ご 入 学 おめでとうございます. Parabéns pelo ingresso na escola de ensino fundamental. Telefone da escola de ensino fundamental Kambe
|
|
- Judite Juliana Bennert Peralta
- 8 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 ポルトガル 語 ご 入 学 おめでとうございます INFORMATIVO da ª.série no. dia 9 de abril (terça) 年 学 年 通 信 No. 月 9 ( 火 ) Parabéns pelo ingresso na escola de ensino fundamental Recebendo os raios calorosos da primavera, e as flores das cerejeiras em sua plenitude,as 7 crianças ingressaram neste escola. As crianças se tornaram alunos da escola do ensino fundamentalcom muita alegría e expectativa no coração. A partir de agora, na vida cotidiana escolar, estaram com vários companheiros e se relacionaram em abundancia,esperamos que cresçam saudáveis. Para que as crianças levem uma vida escolar segura, vamos trata-las com firmeza e apoiá-las calorosamente. Também, contamos com o apóio dos pais, do pessoal da região para o progresso das crianças.contamos com a colaboração de todos para o bem estar de todos. 担 任 紹 介 Apresentação dos professores responsáveis Vamos distribuir os informativos da ª.série imprimidos em folhas de papel na côr rosa.pedimos para ler sem falta. Telefone da escola de ensino fundamental Kambe 神 戸 小 学 校 8-0
2 お 知 らせ お 願 い Aviso e Pedido 〇 登 校 について Para vir à escola As aulas iniciaram às 8horas e5 minutos, os alunos virão à escola, todos os dias caminhando com o seu grupo.confirmem mais uma vez com uma criança da vizinhança da série maior o lugar e o horário para se reunir ao grupo da rota de caminhada. 〇 下 校 について Quanto a saída da escola A ª.série durante ano, irão embora em grupo separados pela côr da região. Até o dia 5(segunda-feira),os professores guiarão as crianças em fileira até o ponto final de acompanhamento conforme a côr da fita que prenderam ao lado da mochila. 別 表 参 照 consultar formulário a parte após o dia 6 as crianças regressarão em grupos separados, conforme a côr de sua região sem os professores. Se a côr da região estiver errada,comunicar imediatamente à profa. encarregada da classe ou,se fôr regressar em outro lugar sem ser a sua casa,no dia que fôr regressar Preencher o cartão de alteração de local na côr azul e entregar à professora. A partir do dia (quinta-feira),começará a refeição escolar. Após terminar de comer o almoço escolar, no horário da tarde Por volta de hora e 0 minutos sairão da escola. Por alguns dias continuaremos informando o horário de saída da escola através do informativo. Na 5ª.aula do dia 7(quarta-feira)será realizado a reunião das crianças separado por região. Todas as séries regressarão simultanêamente utilizando a rota da caminhada, 通 学 班 で 集 団 下 校 saída coletiva da escola com a mesma equipe de caminhada da parte da manhã. Saída prevista no horário de horas e 5 minutos. 〇 欠 席 について Quando fôr faltar Quando fôr ausentar,comunicar sem falta através do caderno de recados. (o caderno de recados,colocar dentro da bolsa de recados, e encarregar alguém para entregar na classe ) O adesivo branco que receberam hoje(enquadrado em vermelho) - Kambe hanako(irmã) escrever os nomes de crianças)a série a classe e o nome 5- Suzuka Taro(vizinho) pregar o adesivo preenchido na parte interna da bolsa de - Mie Shiroko(amiga vizinha) recados na parte inferior do lado direito de um modo que dê <Modelo> escreva dessa forma para ler o nome. Utilizar o telefone somente em caso de urgência. Também, avisar alguém do grupo de caminhada que não irá para a escola. 〇 服 装 について Quanto a vestimenta Pôr todos os dias o chapéu amarelo.(favor COSTURAR UM ELÁSTICO PARA O CHAPÉU NÃO VOAR) Vestir uma roupa adequada, que possa exercitar, movimentar com facilidade. Escrever o nome em hiragana em todas as roupas, de educação física também(camiseta jersey calção) Para saber de quem é a roupa em caso de extravio. 〇 持 ち 物 について Quanto aos objetos pessoais Ler bem os informativos o caderno de recados, e não esquecer de trazer os materiais. Objetos pessoais,escrever com caneta apropriada de tinta oleosa (Namae pen)(em hiragana) 〇 集 金 について Quanto ao recolhimento da mensalidade escolar A escola utiliza o sistema de débito bancário, no primeiro dia de cada mês é descontado da conta bancária. Depois informaremos o valor que será cobrado durante o ano letivo. Quem ainda não aderiu ao sistema de débito em conta, favor providenciar. Caso não tenha o formulário pedir para a professora da classe.
3 〇 給 食 について Quanto a refeição escolar Começará a partir do dia (quinta-feira) o tempo para almoçar são,5minutos está incluso o tempo da distrubuição e ordenação dos pratos. São por volta de 5minutos para comer a comida. Por motivo higiênico,não poderão levar para casa os restos de comida,quando não vem à escola também não entregamos a comida na casa. Caso tenha a previsão que ausentará e não comerá a refeição escolar por mais de semana, avisar antecipadamente pois poderá receber o reembolso da refeição a partir do 5º.dia da falta consecutiva. No turno de semana as crianças são encarregadas de distribuir os alimentos nos pratos,quando a criança estiver encarregada na sexta-feira levará para casa o avental e o chapéu,pedimos para lavar,e devolver sem falta na segunda-feira Todos levarão para casa na sexta-feira a mascára,lavar e trazer na segunda-feira 〇 その 他 Outros 緊 急 連 絡 カード Cartão de contato em caso de emergência entregar sem falta no dia(quinta-feira) A máscara colocar dentro da sacolinha de tecido,a cola a tesoura a caneta de feltro e a castanhola colocar tudo dentro da socolinha de tecido,uma sacola de tecido do tamanho que entre(a tábua de trabalhos manuais e a caixa da massa de óleo)(colocar o nome nas sacolas) Se levar o guarda chuva reserva, no dia seguinte trazer sem falta. Acostumar a tomar o café da manhã, lavar o rosto e ir ao banheiro evacuar antes de ir para a escola, de noite procure dormir cedo para acordar disposto. De manhã diga a ela Itterasshai O emblema de segurança de trânsito(seguro de ano)escrever o nome,e colocar dentro do bolso da mochila onde fecha e abre com ziper. Entregamos hoje o cartão infantil 児 童 カード que preencheu antes de ingressar na escola, verificar se não houve mudança e devolver até o dia (qui)(em especial dos irmãos maiores) 当 面 の 学 習 Objetivo imediato da Aprendizagem Aprender a fazer as mesmas coisas, junto com os companheiros da classe. (tirar os materiais, arrumar as coisas, brincar junto com todos, aprender o nome dos amigos, conhecer os compartimentos da escola, vir com segurança à escola.) Não incomodar as outras pessoas Não comporta-se caprichosamente, fazer as coisas sozinho, prestar atenção e ouvir bem a conversa. Aprender e obedecer as normas da escola. Saudar e responder corretamente. 5 Acostumar a utilizar os artigos escolares. 6 Aprender a escrever o seu nome. 7 Falar claramente soltando a voz. Esta aprendizagem no início da admissão escolar é muito importante. Daremos importância a individualidade de cada criança; como parte essencial vamos orienta-la, a respeitar as normas para conviver em grupo e adquirir sensibilidade. Pouco depois do ingresso escolar, fizemos vários pedidos. O desejo de educar a criança da melhor forma possível é igual para todos. Com a colaboração e compreensão mútua da família e a escola, desejamos acompanhar com atenção o crescimento das crianças. Durante ano desejamos o bem para todos nós.
4 リボン fita 赤 vermelha ピンク rosa 緑 verde 黄 色 amarela 紫 violeta 下 校 について Quanto a saída em grupo conforme a região 水 色 azul claro 門 portão 地 区 nome da região 送 っていく 最 終 ポイント ponto final p/acompanhar 旧 正 門 (JA 辺 り) 矢 橋 丁 目 Yabase chome 地 子 町 Jishimachi 飯 ジョリーパスタ Kyuseimon Antigo 野 寺 家 Iino jikecho 北 新 町 南 新 町 Kitashinmachi Jolly -Pasta portão principal Minami shinmachi 本 多 町 Honda cho 班 grupo 神 戸 高 校 東 (perto do JA) 石 橋 Ishibashi Yatabehonmachi grupo Leste do colégio Kambe 正 門 矢 田 部 本 町 Yatabehonmachi 南 矢 田 部 Minami 矢 田 部 公 園 東 portão principal Yatabe 南 北 新 町 Minamikitashinmachi Leste do parque de Yatabe 青 門 本 多 町 Honda machi 神 戸 公 園 西 Portão verde grupos 班 Norte do parque de Kambe 北 門 Portão norte 幼 稚 園 門 Portão dojardim de Infância 幼 稚 園 門 Portão do Jardim de Infância 東 町 ABHigashimachiAB 須 賀 Suka 常 盤 Tokiwa 踏 切 ( 山 麓 近 く)Passagem de 十 市 場 Tokaiichiba 南 十 宮 Minamitomiya 南 萱 nível(perto de Sanroku 町 Minamikayamachi 北 萱 町 Kitakayamachi ライオ 業 務 スーパー 交 差 点 ンズLions 中 Naka 東 Higashi 北 矢 田 部 Cruzamento do supermercado KitaYatabe Gyoumu 西 条 栄 町 CDEFGNishijosakaemachi 西 条 町 B Nishijocho 西 町 Nishimachi 堅 町 Tatemachi 鍛 治 町 Kajimachi 西 条 栄 町 ABHNishijosakaemachiABH 西 条 町 A Nishijocho A あいづや Doceria Aiduya ミニストップ( 郵 便 局 近 く) Mini stop (perto do Correio principal) As crianças que vão ao gakudou,após o horário da escola utilizar fitas coloridas uma de sua região e outra do gakudou(se fôr Kantarou a côr é laranja,miraijuku é branco) As crianças da ª.série se reunirão numa rota separada para ir embora. Até o dia 5 de abril(seg) as professoras acompanharão até o ponto final de entrega,se puder venha recorrer a sua criança no meio do caminho. Dia 7 (quarta) Quanto a reunião das crianças separado por região e saída simlutâne de todas as séries 7 ( 水 ) 地 区 別 下 校 について No dia 7 as crianças sairão por volta das:5 e irão embora com o mesmo grupo de caminhada da parte da manhã. Para não deixar a sua criança confusa,entregar 黄 緑 色 の 登 校 班 カード o cartão do grupo de caminhada de côr verdeamarela sem falta no dia7(qua) de manhã,ao chefe do grupo.(com este cartão ele irá até a classe da ª.série e recorrerá a sua criança para levar à classe onde será realizará a reunião das crianças) Está é a primeira saída simultânea, poderá haver um pequeno atraso no horário de saída que está prevista para :5.Contamos com a sua compreensão a respeito. Visita dos pais à sala de aula. mesa redonda dos pais com a professora da ª.série. Assembléia geral do PTA 授 業 参 観 学 級 懇 談 会 PTA 総 会 について dia 5 de abril(qui) Assistir aula a partir das:55~ Mesa redonda da ª.série a partir das:50~ Assembléia geral do PTA a partir das:0~ Será a ª.visita dos pais à escola, venham assistir a aula e saber um pouco do cotidiano escolar de sua criança. (mais detalhes enviaremos posteriormente)
5 学 習 予 定 と 持 ち 物 Programa de estudo e os materiais para trazer data 0 (qua) (qui) 学 習 すること Conteúdo do aprendizado Modo de cumprimentar Maneira de colocar e tirar as coisa (como usar o armário) Ir e vir à escola Modo de reunir em grupoconforme a rota (modo de formar filaconforme a côr) Modo de ocupar o banheiro Modo de guardar os sapatos Modo de tirar e colocar as coisas Cumprimento (Auto apresentação de forma simples) Medição do corpo Quanto a refeição escolar (lavar as mãos,distribuição, arrumação) 持 ち 物 materiais para trazer Caderno de matemática caderno de kokugo caderno de usolivre caderno de recados (colocardentro da bolsa de recados) máscara(colocardentro da sacolinha de tecido) ShokuSeikatsu o kangaeyou (Ficaránaescola) escrever o nomeem hiragana Sansuu,caderno de kokugo, caderno de uso livre ficará na escola por um tempo. sacolas grandes de plástico de supermercado caixa de tissue boné vermelho e branco carimbo de borracha com nome da criança(quem tiver em casa) guarda chuva reserva(quem não trouxe ainda) craypas caixa de lápis de côr cola,tesoura,castanholas caneta de feltro(colocar tudo dentro da sacolinha de tecido) panos de limpeza não escrever o nome no pano de limpeza nos outros materiais favor escrever o nome Roupa de educação física (vir vestido de casa) lápis,craypas em cada unidadeescrever o nome em hiragana 緊 急 連 絡 カード cartão de contato em caso de emergência 児 童 カード cartão infantil(anotar as mudanças em vermelho) 学 校 を 出 る 時 刻 :0 ごろ previsão do horário de saída :0 ごろ volta de 5
6 (sex) (Maneira de ouvir a conversa, modo de segurar o lápis) modo de guardar as folhetos impressos Medição do corpo Livro didático de kokugo Roupa de educação física volta das :0 ごろ 5 (seg) (escrever o seunome) Exame da vista Seikatsu- vida social (Exploração da escola lado externo) *caso chover a exploração será na parte interna da escola Sansuu (Nakayoshi) livrodidático de kokugo livrodidático de seikatsu livrodidático de matemática bonévermelho e branco (quemaindanãotrouxe) 地 区 別 児 童 会 名 簿 作 成 カード cartão de distinção de bairro メール 配 信 システム 登 録 確 票 Formulário do sistema de distribuição de avisos por 0 ごろ volta das 6 (ter) 5 Sansuu (leitura dos números) Seikatsu (Exploração da escola parte interna) (Haru no otayori) shosya =cópia livro didático de matemática livro didático de seikatsu livro didático de kokugo Formulário do exame de urina e exame de urina 検 尿 と 尿 検 査 実 施 についてのプ リント Livro didático de shosya :0 ごろ volta das 7 (qua) 5 Sansuu (leitura dos números) Ongaku (música) (haru no otayori) Reunião dos alunos separado por região livro didático de matemática livro didático de música harmonica teclada livro didático de kokugo 黄 緑 色 の 登 校 班 カード cartão do grupo de caminhada(côr verde amarela) entregaremos no dia 6 Entregar sem falta ao chefe do grupo de Por volta das :5 Regresso simlutâneo de todas as séries (Todos os alunos da manhã. escola se reunirão no campo esportivo, poderá ocorrer um pouco de atraso na hora da saída) 6
7 毎 持 ってくる 物 Materiais para trazer todos os dias れんらくちょう caderno de recados れんらくぶくろ bolsa do caderno de recados したじき Shitajikicartão duro plástificado para colocar debaixo da folha quando fôr escrever じゆうちょう caderno de usolivre ふでばこ estôjo(えんぴつ lápisboub5unidades,lápis de côrvermelha あかえ んぴつunidade,けしごむborracha,ネームペン canetaparaescrever o nome (namae pen) mini régua5cm くらいミニじょうぎ あかいふえ apitovermelho(colocar um cordão e pendurar no pescoço) ハンカチ lenço ティッシュlenço de papel お 願 い PEDIDO うわぐつ as sapatilhas マスク máscara エプロンavental(quando a criança estiver encarregada da distribuição dos pratos)levará todo final de semana, lavar em trazer sem esquecer na segunda-feira. Acostumar a apontar os lápis todos os dias. No dia de classe de educação física, por favor vir vestido com a roupa de educação física. Dependendo da programação das classes, poderá haver uma pequena diferença na hora da saída. Pedimos para ler todos os avisos que a escola envia e verificar o caderno de recados todos os dias. Por alguns dias pedimos para preparar os materiais junto com a sua criança. Os formulários e as folhas de exercícios colocar dentro da bolsa de recados. As vezes a professora não responderá o caderno de recados, pedimos a sua compreensão. * 氏 名 ゴム 印 について Quanto ao carimbo de borracha com o nome da criança* 幼 稚 園, 保 育 所 で 使 っていた 氏 名 ゴム 印 をご 家 庭 でお 預 かりの 方 は, 忘 れず0 ( 水 )に 学 校 へ 持 たせてく ださい ( 幼 稚 園, 保 育 所 から 直 接 学 校 へ 送 っていただいたところもあります )ない 場 合 は 学 校 で 作 らせていた だきます ( 代 金 は 個 人 負 担 となります ) Caso tenha em casa o carimbo de borracha com o nome da criança que usava no jardim de infância ou na creche pedimos para entregar na escola até o dia 0 (quarta-feira) (algumas crianças a creche ou o jardim de infância já enviou direto para a escola) Caso não tenha este carimbo a escola providenciará um (o custo do carimbo será por conta dos pais) 7
Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate)
ポルトガル 語 Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate) Encarregado:Divisão de Assistência Infantil O Auxílio para as Crianças é um auxílio oferecido à pessoa que cuida da criança até o 3º ano do ginásio(até dia
Leia mais1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ
1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ Quando ficar doente あなたが 病 気 になったとき Vá a um hospital ou uma instituição médica apropriado aos seus sintomas. Você deve levar o seu cartão de seguro de saúde e
Leia maisOyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças.
ポルトガル 語 版 おやがくのーと Oyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças. Na ilustração há dois brotos crescendo juntos: o grande representando os pais e
Leia mais4 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante
4 級 ポルトガル 語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame Escrito (35 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de
Leia mais5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante
5 級 ポルトガル 語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame Escrito (25 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de
Leia maisExplicação sobre escola primária aos ingressantes
ポルトガル ポルトガル 語 版 語 Aos pais dos alunos estrangeiros がいこくじんようじ ほ ご しゃむ 外 国 人 幼 児 保 護 者 向 け Explicação sobre escola primária aos ingressantes しょうがっこうにゅうがく せつめい 小 学 校 入 学 のための 説 明 ~ Para seguir uma vida escolar
Leia mais耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め
NO.1 年 月 日 Ano Mes Dia 第 学 年 組 ( 男 女 ) 番 氏 名 Ano Classe (M F) número Nome 保 護 者 様 Pais e Responsáveis 耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め 学 校 長 Diretor da Escola Aconselho para fazer o exame de Otorrinolaringologia
Leia mais電 流 くなると モーターは( 速 )く 回 る モーターの 回 る( 向 き)も 変 わる. Corrente elétrica. Amperímetro. (Corrente de eletricidade) Ligação em série
だんボール Caixa de papelão うご 動 くおもちゃを つく 作 ってみよう Vamos fazer um brinquedo 165 161 まわ はや 回 る 速 さ que se move. モーター Velocidade de rotação Motor 166 162 光 電 池 のかたむきをかえる プーリー モーターの 回 転 をタイヤに 伝 えるベルト 車 Mudar a
Leia maisAula 2 Suas primeiras frases em japonês. Luiz Rafael Passari www.aulasdejapones.com.br
Aula 2 Suas primeiras frases em japonês Luiz Rafael Passari www.aulasdejapones.com.br Nesta aula... Características gerais do japonês Frases afirmativas Fazendo perguntas Frases negativas Frases no passado
Leia mais公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc.
公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc. 外 国 人 が 日 本 で 住 居 を 探 すのはかなり 難 しいのが 現 実 ですが, 県 では, 国 籍 や 民 族 の 違 いなどの 理 由 でアパート 入 居 のあっせんや 仲 介 を 断 られることのないよう 業 者 の 指 導 にあたっているほか, 住 宅 に 困 っている 人 に 安 い 家 賃 で 住 宅 を 提
Leia maisGuia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド
Guia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド Registro de Estrangeiro (GaikokujinTôroku) 外 国 人 登 録 2P Comprovante de registro (atestado de residência) (torokugenpyokisaijikoshomeisho) 登 録 原 票 記 載 事 項 証
Leia mais2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc.
2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc. 定 住 外 国 人 等 で 家 庭 の 生 活 事 情 等 により 経 済 的 理 由 で 進 学 や 在 学 が 困 難 な 人 に 対 しては, 主 に 次 のような 奨 学 金 制 度 等 を 利 用 することができます Para os residentes estrangeiros e outros
Leia maisPrincipais Registros
2 主 な 届 出 Principais Registros 定 住 外 国 人 の 人 々が 日 常 生 活 を 送 る 上 で 必 要 となる 主 な 法 律 関 係 の 手 続 きは, 次 のとおりです Os principais trâmites legais necessários para a vida cotidiana dos estrangeiros residentes no Japão
Leia maisInformativo - 1 a. série E. F. Ishihamanishi 6 / 4 / 2015. Apresentação dos professores responsáveis. Programação para o mês de abril
Informativo - 1 a. série E. F. Ishihamanishi 6 / 4 / 2015 1ー ⓵ Parabéns pelo Ingresso Escolar! Saudando a primavera, surge a 1ª série. Gostaria sinceramente felicitar o ingresso de seu filho. A partir
Leia maisGuia sobre Creche / Jardim de Infância 保 育 所 幼 稚 園 ガイド. Guia sobre creche. Q and A P.7. Caso Desejar Ingressar no Jardim de Infância Municipal
Guia sobre Creche / Jardim de Infância 保 育 所 幼 稚 園 ガイド Guia sobre creche P.2~P.6 ( 保 育 所 案 内 ) Q and A P.7 (よくある 質 問 ) Caso Desejar Ingressar no Jardim de Infância Municipal P.8~P.9 ( 市 立 幼 稚 園 への 入 園
Leia maisTrâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade.
Trâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade. 関 市 外 へ 転 出 する 際 の 届 け 出 Este é o Guia de Mudança de Seki. Dependendo da idade e situação dos familiares, será necessário fazer
Leia maisPrevencao para a Influenza
2013/2 No.111 Prevencao para a Influenza よ ぼ う インフルエンザを 予 防 しよう!! Estamos na estacao que a influenza entra em epidemia. Comer alimentos nutritivos e descansar bem, e prevenir a influenza lavando as maos
Leia maisSobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka
Sobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka Valor do Seguro de Assistência Pública das Pessoas acima de 65 anos O valor do seguro de assistência pública
Leia maisCidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos direitos humanos
こう か し 甲 賀 市 Cidade de Koka ポルトガル 語 じん けん きょう いく き 人 権 教 育 基 Cidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos Ítens principais do planejamento けいかく じゅうてん [ 計 画 の 重 点 ] そしきてき すいしん へ 1 リーダーのパワーアップから
Leia maisSORRISO. 3a e 4a séries
SORRISO 3a e 4a séries ÍNDICE Primeira parte O sorriso de todos O discurso de Takeshi Valorizar-se e valorizar também os amigos Obrigado : A palavra que une os corações Um cartaz O mundo da internet O
Leia maisAcordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Japão
Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Japão 社 会 保 障 に 関 するブラジル 連 邦 共 和 国 と 日 本 国 との 間 の 協 定 Formulário de Solicitação 請 求 書 Data da Solicitação 請 求 年 月 日 BRJP-01 carimbo
Leia mais1 銀 行. 1. Banco GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐 阜 県 生 活 ガイドブック
1. 銀 行 1. Banco E-1 1. 銀 行 ( 金 融 機 関 ) 銀 行 では 預 金 外 国 為 替 ( 外 国 送 金 外 貨 両 替 トラベラーズチェックの 取 扱 )キャッシュカードの 使 用 公 共 料 金 の 自 動 支 払 などができま 銀 行 の 営 業 時 間 は 通 常 月 ~ 金 曜 日 の 午 前 9 時 ~ 午 後 3 時 で 郵 便 局 (ゆうちょ 銀 行 )
Leia mais(Edição de 2015) 名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 )
ポルトガル 語 GUIA DO SEGURO NACIONAL DE SAÚDE DA CIDADE DE NAGOYA (Edição de 2015) Ⅰ Sobre o Seguro Nacional de Saúde 1 O que é Sistema de Seguro de Saúde Universal No Japão todas as pessoas estão inscritas
Leia maisPARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA
PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA 安 全 で 快 適 な 生 活 をおくるために ÍNDICE 1.Polícia da Província de Shimane ~Para uma vida tranquila e com segurança 2.O passaporte, Cartão de Residência de Permanência
Leia mais通 知 書 のみかた Como ver este aviso
通 知 書 のみかた Como ver este aviso 9 9 9-9 9 9 9 滋 賀 県 彦 根 市 元 町 4 番 2 号 彦 根 次 郎 様 方 彦 根 太 郎 様 O responsável pelo pagamento (chefe da família) *A arrecadação das taxas do seguro de saúde nacional irá no nome
Leia mais- Resultado da Pesquisa aos Moradores para a Construção da Cidade - - 住 民 まちづくりアンケート 調 査 結 果 - Pesquisa aos Estrangeiros (Resultado Geral)
Plano Diretor de Planejamento Urbano de Oizumi 大 泉 町 都 市 計 画 マスタープラン - Resultado da Pesquisa aos Moradores para a Construção da Cidade - - 住 民 まちづくりアンケート 調 査 結 果 - Pesquisa aos Estrangeiros (Resultado
Leia mais在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト. 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用
在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト http://www.tufs.ac.jp/common/mlmc/kyouzai/brazil/ 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用 東京外国語大学 多言語 多文化教育研究センター 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用 もくじ 課 タイトル ページ 1 課 3こずつ 4さらぶんで
Leia maisMaterial de Kanji para brasileiros residentes no Japão
Material de Kanji para brasileiros residentes no Japão I ~Aprenda por si só~ Centro de Educação e Pesquisa Multilinguísticas e Multiculturais da Universidade de Estudos Estrangeiros de Tóquio Material
Leia mais5.PREVENÇÃO DE ACIDENTES (Bousai) :
5.PREVENÇÃO DE ACIDENTES (Bousai) : 5. 防 災 (1)Ambulância (Kyuukyuusha) e Incêndio (Kaji) : Tel : 119 Em caso de emergência médica, ferimentos ou incêndio, comunique-se rapidamente com o serviço de emergência,
Leia maisABRIL / 2015 NO.136. Area Fujisan Museu. Area do NakanoChaya
ABRIL / 2015 NO.136 Este ano tambem, quando o sakura florescer sera aberta o Festival Fujizakura. Nas Areas do RekishiHakubutsukan (Museu do povo e historia) e Area do Yoshida Guchi NakanoChaya com os
Leia mais3 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.
3 級ポルトガル語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame escrito (50 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de 25
Leia maisGuia de orientação educacional
Guia de orientação educacional 進 路 ガイダンス Como posso ir ao colégio japonês? 日 本 の 高 校 に 行 くにはどうす ればいい? E se eu trabalhar? もし 就 職 したら? O colégio é caro? 高 校 はお 金 がすごくかかる? 目 次 Sumário ポルトガル 語
Leia maisRelatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu
Relatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu Março de 2011 Centro Internacional de Gifu 1. Objetivo da pesquisa Realização da pesquisa
Leia mais2014/4 No.124 こ う こ う
Periódico de Fujiyoshida ふじよしだこうほうし ずーら ずーら 2014/4 No.124 Epoca de partidas, alegria para o futuro Houve a formatura do ano letivo de 2013, das escolas primarias e ginasios e da escola especialista em
Leia maisALUNO QUE REALIZA COM ESPÍRITO CARINHOSO E FORTE GOSTA DE SI MESMO E DOS AMIGOS
7 CADERNO DOS ALUNOS DA ESCOLA PRIMÁRIA KOMENO KOMENOKKO NOOTO LEMA ESCOLAR ALEGRIA, HONESTIDADE E VIGOR IMAGEM DO ALUNO QUE DESEJAMOS FORMAR : ALUNO QUE REALIZA COM ESPÍRITO CARINHOSO E FORTE GOSTA DE
Leia maisViajar Geral. Português
- Essenciais Você pode me ajudar, por favor? 助けていただけますか? Pedindo ajuda Você fala inglês? 英語を話せますか? Perguntando se alguém fala inglês Você fala _[idioma]_? _ を話せますか? Perguntando se alguém fala determinado
Leia maisEstatuto de Igualdade de Gêneros (Homens e Mulheres) em Kosai
Informativo da Prefeitura de Publicação:Prefeitura de Kosai Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-2315 Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/ telefone
Leia mais[Número de ID de Exame] Impresso na sua folha de respostas.
4 級 ポルトガル語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame escrito (35 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de
Leia maisAté o mês de julho de 2013. A partir do mês de agosto de 2013
ECHIZEN FLASH Edição. No. 92 Maio Junho de 2013 População de Echizen-shi População total: 84487 pessoas Estrangeiros: 2963 pessoas (Brasileiros 2002 pessoas) Dados da População: Total em de Abril Estrangeira
Leia maisPara estrangeiros que trabalham no Japão.
ポルトガル 語 Para estrangeiros que trabalham no Japão. - 日 本 で 働 く 外 国 人 の 皆 さんへ- < 一 般 原 則 > Q.1. A.1. 日 本 で 働 く 外 国 人 にも 日 本 の 労 働 基 準 関 係 法 令 は 適 用 されますか はい
Leia mais5 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.
5 級ポルトガル語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame escrito (25 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de 22
Leia maisMapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros
Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros ~ にいざわ ~Distrito de Niizawa( 新 沢 ) ぽ る と が る ご Portuguese (ポルトガル 語 ) Província de Nara, Cidade de Kashihara Guia de segurança ~Distrito
Leia maisOkazaki News. Português
Português Okazaki News No523-223 1 de Março de 2015 http://belclara.com/okazaki-news/ Desde 1o.de Julho de1991 Okazaki News Sumiko Yamamoto Editor Chefe 102 Zaimoku-cho Okazaki 444-0057 Telefone (0564
Leia maisGuia de Pronto Socorro Infantil
緊 急 ガイドブック きゅうきゅう こども 救 急 ガイド ポルトガル 語 Guia de Pronto Socorro Infantil Quando a criança está mal checar a lista de pronto socorro Primeiro, cheque a lista nas páginas 2 e 3. Quando tiver mais de uma resposta
Leia maisA escola Imawatari Kita Shogakko é assim: 今 渡 北 小 は こんな 学 校 です
A escola Imawatari Kita Shogakko é assim: 今 渡 北 小 は こんな 学 校 です ポルトガル 語 Coordenador 1. Característica da escola: 本 校 の 特 色 1 Temos muitos amiguinhos!! É uma escola de grande porte e está entre os cinco
Leia maisEstrangeiros qualifi cados/desqualifi cados para trabalhar no Japão
O número de estrangeiros que trabalham no Japão está aumentando a cada ano. No entanto, devido ao pouco conhecimento sobre a lei japonesa pertinente ao trabalho, alguns têm se envolvido com intermediários
Leia maisAuxílio nas despesas de merenda escolar e na compra de materiais escolares para crianças do shōgakk
Ed. No. 68 Maio de 2011 ECHIZEN FLASH População de Echizen-shi: População total: 85569 pessoas(-133) Estrangeiros: 3049 pessoas (+1) (No. em comparação ao mês anterior) 1. Agenda de exame geral de saúde
Leia maisChamada de Emergência
Índice Principais locais de Informação Local de Consultas Gratuitas Assistência na Criação de filhos Transporte Público Trabalho e Emprego Serviço Postal Chamada de Emergência Exame Médico e Vacina Preventiva
Leia mais3 Precauções contra ocorrência de catástrofes. (1) Terremoto
3 Precauções contra ocorrência de catástrofes. (1) Terremoto O Japão é um país que registra um índice de ocorrência de terremotos relativamente maior quando comparado a outros países em geral. Houve no
Leia maisCelia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato de endereço australiano: nome da província nome da cidade + código postal Celia Jones, TZ
- Endereço Sr. Vítor Silva Av. Alagoas 546 Bairro Alegria Vitória da Conquista BA 45025-440 Formato de endereço no Brasil: nome da rua e número do endereço bairro nome da cidade + abreviação do estado
Leia maisPerguntas e Respostas sobre o Novo Sistema de Controle de Permanência しんざいりゅうせいど
istribuição Gratuita testado Residência..P. 1 uxílio Financeiro...P. 2 Moradia Pública...P. 3 Kokumin Hoken...P. 3 Festa da Yukata...P. 4 Pag. de Impostos...P. 5 Plantão Médico...P. 5 Para quem Não recebeu
Leia maisMapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros
Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros い ま い ~Distrito de Imai ( 今 井 )~ ぽ る と が る ご Portuguese (ポルトガル 語 ) Província de Nara, Cidade de Kashihara Mapa Geral dos Abrigos
Leia maisSejam Bem-vindos às Escolas de Yokkaichi
ポルトガル 語 Guia a Respeito das Escolas Shô e Chû-gakkô de Yokkaichi Destinado aos Pais e Alunos Estrangeiros がいこくじん じ どうせい と ほ ご しゃ よっ か いち し りつしょう ちゅうがっ こう が い ど ぶ っ く 外 国 人 児 童 生 徒 と 保 護 者 のための 四 日 市 市
Leia mais2013/04( 初 版 ) 地 震 / Terremoto P 5. 害 / Danos de ventos e inundações. 避 難 / Refúgio. 急 病 / Doenças repentinas. 消 防 署 / Posto de bombeiros
2013/04( 初 版 ) 災 / Incêndio P 1 地 震 / Terremoto P 5 害 / Danos de ventos e inundações 避 難 / Refúgio 急 病 / Doenças repentinas 消 防 署 / Posto de bombeiros P10 P11 P13 P14 119 番 通 報 / Notificação ao número
Leia maisMapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros
Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros かな ~Distrito de ( 金 はし 橋 ))~ ぽ る と が る ご Portuguese (ポルトガル 語 ) Província de Nara, Cidade de Kashihara Mapa Geral dos Abrigos e
Leia maisA língua materna é muito importante
PALAVRA ポルトガル 語 Prefácio A língua materna é necessária para consolidar a identidade das crianças de origem estrangeira e facilitar a comunicação entre os pais e filhos. Além disso, cumpre um papel importante
Leia maisMOBILE PHONE SERVICE GUIDE. 2015 vo l.2
MOBILE PHONE SERVICE GUIDE 205 vo l.2 MOBILE PHONE SERVICE GUIDE ÍNDICE INDEX PLANO DE TARIFAS 0 Tarifa de uso do Smartphone/Celular 4G LTE 0 スマートフォン/4G LTEケータイのご 利 用 料 金 Tarifa de uso do celular 3G 3G
Leia maisGuia de Pensão Nacional 国 民 年 金 ガイド
Guia de Pensão Nacional 国 民 年 金 ガイド Afiliação a Pensão Nacional ( 国 民 年 金 の 加 入 について) P.2 Ao demitir-se da firma ( 会 社 などを 退 職 したとき) P.3 Ao afiliar-se a Pensão dos Assalariados e Outros P.4 ( 厚 生 年 金 などに
Leia mais広 報 東 広 島. Visite a Home-page da Prefeitura
istribuição gratuita Home-page prefeitura...p. 1 Impostos de carro...p. 2 ssistência scolar...p. 3 rtes Marciais...P. 4 Pagamento de Impostos.P. 5 Plantão Médico...P. 5 Visite a Home-page da Prefeitura
Leia maisCALENDÁRIO. Apresentação de novos membros de diretoria: Composição do Conselho Administrativo do Nitigogakko para biênio 2011/2012:
J O R N A L D O N I T I G O G A K K O D E I N D A I A T U B A イ ン ダ イ ア ツ ー バ 日 語 学 校 新 聞 Rua Chile, 689 Indaiatuba SP 13339-130 Abril / 2011 Tel.: 19-3834-7108 / fax: 19-3834-2584 e-mail: nitigo.idt@terra.com.br
Leia mais"Olá, Chiba!" ハローちば. Guia de vida diária em português ポルトガル 語 版 生 活 ガイドブック. Data de publicação: Março de 2015
"Olá, Chiba!" ハローちば Guia de vida diária em português ポルトガル 語 版 生 活 ガイドブック Data de publicação: Março de 2015 発 行 日 :2015 年 3 月 Edição e publicação: Divisão de Assuntos Internacionais do Departamento de
Leia maisM O BIL E PH O N E S E RVIC E GUID E. 2 015 vo l.
M O BIL E PH O N E S E RVIC E GUID E MOBILE PHONE SERVICE GUIDE 05 vo l. ÍNDICE INDEX PLANO DE TARIFAS 0 Tarifa de uso do Smartphone/Celular 4G LTE 0 スマートフォン/4G LTEケータイのご 利 用 料 金 08 Tarifa de uso do celular
Leia maisFalado em: Japão, Brasil, Havaí, Guam, Ilhas Marshall, Palau, Peru, Taiwan, entre outros países. Nº de falantes: 127 Milhões 130 Milhões
日 本 語 にほんご ニホンゴ Falado em: Japão, Brasil, Havaí, Guam, Ilhas Marshall, Palau, Peru, Taiwan, entre outros países. Nº de falantes: 127 Milhões 130 Milhões ひらがな O hiragana é um alfabeto japonês com 46 caracteres.
Leia mais2013 年 2 月 号 広 報 東 広 島 ポルトガル 語. Declaração de Imposto de Renda しょとくぜい. Declaração de Imposto Residencial
istribuição gratuita eclaração Imposto...P. 1 Moradia Pública...P. 2 Matrícula de creche...p. 3 Home-Page Sunsquare.P.4 Pag. de Impostos...P. 5 Plantão Médico...P. 5 eclaração de Imposto de Renda しょとくぜい
Leia maisDuração: Aproximadamente um mês. O tempo é flexível diante do perfil de cada turma.
Projeto Nome Próprio http://pixabay.com/pt/cubo-de-madeira-letras-abc-cubo-491720/ Público alvo: Educação Infantil 2 e 3 anos Disciplina: Linguagem oral e escrita Duração: Aproximadamente um mês. O tempo
Leia maisPastel Comida típica brasileira muito popular, o recheio pode ser variado. Beijinho & Brigadeiro São doces que não podem faltar nas festas brasileiras
Fukui-mura, é uma aldeia construída no Brasil pelos colonos japoneses descendentes da Província de Fukui em 1962. Este ano a Aldeia Fukui Mura completará 50 anos de existência. Para comemorar e festejar
Leia maisGUIA DE AJUDA DE CUSTO DE VIDA
Português GUIA DE AJUDA DE CUSTO DE VIDA Este guia compreende assuntos acerca da ajuda de custo de vida de uma maneira simples e de fácil compreensão. Leia e se tiver dúvidas, favor, ligue para Secretaria
Leia maisAnálise de erros das partículas gramaticais wa e ga para a comunicação
1º Seminário do Ensino de LJ em Portugal Seminário 2: Workshop 03 de novembro de 2014 (Uminho) Análise de erros das partículas gramaticais wa e ga para a comunicação Prof. Yūki Mukai yuki@unb.br 2 Sumário
Leia maisÉ muito divertido conhecer diversos esportes.
Publicação : Prefeitura de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edição : Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-0307 Telefone direto com intérprete : 053-576-2211 2013 É muito
Leia maisCOMO SEPARAR E JOGAR O LIXO
Cuidados no momento de jogar o lixo! COMO SEPARAR E JOGAR O LIXO TODOS os lixos devem ser colocados devidamente classificados, no local e data determinadas para coleta,até às 08:30 da manhã Jamais jogar
Leia mais5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante
5 級 ポルトガル 語 Pedimos, por gentileza, para que este material seja distribuído diretamente aos candidatos correspondentes a este serviço, 1 Duração do Exame através dos responsáveis do grupo. Por fim, os
Leia maisTOUHOKU KANTOU EARTHQUAKE INFORMATION
TOUHOKU KANTOU EARTHQUAKE INFORMATION と う ほ く か ん と う だ い し ん さ い じ ょ う ほ う 東 北 関 東 大 震 災 情 報 がつ にち きん じ ふんころ とうほく 3 月 11 日 ( 金 )14 時 46 分 頃 東 北 地 方 ち ほ う の たいへいようおき おお じ し ん はっせい 太 平 洋 沖 で 大 きな 地 震 が
Leia maisINSTRUÇÃO Nº /2010 CG CURSO GESTOR DE POLICIAMENTO COMUNITÁRIO SISTEMA KOBAN - BH /JUN
CURSO GESTOR DE POLICIAMENTO COMUNITÁRIO SISTEMA KOBAN - BH /JUN 2011 1 INSTRUÇÃO Nº 3.03.07/2010 CG CURSO GESTOR DE POLICIAMENTO COMUNITÁRIO SISTEMA KOBAN - BH /JUN 2011 2 Histórico Desde 2009 vários
Leia maisINFORMATIVO DA PREFEITURA DE OMIHACHIMAN
1 広 報 おうみはちまん ポルトガル 語 版 NO.170 INFORMATIVO DA PREFEITURA DE OMIHACHIMAN しょうに はいえんきゅうきんかんせんしょう よぼう わ く ち ん し 小 児 の 肺 炎 球 菌 感 染 症 予 防 ワクチンのお 知 らせ VACINA PREVENTIVA VACINA PNEUMOCÓCICA PEDIÁTRICA PARA A PREVENÇÃO
Leia mais市 営 住 宅 入 居 申 込 のご 案 内 Informações sobre a inscrição para Habitação de Administração Municipal
市 営 住 宅 入 居 申 込 のご 案 内 Informações sobre a inscrição para Habitação de Administração Municipal Prefeitura do Município de Suzuka 10º. andar Departamento de Desenvolvimento Urbano Divisão de Habitação TEL
Leia maisZURA ZURA. Periódico de Fujiyoshida. 2015 No. 142
Periódico de Fujiyoshida ZURA ZURA 10 2015 No. 142 Com o termino do verao tivemos o Festival do Fogo & Festival susuki Em 26,27/8 no Kitaguchi-Hongu-Fuji-Sengen-Jinja e Suwa-jinja nos dois jinjas tivemos
Leia mais浜 松 市 の 小 中 学 校 へ 入 るにあたって
浜 松 市 の 小 中 学 校 へ 入 るにあたって BA000P2013.1 QUANTO AS ESCOLAS PRIMÁRIA E GINASIAL DE HAMAMATSU Pag. 1.A ESCOLA JAPONESA - - - - - - - - - - 3 1O sistema escolar no Japão 2O ensino obrigatório 2.AS
Leia maisDicas de como auxiliar no vocabulário das crianças
(2) 活 動 のヒント(ポルトガル 語 ) Dicas de atividades: Dica de atividade1 Dicas de como auxiliar no vocabulário das crianças Na fase inicial, as crianças não conseguem pronunciar direito, ou saber a gramática japonesa
Leia maisAula de desenho e concursos Ie no Hikari
Boas vindas a professora Mina Matino Olá, caros alunos e pais. Meu nome é Mina Matino. Desde janeiro, sou professora do Nitigogakko. Trabalhei por 15 anos como professora de português para japoneses. Espero
Leia maisFeriados da Prefeitura no mês de Março がつ. Funcionamento da Prefeitura nos dias de folgas. Pagamento dos Impostos no mês de Março がつ
Informativo da Prefeitura de Publicação:Prefeitura de Kosai Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-2315 Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/ telefone
Leia maisInscrições: Atividades Internacionais Fukui Plaza - Falar com a Fukumura
Este programa de visita dos estudantes estrangeiros às casas de fámilia japonesa de Fukui, é um programa realizada pela FIA para que os estudantes estrangeiros possam interagir com as famílias. Será uma
Leia maisとくしゅう. Aviso de previsão de ocorrência de terremoto
Ed. No. 69 Junho de 2011 ECHIZEN FLASH População de Echizen-shi (Dados de 31º. De Maio de 2010) População total: 85556 pessoas Estrangeiros: 3024 pessoas (Brasileiros 2023 pessoas) 1. Agenda de exame geral
Leia maischecagem. tempo, experimentaram delicias como o udon num dos chegaram ultima hora, e tiveram participantes que choraram. がつ にち となっている 競 技 です 202チ
JULHO / 2014 NO.127 chegarem pontos checagem nos de a tempo, experimentaram delicias como o udon num dos pontos checagem. times chegaram de E que na ultima hora, e tiveram participantes que choraram. フ
Leia maisJosé e Maria partem para Belém Lucas 2
José e Maria partem para Belém Lucas 2 Só para você Aprendendo Para decorar Respeitando a maneira que você está acostumado a fazer com sua classe, gostaríamos de apenas dar algumas sugestões com relação
Leia maisインダイアツーバ日語学校新聞 みなさま皆様 こんにちは!
J O R N A L D O N I T I G O G A K K O D E I N D A I A T U B A インダイアツーバ日語学校新聞 Rua Chile, 689 Indaiatuba SP 13339-130 Abril / 2010 Tel.: 19-3834-7108 / fax: 19-3834-2584 e-mail: nitigo.idt@terra.com.br /
Leia mais準 2 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante
準 2 級ポルトガル語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame escrito (75 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de
Leia maisEntre o dia 2009/03/31~ 2010/03/30 A patir de 2010/04 ~ 2011/03
Àqueles que perderam o serviço involuntariamente, poderão ter o custo do imposto do seguro de saúde nacional ( Kokumin-Hoken ) reduzido!!! 非 自 発 的 失 業 者 に 対 して 国 民 健 康 保 険 税 が 軽 減 されます Para aqueles que
Leia mais日本語教室 藤沢市. Para Assistir a Aula de Língua Japonesa
ポルトガル語版 12 Para Assistir a Aula de Língua Japonesa? 藤沢市 Cidade de Fujisawa Guia de Aula de Japonês Nihongo Kyoshitsu 日本語教室 com Mapa De preferência, comunicar-se previamente, pelo telefone, com o encarregado
Leia maisMiyazaki International. Exchange Report
Miyazaki International Exchange Report みやざき 発 国 際 交 流 レポート 県 費 留 学 生 レポート Report from Prefecturally Funded International Student This Issue s Writer 県 では 国 際 協 力 及 び 国 際 交 流 の 一 環 として ブ ラジルに 移 住 した 宮 崎
Leia maisFÉRIAS REMUNERADAS Yukyu kyuka
FÉRIAS REMUNERADAS 17 FÉRIAS REMUNERADAS Yukyu kyuka As férias remuneradas são um direito garantido aos trabalhadores fixos e aos que trabalham no sistema part-time (trabalho de tempo parcial) indiferente
Leia mais1ª fase À partir de 1 ano até 2 anos incompletos 1 Tomar logo que a criança cumprir 1 ano
ポルトガル 語 版 情 報 紙 伊 賀 平 成 26 年 4 月 号 Abril 2014 No.150 4 O boletim informativo da cidade População de Iga 96,442 População de estrangeiros 4,233 Taxa 4.39% Dados de 28.02.2014 Veja também pela internet http://www.mie-iifa.jp/
Leia maisComunicado publicado pela Sede de Medidas de Prevenção Contra Calamidades (Saigai Taisaku Honbu) da Província de Ibaraki
Restabelecimento dos serviços essenciais atualizado às 09:00 horas, dia 26 de março de 2011 1 Gás Miho-Gás :Disponível para consumo Tsukuba Gakuen-Gás:Disponível para consumo Tóquio-Gás Filial de Hitachi:Disponível
Leia maisInformativo da Prefeitura de Omihachiman
Novembro de 2014 2014 年 11 月号 Portugues Informativo da Prefeitura de Omihachiman. わーるどあみーごくらぶ Grupo de Voluntários que prestam apoio ao estudo de nihongo para crianças estrangeiras Data: 01,08,15,22,29
Leia mais