrificação: Colocar o trinco trancando o fecho da porta. 6.5 Dobradiçes 1) Os gonzos de soldagem devem ser lubrificados com massa adequada aprox. a cada movimentos 2) As buchas de plástico não devem ser pintadas, oleadas nem lubrificadas. 11/

36 6.6 Portas corta-fogo As portas corta-fogo são sistemas técnicos de segurança com fecho autónomo, que devem estar sempre funcionais. O dono da obra/proprietário é responsável pela funcionalidade das portas corta-fogo. Recomendamos, por isso, a elaboração de um contrato de manutenção entre o dono da obra/proprietário e uma empresa especializada autorizada. Para os sistemas de retenção está previsto por lei um contrato de manutenção. Os trabalhos de manutenção devem ser realizados após accionamentos, uma vez por ano ou em caso de avarias. A troca de peças defeituosas (perfil, ferragem, acessórios, vidro) apenas deve ser realizada por uma empresa especializada autorizada. Durante a execução dos trabalhos de manutenção devem ser respeitadas as normas da homologação relevante para a obra. 1. Limpeza dos elementos, sobretudo das peças móveis e zonas de funcionamento. 2. Verificação de todas as funções: fecho autónomo (regulação da sequência de fecho, força de fecho) função anti-pânico sistemas de retenção vedação da soleira ou junta rebaixável (activação, prensagem da junta) movimento suave das ferragens (fechos, dispositivo eléctrico de abertura, dobradiça, puxadores da porta) lubrificação de peças móveis folga entre folha e marco (event. reajustar gonzos) pernos de segurança na zona dos gonzos (assentamento fixo) 3. Verificação das juntas caixilho da folha e de marco vidro e caixilho da folha marco e estrutura event. melhoramento ou substituição do material de vedação ou perfis de vedação event. substituir bandas de vedação danificadas (substâncias que formam espuma em caso de incêndio) 4. Verificação do vidro com controlo visual de infiltrações e fissuras 36 11/2011

37 6.7 Fachadas Os trabalhos de manutenção e reparação na fachada devem ser realizados apenas por uma empresa especializada. Todos os utensílios de manutenção têm de ser fixados com segurança, tendo em consideração as respectivas normas do país. Devem ser especialmente inspeccionadas as áreas entre vidros, juntas, silicone e perfis de fachada. O pessoal de manutenção, que se movimenta sobre o vidro ou as juntas de silicone, deve usar sapatos com solas de borracha limpas. Em caso de sujidade que, apesar dos métodos acima indicados, não seja de todo possível remover ou o seja apenas de forma parcial, deve ser consultado o fornecedor da fachada. Os trabalhos de reparação e restauração devem ser realizados pelo fornecedor da fachada, para não interferir com a garantia geral. 11/

38 7 Ventilar correctamente Como evitar danos causados pela humidade A estanquidade da sua nova janela impede a troca de ar entre o exterior e o interior. Na sua casa existe uma grande variedade de fontes de humidade: Na cozinha e no quarto de banho forma-se vapor de água. As plantas de interior e até as pessoas libertam constantemente humidade através dos poros. A humidade do ar em compartimentos surge particularmente na zona da janela na forma de água de condensação. Esta humidade pode originar paredes húmidas, manchas de humidade, bolor e deterioração do gesso. Areje o mais possível o espaço ao longo do dia, conforme a utilização ➊ [pelo menos 5 minutos]. Evite arejamentos prolongados durante o tempo quente ➋. Este breve arejamento ➊ consome relativamente pouca energia térmica, renovando eficazmente o ar ambiente húmido. A humidade do ar terá então novamente um nível normal /2011

39 8 Aconselhamento e reparação Se este manual de utilização não responder a todas as questões, consulte uma empresa especializada da sua confiança. Além do aconselhamento especializado, a empresa especializada também poderá ajudar no que diz respeito a trabalhos de ajuste e de reparação. 8.1 Contrato de manutenção Como serviço adicional, as empresas especializadas oferecem a possibilidade de elaboração de um contrato de manutenção. Com o contrato de manutenção, a empresa especializada executará todos os trabalhos de manutenção e de reparação. Obterá o melhor em termos de segurança de funcionamento e conservação dos seus elementos em aço, sem custos adicionais. Nota: Todos os trabalhos de reparação e ajuste devem ser confiados a uma empresa especializada. Só a reparação especializada com «peças sobressalentes originais» garante o funcionamento correcto dos seus elementos. 11/

40 I Steel Systems I I Subject to change Jansen AG Steel Systems Industriestrasse Oberriet Schweiz jansen.com

TRADUÇÃO DA EDIÇÃO ORIGINAL Edição: 2008-07-31

TRADUÇÃO DA EDIÇÃO ORIGINAL Edição: 2008-07-31 Gütegemeinschaft Schlösser und Beschläge e.v. (Associação fechaduras e ferragens e.v.) Directiva: VHBE TRADUÇÃO DA EDIÇÃO ORIGINAL Edição: 2008-07-31 Directiva Ferragens para janelas e portas- janela Índice

Leia mais

MANUAL DE UTILIZAÇÃO, LIMPEZA E MANUTENÇÃO SISTEMAS

MANUAL DE UTILIZAÇÃO, LIMPEZA E MANUTENÇÃO SISTEMAS MANUAL DE UTILIZAÇÃO, LIMPEZA E MANUTENÇÃO SISTEMAS NORMA EN 14351-1:2006 MANUAL LIMPEZA, UTILIZAÇÃO, MANUSEAMENTO E MANUTENÇÃO As janelas permitem iluminar e ventilar o interior dos espaços, protegendo

Leia mais

Para proteção completa contra chuva, está disponível em lojas de varejo uma capa de chuva ABC Design.

Para proteção completa contra chuva, está disponível em lojas de varejo uma capa de chuva ABC Design. MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN PRIMO Moldura de Alumínio leve Alças giratórias em 360 graus 4 posições de regulagem de encosto Rodas dianteiras giratórias e bloqueáveis. toldo removível Testado

Leia mais

No sentido da marcha. Manual de instruções. Grupo Peso Idade 2-3 15-36 kg 4-12 anos

No sentido da marcha. Manual de instruções. Grupo Peso Idade 2-3 15-36 kg 4-12 anos No sentido da marcha Manual de instruções ECE R44 04 Grupo Peso Idade 2-3 15-36 kg 4-12 anos 1 ! Obrigado por optar pela BeSafe izi Up FIX A BeSafe desenvolveu esta cadeira com todo o cuidado, para proteger

Leia mais

no sentido da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade 1 9-18 kg 9m-4a

no sentido da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade 1 9-18 kg 9m-4a no sentido da marcha Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade 1 9-18 kg 9m-4a 1 Obrigado por escolher Besafe izi Comfort. A BeSafe desenvolveu esta cadeira com muito cuidado, para proteger a sua

Leia mais

Instruções para uso do peso de bater automático

Instruções para uso do peso de bater automático Este equipamento foi desenvolvido com as finalidades de: 1) Agilizar e otimizar o tempo necessário para os testes de penetração de solo; 2) Melhorar a ergonomia do procedimento, evitando esforços físicos

Leia mais

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA DE FOGÃO SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA CUIDADOS E MANUTENÇÃO GUIA PARA RESOLUÇÃO

Leia mais

HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com. 06.0.

HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com. 06.0. HD 100 P 06.0.43510 Hohenstein P Cobertor elétrico Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Conteúdo 1. Volume de fornecimento... 3 1.1 Descrição do aparelho...

Leia mais

Instruções para Carrinho de Bebê Multifuncional SONHO

Instruções para Carrinho de Bebê Multifuncional SONHO Instruções para Carrinho de Bebê Multifuncional SONHO Carrinho SONHO Manual Carrinho Sonho- Dardara - 2 as ilustrações são apenas representações. o design e o estilo podem variar. Antes de usar o carrinho,

Leia mais

No sentido inverso ao da marcha. Altura 61-105 cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a

No sentido inverso ao da marcha. Altura 61-105 cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a 1 23 2 4 3 Manual de utilização 5 6 7 24 26 8 9 10 11 12 13 14 No sentido inverso ao da marcha Altura 61-105 cm 16 17 18 20 25 Peso máximo 18 kg 15 19 Idade 6m-4a UN regulation no. R129 i-size 21 22 27

Leia mais

Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany

Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany N TP-TG-PT pt Elevador de serviço ZARGES com guincho de tração e dispositivo de retenção da TRACTEL Greifzug Plano de verificação diário com protocolo de verificação Impresso ZARGES GmbH Zargesstraße 7

Leia mais

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 GR DK Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 23 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 Instruções de serviço Varredora

Leia mais

no sentido inverso ao da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade 0+/1 0-18 kg 6m-4a

no sentido inverso ao da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade 0+/1 0-18 kg 6m-4a no sentido inverso ao da marcha Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade 0+/1 0-18 kg 6m-4a 1 Obrigado por escolher Besafe izi Kid ISOfix. A BeSafe desenvolveu esta cadeira com muito cuidado, para

Leia mais

Instruções de Operação. Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos:

Instruções de Operação. Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos: 1 Instruções de Operação Instruções importantes e avisos de advertência estão retratados na máquina por meio de símbolos: Antes de começar a trabalhar, leia o manual de instruções da máquina. Trabalhe

Leia mais

11/07 246-04/00 072413 REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. www.britania.com.br sac@britania.com.br ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR MANUAL DE INSTRUÇÕES

11/07 246-04/00 072413 REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. www.britania.com.br sac@britania.com.br ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR MANUAL DE INSTRUÇÕES 11/07 246-04/00 072413 REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO www.britania.com.br sac@britania.com.br ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR MANUAL DE INSTRUÇÕES ELIMINAÇÃO DE PROBLEMAS ASPIRADOR NÃO LIGA Verificar se a

Leia mais

Manual Técnico e Certificado de Garantia

Manual Técnico e Certificado de Garantia Parabéns! Você acabou de adquirir um ventilador de teto com luminária, especialmente criado para trazer mais conforto e beleza aos ambientes. Com design diferenciado o Efyx Nauta é pré-montado. Siga todas

Leia mais

No sentido inverso ao da marcha. Altura 61-105 cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a

No sentido inverso ao da marcha. Altura 61-105 cm. Peso máximo 18 kg. UN regulation no. R129 i-size. Idade 6m-4a 1 23 2 4 3 Manual de utilização 5 6 7 24 26 8 9 10 11 12 13 14 No sentido inverso ao da marcha Altura 61-105 cm 16 17 18 20 25 Peso máximo 18 kg 15 19 Idade 6m-4a UN regulation no. R129 i-size 21 22 27

Leia mais

CHICCO MAX 3S. Grupo I, II e III 9 a 36 kg

CHICCO MAX 3S. Grupo I, II e III 9 a 36 kg CHICCO MAX 3S Grupo I, II e III 9 a 36 kg INSTRUÇÕES DE USO COMPONENTES 1. Apoio para a cabeça 2.Ganchos de bloqueio do cinto de segurança 3. Encosto 4. Assento IMPORTANTÍSSIMO! LEIA COM MUITA ATENÇÃO

Leia mais

Plataforma móvel de trabalho em altura Manual de Instruções

Plataforma móvel de trabalho em altura Manual de Instruções Spot Picker V 0.1 Plataforma móvel de trabalho em altura Manual de Instruções SPOT JET Serviços de Manutenção Industrial, Lda Rua D. Luís de Noronha n.º 22, 4 Dto. 1050-072 Lisboa Portugal Tel. (+351)

Leia mais

ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2. Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento.

ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2. Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento. ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2 Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento. Aviso Importante Certifique-se de verificar o nível de óleo como é descrito a seguir: 1. Nível

Leia mais

FM 60 P Massageador shiatsu para pés Instruções de utilização

FM 60 P Massageador shiatsu para pés Instruções de utilização FM 60 P P Massageador shiatsu para pés Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Leia mais

Manual de Operação 1

Manual de Operação 1 Manual de Operação 1 Termo de Garantia A Midea do Brasil, garante este produto contra defeito de fabricação pelo prazo de um ano a contar da data da emissão da nota fiscal de compra para o consumidor final.

Leia mais

CM 50. P Aparelho Anti-celulite. Instruções de utilização

CM 50. P Aparelho Anti-celulite. Instruções de utilização CM 50 PT P Aparelho Anti-celulite Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de Componentes

Leia mais

EXAUSTOR MUNTERS MANUAL DE INSTALAÇÃO EXAUSTOR MUNTERS REV.00-11/2012-MI0047P

EXAUSTOR MUNTERS MANUAL DE INSTALAÇÃO EXAUSTOR MUNTERS REV.00-11/2012-MI0047P MANUAL DE INSTALAÇÃO EXAUSTOR MUNTERS REV.00-11/2012-MI0047P 0 SUMÁRIO INTRODUÇÃO... 2 IMPORTANTE... 3 SEGURANÇA... 3 CUIDADOS AO RECEBER O EQUIPAMENTO... 4 1) Instalação dos exaustores... 5 2) Instalação

Leia mais

Manual de utilização. No sentido inverso ao da marcha e no sentido da marcha Grupo 0+ - 1. Peso 0-18 kg. Idade 6m-4a

Manual de utilização. No sentido inverso ao da marcha e no sentido da marcha Grupo 0+ - 1. Peso 0-18 kg. Idade 6m-4a 1 26 27 34 35 16 2 4 3 Manual de utilização 5 6 8 9 7 10 11 12 13 14 15 28 29 36 31 17 30 37 No sentido inverso ao da marcha e no sentido da marcha Grupo 0+ - 1 19 20 21 23 Peso 0-18 kg 18 22 38 39 Idade

Leia mais

no sentido inverso ao da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade 0+-1 0-18 kg 6m-4a

no sentido inverso ao da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade 0+-1 0-18 kg 6m-4a no sentido inverso ao da marcha Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade 0+-1 0-18 kg 6m-4a 1 Obrigado por escolher Besafe izi Kid. A BeSafe desenvolveu esta cadeira com muito cuidado, para proteger

Leia mais

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA Manual de Instruções METALÚRGICA SIEMSEN LTDA. Fone: +55 (0 )47 255 2000 - Fax: +55 (0 )47 255 2020 Rua: Anita Garibaldi, nº 262 - Bairro: São Luiz - CP: 52 CEP: 88351-410 - Brusque - Santa Catarina -

Leia mais

Crawford 542 Portas Seccionadas

Crawford 542 Portas Seccionadas Crawford 2 Crawford Crawford Dedicação ao cliente A Crawford 542 é uma porta seccionada concebida para aplicação em armazéns, centros de logística e todo o tipo de unidades de produção. O desenho é ideal

Leia mais

Manual de instruções do produto Sistema de Laminação Frente e Verso Matrix MX-530 DP

Manual de instruções do produto Sistema de Laminação Frente e Verso Matrix MX-530 DP Manual de instruções do produto Sistema de Laminação Frente e Verso Matrix MX-530 DP O Matrix foi concebido para ser de fácil utilização, no entanto recomendamos vivamente que tome alguns minutos para

Leia mais

Seu manual do usuário KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C5500 http://pt.yourpdfguides.com/dref/589352

Seu manual do usuário KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C5500 http://pt.yourpdfguides.com/dref/589352 Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para KONICA MINOLTA BIZHUB PRO C5500. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre

Leia mais

ÍNDICE GUIA DE CONSULTA RÁPIDA INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO TABELA DE PROGRAMAS BROCHURA

ÍNDICE GUIA DE CONSULTA RÁPIDA INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO TABELA DE PROGRAMAS BROCHURA ÍNDIE GUIA DE ONSULTA RÁPIDA TABELA DE PROGRAMAS PREPARAÇÃO DA ROUPA SELEIONAR AS OPÇÕES E O PROGRAMA INIIAR E TERMINAR UM PROGRAMA MODIFIAR UM PROGRAMA INTERROMPER UM PROGRAMA MANUTENÇÃO E LIMPEZA DIÁRIAS

Leia mais

CLIPPER DE LA COURONNE

CLIPPER DE LA COURONNE Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização TYPE 535409 V1 CLIPPER

Leia mais

CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA

CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA *Imagens meramente ilustrativas CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS CHAVE DE IMPACTO PARAFUSADEIRA PNEUMÁTICA Modelo V8 Chave de impacto

Leia mais

Axkid Manual de Instruções Kidzone

Axkid Manual de Instruções Kidzone Axkid Manual de Instruções Kidzone segurança Voltada para frente com cinto de 9-18kg Voltada para trás com cinto de segurança Voltada para frente com 9-25 Kg o cinto de segurança do adulto 15-25 kg Testado

Leia mais

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011 1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011 07/11 719-09-05 775788 REV.2 Vapor Tapete Clean 719-09-05 2 Parabéns

Leia mais

Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703

Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703 Climatizador de Ar Fresh Plus PCL703 Agradecemos sua preferencia por um produto da linha Lenoxx, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções,

Leia mais

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância. Instruções Descrição do Produto Um regulador de funcionalidades de alimentação elétrica que permite que os utilizadores possam controlar até dois aparelhos elétricos com manípulos com ou sem fio. A unidade

Leia mais

PORTÃO SECCIONADO 2P

PORTÃO SECCIONADO 2P PORTÃO SECCIONADO 2P 1: MODELO RESIDENCIAL : 5000 x 3000 mm ( largura x altura ) Altura mínima de padieira calha dupla ( HPcdmin) : 200 mm Altura mínima Padieira calha simples ( HPcsmin): 375 mm Largura

Leia mais

Instruções. ECE R44/04 EN 1888:2012 Grupo 0+ Até aos 13Kg Língua Português. Importante - Conserve estas instruções para futuras consultas

Instruções. ECE R44/04 EN 1888:2012 Grupo 0+ Até aos 13Kg Língua Português. Importante - Conserve estas instruções para futuras consultas 50262715 Instruções ECE R44/04 EN 1888:2012 Grupo 0+ Até aos 13Kg Língua Português Importante - Conserve estas instruções para futuras consultas 4 Índice. 01/ Informação essencial / Avisos...7 02/ Utilização

Leia mais

INSTALAÇÃO, LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO DAS CORRENTES TRANSPORTADORAS PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO DA CORRENTE

INSTALAÇÃO, LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO DAS CORRENTES TRANSPORTADORAS PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO DA CORRENTE UNP-130408 1 de 6 INSTALAÇÃO, LUBRIFICAÇÃO E MANUTENÇÃO DAS CORRENTES TRANSPORTADORAS A vida útil das correntes transportadoras e elevadoras está diretamente ligada aos cuidados com a instalação, lubrificação

Leia mais

MIXER INOX. Manual de Instruções

MIXER INOX. Manual de Instruções MIXER INOX Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções a seguir.

Leia mais

Segurança com serra mármore. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho

Segurança com serra mármore. Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Segurança com serra mármore Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Segurança da área de trabalho Mantenha a área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Áreas de trabalho desorganizadas

Leia mais

1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho

1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho 1 ME-01 REV00 13 3 1 2 14 9 10 12 4 5 6 7 11 8 1 - AUTOMATIZADOR: Utilizado exclusivamente em portas de enrolar de aço. Existem diversas capacidades e tamanhos. Verifique sempre o peso e o tamanho da porta

Leia mais

Controlo de iluminação local multifuncional

Controlo de iluminação local multifuncional Controlo de iluminação local multifuncional I Controlo de iluminação local multifuncional A nível mundial, sensivelmente 20 % do consumo total de energia diz respeito à iluminação. Dependendo do tipo de

Leia mais

Rev. 01 MANUAL TÉCNICO. Kit Porta Pronto

Rev. 01 MANUAL TÉCNICO. Kit Porta Pronto MANUAL TÉCNICO Kit Porta Pronto Carga e Descarga Os produtos são carregados na empresa e preparados de modo a assegurar sua proteção. Durante o transporte até o cliente é imprescindível que sejam mantidas

Leia mais

Instruções de operação Bomba para barris DULCO Trans 40/1000 PP

Instruções de operação Bomba para barris DULCO Trans 40/1000 PP Instruções de operação Bomba para barris DULCO Trans 40/1000 PP A1637 Ler primeiro o manual de instruções na sua totalidade! Não o deitar fora! Por de danos devido a erros de instalação e comando, a empresa

Leia mais

SPOT BATTERY EXCHANGER

SPOT BATTERY EXCHANGER SPOT BATTERY ECHANGER SBE PICKER V1.0 V1.0 Manual de Instruções SPOT JET Serviços de Manutenção Industrial, Sociedade Unipessoal, Lda. Rua D. Luís de Noronha 22, 4 Dto. 1050-072 Lisboa Portugal Tel / Fax.

Leia mais

Câmara PTZ AUTODOME 5000. pt Manual de instalação

Câmara PTZ AUTODOME 5000. pt Manual de instalação Câmara PTZ AUTODOME 5000 pt Manual de instalação Câmara PTZ AUTODOME 5000 Índice pt 3 Índice 1 Segurança 4 1.1 Sobre este manual 4 1.2 Convenções neste manual 4 1.3 Informações legais 4 1.4 Instruções

Leia mais

MOVIMENTADOR PARA PORTAS DE ENROLAR

MOVIMENTADOR PARA PORTAS DE ENROLAR MOVIMENTADOR PARA PORTAS DE ENROLAR www.mastertec.ind.br 1 ÍNDICE 1. Recursos:... 3 2. Condições de funcionamento:... 3 3. Características técnicas:... 3 4. Características construtivas:... 3 5. Diagrama

Leia mais

Prezado Cliente, agradecemos a sua confiança e preferência pela nossa enxada mecânica. Temos a certeza de que a utilização desta sua máquina satisfará plenamente as suas exigências. Para que a máquina

Leia mais

Instruções de montagem e de manutenção

Instruções de montagem e de manutenção Instruções de montagem e de manutenção Acumulador combinado Logalux P750 S Para técnicos especializados Ler atentamente antes da montagem e da manutenção 6 720 619 324-03/2001 PT Ficha técnica Para a montagem

Leia mais

CM 50 P Aparelho anti-celulite Instruções de utilização

CM 50 P Aparelho anti-celulite Instruções de utilização CM 50 P P Aparelho anti-celulite Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Portugues

Leia mais

Manual de Instruções Aparelho Abdominal

Manual de Instruções Aparelho Abdominal Manual de Instruções Aparelho Abdominal Parabéns, você acabou de adquirir o Aparelho Abdominal! Um produto ideal para você cuidar da sua saúde e do seu corpo no conforto da sua casa. Temos certeza que

Leia mais

Distributeur d'eau Water dispenser Distribuidor de agua Distribuidor de água Waterautomaat IT Libretto istruzioni Distributore d'acqua

Distributeur d'eau Water dispenser Distribuidor de agua Distribuidor de água Waterautomaat IT Libretto istruzioni Distributore d'acqua Distributeur d'eau Water dispenser Distribuidor de agua Distribuidor de água Waterautomaat IT Libretto istruzioni Distributore d'acqua Vanddispenseren Wasserspender Recomendações gerais - Antes de utilizar

Leia mais

Automatismos Industriais

Automatismos Industriais Automatismos Industriais Introdução à Pneumática Nos actuais sistemas de automação a pneumática é um elemento muito importante pois está presente num vasto numero de aplicações, seja como sistema totalmente

Leia mais

Espresso 3000 - Cod. M0S04159 - Edizione 1H10

Espresso 3000 - Cod. M0S04159 - Edizione 1H10 10 2 3 6 4 5 15 8 7 9 14 16 11 12 1 13 18 17 19 20 Espresso 3000 - Cod. M0S04159 - Edizione 1H10 PORTOGUÊS Espresso 3000 1) Interruptor geral 2) Luz de aviso de funcionamento ON: máquina ligada 3) Luz

Leia mais

Instruções de Montagem e Utilização

Instruções de Montagem e Utilização Instruções de Montagem e Utilização Estação externa de aço inoxidável do vídeo 2551 20, 2552 20, 2553 20 2554 20, 2556 20, 2558 20 2559 20, 2560 20, 2562 20 Índice Descrição do aparelho...3 Funções e características

Leia mais

Manual Técnico de Instalação, Operação e Manutenção. Lavador de Ar

Manual Técnico de Instalação, Operação e Manutenção. Lavador de Ar Manual Técnico de Instalação, Operação e Manutenção ISO 9001:2008 VENTEC AMBIENTAL EQUIPAMENTOS E INSTALAÇÕES LTDA Rua André Adolfo Ferrari, nº 550 - Distrito Industrial Nova Era - Indaiatuba - São Paulo

Leia mais

Bigcompra. "Qualidade mundial na distribuição e fabricação de Equipamentos de Proteção ao Homem"

Bigcompra. Qualidade mundial na distribuição e fabricação de Equipamentos de Proteção ao Homem Bigcompra "Qualidade mundial na distribuição e fabricação de Equipamentos de Proteção ao Homem" A Bigcompra Ltda é uma empresa especializada na fabricação e importação de E.P.I. (Equipamentos de Proteção

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras.

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras. MANUAL DE INSTRUÇÕES Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras. 2 Esse produto contém: Aparelho 3 escovas (facial normal,

Leia mais

Caminhões basculantes. Design PGRT

Caminhões basculantes. Design PGRT Informações gerais sobre caminhões basculantes Informações gerais sobre caminhões basculantes Os caminhões basculantes são considerados como uma carroceria sujeita à torção. Os caminhões basculantes são

Leia mais

SP/E. Instruções de Serviço

SP/E. Instruções de Serviço Instruções de Serviço PT CARO CLIENTE! O uso deste manual de instruções faculta-lhe o conhecimento do aparelho, evita falhas por um manuseamento inadequado e aumenta a duração do aparelho. Mantenha estas

Leia mais

ANTES DE UTILIZAR A PLACA EM VIDRO CERÂMICO

ANTES DE UTILIZAR A PLACA EM VIDRO CERÂMICO MANUAL DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA EM VIDRO CERÂMICO INSTALAÇÃO LIGAÇÃO ELÉCTRICA SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS

Leia mais

Termossifão pressurizado (EA8896) Manual de instruções. Manual de instruções. Termossifão pressurizado (EA8896)

Termossifão pressurizado (EA8896) Manual de instruções. Manual de instruções. Termossifão pressurizado (EA8896) Manual de instruções Termossifão pressurizado (EA8896) Índice 1. Aviso... 3 2. Caracteristicas técnicas... 4 3. Princípios da Operação... 4 3.1. Tubos de vácuo... 4 3.2. Heat Pipe... 5 4. Instalação...

Leia mais

PROCEDIMENTOS E ORIENTAÇÕES DE SEGURANÇA NAS TAREFAS EXECUTADAS NA COZINHA INDUSTRIAL.

PROCEDIMENTOS E ORIENTAÇÕES DE SEGURANÇA NAS TAREFAS EXECUTADAS NA COZINHA INDUSTRIAL. PROCEDIMENTOS E ORIENTAÇÕES DE SEGURANÇA NAS TAREFAS EXECUTADAS NA COZINHA INDUSTRIAL. OBJETIVO: DIVULGAR OS RISCOS EXISTENTES NOS EQUIPAMENTOS PARA CONHECIMENTO E PARA EVITAR ACIDENTES INDESEJADOS. CORTADOR

Leia mais

V-ZUG Ltd. Exaustor DW-E. Manual de instruções

V-ZUG Ltd. Exaustor DW-E. Manual de instruções V-ZUG Ltd Exaustor DW-E Manual de instruções Muito obrigado por ter optado pela aquisição de um dos nossos produtos. O aparelho satisfaz elevadas exigências e o seu manuseamento é simples. Todavia, leia

Leia mais

Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14. Instalação eléctrica normal 15 Montagem do termostato na caixa de parede 16

Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14. Instalação eléctrica normal 15 Montagem do termostato na caixa de parede 16 ÍNDICE INTRODUÇÃo 13 Especificações técnicas 14 POSICIONAMENTO DO TERMOSTATO E DO SENSOR 14 Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14 INSTALAÇÃO 15 Instalação eléctrica normal

Leia mais

DW-M9 / DW-M12 / DI-M10 / DI-M12

DW-M9 / DW-M12 / DI-M10 / DI-M12 V-ZUG Ltd Exaustor DW-M9 / DW-M12 / DI-M10 / DI-M12 Manual de instruções Muito obrigado por ter optado pela aquisição de um dos nossos produtos. O aparelho satisfaz elevadas exigências e o seu manuseamento

Leia mais

Instruções complementares. Centragem. para VEGAFLEX Série 80. Document ID: 44967

Instruções complementares. Centragem. para VEGAFLEX Série 80. Document ID: 44967 Instruções complementares Centragem para VEGAFLEX Série 80 Document ID: 44967 Índice Índice 1 Descrição do produto 1.1 Vista geral... 3 1.2 Centragens... 3 2 Montagem 2.1 Informações gerais... 10 2.2 Estrelas

Leia mais

TRADUÇÃO DA EDIÇÃO ORIGINAL

TRADUÇÃO DA EDIÇÃO ORIGINAL Gütegemeinschaft Schlösser und Beschläge e.v. (Associação fechaduras e ferragens) : VHBE TRADUÇÃO DA EDIÇÃO ORIGINAL Edição: 2009-11-12 Ferragens para janelas e portas- janela Índice 1 Âmbito de aplicação

Leia mais

Varredoras-aspiradoras com condutor sentado KM 90/60 R P

Varredoras-aspiradoras com condutor sentado KM 90/60 R P Varredoras-aspiradoras com condutor sentado KM 90/60 R P "Duro com a sujidade - fácil de utilizar"varredora de condutor sentado cómoda e extremamente compacta, com fiável motor Honda a gasóleo para a limpeza

Leia mais

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E DE UTILIZAÇÃO ADAPTADOR DE LUZ NATURAL DÜRR DL 24, DL 26, DA 24

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E DE UTILIZAÇÃO ADAPTADOR DE LUZ NATURAL DÜRR DL 24, DL 26, DA 24 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E DE UTILIZAÇÃO ADAPTADOR DE LUZ NATURAL DÜRR DL 24, DL 26, DA 24 2005/05 2 ÍNDICE Informações importantes 1. Notas... 4 1.1 Avaliação de conformidade... 4 1.2 Indicações gerais...

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR ECOLÓGICO DE PAINEL ECOTERMIC AQC700

MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR ECOLÓGICO DE PAINEL ECOTERMIC AQC700 MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR ECOLÓGICO DE PAINEL ECOTERMIC AQC700 Obrigado por adquirir o Aquecedor Ecológico de Painel ecotermic Cadence, AQC700, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito

Leia mais

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Página 1 de 9 Informativo nº 9 VENTILADOR DE MESA 30cm VENTNK1200 ASSUNTO: Lançamento. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentação: Cor: Potência do aparelho: Consumo de energia: Característica diferencial: Período

Leia mais

Capacetes de Segurança H-700

Capacetes de Segurança H-700 Dados Técnicos Página 1 de 8 Capacetes de Segurança H-700 DESCRIÇÃO GERAL: O capacete de segurança H-700 é composto de: Casco ventilado (com ou sem tira refletiva) ou sem ventilação (com ou sem tira refletiva),

Leia mais

TBM220. Instruções de Serviço

TBM220. Instruções de Serviço Instruções de Serviço PT CARO CLIENTE! O berbequim de mesa PROXXON TBM 220 é uma máquina precisa e potente. As presentes instruções contêm: instruções de segurança manuseamento e manutenção lista de peças

Leia mais

Manual de Montagem e Operação Pórtico Manual Serie FX

Manual de Montagem e Operação Pórtico Manual Serie FX 1 Manual de Montagem e Operação Pórtico Manual Serie FX Manual No. 103-0001 R EV. 8/07 ISO 9001 REGISTERED CONTEUDO 2 Advertencias... 3 Recebimento... 5 Ajustes...6 Kit de Transporte...8 Instalação dos

Leia mais

Acumuladores hidráulicos

Acumuladores hidráulicos Tipos de acumuladores Compressão isotérmica e adiabática Aplicações de acumuladores no circuito Volume útil Pré-carga em acumuladores Instalação Segurança Manutenção Acumuladores Hidráulicos de sistemas

Leia mais

FICHAS DE PROCEDIMENTO PREVENÇÃO DE RISCOS

FICHAS DE PROCEDIMENTO PREVENÇÃO DE RISCOS PP. 1/7 FICHAS DE PROCEDIMENTO PREVENÇÃO DE RISCOS 1 TAREFA GRUAS TORRE 2 DESCRIÇÃO As gruas torre são máquinas utilizadas para elevação de cargas (por meio de um cabo), e transporte dentro de um raio

Leia mais

WORX AEROCART MODELO WG050

WORX AEROCART MODELO WG050 WORX AEROCART MODELO WG050 Avisos Gerais de Segurança AVISO Leia todos os avisos e instruções de segurança. Não seguir os avisos e instruções pode resultar em lesão séria. Guarde todos os avisos e instruções

Leia mais

Liko Hygiene Sling, Mod. 40, 41 Teddy Hygiene Sling, Mod. 41

Liko Hygiene Sling, Mod. 40, 41 Teddy Hygiene Sling, Mod. 41 Liko Hygiene Sling, Mod. 40, 41 Teddy Hygiene Sling, Mod. 41 Manual de Utilização Português 7PT160186-02 mod. 40 mod. 41 Descrição do Produto O design da funda Liko Hygiene Sling é para facilitar vestir

Leia mais

Manual de inserção do acessório de rotação de endoscópio Arthrex Starfish

Manual de inserção do acessório de rotação de endoscópio Arthrex Starfish 950-0036-00, Rev. D Português Manual de inserção do acessório de rotação de endoscópio Arthrex Starfish Acessórios para endoscópio Arthrex, Inc. 1370 Creekside Blvd. Naples, FL 34108, EUA (800)-934-4404

Leia mais

SOLUÇÕES INTERIORES. Não há nada como ficar em casa para para desfrutar do verdadeiro conforto

SOLUÇÕES INTERIORES. Não há nada como ficar em casa para para desfrutar do verdadeiro conforto SOLUÇÕES INTERIORES Os espaços que habitamos podem ser funcionais e, simultaneamente, possuir uma personalidade única revelada através de pequenos detalhes. Não há nada como ficar em casa para para desfrutar

Leia mais

Instruções de montagem e de utilização. Motores tubulares com accionamento por manivela

Instruções de montagem e de utilização. Motores tubulares com accionamento por manivela R12/17...L120/11 Modelo: M05 pt Instruções de montagem e de utilização Motores tubulares com accionamento por manivela Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador

Leia mais

MANUAL DE OPERAÇÃO RAMPA PNEUMÁTICA RP 045 REVISÃO 00

MANUAL DE OPERAÇÃO RAMPA PNEUMÁTICA RP 045 REVISÃO 00 MANUAL DE OPERAÇÃO RAMPA PNEUMÁTICA RP 045 REVISÃO 00 B12-084 SUMÁRIO 1. INTRODUÇÃO... 2 2. INFORMAÇÕES GERAIS... 3 2.1. DIMENSÕES... 3 2.2. DADOS TÉCNICOS... 3 2.3. ACESSÓRIOS... 3 2.4. OPERAÇÃO... 4

Leia mais

MG 158 P Esteira de massagem Instruções de utilização

MG 158 P Esteira de massagem Instruções de utilização MG 158 P P Esteira de massagem Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Portugues

Leia mais

FABRICAÇÃO. Certificação: ISO 9001 Impacto das esferas de acordo com DIN 18032 Isolamento acústico de acordo com DIN 52210

FABRICAÇÃO. Certificação: ISO 9001 Impacto das esferas de acordo com DIN 18032 Isolamento acústico de acordo com DIN 52210 FABRICAÇÃO A construção dos painéis realiza-se de acordo com o sistema sanduíche, com uma espessura total de 100 milímetros, formada por duas placas de partículas de 19 milímetros de espessura, unidas

Leia mais

VARREDEIRA ZE072. Manual de serviço

VARREDEIRA ZE072. Manual de serviço VARREDEIRA ZE072 Manual de serviço A varredeira ZE072 foi desenvolvida para trabalhos na construção civil, de manutenção em estradas, ou locais que necessitem o mesmo sistema de remoção de resíduos. Qualquer

Leia mais

Solius 61 Manual de Instruções

Solius 61 Manual de Instruções Zona Industrial de Avintes, nº 103 4430 930 Avintes, V. N. de Gaia web: www.cirelius.pt e-mail: info@cirelius.pt tel: 227 843 817 fax: 227 843 819 Controlador Solar Solius 61 O controlador Solius 61 dispõe

Leia mais

ROMPEDOR DE CORRENTE HEAVY DUTY DE BANCADA

ROMPEDOR DE CORRENTE HEAVY DUTY DE BANCADA ROMPEDOR DE CORRENTE HEAVY DUTY DE BANCADA INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Ao manusear correntes de motosserra, sempre há o risco de acontecer pequenos cortes nos dedos e na própria mão. Ao romper uma corrente,

Leia mais

Sumário Serra Fita FAM

Sumário Serra Fita FAM Sumário Serra Fita FAM 1 Componentes... 1 Painel de controle... 1 Sensores de segurança... 2 Especificações... 2 Instalação... 3 Condições Gerais do Local... 3 Rede Elétrica... 3 Instalação da Tomada...

Leia mais

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Manual do utilizador

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656 PT Manual do utilizador a b c d e f g h c d i j k C 3 3CM 7~10 sec. 7~10 sec. 7~10 sec. 7 7~10 sec. Português Parabéns

Leia mais

Parte 2: Instruçes de montagem classe 806

Parte 2: Instruçes de montagem classe 806 Indice Página: Parte : Instruçes de montagem classe 806 1. Equipamento da máquina de costura............................... 3. Montagem da máquina de costura.1 Dispositivos de segurança para transporte.............................

Leia mais

Inspiron 14. Manual de serviço. 5000 Series. Modelo do computador: Inspiron 5448 Modelo normativo: P49G Tipo normativo: P49G001

Inspiron 14. Manual de serviço. 5000 Series. Modelo do computador: Inspiron 5448 Modelo normativo: P49G Tipo normativo: P49G001 Inspiron 14 5000 Series Manual de serviço Modelo do computador: Inspiron 5448 Modelo normativo: P49G Tipo normativo: P49G001 Notas, avisos e advertências NOTA: uma NOTA indica informações importantes que

Leia mais

Um sistema bem dimensionado permite poupar, em média, 70% a 80% da energia necessária para o aquecimento de água que usamos em casa.

Um sistema bem dimensionado permite poupar, em média, 70% a 80% da energia necessária para o aquecimento de água que usamos em casa. Mais Questões Isildo M. C. Benta, Assistência Técnica Certificada de Sistemas Solares Quanto poupo se instalar um painel solar térmico? Um sistema bem dimensionado permite poupar, em média, 70% a 80% da

Leia mais

Escoamento. Escoamentos de água no solo para a impermeabilização conjunta

Escoamento. Escoamentos de água no solo para a impermeabilização conjunta Schlüter -KERDI-DRAIN Escoamento 8.2 Escoamentos de água no solo para a impermeabilização conjunta Aplicação e funcionamento Schlüter -KERDI-DRAIN é um sistema de escoamento de águas no solo destinado

Leia mais

AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO

AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO Obrigado por adquirir o Aquecedor Cadence Dilleta, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções,

Leia mais

Como preparar sua casa após cirurgia de quadril

Como preparar sua casa após cirurgia de quadril PÓS-OPERATÓRIO Como preparar sua casa após cirurgia de quadril Retire os tapetes, extensões e fios telefônicos, pois eles podem ocasionar quedas. Caso ainda não tenha, instale corrimãos em pelo menos um

Leia mais

PERFIL DE JUNÇÃO REHAU VEDAR, UNIR, DESTACAR. Automotiva Indústria

PERFIL DE JUNÇÃO REHAU VEDAR, UNIR, DESTACAR. Automotiva Indústria PERFIL DE JUNÇÃO REHAU VEDAR, UNIR, DESTACAR www.rehau.com.br Construção Automotiva Indústria DESIGN PARA MÓVEIS DA REHAU: SOLUÇÕES INOVADORAS DE SISTEMAS NO MESMO LOCAL A REHAU se estabeleceu como a principal

Leia mais

DEH-X8700DAB DEH-X8700BT

DEH-X8700DAB DEH-X8700BT RECETOR RDS COM LEITOR DE CD Português DEH-X8700DAB DEH-X8700BT Manual de instalação Ligações/ Instalação Ligações Importante Ao instalar a unidade em veículos sem a posição ACC (acessório) na ignição,

Leia mais