1 Introdução. 1.1 Finalidade desta documentação. 1.2 Observações sobre a garantia. 1.3 Utilização prevista. 1.4 Campo de aplicação

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "1 Introdução. 1.1 Finalidade desta documentação. 1.2 Observações sobre a garantia. 1.3 Utilização prevista. 1.4 Campo de aplicação"

Transcrição

1 Análise de gases contínua Dispositivos de campo da série 6 Instruções de Serviço resumidas para dispositivos de campo da série 6 Instruções de funcionamento compactas 1 Introdução 1.1 Finalidade desta documentação Essas instruções são um breve resumo de características, funções e informações de segurança importantes e contêm todas as informações necessárias para a utilização segura do aparelho. Você tem a responsabilidade de ler cuidadosamente as instruções antes da instalação e comissionamento. Para poder usar o aparelho corretamente, reveja primeiro seu modo de funcionamento. As instruções se destinam às pessoas que montam mecanicamente, conectam eletricamente e ativam o aparelho. Para obter um ótimo desempenho do aparelho, leia a versão detalhada do manual no suporte de dados eletrônico. 1.2 Observações sobre a garantia O conteúdo deste manual não deverá tornar-se parte ou alterar qualquer acordo, compromisso ou relação legal prévia. O contrato de vendas contém todas as obrigações da parte da Siemens, bem como condições de garantia completas e exclusivas. Nenhumas declarações sobre as versões do aparelho descritas no manual criam novas garantias ou modificam a garantia existente. O conteúdo reflete o estado técnico no momento de publicação. A Siemens reserva-se o direito de efetuar alterações técnicas no decurso de desenvolvimentos subsequentes. 1.3 Utilização prevista Este analisador é utilizado para determinar quantitativamente os componentes de uma amostra gasosa. O analisador só pode ser utilizado para os fins especificados nestas instruções e nas Instruções de Serviço detalhadas correspondentes. As modificações efetuadas ao analisador que não sejam expressamente mencionadas nestas instruções e nas Instruções de Serviço detalhadas correspondentes, portanto, não estão em conformidade com a utilização prevista. Tais modificações são de exclusiva responsabilidade do usuário. 1.4 Campo de aplicação Notas Estas Instruções de Serviço descrevem somente as versões dos aparelhos de campo da série 6 (CALOMAT 6F/CALOMAT 62F, OXYMAT 6F e ULTRAMAT 6F) que estão aprovados para operação em áreas de risco, de acordo com a Diretiva Europeia 94/9/CE (ATEX). Todas as demais versões de analisadores não são consideradas nestas Instruções de Serviço. Siemens, Todos os direitos reservados P 2012 A5E , 03/2012 1

2 A tabela a seguir fornece uma visão geral dos analisadores associados. Tabelas 1-1 Dispositivos de campo da série 6 aprovados para operação em áreas de risco Certificado Tipo de proteção Ex Dispositivo Nº MLFB PTB 00 ATEX 2022 X Gabinete pressurizado com compensação de vazamento para a Zona 1 TÜV 01 AT EX 1708 X Gabinete pressurizado com purga contínua para a Zona 1 TÜV 01 ATEX 1697 X Gabinete pressurizado simplificado com purga contínua para a Zona 2 TÜV 01 ATEX 1686 X Gabinete com restrição respiratória para a Zona 2 TÜV 03 ATEX 2278 X Proteção anti-poeira por gabinete para a Zona 22 TÜV 03 ATEX 2278 X Proteção anti-poeira por gabinete para a Zona 22 e TÜV 01 ATEX 1686 X gabinete com restrição respiratória para a Zona 2 TÜV 03 ATEX 2278 X Proteção anti-poeira por gabinete para a Zona 22 e TÜV 01 ATEX 1697 X gabinete pressurizado para a Zona 2 e II 2 G Ex px [ia] ia IIC T4 II 2 G Ex px [ia] ia IIC T6/T4/T3 II 2/3 G Ex pz [ia] IIC T6/T4 Gc II 2/3 G Ex nr [ia] IIC T6/T4 Gc II 3 G Ex nr IIC T4/T6 Gc II 3 D Ex tc IIIC T60 C/T65 C/T82 C/T130 C Dc II 3 D Ex tc IIIC T60 C/T65 C/T82 C/T130 C Dc e II 3 G Ex nr II T4/T6 Gc II 3 D Ex tc IIIC T60 C/T65 C/T82 C/T130 C Dc e II 2/3 G Ex pz [ia] IIC T6/T4 Gc ou II 2/3 G Ex pz nr [ia] IIC T6/T4 Gc OXYMAT 6F ULTRAMAT 6F CALOMAT 6F CALOMAT 62F OXYMAT 6F ULTRAMAT 6F CALOMAT 6F CALOMAT 62F OXYMAT 6F ULTRAMAT 6F CALOMAT 6F CALOMAT 62F OXYMAT 6F ULTRAMAT 6F CALOMAT 6F CALOMAT 62F OXYMAT 6F ULTRAMAT 6F CALOMAT 6F CALOMAT 62F OXYMAT 6F ULTRAMAT 6F CALOMAT 6F CALOMAT 62F OXYMAT 6F ULTRAMAT 6F CALOMAT 6F CALOMAT 62F 7MB201x-xxxxx-2 7MB201x-xxxxx-3 7MB211x-xxxxx-2 7MB211x-xxxxx-3 7MB251x-xxx0x-xAEx 7MB253x-xxx0x-xAEx 7MB201x-xxxxx-6 7MB201x-xxxxx-7 7MB211x-xxxxx-6 7MB211x-xxxxx-7 7MB251x-xxx0x-xAFx 7MB253x-xxx0x-xAFx 7MB201x-xxxxx-0xxx-ZE12 7MB201x-xxxxx-1xxx-ZE12 7MB211x-xxxxx-0xxx-ZE12 7MB211x-xxxxx-1xxx-ZE12 7MB251x-xxx0x-xACx 7MB253x-xxx0x-xACx 7MB201x-xxxxx-0xxx-ZE11 7MB201x-xxxxx-1xxx-ZE11 7MB211x-xxxxx-0xxx-ZE11 7MB211x-xxxxx-1xxx-ZE11 7MB251x-xxx0x-xABx 7MB253x-xxx0x-xABx 7MB201x-xxxxx-0xxx-ZE40 7MB201x-xxxxx-1xxx-ZE40 7MB211x-xxxxx-0xxx-ZE40 7MB211x-xxxxx-1xxx-ZE40 7MB251x-xxx0x-xAGx 7MB253x-xxx0x-xAGx 7MB201x-xxxxx-0xxx-ZE41 7MB201x-xxxxx-1xxx-ZE41 7MB211x-xxxxx-0xxx-ZE41 7MB211x-xxxxx-1xxx-ZE41 7MB251x-xxx0x-xAHx 7MB253x-xxx0x-xAHx 7MB201x-xxxxx-0xxx-ZE42 7MB201x-xxxxx-1xxx-ZE42 7MB211x-xxxxx-0xxx-ZE42 7MB211x-xxxxx-1xxx-ZE42 7MB251x-xxx0x-xAJx 7MB253x-xxx0x-xAJx 2 A5E , 03/2012

3 É essencial observar também as respectivas "Condições especiais" dos certificados mencionados na tabela. Essas condições descrevem os campos de aplicação, os requisitos de operação em áreas de risco, outras medidas de precaução importantes para a operação. As especificações técnicas destas Instruções de Serviço podem diferir das Instruções de Serviço correspondentes aos analisadores e equipamentos adicionais, em determinadas circunstâncias. As especificações técnicas enumeradas das presentes Instruções de Serviço são válidas nesses casos. 1.5 Verificar a consignação 1. Verifique se existem danos visíveis na embalagem e no aparelho, provocados por um manuseio incorreto durante o transporte. 2. Informe imediatamente a empresa de transporte sobre quaisquer reclamações relativas a danos. 3. Conserve as peças danificadas para esclarecimento. 4. Verifique o escopo de fornecimento quanto à exatidão e integridade, comparando os documentos de transporte e de pedido. Usar um aparelho incompleto ou danificado Perigo de explosão em áreas de risco. Não use quaisquer aparelhos incompletos ou danificados. 2 Instruções de segurança Este aparelho saiu da fábrica em perfeitas condições de uso. A fim de manter esta condição e para garantir a operação segura do aparelho, observe estas instruções e todas as especificações relativas a segurança. Observe as informações e símbolos presentes no aparelho. Não remova quaisquer informações ou símbolos presentes no aparelho. Mantenha as informações e os símbolos sempre bem legíveis. Pessoal qualificado para aplicações em áreas de risco As pessoas que instalam, montam, comissionam, operam e efetuam a manutenção do aparelho em uma área de risco devem possuir as seguintes qualificações específicas: Eles estão autorizados, treinados ou instruídos sobre a operação e manutenção de aparelhos e sistemas de acordo com os regulamentos de segurança para circuitos elétricos, pressões elevadas, bem como para fluidos agressivos e perigosos. Eles estão autorizados, treinados ou instruídos a executar trabalhos em circuitos elétricos de sistemas perigosos. Eles estão treinados ou instruídos na manutenção e utilização de equipamento de segurança adequado, de acordo com os regulamentos de segurança pertinentes. Modificações indevidas no aparelho As modificações no aparelho podem resultar em riscos para o pessoal, sistema e ambiente, particularmente em áreas de risco. Efetue somente as modificações descritas nas instruções do aparelho. A falta de cumprimento deste requisito anula a garantia do fabricante e as aprovações do produto. Devido ao elevado número de aplicações possíveis, não é possível considerar todos os detalhes das versões descritas do aparelho para todos os cenários possíveis durante o comissionamento, operação, manutenção ou operação em sistemas. Se necessitar de informações complementares não incluídas nas instruções, entre em contato com escritório local da Siemens ou representante da empresa. A5E , 03/2012 3

4 Indicação Operação sob condições ambientais especiais Recomendamos vivamente que contate seu representante da Siemens ou o nosso departamento de aplicação antes de operar o aparelho sob condições ambientais especiais, como as que podem ser encontradas em usinas nucleares ou quando o aparelho é usado para fins de pesquisa e desenvolvimento. Símbolo Explicação dos símbolos presentes no aparelho Consulte as instruções de serviço Aviso de superfície quente Aviso de tensão perigosa 2.1 Leis e diretivas Observe a certificação do teste, disposições e leis aplicáveis em seu país durante a conexão, montagem e operação. Isto inclui, por exemplo: Código Elétrico Nacional (NEC - NFPA 70) (EUA) Código Elétrico Canadense (CEC) (Canadá) Outras disposições para aplicações em áreas de risco são, por exemplo: IEC (internacional) EN (CE) 2.2 Conformidade com as Diretivas Europeias A identificação CE no aparelho demonstra a conformidade com os regulamentos das seguintes Diretivas Europeias: CEM 2004/108/CE Diretiva Baixa Tensão 2006/95/CE ATEX 94/9/CE Diretiva do Parlamento Europeu e do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros relativas à compatibilidade eletromagnética e que revoga a Diretiva 89/336/CEE. Diretiva do Parlamento Europeu e do Conselho sobre a harmonização das legislações dos Estados Membros relativas ao equipamento elétrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites de tensão. Diretiva do Parlamento Europeu e do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros sobre equipamentos e sistemas de proteção destinados a ser utilizados em atmosferas potencialmente explosivas. As normas aplicadas e versões associadas podem ser encontradas na Declaração de conformidade CE correspondente. 4 A5E , 03/2012

5 2.3 Diretivas gerais de proteção contra explosão Utilização de dispositivos inadequados na área de risco Perigo de explosão se forem utilizados dispositivos inadequados na área de risco. Utilize apenas dispositivos com as características especificadas na chapa de identificação e na Seção Especificações técnicas (Página 28) para a área de risco. Deve-se conectar uma unidade de purga apropriada no caso dos analisadores com tipo de proteção "Gabinete pressurizado Ex px ou Ex pz". Essa unidade de purga garante que a sobrepressão seja monitorada de forma segura, e que o fluxo de volume seja monitorado com proteção contra falhas (redundância). Se for utilizado um analisador com tipo de proteção "Gabinete pressurizado Ex pz" na Zona 2, deve-se fornecer uma unidade de purga com tipo de proteção "Ex px" quando se efetua a conexão de gases de amostra combustíveis ou ocasionalmente explosivos Proteção contra explosão externa Visão geral A proteção contra explosão externa serve para evitar a penetração de misturas gasosas explosivas (névoas de gás) no gabinete, ou sua ignição na superfície. Por esse motivo, o analisador é purgado com gás de proteção e - nos dispositivos de categoria 2 (Ex zona 1) - o painel de controle é adicionalmente operado através de um componente de isolamento intrinsecamente seguro Fase pré-purga A fase pré-purga serve para remover os gases combustíveis presentes, antes que o analisador seja ligado. Durante esse período (5 min), o gabinete é purgado com um volume 5 vezes superior ao seu próprio Fase de operação A fase pré-purga é seguida pela fase de operação: No modo Ex px com compensação de vazamento, é adicionado apenas o volume de gás de proteção necessário para suportar uma sobrepressão de 50 Pa, em comparação com o gás atmosférico e o gás de amostra. No modo Ex px ou Ex pz com purga contínua, o gás de proteção circula pelo gabinete a 1 l/min. Ao mesmo tempo, é acumulada uma sobrepressão de 50 Pa, comparada com a pressão atmosférica. Deve-se utilizar gás inerte (por exemplo, nitrogênio) ou ar como gás de proteção, dependendo da composição do gás de amostra. A dissipação do gás de proteção para dentro da zona Ex só é permitida quando houver proteção anti-centelha e uma barreira contra partículas Proteção contra explosão interna Proteção contra explosão interna refere-se ao percurso do gás de amostra (sistema de contenção CS) no analisador e à proteção contra ignição do gás de processo. Deve-se fazer a diferenciação entre os seguintes casos: Gases de amostra não combustíveis e misturas gasosas abaixo do limite inferior de explosividade (LEL): Os inibidores de chamas podem ser omitidos. Contudo, deve-se garantir que o gás de amostra do CS permaneça sempre abaixo do limite inferior de explosividade! Gases de amostra ocasionalmente explosivos: Só podem ser conectados aos analisadores de gás CALOMAT 6F/CALOMAT 62F e OXYMAT 6F se as entradas e saídas do gás de amostra e do gás de referência estiverem equipadas com um inibidor de chamas. Os inibidores de chamas devem cumprir os requisitos de segurança do meio combustível. A seguinte afirmação aplica-se ao percurso do gás de referência do OXYMAT 6F: É possível omitir um inibidor de chamas na entrada do gás de referência, se ficar garantido que esse gás será conectado antes que o analisador seja ligado, e que a pressão do gás de referência será permanentemente monitorada. O analisador ULTRAMAT 6F também pode ser utilizado sem inibidores de chamas. Misturas gasosas frequentemente ou permanentemente explosivas: Não devem ser conectadas! Gases de amostra acima do outro limite de explosividade: Devem ser individualmente avaliados, de acordo com o respectivo certificado, com aplicação de gás inerte como gás de proteção. A5E , 03/2012 5

6 2.3.3 Outras medidas de segurança As linhas de exaustão dos gases de amostra e de referência devem terminar fora da área de risco, em uma posição inócua. A linha de exaustão do gás de amostra também pode retornar ao ponto de amostragem. Quando se conectam gases de amostra combustíveis ou não-combustíveis dentro da área de risco, a entrada e a saída do gás de amostra devem estar equipadas com um inibidor de chamas. Quando se conectam meios combustíveis, é necessário interromper o suprimento de gás de amostra, após o desligamento do analisador e do gabinete pressurizado, ou quando a pressurização é acionada, no caso de uma falha. A pressão máxima permitida do gás de amostra no analisador depende do tipo de gás conectado, e é descrita nas especificações técnicas, no item "Condições de entrada do gás de amostra". Ver também Especificações técnicas (Página 28) Versões Ex px do analisador com compensação de vazamento O sistema de contenção (percurso do gás de amostra no analisador) é classificado como vedado (sem liberação) se o meio gasoso não for combustível, o meio gasoso for combustível, mas a concentração de gás estiver sempre abaixo do limite inferior de explosividade, que deve ser garantido por um nível de segurança mínimo de Categoria 4 de acordo com a norma EN ISO , o meio gasoso for combustível e a pressão diferencial entre o gabinete e o sistema de contenção for monitorada. A pressão do gabinete sempre deve ser no mínimo 50 Pa acima da pressão do sistema de contenção. Essa monitoração da pressão diferencial entre o gabinete e o sistema de contenção sempre deve ser efetuada no seguinte nível de segurança: a monitoração da pressão do sistema de contenção efetuada pelo próprio sistema é no mínimo de Categoria 1 de acordo com a norma EN ISO (confiabilidade operacional) e a monitoração da pressão diferencial entre o sistema de contenção e o gás de proteção é no mínimo de Categoria 1 de acordo com a norma EN ISO , ou a monitoração da pressão diferencial entre o sistema de contenção e o gás de proteção é no mínimo de Categoria 3 de acordo com a norma EN ISO (tolerância a falhas, proteção contra 1 falha), sem considerar qualquer função de segurança baseada nas instalações. Também é possível a aplicação de uma norma internacional semelhante, no lugar da EN ISO A avaliação do nível de segurança dos dispositivos de monitoração também inclui as falhas nas linhas de pressão e de gás. Quando se avalia o nível de segurança dos dispositivos de monitoração, supõe-se que estes sejam independentes entre si. Quando se conecta o dispositivo de monitoração para um funcionamento total, este deve ser garantido com um nível de segurança mínimo de Categoria 3 de acordo com a norma EN ISO Versões Ex px do analisador com purga contínua ou Ex pz com utilização do sistema de contenção Com misturas de gás/ar acima do LEL, a tolerância a falhas do sistema de contenção não fica garantida, no sentido da norma EN , uma vez que o gás de amostra pode ser liberado no gabinete pressurizado, em consequência de vazamentos (por exemplo, pelos O-rings). Contudo, essa liberação pode ser considerada limitada. A quantidade máxima liberada fica abaixo de 200 µl/min, sendo garantida pelas medidas de controle de qualidade do fabricante do analisador, no momento da entrega. Assim, a purga contínua do gabinete Ex p deve ser efetuada após a fase pré-purga. Esse procedimento garante que o gás de amostra liberado por um vazamento seja diluído a ponto de inviabilizar uma mistura gasosa explosiva. O fluxo de volume do gás de proteção, portanto, foi definido como 1 l/min; esse valor representa mais de 100 vezes a quantidade máxima do gás de amostra liberado. 6 A5E , 03/2012

7 Versões Ex nr do analisador com gabinete com restrição respiratória Nos analisadores com gabinete com restrição respiratória (tipo de proteção Ex nr), só é possível conectar os gases de amostra cuja composição esteja abaixo do limite inferior de explosividade (LEL). A conexão de combustível a misturas gasosas ocasionalmente explosivas não é permitida com este tipo de proteção contra explosão! As conexões de gás de proteção (gás de purga) devem ser herméticas! Analisadores pressurizados Ex pz para utilização na Zona de risco 2 Os gases combustíveis ou misturas de gás/ar cuja composição também fique ocasionalmente acima do limite inferior de explosão (LEL) não podem ser conectados a analisadores com gabinetes pressurizados simplificados (grau de proteção Ex pz). Os gases só podem ser conectados ao percurso do gás de amostra, nos termos de definição de Zona de risco 1, se o analisador estiver equipado com uma unidade de purga px. A conexão de misturas gasosas frequentemente ou permanentemente explosivas não é permitida com este tipo de proteção contra explosão! As conexões do gás de proteção devem ser herméticas, caso o gás de proteção não seja utilizado para a parte correspondente do analisador Versões do analisador Ex tc com proteção anti-poeira por gabinete Somente os gases de amostra cuja composição se situa abaixo do limite inferior de explosão (LEL) podem ser conectados a analisadores com proteção anti-poeira por gabinete (grau de proteção Ex tc). A conexão de combustível a misturas gasosas ocasionalmente explosivas não é permitida com este tipo de proteção contra explosão! As conexões de gás de proteção devem ser herméticas! 3 Montagem/instalação/composição 3.1 Diretivas de montagem Instalação dos dispositivos Instale o analisador à prova de explosão e, se necessário, o equipamento de segurança Ex px em um local livre de vibrações. Proteja os dispositivos contra a luz solar direta. Fixe o analisador e o equipamento de segurança Ex px (se aplicável) de acordo com seus desenhos dimensionais, e conecte-os da forma indicada nos diagramas da Seção Conexão (Página 10). Um desenho dimensional do analisador pode ser encontrado na Seção Dimensões para preparar a instalação (Página 8), e o desenho dimensional do equipamento de segurança Ex p pode ser encontrado na respectiva descrição. Linhas de exaustão Certifique-se de que o diâmetro interno mínimo e o comprimento das linhas de exaustão do gás de proteção estejam dimensionados de forma a não ultrapassar a pressão de 165 hpa no interior do gabinete, e que o fluxo de volume do gás de proteção seja de no mínimo 1 l/min. Proteção contra energia de impactos Certifique-se de que o aparelho possui uma proteção suficiente contra a energia de impactos superior a 2 Joules na área das janelas. Ver também Especificações técnicas (Página 28) A5E , 03/2012 7

8 3.2 Instruções de montagem adicionais para aparelhos com proteção Ex nr ou Ex tc Note que todos os cabos devem ser devidamente fixados! Feche os bocais de gás de proteção (gás de purga) herméticos! 3.3 Dimensões para preparar a instalação Chapa de identificação - externa - 438,0 311,0 328,0 26,5 20,0 444,0 480,0 Chapa de identificação; na parte interna do painel da caixa esquerda 14,0 Terminal equipotencial externo (conexão do terminal M5) Esquema 3-1 CALOMAT 6F, CALOMAT 62F, OXYMAT 6F e ULTRAMAT 6F: dimensões para preparar a instalação, vista dianteira e vista lateral 8 A5E , 03/2012

9 3.4 Instruções de segurança adicionais Pressão de operação máxima admissível excedida Perigo de lesões ou envenenamento. A pressão de operação máxima admissível depende da versão do aparelho. O aparelho pode ficar danificado se a pressão de operação for excedida. Poderão ser liberados fluidos quentes, tóxicos e corrosivos do processo. Certifique-se de que o aparelho é adequado para a pressão de operação máxima admissível de seu sistema. Consulte as informações na placa de identificação e/ou em "Condições nominais de funcionamento". Partes molhadas inadequadas para os fluidos do processo Perigo de lesões ou danos no aparelho. Poderão ser liberados fluidos quentes, tóxicos e corrosivos se o fluido do processo for inadequado para as partes molhadas. Certifique-se de que o material das partes do aparelho molhadas pelo fluido do processo é adequado para este. Consulte as informações em "Dados técnicos" Requisitos do local de instalação CUIDADO Luz solar direta Danos no aparelho. O aparelho pode sobreaquecer ou os materiais podem se tornar quebradiços devido a exposição à radiação UV. Proteja o aparelho da luz solar direta. Certifique-se de que a temperatura ambiente máxima admissível não é excedida. Consulte as informações em "Dados técnicos". Circulação de ar insuficiente Risco de incêndio. O aparelho poderá sobreaquecer ou incendiar-se em caso de circulação de ar insuficiente. Assegure uma circulação de ar suficiente na sala. Consulte as informações do Capítulo Especificações técnicas (Página 28) Montagem correta Entrada de cabo aberta ou prensa-cabos incorreto Perigo de explosão em áreas de risco. Feche as entradas dos cabos para as conexões elétricas. Utilize somente prensa-cabos ou plugues aprovados para o tipo de proteção relevante. A5E , 03/2012 9

10 CUIDADO Montagem incorreta A montagem incorreta poderá danificar ou destruir o aparelho ou prejudicar seu funcionamento. Antes de instalar, assegure-se de que não existem danos visíveis no aparelho. Certifique-se de que os conectores de processo estão limpos e de que são usadas as gaxetas e buchas adequadas. Monte o aparelho usando as ferramentas adequadas. Consulte as informações em "Dados técnicos", para obter exemplos dos requisitos dos torques de instalação. 4 Conexão 1 Unidade de componentes eletrônicos 4 Entrada do gás de amostra 2 Bloco de terminais para conexões elétricas 5 Seção do analisador 3 Prensa-cabos 6 Parafusos de molas (por exemplo, um total de 8 para as duas partes do gabinete) Esquema 4-1 ULTRAMAT 6F, gabinete aberto Para todos os dispositivos de campo, a metade esquerda do gabinete contém a unidade de componentes eletrônicos 1, e a metade direita, a seção do analisador 5. Para efetuar as conexões, deve-se abrir o gabinete do dispositivo de campo. Para isso, solte os parafusos de mola 6 até sentir a pressão da mola. Em seguida, remova manualmente os parafusos. 10 A5E , 03/2012

11 4.1 Conexão do gás de amostra e do gás de proteção (gás de purga) Os aparelhos usados em áreas de risco devem ser purgados utilizando ar ou gás inerte. O gás liberado pela purga deve ser encaminhado por meio de uma linha de gás de exaustão a um depósito de descarte ecológico. Quando se medem gases tóxicos ou corrosivos, pode haver acúmulo do gás de amostra no analisador, por causa de vazamentos no percurso do gás. Por conseguinte, os gases contendo concentrações potencialmente perigosas de componentes tóxicos, corrosivos ou combustíveis não deverão ser conectados a aparelhos com restrição respiratória (Ex nr). Os analisadores equipados com sistema de aquecimento sempre devem ser purgados, quando se utilizam gases corrosivos. Fixe o analisador e o equipamento de segurança Ex px de acordo com seus desenhos dimensionais na Seção Diagramas de conexão (Página 15), e conecte-os da forma indicada nos diagramas de montagem 4-2 e 4-3. As seguintes informações aplicam-se à utilização do equipamento de segurança Ex px recomendado por nós, de acordo com nosso Catálogo PA01 atual. Essas informações aplicam-se, da respectiva forma, a todas as demais unidades de purga. É essencial observar as seguintes condições, para uma operação sem falhas: Ao apertar as porcas de união dos acoplamentos do gás, utilize uma chave de boca adequada para obter o bloqueamento. Caso contrário, existirá o risco de vazamento no percurso do gás. O operador deve garantir a pressão mínima dos gases de proteção, no local da instalação. Deve-se aplicar uma pressão de 0,2... 0,4 MPa ( bar) ao regulador de pressão do equipamento de segurança Ex px. Quando o gás de proteção é acessado, a queda de pressão na linha não deve ultrapassar 5 hpa (5 mbar), a um fluxo de 50/min. Para isso, a linha do ar de exaustão deve estar devidamente dimensionada (por exemplo, o comprimento da linha do ar de exaustão pode ser de aproximadamente 20 m, com um diâmetro interno de G 1"). O tempo de pré-purga que pode ser definido no equipamento de segurança Ex px (5 min. com um fluxo de gás de proteção de 50 l/min.) não deve ser alterado (esta é a condição mínima!). O equipamento de segurança Ex px é entregue com parâmetros básicos fixos. A pressão do gás de proteção está predefinida a 105 hpa (rel.). As alterações úteis a esses parâmetros, como a redução da pressão máxima do gás de proteção, podem ser efetuadas de acordo com as informações do manual que acompanha o equipamento de segurança Ex px. O gás de amostra não deve ser fornecido ao analisador enquanto a fase de pré-purga não tiver terminado. É possível conectar um interruptor de chave ao equipamento de segurança Ex px (consulte a Seção 4.3 (Página 25) para obter detalhes). OXYMAT 6F: Antes de ligar o suprimento de gás de amostra, certifique-se de que o sensor de microfluxo seja purgado pelo gás de referência. Portanto, o gás de referência também deve estar conectado (período pré-purga = 5 min) quando o equipamento de segurança Ex px for ligado. A pressão do gás de referência sempre deve ser 0,2... 0,4 MPa ( bar) acima da pressão do gás de amostra Versões do analisador com compensação de vazamento Ao operar com gases de amostra combustíveis, a diferença de pressão entre o gás de proteção e o gás de amostra deve ser mantida de forma permanente e segura acima de 50 hpa. A monitoração da pressão diferencial deve ser realizada, para evitar falhas. Isto deve garantir que o equipamento de segurança Ex px desligue o analisador e entre na fase de pré-purga quando a diferença de pressão for inferior ao valor definido. O usuário deve selecionar um dispositivo adequado para monitoração da pressão diferencial (por exemplo, um interruptor de pressão diferencial). OXYMAT 6F: A entrada do gás de amostra contém um restritor que cria uma pressão dinâmica para amortecer os fluxos pulsantes. Assim, pode ser recomendado remover esse restritor se for necessário monitorar a pressão diferencial (nas versões com compensação de vazamento). O medidor do amortecimento (restritor) deve, portanto, ser instalado antes do ponto de medição da pressão, quando necessário. A5E , 03/

12 4.2 Conexões elétricas Instruções de segurança Conexão PE/de aterramento inexistente Perigo de choque elétrico. Dependendo da versão do aparelho, conecte o suprimento de corrente da seguinte forma: Plugue de alimentação: Certifique-se de que o soquete usado possui uma conexão de condutor PE/de aterramento. Verifique se a conexão de condutor PE/de aterramento do soquete e o plugue de alimentação se combinam. Terminais de conexão: Conecte os terminais de acordo com o diagrama de conexão dos terminais. Conecte primeiro o condutor PE/de aterramento. Colocação incorreta de cabos blindados Perigo de explosão devido a correntes de compensação entre a área de risco e a área segura. Os cabos blindados que passam pela área de risco devem ser aterrados somente em uma extremidade. Se for necessário aterramento em ambas as extremidades, use um condutor de ligação equipotencial Suprimento de corrente incorreto Perigo de explosão em áreas de risco em resultado de um suprimento de corrente incorreto, por exemplo, usando corrente contínua em vez de corrente alternada. Conecte o aparelho de acordo com o suprimento de corrente e circuitos de sinal especificados. As especificações relevantes podem ser encontradas nos certificados, no Capítulo "Leis e diretivas (Página 4)" ou na placa de identificação. Falta de ligação equipotencial Perigo de explosão devido a correntes de compensação ou de ignição por falta de ligação equipotencial. Certifique-se de que o aparelho tem ligação equipotencial. Exceção: Poderá ser admissível omitir a conexão da ligação equipotencial para aparelhos com o tipo de proteção "Segurança intrínseca Ex i". Seleção incorreta do tipo de proteção Perigo de explosão em áreas sujeitas a risco de explosão. Este aparelho está aprovado para vários tipos de proteção. 1. Decida a favor de um tipo de proteção. 2. Conecte o aparelho de acordo com o tipo de proteção selecionado. 3. Para evitar um uso incorreto posterior, torne permanentemente irreconhecíveis os tipos de proteção não usados na placa de identificação. 12 A5E , 03/2012

13 Cabos e/ou prensa-cabos inadequados Perigo de explosão em áreas de risco. Use somente cabos e prensa-cabos adequados, que satisfaçam os requisitos especificados em "Dados técnicos". Aperte os prensa-cabos de acordo com os torques especificados em "Dados técnicos". Ao substituir os prensa-cabos, use somente prensa-cabos do mesmo tipo. Após a instalação, verifique se os cabos estão firmemente encaixados. Tensão de contato perigosa Perigo de choque elétrico em caso de conexão incorreta. Para obter as especificações da conexão elétrica, consulte as informações do Capítulo "Conexões elétricas (Página 13)". No local de montagem do aparelho observe as leis e diretivas aplicáveis para a instalação de instalações de energia elétrica com tensões nominais abaixo de 1000 V. Dispositivos inadequados Apenas os dispositivos que não gerem faíscas durante a operação podem ser conectados a circuitos sem limite de energia na Zona 2 ou 22, e devem ser adequados para operação em áreas de risco da Zona 2 ou 22, bem como às condições presentes no local de uso Conexões elétricas Observe os seguintes requisitos para uma operação correta: A instalação deve dispor de um disjuntor de rede elétrica. Conecte o gabinete do analisador à ligação equipotencial (consulte também as Instruções de Serviço correspondentes). Utilize cabos sólidos ou de par trançado com perfil transversal máximo de 2,5 mm², para a fiação dos terminais. Equipe todos os condutores de par trançado com terminais. Mantenha todos os cabos de conexão próximos ao analisador. Identifique as linhas de segurança intrínseca e distribua-as separadamente das linhas sem segurança intrínseca. Observe as distâncias mínimas necessárias, ao efetuar esse procedimento. Conecte as linhas de sinal e de alimentação de acordo com os planos de fiação de terminais dos dispositivos a serem conectados (consulte as Instruções de Serviço correspondentes). Tome cuidado especial com as entradas dos cabos (prensa-cabos). Utilize anéis de vedação correspondentes aos diâmetros dos cabos, para os prensa-cabos. Faixas de diâmetros dos cabos e torques M dos prensa-cabos aparafusados: M 20: diâmetro dos cabos: mm; M = 3,8 ± 0,2 Nm M 25: diâmetro dos cabos: mm; M = 5,0 ± 0,2 Nm Entradas e saídas As entradas e saídas analógicas dos analisadores não possuem segurança intrínseca, na versão básica. Para uso em áreas de risco, todas as entradas e saídas sem segurança intrínseca devem ser conectadas através de relês de acoplamento Ex, para que não haja tensões externas em caso de falha no suprimento do gás de proteção no aparelho. É possível montar componentes de isolamento Ex adicionais no trilho existente no analisador. Esses dispositivos adicionais devem ser aprovados pelo responsável especializado em Ex antes do início das operações. A5E , 03/

14 Ver também Equipamentos adicionais (Página 27) Equipamentos adicionais É possível adicionar outros equipamentos/componentes a um trilho de montagem, na parte esquerda do analisador. Os seguintes pontos devem ser observados: O trilho de montagem possui cerca de 250 mm de comprimento, o que limita o número de componentes a serem instalados. A altura máxima da instalação, incluindo o trilho de montagem, é de 115 mm, sendo porém menor na vizinhança do visor (cerca de 88 mm). A largura dos equipamentos adicionais não deve ser superior a 100 mm. Os equipamentos adicionais devem ser aprovados para uma temperatura ambiente de até 60 C, que pode ser atingida em condições ambientais extremas. Também é necessário especificar os tipos de proteção Ex dos componentes acrescentados ao analisador. A instalação de equipamentos adicionais sempre deve ser aprovada pelo responsável especializado em Ex. 14 A5E , 03/2012

15 4.3 Diagramas de conexões Diagrama de conexões para as versões Ex px com compensação de vazamento Esquema 4-2 Diagrama de conexões para as versões Ex px do analisador com compensação de vazamento A5E , 03/

16 4.3.2 Diagrama de conexões para as versões Ex px e Ex pz do analisador com purga contínua Esquema 4-3 Diagrama de conexões para as versões Ex px e Ex pz do analisador com purga contínua 16 A5E , 03/2012

17 4.3.3 Diagramas de conexões de terminais M M M M M Esquema 4-4 Diagrama de conexões de terminais para a placa-mãe dos dispositivos de campo A5E , 03/

18 21 M M Esquema 4-5 Diagrama de conexões de terminais para a placa AUTOCAL dos dispositivos de campo 18 A5E , 03/2012

19 4.3.4 Conexões de gás para os dispositivos de campo OXYMAT 6F ULTRAMAT 6F CALOMAT 6F por exemplo, RS485/Profibus-PA-Ex 0 20,0 42,0 77,0 112,0 148,0 184,0 250,0 259,0 394,0 418, ,0 253,0 237,0 Cabo de alimentação 201,0 127,0 65,0 58,0 0 Para M 20: mm Esquema 4-6 Conexões dos dispositivos de campo BR 6 ULTRAMAT 6F, OXYMAT 6F e CALOMAT 6F A5E , 03/

20 Entrada do gás de amostra 11; 12; 21; Saída do gás de amostra Conexões de gás: 21 Entrada do gás de referência rosqueamento fêmea 1/8"-27 NPT 22 Saída do gás de referência de acordo com ANSI B ; 4 não utilizados 5-8 Acoplamentos do gás de purga 10 mm ou 3/8" de diâmetro PA Ligação equipotencial Esquema 4-7 Conexões do analisador CALOMAT 62F 20 A5E , 03/2012

21 5 Acionamento O comissionamento só pode ser feito da forma correta quando a pessoa que o efetua está familiarizada com o conteúdo dos manuais e com as instruções de serviço fornecidas. As informações sobre segurança e os avisos contidos nesses documentos devem ser particularmente observados. Deve-se verificar se existe vazamento no percurso do gás de amostra do analisador, sempre que este for acionado. Esse procedimento é descrito na Seção Testes de vazamento (Página 22). As informações sobre segurança descritas a seguir aplicam-se além das informações sobre operação em áreas de risco. Comissionamento inadequado em áreas de risco Falha do aparelho ou perigo de explosão em áreas de risco. Não comissione o aparelho antes de estar completamente montado e conectado de acordo com as informações do Capítulo "Conexão (Página 10)". Antes do comissionamento, tenha em consideração o efeito sobre outros aparelhos do sistema. Tensão de contato perigosa Perigo de lesões devido a tensão de contato perigosa quando o aparelho está aberto ou mal fechado. O grau de proteção especificado na placa de identificação ou no Capítulo "Especificações técnicas (Página 28)" não poderá ser garantido se o aparelho estiver aberto ou mal fechado. Certifique-se de que o aparelho está bem fechado. Perda de proteção contra explosões Perigo de explosão em áreas de risco se o aparelho estiver aberto ou mal fechado. Feche o aparelho conforme descrito no Capítulo "Conexão (Página 10)". Abrir o aparelho no estado energizado Perigo de explosão em áreas sujeitas a risco de explosão. O aparelho só deverá ser aberto no estado desenergizado. Antes do comissionamento verifique se a cobertura, fechos da cobertura e entradas dos cabos estão montados de acordo com as diretivas. Exceção: Os aparelhos com o tipo de proteção "Segurança intrínseca Ex i" também podem ser abertos no estado energizado em áreas de risco. Ausência de pré-purga Perigo de explosão em áreas sujeitas a risco de explosão. A atmosfera explosiva existente em um aparelho com gabinete pressurizado (tipo de proteção Ex p) pode provocar uma explosão durante o comissionamento. Certifique-se de que o aparelho é pré-purgado antes do comissionamento. Assegure-se de que o tempo, quantidade e fluido são devidamente observados. Consulte as informações do Capítulo Especificações técnicas (Página 28). A5E , 03/

22 5.1 Testes de vazamento do sistema de contenção Gabinete pressurizado Ex px e Ex pz Os analisadores só podem ser utilizados em áreas de risco se todas as linhas necessárias de entrada e saída de gás tiverem sido conectadas antes do acionamento, e testadas quanto a vazamentos e vedação, com 1,5 vezes a pressão de operação máxima admissível. O operador é responsável pelas linhas necessárias de entrada e saída de gás. Estas devem também corresponder aos requisitos de proteção de "Gabinete pressurizado" e devem ser testadas separadamente de acordo com a norma EN Configuração de teste recomendada para dispositivos CALOMAT 6F, CALOMAT 62F e OXYMAT 6F 2, 4 11, Conexões do percurso do gás de amostra M Manômetro (medidor de pressão) Conexão do gás de referência (se presente) PR Regulador de pressão BI Bujão obturador V1 Válvula de corte (taxa de vazamento < 10-6 kpa*l/s) Esquema 5-1 Configuração de teste recomendada para dispositivos CALOMAT 6F, CALOMAT 62F e OXYMAT 6F Efetue a preparação para o teste da seguinte forma: 1. Feche a saída do gás de amostra 2 usando um bujão obturador. 2. Se o analisador tiver uma conexão para o gás de referência, feche também sua entrada 3 usando um bujão obturador. 3. Instale uma válvula de corte adequada (por exemplo, válvula de agulha V1) com vedação suficiente na linha do gás de amostra, antes da entrada do gás de amostra Conecte um regulador de pressão com uma faixa de medição de 200 kpa (OXYMAT 6F) ou 50 kpa (CALOMAT 6F) e uma resolução de 0,1 kpa, antes da válvula de corte V1. 22 A5E , 03/2012

23 5.1.2 Preparação recomendada para os testes no ULTRAMAT 6F BI Bujão obturador M Manômetro (medidor de pressão) 2 Saída do percurso do gás de amostra DR Regulador de pressão 4 Saída do percurso do gás de referência V1 Válvula de corte (taxa de vazamento < 10-6 kpa*l/s) Esquema 5-2 Preparação para teste de vazamento do percurso do gás de amostra e do percurso do gás de referência do tipo fluxo (linha tracejada) no ULTRAMAT 6F Efetue a preparação para o teste da seguinte forma: 1. Feche a entrada do gás de amostra 1 usando um bujão obturador. 2. Instale uma válvula de corte adequada (por exemplo, válvula de agulha V1) com vedação suficiente na linha do gás de amostra, depois da saída do gás de amostra Conecte um regulador de pressão com uma faixa de medição de 50 kpa e uma resolução de 0,1 kpa, depois da válvula de corte V1. 4. Proceda da forma apropriada, se o analisador tiver uma conexão de gás de referência do tipo fluxo (3, 4, linha tracejada). Feche a entrada do gás de referência 3 e faça a preparação para o teste, depois da saída do gás de referência Execução do teste de vazamento Proceda da seguinte forma: 1. Abra a válvula de agulha com cuidado. Dessa forma, é formado um acúmulo de pressão no sistema de contenção. 2. Uma vez atingida a pressão do teste (consulte a tabela a seguir), feche novamente a válvula de agulha. 3. Espere cerca de 5 minutos. Durante esse período, é realizada a compensação térmica no analisador. A temperatura do percurso do gás de amostra não deve se alterar durante o teste! 4. Agora, determine a variação de pressão Δp durante outro período de 5 minutos. O percurso do gás estará suficientemente vedado se a variação de pressão Δp em 5 minutos for menor que o valor do teste, enumerado na tabela a seguir. OXYMAT 6F Pressão de teste 2,0 bar (rel.) Valor do teste *) Δp = 3 mbar (hpa) CALOMAT 6F Pressão de teste 0,5 bar (rel.) Valor do teste *) Δp = 6 mbar (hpa) CALOMAT 62F Pressão de teste 0,1 bar (rel.) Valor do teste *) Δp = 9,5 mbar (hpa) ULTRAMAT 6F Pressão de teste 0,5 bar (rel.) Com comprimento da câmara, em mm 0, Valor do teste *) Δp em mbar (hpa) 12 8,5 4,6 3,4 2 *) Os valores do teste foram definidos supondo-se que o volume máximo entre as unidades de corte (válvulas) e o sistema de contenção seja de 10 ml. Isto corresponde a uma tubulação com diâmetro interno de 4 mm e comprimento aproximado de 80 cm. A5E , 03/

24 5.2 Equipamento de segurança Ex px Pré-requisito O analisador deve ser operado em um dos seguintes tipos de proteção Ex: Gabinete pressurizado com compensação de vazamento para a Zona 1 II 2 G Ex px [ia] ia IIC T4 de acordo com o certificado PTB 00 ATEX 2022X Gabinete pressurizado com purga contínua para a Zona 1 II 2 G Ex px [ia] ia IIC T4 de acordo com o certificado TÜV 01 ATEX 1708 X Você conectou o analisador ao equipamento de segurança Ex px de acordo com os diagramas de conexão da Seção Diagramas de conexões (Página 15). Antes do acionamento, deve-se ainda: Verificar a alimentação de corrente Vedar todos os prensa-cabos desnecessários, utilizando os bujões fornecidos. Aparafusar cuidadosamente os prensa-cabos ocupados. Fechar as portas. Deve-se apertar os parafusos uniformemente, até que a moldura da porta toque na superfície do gabinete. Definir o gás de proteção com a pressão necessária (0,2... 0,4 MPa antes do regulador de pressão). Definir o regulador de pressão do equipamento de segurança Ex px para no mínimo 0,2 MPa. Ao medir os gases combustíveis com grau de proteção Ex px com compensação de vazamento, deve-se garantir que a pressão do gás de amostra aplicada ao analisador não fica mais do que 160 hpa (160 mbar) acima da pressão ambiente e que fica sempre mais do que 5 hpa abaixo da pressão do gás de proteção. Caso não seja possível garantir sempre essa condição, deve-se instalar um monitor de pressão diferencial entre o gás de amostra e o gás de purga, como proteção adicional. Depois de efetuar as medidas descritas acima, é possível abrir o percurso do gás de ignição e ligar a alimentação de corrente para acionar o analisador. 5.3 Correção da pressão Existe um sensor de pressão interna no ULTRAMAT 6F para corrigir a influência da pressão atmosférica. Ele é conectado ao ar ambiente por um tubo. Para evitar que a atmosfera explosiva penetre no sensor de pressão, esse tubo deve ser conectado a uma mangueira que termina em uma área segura. Só é possível medir uma pressão superior do gás de amostra, de até hpa, através de um sensor de pressão externo. O analisador deve receber seu sinal de uma maneira intrinsecamente segura. Suas partes que entram em contato com o gás de amostra devem cumprir os requisitos da medição. A conexão e a parametrização de um sensor de pressão externo são descritas nas Instruções de Serviço correspondentes. No OXYMAT 6F, a influência da pressão do gás de amostra podem ser corrigida através do sensor de pressão interno, em uma faixa de até hpa. Só é possível medir uma pressão superior, de até cerca de hpa, através de um sensor de pressão absoluta externo. O CALOMAT 6F/CALOMAT 62F é totalmente independente da pressão de entrada, graças a seu procedimento de medição (condutividade térmica). Mesmo assim, pode ser necessário compensar a influência da pressão, utilizando-se um sensor de pressão externo. O sensor de pressão externo também será necessário se a pressão de entrada absoluta for superior a hpa. Indicação Usar sensores de pressão externos Se for usado um sensor de pressão externo, o sensor de pressão interno deverá ser vedado se não estiver conectado à área segura. 24 A5E , 03/2012

25 5.4 Interruptor de chave A proteção Ex do equipamento de segurança Ex p pode ser desativada (chave inserida na ranhura) por meio de um interruptor de chave (interruptor de desvio). Dessa forma, o analisador também pode ser conectado eletricamente, sem a purga do gás de proteção, por exemplo, para serviços de manutenção. Alguns equipamentos de segurança Ex p oferecem a possibilidade de acionar o interruptor de chave com uma função operacional (código-chave). O comissionamento com o interruptor de chave exige sempre a permissão do proprietário ou de uma pessoa por ele autorizada. Essa permissão só pode ser concedida se ficar claro que a atmosfera não estará explosiva durante a realização dos serviços planejados, ou forem tomadas as precauções necessárias contra o risco de explosão (certificado de permissão anti-incêndio). No final dos serviços de manutenção, certifique-se de que o interruptor de chave seja desligado, removendo a chave. 6 Serviço e manutenção 6.1 Instruções de segurança Acessórios e peças de reposição não permitidos Perigo de explosão em áreas sujeitas a risco de explosão. Use somente acessórios ou peças de reposição originais. Observe todas as instruções de instalação e de segurança relevantes descritas nas instruções do aparelho ou incluídas com o acessório ou peça sobressalente. Comissionamento e operação com erro pendente Se surgir uma mensagem de erro, a operação isenta de falhas no processo não pode mais ser garantida. Verifique a gravidade do erro Corrija o erro Se o aparelho estiver defeituoso: Coloque o aparelho fora de serviço. Impeça um novo comissionamento. Conexão incorreta após a manutenção Perigo de explosão em áreas sujeitas a risco de explosão. Conecte o aparelho corretamente após a manutenção. Feche o aparelho após os serviços de manutenção. Consulte o Capítulo "Analisador (Página 27)". Ver também Equipamento de segurança Ex px (Página 27) A5E , 03/

26 CUIDADO Tensão perigosa na abertura do aparelho Perigo de choque elétrico ao abrir o gabinete ou remover peças do gabinete. Antes de abrir o gabinete ou remover peças do gabinete, desconecte a alimentação do aparelho. Se for necessário efetuar serviços de manutenção em um estado energizado, observe as medidas de precaução especiais. O serviço de manutenção deve ser efetuado por pessoal qualificado. CUIDADO Peças quentes no aparelho Depois de desligar o aparelho poderão estar presentes durante algum tempo temperaturas que podem provocar queimaduras na pele desprotegida. Observe o tempo de espera especificado nos dados técnicos ou no aparelho antes de iniciar os serviços de manutenção. Gabinete aberto Perigo de explosão em áreas de risco em resultado da presença de componentes quentes e/ou capacitores carregados no interior do aparelho. Proceda da seguinte forma para abrir o aparelho em uma área de risco: 1. Isole o aparelho da alimentação elétrica. 2. Observe o tempo de espera especificado no Capítulo "Especificações técnicas (Página 28)" ou no sinal de aviso antes de abrir o aparelho. Exceção: Os aparelhos com o tipo de proteção "Segurança intrínseca Ex i" também podem ser abertos em um estado energizado em áreas de risco. Camadas de poeira com mais de 5 mm Perigo de explosão em áreas de risco. O aparelho pode sobreaquecer devido à acumulação de poeira. Remova todas as camadas de poeira com mais de 5 mm. Manutenção durante a operação contínua em uma área de risco Existe um risco de explosão ao efetuar trabalhos de reparação e manutenção no aparelho em uma área de risco. Isole o aparelho da alimentação elétrica. - ou - Certifique-se de que a atmosfera não é explosiva (autorização para trabalhos a quente) Notas sobre a operação Ajuste e remontagem incorretos Para efetuar ajustes, utilize apenas as ferramentas apropriadas, de forma a evitar curtos-circuitos nas PCBs eletrônicas. Se a montagem ou o ajuste estiver incorreto, pode haver fuga de gás nocivo em determinados casos, ocasionando um risco para a saúde (envenenamento, queimadura) e a corrosão do analisador. Tipos de proteção Ex pz', 'Ex nr' e 'Ex tc' O painel de controle (janela + teclado) deve ser limpo apenas com um pano úmido. O teclado só deve ser utilizado para fins de manutenção (diagnóstico, calibração/ajuste). 26 A5E , 03/2012

27 6.2 Analisador Após a manutenção ou a instalação de peças associadas à proteção contra explosão, o analisador só poderá ser acionado quando um especialista em Ex garantir que o equipamento possui as características essenciais e cumpre os requisitos de proteção contra explosão, e depois que for emitido um certificado que o comprove e/ou afixado um símbolo de teste ao equipamento. Ao reiniciar, certifique-se de que o aparelho possui uma proteção suficiente contra a energia de impactos superior a 2 Joules na área das janelas. Deve-se realizar a manutenção anual do analisador, para assegurar a segurança elétrica e a operação confiável, particularmente quanto à vedação do percurso do gás de amostra dentro do analisador. Além disso, deve-se realizar um teste de vazamento após cada intervenção no percurso do gás (sistema de contenção). O teste de vazamento é descrito na Seção Testes de vazamento do sistema de contenção (Página 22) O proprietário pode prolongar os intervalos de manutenção em determinados casos, se isto não ocasionar efeitos negativos ao material das peças em contato com o gás (gaxetas, em particular). Para encontrar mais informações sobre a manutenção do analisador, consulte as Instruções de Serviço correspondentes. 6.3 Equipamento de segurança Ex px Peças de reposição Podem-se utilizar as seguintes peças de reposição para os analisadores de gás instalados em áreas de risco: Fusível do aparelho (Ex), Nº de pedido A5E na parte traseira da porta esquerda. A porta esquerda completa também pode ser substituída se o módulo da porta esquerda (com teclado e visor) estiver danificado. Existem módulos de porta diferentes em função do tipo de aparelho e do grau de proteção contra explosão. Se necessário, consulte o nosso pessoal de serviço. Reparação não autorizada do aparelho A reparação deve ser exclusivamente efetuada por pessoal autorizado da Siemens. O diagnóstico e a eliminação de falhas são descritos nas Instruções de Serviço do respectivo equipamento de segurança Ex px. A válvula proporcional controlada pelo equipamento de segurança Ex px é protegida por um fusível. Com diversos tipos de equipamentos de segurança Ex px, esse fusível pode estar localizado em uma posição do quadro eletrônico de controle que não seja acessível pela parte de fora. Nesses casos, todo o quadro eletrônico de controle deve ser substituído, se um fusível se queimar. Informe ao fabricante o Nº de produção do equipamento de segurança Ex px para obter o quadro eletrônico correspondente, com os parâmetros do estado de entrega. Essa substituição só deve ser efetuada pela equipe autorizada do fabricante do equipamento de segurança Ex px. Não é possível avançar para a fase de pré-purga se houver falha na válvula proporcional ou na válvula de saída. 6.4 Equipamentos adicionais A manutenção e resolução de problemas dos equipamentos adicionais são descritas nas Instruções de Serviço correspondentes. 6.5 Peças de reposição Podem-se utilizar as seguintes peças de reposição para os analisadores de gás instalados em áreas de risco: Fusível do aparelho (Ex), Nº de pedido A5E na parte traseira da porta esquerda. A porta esquerda completa também pode ser substituída se o módulo da porta esquerda (com teclado e visor) estiver danificado. Existem módulos de porta diferentes em função do tipo de aparelho e do grau de proteção contra explosão. Se necessário, consulte o nosso pessoal de serviço. A5E , 03/

Manual de instruções. Luminária LED série 6039 > 6039

Manual de instruções. Luminária LED série 6039 > 6039 Manual de instruções Luminária LED série > Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 2 Explicação dos símbolos...3 3 Instruções gerais de segurança...3 4 Utilização prevista...4 5 Dados técnicos...4

Leia mais

Manômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX)

Manômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX) Manual de instruções Manômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX) II 2 GD c TX Modelo 732.51.100 conforme ATEX Modelo 732.14.100 conforme ATEX Manual de instruções, modelo 7 conforme ATEX ágina

Leia mais

Instruções de segurança VEGADIS DIS81.MEIA/V****

Instruções de segurança VEGADIS DIS81.MEIA/V**** Instruções de segurança VEGADIS DIS81.MEIA/V**** NCC 14.02856 Ex d IIC T6 Gb (-40 C Tamb +60 C) 0044 Document ID: 47913 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 3 Dados técnicos... 3 4 Condições de utilização...

Leia mais

Manual de Instruções TORVEL. Unidade de Potência Hidráulica S10014L3-45. Manual Técnico. Unidade de Potência Hidráulica S10014L3-45

Manual de Instruções TORVEL. Unidade de Potência Hidráulica S10014L3-45. Manual Técnico. Unidade de Potência Hidráulica S10014L3-45 Manual Técnico 1 Índice 1. Precauções de segurança...3 2. Diagrama hidropneumático...4 3. Principais componentes e suas funções...5 4. Características técnicas...6 e 7 5. Instalação...8 e 9 6. Componentes

Leia mais

1.3 Conectando a rede de alimentação das válvulas solenóides

1.3 Conectando a rede de alimentação das válvulas solenóides 1.3 Conectando a rede de alimentação das válvulas solenóides CONTROLE DE FLUSHING AUTOMÁTICO LCF 12 Modo Periódico e Horário www.lubing.com.br (19) 3583-6929 DESCALVADO SP 1. Instalação O equipamento deve

Leia mais

Splitter DMX 4 Saídas

Splitter DMX 4 Saídas Splitter DMX 4 Saídas Obrigado por ter escolhido um produto da Star Lighting Division. Você tem agora um produto de qualidade e confiabilidade. Esse produto deixou a fábrica em perfeitas condições. Para

Leia mais

Controlador de Garra Pneumática MTS Fundamental

Controlador de Garra Pneumática MTS Fundamental Controlador de Garra Pneumática MTS Fundamental Manual Title Manual Additional do Information Produto be certain. 100-238-337 A Informações sobre Direitos Autorais Informações sobre Marca Registrada 2011

Leia mais

GUIA DO USUÁRIO. Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED. Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS

GUIA DO USUÁRIO. Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED. Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS GUIA DO USUÁRIO Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS Medidas de segurança Leia com atenção este guia de instalação até o final antes de instalar o produto. Guarde o guia

Leia mais

Manual de Instruções. Poços de Proteção. Exemplos

Manual de Instruções. Poços de Proteção. Exemplos Manual de Instruções oços de roteção Exemplos Manual de Instruções de oços de roteção ágina 3-11 2 Índice Índice 1. Instruções de segurança 4 2. Descrição 4 3. Condições de instalação e instalação 5 4.

Leia mais

Instruções de segurança VEGADIF DF65.D******- Z/H/P/F*****

Instruções de segurança VEGADIF DF65.D******- Z/H/P/F***** Instruções de segurança VEGADIF DF65.D******- Z/H/P/F***** NCC 13.02323 X Ex d ia IIC T6...T1 Ga/Gb 0044 Document ID: 47487 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 3 Dados técnicos... 3 4 Condições de utilização...

Leia mais

Atuador rotativo. Série 8604/1. Manual de instruções BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

Atuador rotativo. Série 8604/1. Manual de instruções BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR Atuador rotativo Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...3 1.3 Outros documentos...3

Leia mais

Instrução MI 020-531 Janeiro de 2014

Instrução MI 020-531 Janeiro de 2014 Instrução MI 020-531 Janeiro de 2014 Modelo RTT30 Transmissor de temperatura I/A Series com protocolo Fieldbus HART ou FOUNDATION Informações sobre segurança Índice 1. RTT30, HART, ATEX/INMETRO II 1 G...

Leia mais

Manual de instruções Módulo eletrônico VEGAMIP Série 60 - Unidade emissora VEGAMIP Série 60 - Unidade receptora. Document ID: 37349

Manual de instruções Módulo eletrônico VEGAMIP Série 60 - Unidade emissora VEGAMIP Série 60 - Unidade receptora. Document ID: 37349 Manual de instruções Módulo eletrônico VEGAMIP Série 60 - Unidade emissora VEGAMIP Série 60 - Unidade receptora Document ID: 37349 Índice Índice 1 Sobre o presente documento 1.1 Função..................................

Leia mais

SITRANS LVL200H.ME****A****

SITRANS LVL200H.ME****A**** Vibrating Switches SITRANS LVL200H.ME****A**** NCC 14.03368 X Ex d IIC T6 Ga/Gb, Gb Instruções de segurança 0044 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 3 Dados técnicos... 4 4 Condições de utilização... 4

Leia mais

Instruções de Operação. Sistema de avaliação para sensores de fluxo VS3000

Instruções de Operação. Sistema de avaliação para sensores de fluxo VS3000 Instruções de Operação Sistema de avaliação para sensores de fluxo VS3000 Conteúdo Instruções de segurança... pág. 03 Função e características... pág. 04 Montagem... pág. 04 Conexão elétrica... pág. 05

Leia mais

Instruções de segurança VEGAFLEX FX61/62/65/66/67.CI****H**** VEGAFLEX FX63.CI***H**** AEX-12064-X

Instruções de segurança VEGAFLEX FX61/62/65/66/67.CI****H**** VEGAFLEX FX63.CI***H**** AEX-12064-X Instruções de segurança VEGAFLEX FX61/62/65/66/67.CI****H**** VEGAFLEX FX63.CI***H**** AEX-12064-X BR-Ex ia IIC T6 0044 38674 Índice 1 Validade 3 2 Geral 3 2.1 Instrumentos da zona 0 3 2.2 Instrumentos

Leia mais

bambozzi Manual de Instruções NM 250 TURBO +55 (16) 3383 S.A.B. (Serviço de Atendimento Bambozzi) 0800 773.3818 sab@bambozzi.com.

bambozzi Manual de Instruções NM 250 TURBO +55 (16) 3383 S.A.B. (Serviço de Atendimento Bambozzi) 0800 773.3818 sab@bambozzi.com. bambozzi A SSISTÊNCIAS T ÊCNICAS AUTORIZADAS acesse: www.bambozzi.com.br/assistencias.html ou ligue: +55 (16) 3383 3818 Manual de Instruções BAMBOZZI SOLDAS LTDA. Rua Bambozzi, 522 Centro CEP 15990-668

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT

MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT WO-50DBR INFORMAÇÕES IMPORTANTES Ao usar aparelhos elétricos, seguir sempre precauções básicas de segurança, incluindo o seguinte: AVISO 1.

Leia mais

Introdução e identificação dos aparelhos... 2. Posicionamento e instalação do produto...3. Controle operacional...4. Dados técnicos e dimensões...

Introdução e identificação dos aparelhos... 2. Posicionamento e instalação do produto...3. Controle operacional...4. Dados técnicos e dimensões... Introdução e identificação dos aparelhos... 2 Posicionamento e instalação do produto...3 Controle operacional...4 Dados técnicos e dimensões...5 Certificado de garantia...6 ÍNDICE INTRODUÇÃO Os termostatos

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO GERADOR DE ÁUDIO MODELO GA-1001

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO GERADOR DE ÁUDIO MODELO GA-1001 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO GERADOR DE ÁUDIO MODELO GA-1001 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do gerador ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. REGRAS DE SEGURANÇA... 1 3.

Leia mais

Marcação máxima. Observar as informações na placa de características. II 1/2 G. Ex d + e/d IIC Ga/Gb I M 1. Ex d + e I Ma. Certificado Conformidade

Marcação máxima. Observar as informações na placa de características. II 1/2 G. Ex d + e/d IIC Ga/Gb I M 1. Ex d + e I Ma. Certificado Conformidade s relativas às instruções Ao trabalhar em zonas com risco de explosão, a segurança de pessoas e equipamentos depende do cumprimento dos regulamentos de segurança relevantes. As pessoas que são responsáveis

Leia mais

MANUAL DE FUNCIONAMENTO FILTROS INDUSTRIAIS. G:Manuais/Manuais atualizados/ta

MANUAL DE FUNCIONAMENTO FILTROS INDUSTRIAIS. G:Manuais/Manuais atualizados/ta MANUAL DE FUNCIONAMENTO FILTROS INDUSTRIAIS TA G:Manuais/Manuais atualizados/ta Rev.01 ESQUEMA HIDRÁULICO 1 - INTRODUÇÃO 1.1. - FINALIDADE DESTE MANUAL Este manual proporciona informações teóricas e de

Leia mais

Servoacionamento série CuiDADoS E PrECAuÇÕES

Servoacionamento série CuiDADoS E PrECAuÇÕES A U T O M A Ç Ã O Servoacionamento série CuiDADoS E PrECAuÇÕES Recomendamos a completa leitura deste manual antes da colocação em funcionamento dos equipamentos. 1 Sumário Garantia Estendida Akiyama 3

Leia mais

PORTEIRO ELETRÔNICO. Modelo: EG-PRL002. Manual do Usuário

PORTEIRO ELETRÔNICO. Modelo: EG-PRL002. Manual do Usuário PORTEIRO ELETRÔNICO Modelo: EG-PRL002 Manual do Usuário 1 Introdução Parabéns por adquirir o Porteiro Eletrônico modelo EG-PRL002 da EcoGold! Para conhecer toda a linha de produtos EcoGold, visite o site:

Leia mais

TR Tanque Flash. 1. Termo de garantia. 2. Informações gerais de segurança. 3. Informações de segurança específicas do produto

TR Tanque Flash. 1. Termo de garantia. 2. Informações gerais de segurança. 3. Informações de segurança específicas do produto 1.753.000.080 IM-D176-01 BR Rev.00 TR Tanque Flash Manual de Instalação e Manutenção 1. Termo de garantia 2. Informações gerais de segurança 3. Informações de segurança específicas do produto 4. Informações

Leia mais

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA DE FOGÃO SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA CUIDADOS E MANUTENÇÃO GUIA PARA RESOLUÇÃO

Leia mais

MANUAL DA ESTAÇÃO DE TESTE DE VAZÃO

MANUAL DA ESTAÇÃO DE TESTE DE VAZÃO MANUAL DA ESTAÇÃO DE TESTE DE VAZÃO São Carlos Novembro de 2008 1 ÍNDICE 1) Introdução... 3 2) Inspeção... 3 3) Aplicação... 3 4) Dados técnicos... 3 5) Componentes principais e funções... 4 6) Advertências...

Leia mais

Lâmpada UV-C de Imersão 75.000L Favor ler atentamente as instruções de uso abaixo antes da instalação do dispositivo.

Lâmpada UV-C de Imersão 75.000L Favor ler atentamente as instruções de uso abaixo antes da instalação do dispositivo. Lâmpada UV-C de Imersão 75.000L Favor ler atentamente as instruções de uso abaixo antes da instalação do dispositivo. Operação A lâmpada UV-C de imersão gera radiação UV-C com comprimento de onda de 253,7

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 800 W COM CABO TELESCÓPICO Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por

Leia mais

3 Manual de Instruções

3 Manual de Instruções 3 Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções a seguir. Recomenda-se

Leia mais

Manual de Instruções. C o n t r o l a d o r D i f e r e n c i a l T e m p o r i z a d o. Rev. C

Manual de Instruções. C o n t r o l a d o r D i f e r e n c i a l T e m p o r i z a d o. Rev. C Manual de Instruções C o n t r o l a d o r D i f e r e n c i a l T e m p o r i z a d o Rev. C 1. Descrição Índice 1.Descrição...pág 1 2.Dados Técnicos...pág 3 3.Instalação...pág 4 4.Ajuste e Operação...pág

Leia mais

Manual de Instruções. C o n t r o l a d o r D i f e r e n c i a l para P i s c i n a. Rev. B

Manual de Instruções. C o n t r o l a d o r D i f e r e n c i a l para P i s c i n a. Rev. B Manual de Instruções C o n t r o l a d o r D i f e r e n c i a l para P i s c i n a Rev. B 1. Descrição Índice 1.Descrição... pág 1 2.Dados Técnicos... pág 2 3.Instalação... pág 3 4.Ajuste e Operação...

Leia mais

Jato suave e concentrado; Chuveiro com chave seletora para ajuste da temperatura (4 temperaturas); Inovação tecnológica;

Jato suave e concentrado; Chuveiro com chave seletora para ajuste da temperatura (4 temperaturas); Inovação tecnológica; 1 1. INFORMAÇÕES GERAIS Função O Chuveiro tem como função principal fornecer água com vazão adequada à higiene pessoal. Aplicação Utilizado para higiene pessoal em banheiros ou áreas externas como piscinas.

Leia mais

Informações de segurança e conformidade do Cisco TelePresence MCU 5300 Series

Informações de segurança e conformidade do Cisco TelePresence MCU 5300 Series Informações de segurança e conformidade do Cisco TelePresence MCU 5300 Series Nesta página: Símbolos de informações de segurança Diretrizes operacionais Avisos de segurança Especificação técnica Informações

Leia mais

Terminador de barramento de campo

Terminador de barramento de campo Terminador de barramento de campo Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...3 1.3

Leia mais

MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO

MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO MANUAL DE OPERAÇÃO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA LAVA RÁPIDO 1 1. AVISOS Leia este manual cuidadosamente antes de instalar e operar o equipamento. A operação da máquina deve estar de acordo com as instruções

Leia mais

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DA COIFA INFORMAÇÕES GERAIS

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DA COIFA INFORMAÇÕES GERAIS INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DA COIFA INFORMAÇÕES GERAIS DVG 8545 AXBR Part 1. Trabalho no modo fechado/exaustor com o uso de filtros de carvão (sem a conexão à ventilação) Part 2.

Leia mais

BOMBA DE VÁCUO MANUAL DE OPERAÇÃO MODELOS. VP-50D (1,8cfm) VP-140D ( 5cfm) VP-200D (7cfm) VP-340D (12cfm) I COMPONENTES

BOMBA DE VÁCUO MANUAL DE OPERAÇÃO MODELOS. VP-50D (1,8cfm) VP-140D ( 5cfm) VP-200D (7cfm) VP-340D (12cfm) I COMPONENTES BOMBA DE VÁCUO MANUAL DE OPERAÇÃO MODELOS VP-50D (1,8cfm) VP-140D ( 5cfm) VP-200D (7cfm) VP-340D (12cfm) I COMPONENTES II -MANUAL DE OPERAÇÃO 1 Leia atentamente antes de utilizar a bomba de Vácuo Todos

Leia mais

Manual de Instalação e Operações

Manual de Instalação e Operações Manual de Instalação e Operações Acionador On/Off Bivolt Sistema de Aquecimento para banheira de hidromassagem PARA SUA SEGURANÇA: Antes de Instalar este produto, leia atentamente este manual de instruções.

Leia mais

Retificador No Break duo

Retificador No Break duo Retificador No Break duo Manual do Usuário ccntelecom.com.br O Retificador No Break duo O Retificador No Break duo é um equipamento desenvolvido para facilitar a alimentação e organização de redes de dados

Leia mais

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt Mini Ferro de Viagem Sm-110 Bivolt ÍNDICE NOTAS: Parabéns por ter adquirido o seu Mini Ferro de Viagem. Características do produto Dicas de Segurança Informações do aparelho Usando o aparelho Cuidados

Leia mais

Dados técnicos. necessário. Consumo de corrente Placa de medição não abrangida 3 ma Placa de medição abrangida

Dados técnicos. necessário. Consumo de corrente Placa de medição não abrangida 3 ma Placa de medição abrangida 0102 Designação para encomenda Características Para montagem na caixa Montagem directa em accionamentos normais Directivas europeias para máquinas cumpridas Certificado de verificação de modelos TÜV99

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEGÔMETRO ANALÓGICO SK-1000

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEGÔMETRO ANALÓGICO SK-1000 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEGÔMETRO ANALÓGICO SK-1000 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. REGRAS DE SEGURANÇA... 1 3. ESPECIFICAÇÕES...

Leia mais

InTrac 787 Manual de Instruções

InTrac 787 Manual de Instruções 1 Manual de Instruções 2 Índice: 1. Introdução... 5 2. Observações importantes... 6 2.1 Verificando a entrega... 6 2.2 Instruções operacionais... 6 2.3 Uso normal... 7 2.4 Instruções de segurança... 7

Leia mais

GUIA DE MANUTENÇÃO BARRAMENTOS ELÉTRICOS CANALIS CANALIS

GUIA DE MANUTENÇÃO BARRAMENTOS ELÉTRICOS CANALIS CANALIS GUIA DE MANUTENÇÃO BARRAMENTOS ELÉTRICOS CANALIS CANALIS OBJETIVO Estabelecer uma seqüência de manutenção preventiva e corretiva dos Barramentos Blindados, KB Iluminação, KU Média Potência, KGF/KLF Forte

Leia mais

Boletim da Engenharia 14

Boletim da Engenharia 14 Boletim da Engenharia 14 Como trocar o óleo dos compressores parafuso abertos e semi-herméticos 10/03 No boletim da engenharia nº13 comentamos sobre os procedimentos para troca de óleo dos compressores

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA FONTE DIGITAL MODELO PS-1500

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA FONTE DIGITAL MODELO PS-1500 MANUAL DE INSTRUÇÕES DA FONTE DIGITAL MODELO PS-1500 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do aparelho ÍNDICE 1. Introdução...01 2. Especificações...02 2.1. Gerais...02

Leia mais

ST 160 ST 160 0 # Manual de Referência e Instalação

ST 160 ST 160 0 # Manual de Referência e Instalação ST 160 ST 160 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 # Manual de Referência e Instalação Descrições 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 # 3 2 Número Descrição 1 Indicador de modo 2 Antena 3 Matriz do Teclado 4 Parafuso Especificações

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE ULTRA-VIOLETA MODELO UV-400

MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE ULTRA-VIOLETA MODELO UV-400 MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE ULTRA-VIOLETA MODELO UV-400 Leia cuidadosamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do medidor ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. REGRAS DE SEGURANÇA...

Leia mais

BOLETIM DE GARANTIA. (N o 05 / 2013) LED do TIMER pisca frequência de 1Hz / segundo. LED do TIMER pisca freqüência de 1Hz / segundo.

BOLETIM DE GARANTIA. (N o 05 / 2013) LED do TIMER pisca frequência de 1Hz / segundo. LED do TIMER pisca freqüência de 1Hz / segundo. BOLETIM DE GARANTIA (N o 05 / 2013) Código de erro do Cassete e Piso-Teto No. TIPO DESCRIÇÃO Flash Blink Código Nota 1 Falha 2 Falha 3 Falha 4 Falha 5 Falha 6 Falha Placa acusa erro no sensor de temperatura

Leia mais

Introdução... 2. Identificação do aparelho...3. Fixação do aparelho no box...3. Instalação elétrica...4. Acionamento do aparelho...

Introdução... 2. Identificação do aparelho...3. Fixação do aparelho no box...3. Instalação elétrica...4. Acionamento do aparelho... Introdução... 2 Identificação do aparelho...3 Fixação do aparelho no box...3 Instalação elétrica...4 Acionamento do aparelho...4 Dados técnicos...5 Certificado de garantia...6 ÍNDICE INTRODUÇÃO O gerador

Leia mais

Estas informações são importantes para a segurança e eficiência na instalação e operação do aparelho.

Estas informações são importantes para a segurança e eficiência na instalação e operação do aparelho. 0 IMPORTANTE LEIA E SIGA AS SEGUINTES INSTRUÇÕES Estas informações são importantes para a segurança e eficiência na instalação e operação do aparelho. ATENÇÃO Atenção indica uma situação potencialmente

Leia mais

Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1

Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1 Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS Motor de correr Página 1 Na instalação e utilização deve ter muita Atenção 1) Cuidado! Para sua segurança, é importante seguir todas as indicações

Leia mais

Manual Técnico. Transformadores de potência. Revisão 5 ÍNDICE

Manual Técnico. Transformadores de potência. Revisão 5 ÍNDICE Página 1 de 10 Manual Técnico Transformadores de potência Revisão 5 ÍNDICE 1 INTRODUÇÃO...2 2 RECEBIMENTO...2 3 INSTALAÇÃO...3 3.1 Local de instalação...3 3.2 Ligações...3 3.3 Proteções...7 4 MANUTENÇÃO...9

Leia mais

Addendum ao manual 0558003746 (PT):

Addendum ao manual 0558003746 (PT): PT-32EH TOCHA DE CORTE A PLASMA Addendum ao manual 0558003746 (PT): Consulte a página em anexo para ver a lista atualizada de acessórios opcionais e consumíveis. A foto atualizada mostra os corretos números

Leia mais

Informação de produto. Transmissor de pressão do processo VEGABAR 14, 17

Informação de produto. Transmissor de pressão do processo VEGABAR 14, 17 Informação de produto Transmissor de pressão do processo VEGABAR 4, 7 Índice Índice Princípio de medição...................................................................................... Vista sinóptica

Leia mais

Instruções MI 018-429 Julho de 2014. Conversor de sinais de corrente para Pneumático E69F e Posicionador eletropneumático E69P

Instruções MI 018-429 Julho de 2014. Conversor de sinais de corrente para Pneumático E69F e Posicionador eletropneumático E69P Instruções MI 018-429 Julho de 2014 Conversor de sinais de corrente para Pneumático E69F e Posicionador eletropneumático E69P Informações de segurança Introdução O Conversor de sinal de corrente para

Leia mais

Instrução de uso Transformador intrinsecamente seguro

Instrução de uso Transformador intrinsecamente seguro KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Telefone: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrução de uso Transformador intrinsecamente

Leia mais

VERIFICAÇÃO FINAL DOCUMENTAÇÃO

VERIFICAÇÃO FINAL DOCUMENTAÇÃO VERIFICAÇÃO FINAL DOCUMENTAÇÃO Inspeção visual e documentação............................................................284 Ensaios de campo em instalações...........................................................285

Leia mais

Válvulas solenoides de 2/2 vias servo operadas tipo EV220B 15 50

Válvulas solenoides de 2/2 vias servo operadas tipo EV220B 15 50 Catálogo técnico Válvulas solenoides de 2/2 vias servo operadas tipo EV220B 15 50 EV220B 15 50 é um programa universal de válvula solenoide de 2/2 vias indiretamente servo-operada. O corpo da válvula em

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES WWW.ELGIN.COM.BR UMIDIFICADOR DE AR FGUA-03AZ-0 SAC: 0800 7035446 GDE. SÃO PAULO (11) 3383-5555

MANUAL DE INSTRUÇÕES WWW.ELGIN.COM.BR UMIDIFICADOR DE AR FGUA-03AZ-0 SAC: 0800 7035446 GDE. SÃO PAULO (11) 3383-5555 WWW.ELGIN.COM.BR MANUAL DE INSTRUÇÕES UMIDIFICADOR DE AR FGUA-03AZ-0 Atenção: antes de usar o produto leia cuidadosamente as instruções deste manual. SAC: 0800 7035446 GDE. SÃO PAULO (11) 3383-5555 VANTAGENS

Leia mais

Atmosferas Explosivas. Segurança e confiabilidade

Atmosferas Explosivas. Segurança e confiabilidade Atmosferas Explosivas Segurança e confiabilidade Atmosferas Explosivas Quando o assunto é área de risco o uso de produtos apropriados e a manutenção adequada são exigências obrigatórias para atender normas

Leia mais

Guia de montagem. Prolongamento de antena até 450 C. para VEGAPULS 62 e 68. Document ID: 38316

Guia de montagem. Prolongamento de antena até 450 C. para VEGAPULS 62 e 68. Document ID: 38316 Guia de montagem Prolongamento de antena até 450 C para VEGAPULS 62 e 68 Document ID: 38316 Índice Índice 1 Para sua segurança 1.1 Pessoal autorizado... 3 1.2 Utilização conforme a finalidade... 3 1.3

Leia mais

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) 47 255 2000 LINHA DIRETA Manual de Instruções METALÚRGICA SIEMSEN LTDA. Fone: +55 (0 )47 255 2000 - Fax: +55 (0 )47 255 2020 Rua: Anita Garibaldi, nº 262 - Bairro: São Luiz - CP: 52 CEP: 88351-410 - Brusque - Santa Catarina -

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÃO Mini Desumidificador Desidrat

MANUAL DE INSTRUÇÃO Mini Desumidificador Desidrat MANUAL DE INSTRUÇÃO Mini Desumidificador Desidrat Parabéns, você acabar de adquirir o Desidrat Mini, o mini desumidificador que vai resolver o problema de mofo, bolor e mau cheiro de dentro dos seus armários.

Leia mais

Instruções de segurança VEGACAL CL6*.DI***HD***

Instruções de segurança VEGACAL CL6*.DI***HD*** Instruções de segurança NCC 14.03234 X Ex d ia IIC T* Ga/Gb, Gb 0044 Document ID: 42731 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 3 Dados técnicos... 4 4 Especificações... 5 5 Proteção contra danos causados

Leia mais

AV. Herminio Gimenez RC - RUC: 80061756-8 COR: CIUDAD DEL ESTE-PY TEL: +595 983 613802 contato@options-sa.net - www.options-sa.net

AV. Herminio Gimenez RC - RUC: 80061756-8 COR: CIUDAD DEL ESTE-PY TEL: +595 983 613802 contato@options-sa.net - www.options-sa.net COR: -Instalação rápida e fácil, fixação com resina, ondulação de 2 a 4 mm para passagem dos cabos de energia. - Pode ser instalada em piscinas ou hidromassagens onde não tenha sido previsto sistema de

Leia mais

Manual de Instalação, Operação e Manutenção Válvulas Gaveta, Globo e Retenção Informações Gerais Precauções e Recomendações Manuseio e Armazenamento

Manual de Instalação, Operação e Manutenção Válvulas Gaveta, Globo e Retenção Informações Gerais Precauções e Recomendações Manuseio e Armazenamento Informações Gerais Para garantir a qualidade e a vida útil de uma válvula é necessário verificar a instalação, aplicação, bem como o seu material de acordo com o fluido que será utilizado e uma manutenção

Leia mais

Manual de instruções. Botões de comando Série 44

Manual de instruções. Botões de comando Série 44 Manual de instruções Botões de comando Série 44 1- Introdução A série 44 caracteriza-se pelo seu sistema modular de pelo seu sistema modular de elementos de contatos e, pela numerosa possibilidade de configuração

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO RASTREADOR DE FIOS E CABOS NÃO ENERGIZADOS MODELO LT-2012

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO RASTREADOR DE FIOS E CABOS NÃO ENERGIZADOS MODELO LT-2012 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO RASTREADOR DE FIOS E CABOS NÃO ENERGIZADOS MODELO LT-2012 fevereiro de 2010 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1.

Leia mais

-DJ MOTOR DIRECT-DRIVE

-DJ MOTOR DIRECT-DRIVE -DJ MOTOR DIRECT-DRIVE Manual de operação e manutenção- motor direct-drive...11~14 Encaixe o cabeçote na base e instale os cabos corretamente na caixa de controle MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO-

Leia mais

PRESSURIZADOR PL - 9 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, FUNCIONAMENTO E GARANTIA. ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR 0800 0 17 28 44 www.lorenzetti.com.

PRESSURIZADOR PL - 9 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, FUNCIONAMENTO E GARANTIA. ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR 0800 0 17 28 44 www.lorenzetti.com. PRESSURIZADOR ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR 0800 0 17 28 44 www.lorenzetti.com.br Lorenzetti S.A. Indústrias Brasileiras Eletrometalúrgicas Av. Presidente Wilson, 1230 - CEP 03107-901 Mooca - São Paulo - SP

Leia mais

Manual Técnico. Transformadores de Potência. Versão: 5

Manual Técnico. Transformadores de Potência. Versão: 5 Manual Técnico Transformadores de Potência Versão: 5 Índice 2 8 Página 1 1 INTRODUÇÃO Este manual fornece instruções referentes ao recebimento, instalação e manutenção dos transformadores de potência a

Leia mais

CHECK - LIST - ISO 9001:2000

CHECK - LIST - ISO 9001:2000 REQUISITOS ISO 9001: 2000 SIM NÃO 1.2 APLICAÇÃO A organização identificou as exclusões de itens da norma no seu manual da qualidade? As exclusões são relacionadas somente aos requisitos da sessão 7 da

Leia mais

Dynatig 350 HF. Ignitor de alta frequência CÓDIGO : 0704123 MANUAL DO USUÁRIO / LISTA DE PARTES E PEÇAS

Dynatig 350 HF. Ignitor de alta frequência CÓDIGO : 0704123 MANUAL DO USUÁRIO / LISTA DE PARTES E PEÇAS Dynatig 350 HF CÓDIGO : 0704123 Ignitor de alta frequência MANUAL DO USUÁRIO / LISTA DE PARTES E PEÇAS 2 Dynatig 350 HF Página em branco Dynatig 350 HF Ignitor de alta frequência para tocha TIG MANUAL

Leia mais

Acumuladores hidráulicos

Acumuladores hidráulicos Tipos de acumuladores Compressão isotérmica e adiabática Aplicações de acumuladores no circuito Volume útil Pré-carga em acumuladores Instalação Segurança Manutenção Acumuladores Hidráulicos de sistemas

Leia mais

Manual de Instruções Bebedouro Stilo Eletrônico. Imagem meramente ilustrativa.

Manual de Instruções Bebedouro Stilo Eletrônico. Imagem meramente ilustrativa. Manual de Instruções Bebedouro Stilo Eletrônico Imagem meramente ilustrativa. Bebedouro Stilo LIBELL Eletrônico 1- MANUAL DE USUÁRIO Parabéns por ter escolhido a Libell Eletrodomésticos Ltda. para fazer

Leia mais

MOINHO ALTA ROTAÇÃO E BAIXA ROTAÇÃO

MOINHO ALTA ROTAÇÃO E BAIXA ROTAÇÃO MANUAL DE OPERAÇÕES MOINHO ALTA ROTAÇÃO E BAIXA ROTAÇÃO MI-200 / MI-300 1 - Introdução Leia atentamente o Manual de Instruções, pois nele estão contidas as informações necessárias para o bom funcionamento

Leia mais

Manual de Instalação, Operação e Manutenção. Chave Eletrônica de Nível LIDEC 91-92

Manual de Instalação, Operação e Manutenção. Chave Eletrônica de Nível LIDEC 91-92 Chave Eletrônica de Nível LIDEC 91-92 Manual de Instalação, Operação e Manutenção INFORMAÇÕES DE DIREITOS AUTORAIS Este documento não pode ser reproduzido, no todo ou em parte e por quaisquer meios, sem

Leia mais

CUIDADOS E PRECAUÇÕES Não usar o aparelho em presença de mistura inflamável com ar, oxigênio ou oxido nitroso.

CUIDADOS E PRECAUÇÕES Não usar o aparelho em presença de mistura inflamável com ar, oxigênio ou oxido nitroso. FOTÔMETRO UV400-3B CUIDADOS E PRECAUÇÕES Não usar o aparelho em presença de mistura inflamável com ar, oxigênio ou oxido nitroso. Manter o UV-400 em lugar frio, sem umidade e livre de poeira. Verificar

Leia mais

Filtro de partículas diesel

Filtro de partículas diesel Filtro de partículas diesel 12.07 - anual de instruções P 51145778 DFG 316-320 08.10 DFG 316s-320s DFG 425-435 DFG 425s-435s Prefácio Para obter o melhor e mais seguro rendimento do veículo industrial,

Leia mais

W Worldval. Manual de instalação, operação e manutenção para válvulas gaveta, globo e retenção forjadas.

W Worldval. Manual de instalação, operação e manutenção para válvulas gaveta, globo e retenção forjadas. Antes da instalação de quaisquer válvula, estas instruções deverão der lidas: 1.0 Informações gerais: Confira as especificações da válvula com as condições de serviço (fluído, pressão, etc.); Não instale

Leia mais

NR-10 MEDIDAS DE CONTROLE DO RISCO ELÉTRICO

NR-10 MEDIDAS DE CONTROLE DO RISCO ELÉTRICO NR-10 MEDIDAS DE CONTROLE DO RISCO ELÉTRICO Prof. Pedro Armando da Silva Jr. Engenheiro Eletricista, Dr. pedroarmando@ifsc.edu.br DESENERGIZAÇÃO A desenergização é um conjunto de ações coordenadas, sequenciadas

Leia mais

Procedimentos de montagem e instalação

Procedimentos de montagem e instalação Procedimentos de montagem e instalação das cápsulas filtrantes Pall Supracap 100 1. Introdução Os procedimentos abaixo devem ser seguidos para a instalação das cápsulas Pall Supracap 100. As instruções

Leia mais

Switch HDMI. 3 entradas e 1 saída. Manual do Usuário

Switch HDMI. 3 entradas e 1 saída. Manual do Usuário Switch HDMI 3 entradas e 1 saída Manual do Usuário Obrigado por comprar um Produto Comtac Você comprou um produto de uma empresa que oferece alta qualidade e valor agregado. Conheça nossa linha completa

Leia mais

Sinalizador óptico à prova de explosão em GRP, 5 joule

Sinalizador óptico à prova de explosão em GRP, 5 joule Sinalizador óptico à prova de explosão em Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Informações relativas ao manual

Leia mais

SMART Control Manual de Instruções

SMART Control Manual de Instruções SMART Control Manual de Instruções Para utilizar corretamente esse dispositivo, leia este manual de instruções cuidadosamente antes de usar. precauções de segurança Este símbolo, juntamente com uma das

Leia mais

EVAPORADOR ELIMINADOR DE GOTEJAMENTO

EVAPORADOR ELIMINADOR DE GOTEJAMENTO EVAPORADOR ELIMINADOR DE GOTEJAMENTO Aparelho Bivolt 110v 220v ATENÇÃO: INSTALAR EXTERNAMENTE * Capacidade total em 220v. Em 110v, redução de 50% a 60% na capacidade de evaporação. *Não testar com água

Leia mais

Procedimentos de montagem e instalação

Procedimentos de montagem e instalação Procedimentos de montagem e instalação de elementos filtrantes Pall grau P (farmacêutico) 1. Introdução Os procedimentos abaixo devem ser seguidos para a instalação dos elementos filtrantes Pall grau P

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO DECIBELÍMETRO MODELO DL-4050

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO DECIBELÍMETRO MODELO DL-4050 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO DECIBELÍMETRO MODELO DL-4050 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. Introdução...01 2. Regras de segurança...01 3.

Leia mais

Hera Indústria de Equipamentos Eletrônicos LTDA Manual de Instalação e Operação DISCADORA VIA CELULAR. HERA HR 2050. Cel.

Hera Indústria de Equipamentos Eletrônicos LTDA Manual de Instalação e Operação DISCADORA VIA CELULAR. HERA HR 2050. Cel. DISCADORA VIA CELULAR HERA HR 2050. Cel Manual do Usuário ÍNDICE 1 Introdução 03 1.1 Visão Geral 03 1.2 Descrição 03 1.3 Funcionamento 04 1.4 Instalação do Receptor Acionador via cel. 05, 06 e 07 1.5 Configurando

Leia mais

Manual do Usuário. Painel superior. Descrição dos controles. Obrigado por escolher um produto ONERR.

Manual do Usuário. Painel superior. Descrição dos controles. Obrigado por escolher um produto ONERR. B LOCK 0MT Obrigado por escolher um produto ONERR. Manual do Usuário O BLOCK 0MT ONERR é um amplificador de 0 watts de potência, compacto e leve, mas que surpreende pelo seu tamanho. Ele foi projetado

Leia mais

Cortinas de Ar Série BZCAF G1

Cortinas de Ar Série BZCAF G1 www.brize.com.br Versão 04.0. Cortinas de Ar Série BZCAF G SUMÁRIO DADOS TÉCNICOS BZCAF 09C 7V G BZCAF C 7V G BZCAF 5C 7V G COMPRIMENTO (mm) 900 00 500 POTÊNCIA (W) 85/80 50/45 5/90 TENSÃO (V) 7 7 7 CORRENTE

Leia mais

bambozzi Manual de Instruções Fonte de Energia para Soldagem MAC 155ED +55 (16) 33833818

bambozzi Manual de Instruções Fonte de Energia para Soldagem MAC 155ED +55 (16) 33833818 A SSISTÊNCIAS T ÊCNICAS AUTORIZADAS acesse: www.bambozzi.com.br/assistencias.html ou ligue: +55 (16) 33833818 bambozzi Manual de Instruções BAMBOZZI SOLDAS LTDA. Rua Bambozzi, 522 Centro CEP 15990-668

Leia mais

Eberhardt Comércio e Assist. Técnica. Ltda.

Eberhardt Comércio e Assist. Técnica. Ltda. Rua das Cerejeiras, 80 Ressacada CEP 88307-330 Itajaí SC Fone/Fax: (47) 3349 6850 Email: vendas@ecr-sc.com.br Guia de instalação, operação e manutenção do sistema de monitoramento de poços ECR. Cuidados

Leia mais

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização! Manual de instalação e utilização Esquentadores a gás minimaxx WRD 11-2 KME... WRD 14-2 KME... WRD 17-2 KME... Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho

Leia mais

Conexões para instalações pneumáticas Série CQ

Conexões para instalações pneumáticas Série CQ Conexões para instalações pneumáticas Série CQ 14662094 Info 181 Características de um sistema moderno de distribuição de ar comprimido: Instalação rápida e simples Montagem sem ferramentas Não há necessidade

Leia mais

Estabilizada de. PdP. Autor: Luís Fernando Patsko Nível: Intermediário Criação: 22/02/2006 Última versão: 18/12/2006

Estabilizada de. PdP. Autor: Luís Fernando Patsko Nível: Intermediário Criação: 22/02/2006 Última versão: 18/12/2006 TUTORIAL Fonte Estabilizada de 5 Volts Autor: Luís Fernando Patsko Nível: Intermediário Criação: 22/02/2006 Última versão: 18/12/2006 PdP Pesquisa e Desenvolvimento de Produtos http://www.maxwellbohr.com.br

Leia mais

Manual de Operação 1

Manual de Operação 1 Manual de Operação 1 Termo de Garantia A Midea do Brasil, garante este produto contra defeito de fabricação pelo prazo de um ano a contar da data da emissão da nota fiscal de compra para o consumidor final.

Leia mais