O jornal das Comunidades lusófonas de França, editado por CCIFP Editions, da Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "O jornal das Comunidades lusófonas de França, editado por CCIFP Editions, da Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa"

Transcrição

1 Edition nº 94 Série II, du 12 septembre 2012 Hebdomadaire Franco-Portugais O jornal das Comunidades lusófonas de França, editado por CCIFP Editions, da Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa G R A T U I T PUB 11 Milhares de visitantes são esperados este fim de semana no primeiro salão do imobiliário Português em Paris. Edition F R A N C E Fr 16 Visite o Salão do Imobiliário Português em Paris e venha ao encontro do LusoJornal. 03 Ensino. Coordenadora do ensino de português em França considera que o ano letivo começou sem problemas de maior. 07 Portagens. O LusoJornal interrogou os seus leitores: mas afinal quem pagou portagem durante as férias, em Portugal? Geminação. O Maire de Aulnay-sous- Bois anunciou no fim de semana passado que vai geminar a sua cidade com Vila Franca de Xira. Associação. A Associação Portuguesa de Garches vai comemorar 20 anos com um amplo programa cultural na cidade. Manoel de oliveira HoMenageado em Paris Por ocasião do Lançamento do filme o Gebo e a Sombra LusoJornal / Mário Cantarinha PUB

2 02 opinião le 12 septembre 2012 em síntese o blogue do embaixador No seu blogue intitulado Duas ou três coisas, o Embaixador de Portugal em França, Francisco Seixas da Costa escreveu na semana passada uma mensagem sobre o oitavo aniversário da primeira edição do LusoJornal. Desde que chegou a Paris, Seixas da Costa escreve diariamente no blogue. Transcrevemos na íntegra a mensagem que escreveu a nosso respeito. O LusoJornal fez oito anos de vida. Acompanhei quase metade desse período e posso testemunhar que, com todas as limitações de um órgão de informação que subsiste com recursos escassos, o LusoJornal se transformou num instrumento de grande valia para a Comunidade portuguesa em França. Sem sectarismos nem posições radicais, o LusoJornal fornece uma informação equilibrada e atenta às grandes questões que atravessam a vida dos portugueses que por aqui vivem. Quero daqui deixar uma palavra de homenagem e de estímulo ao Carlos Pereira e à pequena equipa em quem a feitura do LusoJornal se apoia. E porque a intervenção da Câmara de Comércio e Indústria Franco-Portuguesa se revelou essencial para assegurar a subsistência do jornal, desejo também saudar a CCIFP, na pessoa do seu presidente, Carlos Vinhas Pereira, por mais este serviço prestado à Comunidade. O LusoJornal agradece as palavras de simpatia do Embaixador de Portugal. Opinião do leitor Obrigada por falar de Catherine Ribeiro no seu jornal. Adoraria ver uma entrevista dela sobre as suas relações com Portugal. Ela cantou um fado em português e escreveu um livro sobre a infância dolorosa dela perto de Lyon. A carreira dela merece um grande artigo do LusoJornal. Muita gente não a conhece. Martine Wagner (mail) Crónica de opinião síria: um outro olhar O guia levou-nos a uma escola corânica, próximo das zonas tribais paquistanesas. O imã acedeu receber-nos após uma longa espera. Era um homem de meia-idade, rosto afável e comportamento gentil. Mas era também um fanático. A meio da conversa, disse-me que todos os judeus e cristãos eram seus inimigos e que ele tinha o direito de os matar. Perguntei-lhe se tendo eu origens cristãs não estaria em perigo, ao que ele responde que sim, mas após sair da sua casa. Como me tinha permitido entrar, era seu convidado e, enquanto tal, estaria protegido. Mas assim que saísse, ele tinha o direito - palavras suas - de acabar com a minha vida. Percebi que nenhum diálogo era possível. Lembrei-me deste episódio há pouco tempo, quando estive em Damasco. Em Maalula, a cerca de cem quilómetros da capital Síria, dominam igrejas cristãs. Católicos e ortodoxos convivem de forma saudável entre si e com os seus vizinhos muçulmanos. A guerra está na cabeça de todos e é tema de conversa no quotidiano. Face a um jornalista, são poucos os Chronique d opinion que arriscam dar a sua opinião. A não ser que não haja registo de imagem. Sem ela, dizem não entender as razões do mundo ocidental. Expressão receios vários sobre as consequências da eventual queda do regime, pois estão convencidos que a sua fé não terá lugar no país se Assad perder. E os sinais vindos da Tunísia e do Egito, onde a revolução permitiu a chegada ao poder de agendas político-religiosas, ainda os faz ter mais receios. Lembro-me de uma mulher me interrogar porque razão o mundo não põe em causa a Une rentrée politique impatiente Le mois d août aura été paisible. Aucune vague atlantique de polémiques violentes, ni fort heureusement de canicule hexagonale épidémique menaçant tous les âges. Pourtant, l impatience des Français fronce les sourcils. Surtout, cet espoir renouvelé en suspens: celui de la justice pour tous. Plus de justice, en tout cas. Quoi de plus normal après une campagne bâtie sur l impératif de redressement national? Vincent Peillon sait que «réenchanter le rêve français» en refondant l École, donc la démocratie à venir, suppose de s attaquer parallèlement et méthodiquement à d autres chantiers d envergure: la crise, celle de l emploi, occupe largement toutes les pensées. Personne n ignore la complexité de mise en œuvre des politiques publiques nouvelles et la question douloureuse du temps nécessaire. Dire que la décennie écoulée et les choix d une précédente majorité enchaîne la suivante est la moindre des choses. Prendre acte d un legs lourd d échecs pour notre République et le transformer, passe par le changement, c està-dire par d autres choix politiques. Le couperet des 100 jours fatidiques est tombé et l opinion sait aussi trouver les mots, même les pires, pour veiller à la traduction des engagements des responsables politiques dans le réel du quotidien. Que les valeurs de vérité, mérite et solidarité aient obtenu victoire le 6 mai dernier est une chose. Que cette victoire s inscrive dans une politique générale, impactant positivement la vie de chacun et celle de tous, répondant à des défis d une difficulté inouïe, en est une autre, surtout sous la bienveillance exigeante contradictoire citoyenne. Le cadre conjoncturel mais aussi structurel économique et financier français comme européen inspire une confiance médiocre. Les plans sociaux annoncés ou en cours autant que les reportages «grand public» sur la folie puissante de quelques têtes «Goldman Sachsiennes» bunkerisées dans un gratte-ciel saccagent assidûment le sens et le travail du politique, Arábia Saudita, que é tudo menos uma democracia, e onde mulheres não possuem quase nenhuns direitos. Frisou o argumento porque a Arábia Saudita e o Qatar são os países na linha da frente no apoio aos rebeldes, num conflito onde a componente religiosa parece estar a ganhar cada vez mais espaço. O conflito na Síria não é apenas entre um regime marcado pela repressão, nepotismo e corrupção e os combatentes da liberdade, designação demasiado simpática para um grupo onde cabem uma série de agendas, comme ceux-ci nous ramènent à un premier quart de XXème siècle inégalitaire, irresponsable et meurtrier. Or, il s agit de faire plus de justice. Les premières décisions écrites par décret ou sous habits neufs de lois, cherchent honnêtement des effets meilleurs nets en termes d égalité. Pour prémices: l encadrement des salaires des patrons des entreprises publiques, puis celui des loyers, suivi du plan logement social, le coup de pouce au smic début juillet, la baisse du prix du litre d essence qui amène une nouvelle tarification sociale de l énergie, l augmentation du plafond du livret A, un levier plus important que décrié cet été, l annonce d une loi-cadre choisissant la trajectoire d une économie sociale et solidaire, les contrats de génération et les emplois d avenir Sapin maintenant imminents, la résistance d un Montebourg aux oligarchies industrielles outrancièrement délocalisantes, dont le plan de redressement productif va de pair avec un plan de relance de l export en faveur d un Paulo dentinho Jornalista da RTP locais, regionais e internacionais. São os muçulmanos sunitas, que constituem a maioria da população do país, os mais ativos no combate a um regime dominado pela minoria alauita, mas que, apesar de tudo, é laico. Os cerca de dois milhões de cristãos sírios pressentem já um destino próximo aos do vizinho Iraque, forçados a deixar as suas casas, o seu país, vivendo muitos agora com histórias tenebrosas para contar. Ouvi várias num centro de acolhimento próximo de Paris. Hoje, há menos dois terços de cristãos no Iraque do que aqueles que havia no tempo da ditadura de Saddam Hussein. É claro que estes argumentos não servem para justificar o injustificável, a barbaridade cometida ao longo de anos, a falta de liberdade política, a prisão, a tortura e todos os excessos de um regime com marcas de brutalidade. Mas é sempre possível negociar com quem ainda consegue ter um discurso político, mesmo que vago. Porque quando entrarmos na fase dos discursos em nome da fé, em nome de Allah, então dificilmente haverá algo a negociar. nathalie de oliveira Élue (PS) à Metz commerce extérieur qui n a plus que le nom, devront contribuer au redressement national. Enfin, l élaboration du budget 2013, équation complexe entre rééquilibrage des comptes publics en temps de croissance niveau zéro et redistribution effective nous sera livrée d ici fin septembre. Non, il ne s agit pas de détricoter quelques mesures emblématiques séparatistes nichées au cœur même des institutions dont la propriété intellectuelle revient bien au précédent quinquennat - assumons-le fièrement - mais en sachant redistribuer, nous devrons porter haut notre modèle de vivre ensemble, comme référence valable au cœur d une Europe qui cherche encore son destin. Au-delà de ces temps particuliers de responsabilité, nous devons tout faire pour pallier cette crise mécanique et morale de toute «la machine démocratie». Le succès de ce quinquennat dépendra de la qualité de la production du Commun. Improbable, voire impossible sans rendre la politique à tous. LusoJornal. Le seul hebdomadaire franco-portugais d information Édité par: CCIFP Editions SAS, une société d édition de la Chambre de commerce et d industrie franco-portugaise. N siret: Represéntée par: Carlos Vinhas Pereira Directeur: Carlos Pereira Collaboration: Alfredo Cadete, Alfredo Lima, António Marrucho, Aurélio Pinto, Carla Fernandes (Juridique), Carlos dos Reis, Clara Teixeira, Cindy Peixoto (Strasbourg), Cristina Branco, Daniela Fernandes (Juridique), Dominique Stoenesco, Duarte Pereira (Cyclisme), Edite Fonseca, Henri de Carvalho, Inês Vaz (Nantes), Jean-Luc Gonneau (Fado), Joana Valente (Alpes), Joaquim Pereira, Jorge Campos (Lyon), José Manuel dos Santos (Arles), José Paiva (Orléans), Julien Milhavet, Luis Horta, Manuel Martins, Manuel do Nascimento, Maria Fernanda Pinto, Mário Cantarinha, Mário Loureiro, Mickael Cordeiro de Oliveira, Natércia Gonçalves (Clermont-Ferrand), Nathalie de Oliveira, Nuno Gomes Garcia (Sport), Padre Carlos Caetano, Ricardo Vieira (Musique Classique), Sheila Ferreira (Clermont-Ferrand), Susana Alexandre, Tivô Évora (Cabo Verde), Valérie Jan (Lyon) Les auteurs d articles d opinion prennent la responsabilité de leurs écrits Agence de presse: Lusa Photos: Alfredo Lima, António Borga, Mário Cantarinha Design graphique: Jorge Vilela Design Impression: Corelio Printing (Belgique) LusoJornal. 7 avenue de la porte de Vanves, Paris. Tel.: Distribution gratuite exemplaires Dépôt légal: septembre 2012 ISSN

3 le 12 septembre 2012 ensino 03 Coordenadora do ensino de português em França faz balanço positivo adelaide Cristóvão contente com início do ano escolar Por Carlos Pereira Na semana passada, 88 dos 97 professores de português que vão lecionar em França este ano, começaram a trabalhar. O ano letivo começou com normalidade comentou ao LusoJornal Adelaide Cristóvão, Coordenadora do ensino de português em França. Por enquanto o balanço é muito positivo. Os professores que lecionam no ensino integrado apresentaram-se normalmente nas respetivas escolas e já começaram a dar aulas na semana passada. Quanto aos professores do ELCO - os cursos de português fora do horário habitual de aulas - necessitam de procedimentos próprios. Os professores têm de se apresentar nas Inspeções Académicas e só depois contactam as escolas para combinarem com os Diretores das escolas o início das aulas de português explicou Adelaide Cristóvão. Depois desta formalidade obrigatória, as aulas começam já nos próximos dias. Aparentemente, em Paris, os professores nestas situações estão dispensados de apresentação na Inspeção Académica, pelo que também já começaram as aulas. A rede escolar em França vai funcionar este ano com 97 professores. Aguardamos a colocação de 9 horários que foram a concurso, 2 horários de História (um para lecionar nas Secções internacionais de Saint Germain e de Chaville e outro para Grenoble), 4 horários na região parisiense, um na região consular de Strasbourg, um na de Lyon e um na de Bordeaux diz a Coordenadora do ensino. O concurso começou em março, mas é um processo lento para que sejam cumpridos todos os requisitos legais. Está na fase final e penso que dentro de dias chegarão os novos professores. Nas Secções internacionais este tipo de ausência temporária de um professor, é assegurada por um outro professor da escola. Pode não dar a matéria do professor que falta, mas dá a sua própria matéria, adiantando no programa e depois recupera durante o ano. Isso tem acontecido naturalmente explicou Adelaide Cristóvão. No total, segundo a Coordenadora do ensino de português, a rede vai abranger mais de alunos em França. É um pouco mais do que o fim do último ano escolar, e um pouco menos do que no início do último ano escolar. Pelo meio, o Governo suprimiu 20 horários de professores em França, em pleno decorrer do ano escolar. Face às contenções orçamentais do país, tivemos de ser mais rigorosos na gestão da rede. Não há nenhuma turma com menos de 15 alunos, garantiu Adelaide Cristóvão que explicou que as turmas têm no máximo 25 alunos. Também a gestão geográfica da rede foi completamente retrabalhada para que os professores tenham escolas mais próximas, evitando dispersões e a Coordenadora explica que as dispersões também tinham o seu custo e os professores não estavam a trabalhar nas melhores condições. Este ano estou contente com o resultado obtido e penso que os professores também estão. Adelaide Cristóvão participou há duas semanas numa reunião em Lisboa, na sede do Instituto Camões, com todos os Coordenadores de ensino e na qual participaram o Secretário de Estado das Comunidades, José Cesário, e a Presidente do Instituto Camões, Ana Paula Laborinho. Foi uma reunião muito positiva e muito importante. A troca de experiências e o debate coletivo à volta das modificações que estão a ocorrer no ensino de português no estrangeiro, fizeram com que esta reunião dará certamente resultados concretos no terreno. De regresso a Paris, Adelaide Cristóvão tem organizado reuniões com os professores e diz que sinto-os motivados, cheios de energia e estamos todos prontos para trabalhar em conjunto, implicando mais os pais dos alunos na organização dos próprios cursos. Portugal diz desconhecer intenção francesa de reduzir português nas universidades A Presidente do Instituto Camões, Ana Paula Laborinho, disse desconhecer qualquer intenção das autoridades francesas de reduzirem a aposta no ensino de português nas universidades, sublinhando que o interesse pela língua está a crescer. Temos vindo a assinar parcerias com França e temnos sempre sido referida a importância da língua portuguesa numa perspetiva de uma das grandes línguas globais, disse Ana Paula Laborinho. A Presidente do Instituto Camões falava à agência Lusa a propósito de declarações da Ministra da Investigação e Ensino Superior de França, Geneviève Fioraso, que, numa entrevista recente, Adelaide Cristóvão, Coordenadora de ensino português em França LusoJornal / Edite Fonseca questionou a utilidade do ensino de português nas universidades francesas. Podemos questionar-nos se ter português em todas as universidades é indispensável. Adoro o português, mas ter uma disciplina rara em todas as universidades se calhar não é útil, disse a Ministra ao jornal Mediapart. Ana Paula Laborinho escusou-se a comentar as declarações da Ministra, adiantando que haverá certamente ocasião de debater o assunto com as autoridades francesas. Para já nada nos chega oficialmente que confirme o que foi produzido no contexto de uma entrevista que precisamos de analisar com detalhe em termos oficiais, acrescentou. A posição da Ministra francesa está a indignar a Comunidade portuguesa que vê nestas declarações, feitas no contexto de cortes no ensino superior, um plano para reduzir a disponibilidade de aulas de português em França. Para o Deputado social-democrata Carlos Gonçalves os indícios que as declarações da Ministra deixam em relação ao futuro do ensino do português em França são pouco positivos. São declarações lamentáveis quando se dá o exemplo de uma língua associada a um espaço cultural vasto, com cada vez mais intervenção mundial, 3ª língua europeia, num país onde vivem para cima de um milhão de pessoas de expressão portuguesa, disse Carlos Gonçalves. O Deputado, que reside na região de Paris e preside ao Grupo de Amizade parlamentar entre os dois países, acredita que as declarações da Ministra não traduzem a vontade do Governo no seu todo, nem do Presidente da República francês. Portugal tem em França sete Leitores, quatro Cátedras e três Centros de Língua. Cerca de 40 universidades oferecem ensino de português, 16 têm licenciaturas, 14 têm mestrado e 13 têm doutoramento. em síntese governo regional dos açores lança programa de ensino de português via internet O Governo Regional dos Açores anunciou na semana passada a implementação de um projeto de ensino de língua portuguesa através da Internet, desenvolvido em colaboração com o Center for Applied Special Techology (CAST), dos EUA. O projeto, que utiliza uma plataforma da Internet incrementada pelo CAST, tem por base uma nova filosofia de ensino e aprendizagem lançada pelos norte-americanos, assente na mobilização das novas tecnologias, afirmou Graça Castanho, Diretora regional das Comunidades, em declarações à Lusa. Graça Castanho salientou que o projeto envolve também as universidades dos Açores e de Lesley, nos EUA, traduzindo-se a contribuição regional na produção de conteúdos e na mobilização da colaboração e adesão a este novo modelo de escolas e instituições de ensino de português. A Diretora regional apontou, entre as vantagens do novo sistema, a necessidade de ir além do texto, frisando que há alunos que precisam de sentir as coisas, de ver um vídeo, um filme, de por em prática os conceitos através de um jogo, de uma canção, de uma teatralização. Nesse sentido, revelou que, nos conteúdos disponibilizados através deste modelo, a que já aderiram uma dezenas de escolas açorianas e instituições de ensino de países norte-americanos e europeus, todo o texto vive de links, que podem direcionar também para tutores que vão ajudando. A Diretora regional das Comunidades frisou que este projeto, cuja filosofia de base foi apresentada em Ponta Delgada por David Rose, fundador do CAST, se inscreve no objetivo de valorização do português como língua internacional. PUB

4 04 ensino le 12 septembre 2012 o Consulado informa... O que é preciso para tirar o passaporte? Qual é o prazo de entrega? Resposta : O pedido de concessão do Passaporte Eletrónico Português é simples, bastando para o efeito apresentar-se junto do Consulado. O requerente do Passaporte, independentemente da respetiva idade, deve fazer prova de identidade mediante a apresentação de Cartão do cidadão ou Bilhete de identidade português válido. Atualmente, não são necessárias fotografias, apenas se exige a presença do requerente, procedendo-se à captação da fotografia com o equipamento específico. A partir da estação de recolha são recolhidos: a imagem da face, as impressões digitais e a assinatura do titular. O prazo para a entrega do Passaporte é de 6 dias úteis, contados da data do pedido. Em casos de urgência - a solicitação do titular - pode ser estabelecido um prazo mais curto, sendo cobradas, adicionalmente, as respetivas taxas de urgência. O Passaporte pode ser entregue no local onde foi pedido ou remetido ao seu titular via distribuidores de correio, mediante solicitação do próprio. O Passaporte é válido por um período de cinco anos. Pode consultar esta e outras informações no site do Consulado ou contactar-nos através da nossa central de atendimento telefónico Consulado Geral de Portugal em Paris 6, rue Georges Berger Paris aviões franceses combatem incêncios em Portugal Espanha disponibilizou dois aviões Canadair para ajudar no combate aos incêndios que lavraram em Portugal na semana passada e a Comissão Europeia concordou com o envio imediato de duas aeronaves de França. A Comissão Europeia está a apoiar os esforços para combater os graves incêndios florestais que lavram em Portugal. As autoridades em Lisboa pediram assistência e Espanha ofereceu dois aviões Canadair, através do Mecanismo Europeu de Proteção Civil. A Comissão também concordou com o envio imediato de duas aeronaves, financiado pela União Europeia, a partir de França, segundo um comunicado de imprensa da Comissária europeia da Cooperação Internacional, Kristalina Georgieva, distribuído em Bruxelas. Deputado eleito pelo Partido Social Democrata Carlos gonçalves quer explicar as mudanças no ensino do português no estrangeiro Por Carlos Pereira O Deputado Carlos Gonçalves, eleito do PSD pelo círculo eleitoral da Europa, esteve na semana passada na área consular de Strasbourg e na Alemanha para um conjunto de encontros com as nossas Comunidades aí residentes de forma a tratar essencialmente as questões relacionadas com o ensino do português e com a situação económica dos Portugueses. Interrogado pelo LusoJornal, Carlos Gonçalves diz que ainda não houve tempo para analisar o início do ano escolar. Em termos de Comunidades, temos sempre de esperar umas três semanas para saber se tudo se passou bem explica. Mas até ao momento, as informações que tenho é que tudo está a decorrer com normalidade. O Deputado diz que havia expectativas de alguns que as coisas não corressem bem, em alguns países até poderá haver alunos a desistir por causa da questão das Propinas, mas devem ser casos isolados. Carlos Gonçalves diz que tem reunido com pais de alunos, em vários países, não apenas em França e que sente que é necessário explicar melhor a reforma que o Governo tem em curso. Todos entendem as medidas que o Governo tem em curso. Todos entendem que o Governo faça um esforço suplementar para que haja mais qualidade no ensino, todos entendem que haja certificação dos alunos. Entendem que são medidas importantes disse Carlos Gonçalves ao LusoJornal, alegando que os pais não têm a informação total. Quando eu explico, as pessoas entendem e até aplaudem disse. A questão do pagamento da Propina tem sido o principal problema levantado ao Deputado do PSD. Não sei quem decidiu chamar-lhe Propina, mas penso que o nome está desadequado disse. Quando eu explico que esta soma é para pagar os livros e para pagar a certificação dos cursos, Deputado eleito pelo Partido Socialista as pessoas até compreendem. Já não têm de comprar os livros, nem vão ter de pagar certificações a organismos exteriores. Por isso, já gastavam esse dinheiro. Mas onde compreendem menos, é quando lhes explico que uma parte desse dinheiro vai para a formação dos professores. Carlos Gonçalves diz que esta parte é mais difícil a perceber, porque os professores são todos preparados durante a formação diz o Deputado. Mas acontece que estamos numa situação de complexidade acrescida, porque se trata de ensinar português num contexto particular, muitas vezes as turmas têm grupos heterogéneos de alunos, e também, diga-se a verdade, a situação de contenção económica, levou o Governo a pedir a contribuição dos pais. Interrogado sobre a utilidade da préinscrição eletrónica que esteve em processamento pela primeira vez este ano, o Deputado social-democrata diz que muita gente criticou, mas eu continuo a achar que a pré-inscrição é a melhor forma de ver claramente onde há procura para depois adaptar a resposta, assim como de prever que tipo de alunos vamos ter nas turmas. Carlos Gonçalves diz que a pré-inscrição, mesmo a título indicativo, é importante para nós e nem sei como pode ser criticada. Reforçou até que, no futuro a pré-inscrição vai ser um instrumento fundamental para uma melhor preparação do ano escolar. Carlos Gonçalves enalteceu o trabalho que o Governo tem vindo a fazer nesta área. Citou o acordo que o Secretário de Estado das Comunidades, José Cesário, assinou com os Sindicatos dos Professores, a reunião com os Coordenadores do ensino de português no estrangeiro que já não se realizava há vários anos, o processo de avaliação dos professores, a implicação crescente dos pais no relacionamento com o ensino dado aos filhos e até avançou com a hipotética criação de um Conselho consultivo para questões de ensino junto das áreas consulares. Paulo Pisco critica degradação da qualidade do português lecionado no estrangeiro Deputado (PSD) Carlos Gonçalves LusoJornal / Mário Cantarinha Deputado (PS) Paulo Pisco LusoJornal / Carlos Pereira O Deputado socialista Paulo Pisco enviou na semana passada uma pergunta ao Governo na qual critica a degradação da qualidade do ensino de português no estrangeiro, que, segundo afirma, contará com menos horas e mais alunos por turma. Na pergunta, enviada à agência Lusa, o Deputado eleito pelo círculo eleitoral da Europa, dirige-se ao Secretário de Estado das Comunidades Portuguesas, José Cesário, referindo que a forma como os horários foram organizados e distribuídos vai no sentido de uma degradação da qualidade do ensino. Na opinião de Paulo Pisco, a novidade mais preocupante da rede de cursos do ensino de português no estrangeiro para o ano letivo 2012/2013 é o corte de pelo menos uma hora de aulas em todos os cursos, o que o leva a perguntar ao executivo como pretende melhorar a qualidade do ensino ( ) quando grande parte dos alunos terá pelo menos, sensivelmente, menos quarenta horas de aulas. Ao mesmo tempo, realça, uma vez que haverá menos professores a ensinar este ano, cada um terá muito mais alunos por turma e muito mais níveis de ensino por sala de aula para conseguir ter o seu horário completo, havendo mesmo casos de grande dispersão em que dão aulas a oito níveis diferentes. Ao contrário de anos anteriores, em que cada professor tinha em média cerca de 100 alunos, para este ano a grande maioria dos professores do 6º ano e do secundário terá mais de 170 alunos, compara. Na pergunta, Paulo Pisco escolhe o exemplo concreto da Suíça - onde, a meio do ano, 20 professores foram despedidos -, para assinalar que, no ensino secundário, há, no mesmo nível, alunos com duas horas e outros com três horas semanais, uma desigualdade inaceitável. O mesmo país sofre da agravante de os professores estarem a sofrer com uma brutal degradação salarial. O Deputado refere casos em que professores com experiência e antiguidade viram reduzido o horário, mas a quem foram dados mais de 140 alunos, portanto, com muito mais trabalho e muito menos salário. O Deputado pergunta ao Governo se tenciona corrigir as situações verificadas na Suíça quanto ao número de horas diferentes para o mesmo nível e dos horários atribuídos aos referidos professores. lusojornal.com

5 PUB

6 06 Política le 12 septembre 2012 em síntese resultados das eleições em angola O Presidente José Eduardo dos Santos foi reeleito Presidente de Angola. Para além dos tradicionais MPLA e UNITA, as duas principais forças políticas no país, participaram também nestas eleições: Convergência Ampla de Salvação de Angola - Coligação Eleitoral, Partido de Renovação Social, Frente Nacional de Libertação de Angola, Nova Democracia União Eleitoral, Partido Popular para o Desenvolvimento, Frente Unida para a Mudança de Angola e Conselho Político da Oposição. Eis os resultados oficiais das eleições: MPLA 71,82% UNITA 18,70% CASA-CE 6,06% PRS 1,69% FNLA 1,08% ND 0,22% PAPOD 0,14% FUMA 0,13% CPO 0,11% viatura furtada em França encontrada na posse de emigrantes A GNR de Viana do Castelo recuperou uma viatura topo de gama, dada como furtada em França, numa residência da freguesia de Alvarães, naquele concelho. A viatura em causa, um Audi A7, foi alugada em Paris por um emigrante português e dada como furtada, pelo próprio, a 29 de agosto. Segundo explicou fonte da GNR à agência Lusa, após alertada pela empresa francesa que alugou a viatura, militares daquela força localizaram-na, entretanto, no interior da residência ocupada pela ex-companheira do emigrante português, em Alvarães, Viana do Castelo. Aquela residência, acrescentou a GNR, estava habitada, além de pela ex-companheira do português, uma emigrante com 49 anos, também por uma segunda mulher, de 30 anos, companheira do filho do ex-casal, igualmente emigrante. A GNR admite que o emigrante português, que alugou a viatura e depois participou o furto, estaria ao corrente do esquema e que a mesma foi vista a circular na cidade de Viana do Castelo em agosto. A viatura encontra-se à guarda da GNR, enquanto o Tribunal Judicial de Viana do Castelo não autoriza o seu levantamento pela empresa de aluguer, já que ainda decorrem investigações. Trois questions politiques à... Patrick Braouezec, Président de Plaine Commune Par Carlos Pereira Patrick Braouezec, ex-maire de Saint Denis (93) et ex-député de Seine Saint Denis, de 1993 à 2012, est actuellement Président de Plaine Commune, Président de Paris Métropole (jusqu en décembre) et même Président de la Fondation du football. Il a bien voulu répondre aux questions de LusoJornal sur la citoyenneté des Portugais de France. LusoJornal: Pourquoi, selon vous, il y a très peu d élus portugais en France? Patrick Braouezec: Oui, il y a très peu d élus, c est vrai. C est une vraie question, car il y a beaucoup de Portugais ou des personnes d origine portugaise, qui sont très impliqués dans la vie de la cité - les parents d élèves, les amitiés des locataires, la vie du quartier - et effectivement nous ne les retrouvons pas dans la citoyenneté, la participation aux élections, la participation à la vie civique élective. A Pleine Commune, par exemple, nous n avons effectivement aucun membre d origine portugaise au Conseil communal, au moins que se sache. Je pense que dans certains Conseils municipaux il y en a. LusoJornal: Ne faut-il pas une formation citoyenne de cette communauté? Chronique d opinion Le télescopage de deux articles dans la dernière édition de LusoJornal m a interpellé: le premier sur la rencontre des structures de Coordination de l enseignement du portugais à l étranger organisée au siège de l Institut Camões en présence de l ineffable Secrétaire d État des Communautés Portugaises, José Cesário. Une réunion destinée notamment à travailler sur la mise en place du QuaREPE (Quadro de Referência para o Ensino Português no Estrangeiro) qui prévoit l instauration d un droit d inscription annuel de 120 euros par élève, mesure anticonstitutionnelle fortement contestée, toujours objet de plusieurs recours et qui ne dispose toujours pas de ce fait d un cadre législatif pour son application. Mais cette situation, à quelques jours de la rentrée scolaire, ne saurait gêner notre «sémillant» Secrétaire d État qui n en démord pas en prétendant que ce droit d inscription s appliquera dès cette année malgré tout! Tout cela au nom de «l effort collectif qui permettra de faire plus que jusqu à présent»? Certainement pas en licenciant des professeurs en milieu d année scolaire comme pour l année qui vient de s achever! Sans Patrick Braouezec, ex-député de Seine Saint Denis LusoJornal / Carlos Pereira les peuples doivent être consultés! parler des plus de suppressions de postes d enseignants déjà avouées pour la rentrée prochaine au Portugal. Ni en allant faire les poches des familles déjà durement éprouvées par la crise pour rembourser les taux usuraires des banques, au nom de l austérité imposée par la troïka (BCE-Commission Européenne-FMI) et appliquée avec zèle par le gouvernement portugais. Comme en écho, un autre article citait les affligeantes déclarations de la Ministre française de l Enseignement Supérieur et de la Recherche, Geneviève Fioraso, à propos de l enseignement du portugais dans les universités de France: «Des masters à six élèves, est-ce que c est sérieux? On peut se le demander. Avoir du portugais dans toutes les universités, est-ce indispensable? J adore le portugais, mais avoir une discipline rare dans toutes les universités, ce n est peut-être pas utile. Un étudiant qui voudrait travailler sur un sujet très précis doit pouvoir le faire dans quelques endroits en France. Il faudra bien sûr l accompagner dans sa mobilité, notamment au niveau du logement». Patrick Braouezec: Bien sur qu il leur manque une certaine formation civique. C est à l État de faire cette formation citoyenne. Par la force des choses, ils font l abstraction aujourd hui de leur vie élective puisqu ils ne pouvaient pas voter au Portugal avant de venir ici, et qu ils ne pouvaient pas voter en France. Ceci était vrai pour les parents, mais Je ne sais qui de l ignorance ou du mépris, emporte la palme académique. Ignorance sur la galère que représente aujourd hui le logement étudiant, mépris de parler d une «discipline rare» s agissant de la langue native de ce qui reste la plus importante communauté «émigrée» en France? Ignorance des accords bilatéraux existants qui imposent des obligations en matière d enseignement tant au Portugal qu à la France? Ainsi que de la qualité et de la quantité du travail académique évoqué par une professeure dans cet article. Changement, vous avez dit changement? Tout cela encore au nom de la «sacrosainte» austérité prônée par les institutions européennes et leurs relais locaux, comme si l éducation était une marchandise régie par des critères de profitabilité et non pas un droit fondamental pour tout citoyen mais aussi une richesse structurante. Au moment où plusieurs pays de la zone euro, dont le Portugal, s enfoncent dans la récession du fait de cette politique austéritaire, le débat actuel en France sur la ratification du Traité européen d Austérité négocié par Merkel et Sarkozy, appelé plus doctement la deuxième génération change. Mon fils a des amis d origine portugaise qui font preuve de beaucoup de citoyenneté. Les citoyens européens, donc les Portugais, ont le droit de vote et d éligibilité aux élections municipales, ce qui d ailleurs, à mes yeux, n est pas suffisant. Je sais qu un Français au Portugal peut devenir Maire, et dans d autres pays européens aussi, d ailleurs. Souvent la France fait référence à la réciprocité, alors que dans certains pays, ils appliquent les lois sans la réciprocité de la France, et ce n est pas pour autant que la France change ses lois. LusoJornal: C est à cause des «Grands électeurs» Patrick Braouezec: Oui, je sais bien que c est à cause des «Grands électeurs», mais il suffisait de dire qu ils ne peuvent pas être «Grands électeurs», c est tout. Les Portugais ont fortement contribué à la reconstruction de ce pays. Dans certains métiers, les Portugais jouent même un rôle considérable, comme dans le bâtiment par exemple, et je pense - peut-être encore plus qu avec d autres communautés - qu il y a une fracture assez importante, entre le rôle économique qu ils ont joué et leur implication dans la vie civique. C est une vraie question. Pedro da nóbrega Historiador, antropólogo e dirigente associativo em Nice Traité sur la Stabilité, la Coordination et la Gouvernance, et dont la renégociation constituait pourtant un des engagements de campagne du nouveau Président français, prend tout son sens. Refuser de soumettre à un référendum ce Traité qui réduirait le débat démocratique à une peau de chagrin dépossédant les représentations politiques du pouvoir de déterminer les grandes orientations économiques et sociales des états représenterait un grave déni de démocratie. Et cela vaut en France comme au Portugal et dans les autres pays membres de l Union Européenne concernés. Fuir la consultation des peuples sur des sujets aussi essentiels pour leur avenir constituerait le meilleur aveu d impuissance politique et de renoncement démocratique. À l image du référendum de 2005 en France sur le Traité Constitutionnel où le vote du peuple souverain avait ensuite été bafoué par des arguties politiciennes. La démocratie n est-elle pas le pouvoir du peuple? Ou serait-on passé sans le savoir à «l actionnacratie», c est-à-dire le pouvoir opaque des Conseils d administration et des actionnaires? Les peuples doivent être consultés! lusojornal.com

7 le 12 septembre 2012 Comunidade 07 Pagamento das portagens eletrónicas continua a gerar polémica afinal quem pagou portagens em Portugal? Por Carlos Pereira O pagamento (ou não) das portagens eletrónicas nas ex-scuts em Portugal é a grande conversa de café neste regresso de Portugal. Em causa estão as autoestradas antigamente denominadas Scut (Sem custo para o utilizador) e que agora passaram a ter portagem dada a situação difícil do país. A maior parte dos emigrantes que comentou este assunto com o LusoJornal, nas redes sociais, não critica o princípio utilizador-pagador, mas sobretudo a forma de pagamento eletrónico. Há quem tenha comprado o equipamento de pagamento Via Verde (o equivalente em França do Télépéage). Foi a solução mais fácil disse ao LusoJornal Ev Malaquias. Desta forma circula à vontade nas ex-scuts, mas também nas autoestradas com portagem tradicional. Para Catarina Silva também foi simples. Parámos quase ao início da fronteira aonde já tinham as portagens eletrónicas devido a um aviso. Tiraram uma fotografia à matrícula e tive que inserir o cartão de crédito. Eles retiram o dinheiro por todas as portagens onde passei. Também Duarte Pereira, de Paris, diz que eu parei na fronteira e fiz tudo para pagar, assim andei descansado em férias e já paguei. É rápido! Como passei a fronteira de noite não paguei, mas no dia seguinte fui os correios, tive que comprar um cartão de 20 euros para as Scuts, nesse cartão tem um número e um código para mandar uma mensagem e meter a minha matrícula explicou Angie Sophie Pereira. Quando mandei a mensagem com o código e a minha matrícula, tive uma mensagem que dizia que o meu cartão estava ativado. Natércia Gonçalves, de Clermont Ferrand, comprou pela internet o tollcard. Diz que não foi fácil e depois acrescenta que já ultrapassei o montante e não recebi nenhum sms a dizer para carregar novamente! Duvido que o sistema esteja ao ponto... mas do que ouvi à minha volta ninguém pagou nada! E dizem até que nunca ninguém os vai incomodar, o que acredito. Tereza Braga diz que parou na fronteira de Chaves, tirámos o talão na máquina para pagar mas até hoje nada foi debitado na nossa conta aqui em França. E depois acrescenta que essas portagens eletrónicas em Portugal são uma grande treta. Álvaro Gomes diz que procurou na internet, mas não encontrei resposta às minhas perguntas. Decidiu então pagar logo à passagem da fronteira de Vilar Formoso. Aqueles que se gabam que não pagaram e dizem que não viram os painéis, são condutores perigosos, porque têm problemas de visão e depois garantiu ao LusoJornal Lusa / Luís Forra que conhece uma pessoa que foi controlada na A23 e que teve de pagar 250 euros de multa. Pois eu prefiro mostrar pata branca do que ter de pagar 500 euros de multa diz Isabelle Pereira. Não vi polícia nenhuma a controlar, diz por seu lado Natércia Gonçalves. Mas há muita gente que não pagou. Conheço algumas pessoas que recusaram dar o número de cartão e andaram sem pagar nos autoestradas garante Manuela Correia. Marie Odette Ferreira é uma das que confessa que não pagou. Assim como Manuel Fernandes: não paguei nem nas scuts nem nas autoestradas. É só passar na Via Verde e mais nada diz ao LusoJornal. Isto é uma vigarice reclama Sandrine da Costa. Eu parei logo depois da fronteira de Chaves. Explicaram-me que era obrigatório, mas vi todos os carros que passavam sem parar. Responderam-me que iam receber uma multa para pagar. Tenho uma dúvida muito grande, não creio que Portugal tenha assinado uma convenção com a França para a transmissão das multas. Eu também não paguei. Continuei a viagem. Onde é que já se viu deixar os dados do meu cartão de crédito? diz por seu lado Béatrice Ribeiro. Daniel e Marisa Martins confirmam que as portagens são debitados no fim do mês e o talão é válido por um tempo. Está bem definido. Também José da Silva Rey explica que tudo funciona bem, à condição que as pessoas queiram compreender. Temos de estar atentos ao que se passa no nosso país e interessar-se pelas coisas completa Manuel Aparício. Portugal está em avanço sobre este ponto, em relação à Europa». Eu entrei numa dessas estradas e como não sabia como fazer, mandaram-me ir pagar aos correios. Fui lá, mas não aceitaram o meu pagamento explicou ao LusoJornal Armando Nogueira. O pagamento nos CTT só funciona para os carros de matrícula portuguesa explica por seu lado Álvaro Gomes. Outro motivo de protesto é sobre o preço das portagens. São híper caras reclama Paula Dias Bandarra. Nós fomos umas vezes de Torres Novas à Guarda e tinha-se de pagar 20 euros por viagem diz por sua vez Manuela Correia. Pagar 1,50 euros por 15 km de autoestrada, nem em França fica tão caro argumentam Daniel e Marisa Martins. Na França pago e com gosto, pois oferece boas condições! Paga-se, mas com beneficio: segurança, economia, prazer... reclama por sua vez António Luís Rodrigues Fernandes. De Vigo à fronteira paguei menos de 15 euros. Com autopista, bem melhores que as autoestradas de Portugal. Essas portagens nas Scuts são um roubo! Por exemplo, na A24, paga-se quase 5 euros para fazer uma média de 40 km diz Tereza Braga. À minha volta quase ninguém pagou. Ninguém foi incomodado nem por não pagar nas scuts, nem por passar nas faixas Via Verde das autoestradas. Apesar desta falta de informação, nomeadamente junto dos milhares de emigrantes que todos os anos vão a Portugal, as autoridades competentes e os concessionários das autoestradas insistem em não fazer campanhas de informação junto das Comunidades portuguesas. PUB

8 08 Comunidade le 12 septembre 2012 Question juridique... Une suspension ou un retrait du permis de conduire peut-il justifier un licenciement? Réponse: Soyons clair, si la conduite d un véhicule ne constitue pas l un des éléments des fonctions du salarié, la suspension ou le retrait du permis de conduire ne peuvent jamais justifier un licenciement! La réponse est différente lorsque le permis de conduire est indispensable à l exercice des fonctions du salarié, car dans ce cas, le licenciement devient possible. Il faut alors envisager le cas où cette suspension ou ce retrait ont eu lieu dans le cadre de sa vie professionnelle ou en dehors de son temps de travail. - Suspension ou retrait de permis de conduire, suite à des infractions commises au temps du travail: lorsque le salarié commet des faits le privant temporairement ou définitivement de son permis de conduire alors qu il exerçait ses fonctions, son licenciement disciplinaire est possible dans la mesure où un manquement à ses obligations contractuelles peut être démontré. L exemple le plus frappant est celui d un conducteur de bus qui exerçant ses fonctions en état d ivresse est sanctionné par un retrait de permis. En conduisant sous l emprise d un état alcoolique, il commet une faute contractuelle justifiant valablement un licenciement, qui sera même privatif de toutes indemnités. - Suspension ou retrait de permis de conduire suite à des infractions commises au cours de la vie privée du salarié: Dans ce cas de figure, le salarié ne peut pas être licencié pour un motif disciplinaire. Mais attention, son licenciement n est pas exclu! Si le salarié a besoin de son permis de conduire pour travailler, sa perte ou sa suspension en ne lui permettant plus d exercer ses fonctions permette à son employeur de le licencier en raison du trouble causé à l entreprise par ce retrait ou cette suspension; en d autres termes en raison de l impossibilité pour le salarié de travailler. D. Fernandes Avocat à la Cour 5 rue du Renard Paris Infos: Leia online Anunciado no fim de semana passado aulnay vai geminar com vila Franca de Xira Comemorações terão lugar em 2014 Consulado de Paris associa-se às celebrações do Centenário da i guerra Mundial O Maire Gérard Ségura anuncia a nova geminação DR Cônsul Geral em Paris, Pedro Lourtie LusoJornal / Carlos Pereira O Consulado-Geral de Portugal em Paris celebrou no passado mês de julho, um protocolo com o Instituto de História Contemporânea que visa promover um conjunto de iniciativas por ocasião do Centenário da Grande Guerra ( ), focando em particular a participação portuguesa em França nesse conflito. O Instituto de História Contemporânea dedica-se ao estudo, formação e divulgação da História contemporânea portuguesa. Em 2014, celebra-se o centenário deste flagelo mundial e é importante recuperar memórias e escrever as suas histórias. É esse o objetivo do projeto Memórias da I Guerra Mundial desenvolvido pelo História Contemporânea Portuguesa e inserido no projeto europeu Europeana e no programa internacional dedicado ao centenário da I Guerra Mundial. Ao associar-se a este projeto o Consulado propõe-se levar a cabo, no âmbito da sua área de jurisdição, todas as ações que visem facilitar a recolha de informação e a obtenção de conteúdos de natureza diversa relacionados com a participação de Portugal na I Guerra Mundial em território francês. O Consulado propõe-se, ainda, organizar entre julho e setembro de 2014, nas suas instalações, uma exposição, comissariada pelo Instituto de História Contemporânea, dedicada à participação de Portugal naquele conflito em território francês. Esta exposição está inserida na programação das celebrações internacionais para assinalar o Centenário da Grande Guerra em O Cônsul Geral Pedro Lourtie afirma a importância deste protocolo e das atividades a desenvolver. A participação portuguesa na Grande Guerra de A cidade de Aulnay-sous-Bois, realizou no passado sábado, dia 8 de setembro, o seu 14º Forum des Associations. Esta cidade, que acolhe duas associações portuguesas, o Instituto do Cavalo e da Equitação Portuguesa em França, e a Associação Cultural Portuguesa, cujos presidentes são Carlos Pereira e Paulo Marques respetivamente, tem vindo nestes últimos anos a realizar este fórum no espaço do Stade du Moulin Neuf, reunindo neste dia as associações da cidade num ambiente afável e convivial e também potencializador do lançamento de sinergias importantes entre as associações. Durante todo o dia foram inúmeros os eventos, desde espetáculos musicais, a debates e a eventos desportivos como a tradicional Pétanque, que cativaram todos os participantes. Nesta edição esteve presente Pedro Lourtie, Cônsul Geral de Portugal em Paris, que no terreno teve a oportunidade de contactar com a Comunidade portuguesa presente e o tecido associativo da cidade, bem como com o Maire Gérard Ségura, o Deputado recém eleito da região Daniel Goldberg, e restante elenco camarário da cidade. Durante este evento e dando seguimento a uma política de cooperação já existente entre a cidade de Aulnaysous-Bois e as cidades de Rotterdam Noord, na Holanda, Rufisque, no Senegal e Al Ram, na Palestina, foi divulgado pelos responsáveis autárquicos que em breve uma delegação desta cidade irá deslocar-se a Portugal para juntamente com os seus homólogos portugueses da cidade de Vila Franca de Xira, lançarem as bases para uma futura cooperação. Cientes do sucesso do evento que ficou marcado por uma grande afluência dos Aulnaysiens, ficou fixado desde já, para no mesmo local e em 2013, o próximo Fórum associativo da cidade que se espera que tenha o mesmo sucesso desta edição é pouco conhecida em França. É importante aproveitar as celebrações do centenário da Primeira Guerra Mundial, que terão um relevo assinalável em França, para tentar corrigir essa situação diz ao LusoJornal. O Protocolo assinado, tirando partido da iniciativa do Instituto de História Contemporânea da Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa, no âmbito das comemorações em Portugal, visa uma colaboração na recolha de conteúdos relativos a esse conflito, que existem na comunidade portuguesa em França, e na divulgação da participação portuguesa. De acordo com Instituto de História Contemporânea, entre 1914 e 1918 partiram para a Guerra mais de 100 mil soldados portugueses. Combateram em diversas frentes, em África, na Flandres e em França, registandose quase 40 mil baixas. Morreram quase 8 mil homens, outros tantos ficaram feridos, 6 mil foram dados como desaparecidos e mais de 7 mil foram feitos prisioneiros. alcafache: acidente ferroviário foi lembrado O maior acidente ferroviário de Portugal, ocorrido há 27 anos em Alcafache, voltou a ser recordado no domingo passado, durante uma cerimónia em que foi homenageado o jornalista Rui Romano, já falecido. A 11 de setembro de 1985, num final de tarde quente, chocaram frontalmente na Linha da Beira Alta, entre Mangualde e Nelas, um Sud- Express com destino a Paris cheio de emigrantes e um Regional que seguia para Coimbra. O número exato de mortos permanece uma incógnita. A cerimónia ocorreu no local do acidente, onde existe um memorial de homenagem às vítimas, e foi organizada pelo décimo ano consecutivo por uma comissão liderada por José Augusto Sá, que perdeu o pai e a irmã. A comissão tem dedicado esta data a alguém que teve uma intervenção importante no dia da tragédia. Segundo o promotor, apesar de passados 27 anos, a tragédia de Alcafache está ainda muito presente no pensamento de familiares das vítimas e de todos os que prestaram socorro naquele dia e trabalharam nos seguintes para remoção dos escombros e dos restos mortais. Esta infeliz data deveu-se a erro humano entre chefes das estações na partida aos comboios, recordou, lembrando que o Sud-Express transportava mais de 400 emigrantes dos distritos de Viseu, Coimbra, Aveiro, Viana, Braga e Vila Real que regressavam a Paris depois de férias em Portugal. Muitos corpos ficaram carbonizados e nunca foram identificados, como aconteceu com o pai e a irmã de Augusto Sá. Esses restos mortais foram colocados numa vala aberta no local onde hoje existe o memorial. lusojornal.com

9 PUB

10 10 Comunidade le 12 septembre 2012 em síntese Mata irmão e cunhada emigrantes em França Um duplo homicídio registado na aldeia de Boieiros, em Mata Mourisca, Pombal, na semana passada, mereceu manchete em diferentes jornais portugueses. No Diário de Leiria, por exemplo, escrevia-se Matou irmão e cunhada a tiro por desavenças com partilhas terrenos agrícolas. As vítimas, com idades entre os 50 e os 60 anos, eram emigrantes em França, onde vivem ainda as duas filhas do casal. Joaquim Gomes, 53 anos, disparou três tiros de caçadeira e matou o irmão, José, de 60 anos, e a mulher deste, originária de Trás-os- Montes. Ouvi primeiro um tiro e pensei que alguém andava a matar as galinhas. Depois ouvi mais dois tiros, contou um vizinho ao Jornal de Notícias, acrescentando que viu Joaquim a sair de casa, montado numa bicicleta, instantes depois dos disparos. O homicida, que foi emigrante nos Estados Unidos, foi entregar-se no posto da GNR da Guia, onde confessou ter morto a família. Ainda segundo a vizinhança, o homicida é muito habilidoso a trabalhar com pedra. Solteiro, vivia sozinho na moradia que construiu na aldeia. Ele andava sempre de bicicleta ou a pé, com a foice às costas, contou outra moradora ao Jornal de Notícias, revelando que Joaquim falava sozinho e ria-se à gargalhada também Quer comentar? Tibô Évora a chanté pour le Président de la République Un drapeau capverdien pour François Hollande Tout commence le 15 juillet, lors de la 66ème édition du Festival d Avignon. Fondé en 1947 par Jean Vilar, dont on célébra pour l occasion le centième anniversaire, on annonce la visite exceptionnelle du Président de la République française, François Hollande. Une réception est ainsi organisée en son honneur sous l égide du célèbre comédien, metteur en scène et directeur de théâtre français, spécialisé aussi dans le doublage en la personne de Monsieur Greg Germain, qui est notamment la voix française régulière de l acteur nord-américain Will Smith, dans la très grande majorité de ses films. C est ainsi, dans ce contexte, que le jeune musicien Capverdien Tibô Évora rencontre le Président de la République et lui offre le drapeau du Cap Vert. «Le Président, accompagné de sa compagne, me sont très attentifs Texte d opinion Tibô Évora avec François Hollande DR les Portugais de France en colère! Je ne peux laisser passer sous silence - car bien sur la presse nationale ne relaye pas - le message totalement «ringard» et anti-européen de la Ministre de l enseignement supérieur de ce Gouvernement, Madame Geneviève Fiaroso. La défense de la langue portugaise a toujours été mon combat depuis plus de 20 ans, l enseignement du portugais, langue européenne, s est installée peu à peu dans tous les niveaux d enseignements en France. Cette dynamique a été accentuée depuis 1986, date d entrée du Portugal dans l Europe. Cette démarche a été toujours encouragée par TOUS les gouvernements français, de droite comme de gauche. Aujourd hui? A l heure où nous vivons une crise économique sans précédent en Europe, à l heure où tous les pays européens cherchent de la croissance par l accès aux marché des pays émergeants comme le Brésil, l Angola, le Mozambique et d autres Tous ces pays, sur l autre continent, connaissent eux une croissance à deux chiffres et parlent la langue portugaise. La Ministre de l enseignement supérieur de ce Gouvernent veut réduire l enseignement de cette langue dans les Universités françaises!!! Nous savons tous que le développement économique de notre territoire passe principalement par la formation des hommes et surtout l enseignement des multiples langues étrangères pour communiquer avec le monde entier. Une telle décision montre l ignorance de cette Ministre en me présentant dans mes diverses activités socioculturelles pour la promotion du Cap Vert en France» explique Tibô Évora au LusoJornal. «Je les invite ainsi à découvrir notre Petit Pays ; ils me répondent qu ils en seraient ravis, ils acceptent mon cadeau». Tibô Évora prend alors sa guitare et leur chante: «Sur le pont d Avignon, on y danse, on y danse, sur le pont d Avignon, on y danse tout en rond. Monsieur le Président fait comme ça; et puis encore comme ça. Madame la Ministre fait comme ça; et et son manque d ouverture sur le monde. Cela révèle aussi une méconnaissance des difficultés économiques des entreprises pour l accès à des nouveaux marchés. Les 2 millions de Français, les entrepreneurs d origine portugaise qui contribuent tous les jours à l économique de notre pays et qui sont tout à fait bilingues portugais /français, étaient jusqu à ce jour, un atout pour la France, une passerelle naturelle pour l accès à ces marchés de langue portugaise, mais maintenant ils se sentent «ignorés» et sont révoltés. Les entreprises en France recrutent chaque jour de très nombreux diplômés, commerciaux, ingénieurs, etc parlant portugais. Il faut à la puis encore comme ça». Tibô Évora faisait référence à la Ministre de la Culture et de la Communication, Aurélie Filippetti, et lui chante «Sodade» dont elle fut ravie de l intention. Cette rencontre a fait l objet d un reportage dans le journal La Provence s exprimant ainsi: «Et un musicien du Cap Vert, Tibô Évora, lui a chanté, accompagné à la guitare, Sur le pont d Avignon». Le soir venu, le Chef de l État sortait d une représentation théâtrale à laquelle il assista. Là encore, Tibô Évora rentre en action. «Je décide d organiser une chorale avec des personnes que j avais recruté et nous lui avions chanté la célèbre chanson de Gilbert Bécaud, C est la Rose, faisant référence à son Mentor politique, François Mitterrand». François Hollande s approche du jeune chanteur Capverdien pour le saluer et lui dit, avec un grand sourire: «Tibô, on ne se quitte pas». alexandra Custódio Saint Etienne France des étudiants formés en langue portugaise. Ces entreprises doivent connaître cette décision anti-économique de la Ministre de l enseignement supérieur. Suicidaire pour la France et pour l Europe. Savez vous que les étudiants sortant des Universités françaises, formés en langue portugaise, ont au taux d emploi de plus de 90%? N avonsnous pas déjà assez d étudiants au chômage parce que leur qualification est inadaptée au marché de l emploi? De grâce! Ne détruisez pas ce qui fonctionne. Soutenez plutôt son développement, source de création d emploi! Soutenez la formation du portugais dans nos Universités. La France en a besoin! PUB PUB

11 le 12 septembre 2012 empresas 11 Organizado pela CCIFP Primeiro salão do imobiliário português em Paris Por Carlos Pereira A Câmara de Comércio e Indústria Franco-Portuguesa (CCIFP) organiza nos próximos dias 14, 15 e 16 de setembro, a primeira edição do Salão do Imobiliário Português em França. O evento tem lugar no Parque de Exposições de Paris Porte de Versailles, numa altura em que o setor do imobiliário está em forte crise em Portugal e, por consequência, com muitas oportunidades para quem quer investir em bens imobiliários. Outras comunidades instaladas em França já organizam este tipo de eventos há vários anos e a CCIFP decidiu deitar mãos à obra e levar a efeito um salão de grandes dimensões, num sítio de prestígio e numa cidade com fortes potencialidades para o dinamizar. Para a maior parte de entre nós, Portugal é a nossa Pátria mãe, para outros é um país que representa oportunidades de investimento explica Carlos Vinhas Pereira, o Presidente da CCIFP, num apelo que lançou aos empresários e aos Portugueses em geral, para participarem no Salão. É vital de nos mobilizarmos para desempenhar um papel importante no restabelecimento do crescimento no nosso belo país, na criação de empregos que faltam cruelmente neste momento e no fim da austeridade. Nós podemos, todos, Quinta do Pinhão DR contribuir, reunindo-nos à volta destas causas. Sejamos ativos. Mais de 100 expositores estarão presentes, desde agências imobiliárias aos bancos que têm bens imobiliários para vender. A mobilização dos bancos tem, aliás, sido notória, motivando os seus clientes a participar no salão. Quase todos organizam eventos durante o salão. É o caso do Banco Espírito Santo, da Caixa Geral de Depósitos e do Millénium BCP. Aliás, vai mesmo ser organizado, pela primeira vez, um leilão de bens imobiliários, que decorre ao mesmo tempo no Porto e em Paris, organizado pela Euro Estates, com bens do banco Millénium BCP. O setor do imobiliário está em crise, mas contrariamente ao que acontece com a Espanha vizinha, o mercado especulativo não se instalou em Portugal. O país conta com uma grande maioria de proprietários, cerca de 80%, mas, num contexto difícil, muitos bens imobiliários estão em venda no mercado diz uma nota de imprensa da Câmara de Comércio e Indústria Franco-Portuguesa. Também as regiões de turismo estão implicadas no Salão do imobiliário e vão apresentar as qualidades de cada uma delas durante sessões de descoberta. É o caso das Regiões de Turismo do Algarve, do Alentejo, de Lisboa e Vale do Tejo, do Oeste, da região Centro, do Porto e região Norte, assim como das Regiões de Turismo da Madeira e dos Açores. Jean-Pierre Pinheiro, Diretor do Ofício de Turismo de Portugal em Paris, na Embaixada de Portugal, foi incansável na organização destes eventos. Esta presença é importante já que o Salão se dirige também ao mercado francês, particulares ou profissionais, seniores à procura de uma residência secundária ou famílias à procura de uma casa de férias. As vantagens evocadas pelos organizadores são muitas: 320 dias de sol por ano, cerca de 30 voos diários para as principais cidades francesas, mas também, segundo a CCIFP, a segurança, as excelentes infraestruturas de saúde, a moeda única, um poder de compra multiplicado por 3 para os seniores franceses que se instalam em Portugal, a grande qualidade dos bens imobiliários propostos a baixos preços e a riqueza cultural, do património e da gastronomia. Mas a organização promete também conferências sobre a arquitetura portuguesa, a presença de notários portugueses e fiscalistas para informar os eventuais interessados, especialistas do imobiliário em Portugal, responsáveis das principais redes de resorts no país e várias personalidades, nomeadamente membros do Governo. Os leitores do LusoJornal também estão convidados a assistir a esta primeira edição do Salão do Imobiliário Português em Paris. Parc des expositions de Paris - Porte de Versailles Hall 2.2 Dias 14 e 15 de setembro: das 10h00 às 19h00 Dia 16 de setembro: das 10h00 às 18h00 Entrada gratuíta PUB

12 12 empresas le 12 septembre 2012 em síntese le Portugal Business Club à la Foire de saint etienne Le Portugal Business Club de Saint- Etienne organise sa première rencontre de rentrée sous le thème «Le Brésil: marché et opportunités», qui aura lieu le vendredi 28 septembre, à la Foire Internationale de Saint Etienne, Parc Expo, 31 bd Jules Janin. A 11h30 il y aura une conférence sur «Brésil Pays émergeant - expériences vécues des chefs d entreprise de la Loire» (Hall A, Salle de Conférence). A 12h30, Buffet de spécialités portugaises (par le traiteur, membre du PBC, du magasin Portugal Intermercado de St Etienne) au Village International Stand Réception Ville de Saint Etienne. Na presença de vários membros do Governo CCiFP organiza o 4 Fórum dos empresários Carlos Vinhas Pereira, Presidente da CCIFP LusoJornal / Carlos Pereira A Câmara de Comércio e Indústria Franco-Portuguesa (CCIFP) vai organizar, no próximo dia 14 de setembro, a quarta edição do Fórum dos empresários portugueses e lusodescendentes de França. O evento vai ter lugar no Parque de Exposições de Paris-Porte de Versailles, em paralelo com a primeira edição do Salão do imobiliário português em Paris, também organizado pela CCIFP. A última edição, que contou com a presença do então Primeiro Ministro José Sócrates, teve lugar na Cité des Sciences et de l Industrie de Paris. Este ano também estão previstas as presenças de vários membros do Governo português. Dada a situação económica difícil que Portugal atravessa, é provável que o Primeiro Ministro Pedro Passos Coelho, não possa deslocar-se a Paris, mas a organização confirma a presença de vários membros do Governo atual, nomeadamente do Secretário de Estado do Empreendedorismo, Carlos Oliveira, em representação do Ministro da economia, Álvaro Santos Pereira, e do Secretário de Estado das Comunidades Portuguesas, José de Almeida Cesário. Por confirmar está ainda, no momento de fecho desta edição do LusoJornal, a presença do Ministro francês do Redressement productif, Arnaud Montebourg. Durante o dia, a organização espera que participem no Fórum cerca de mil empresários portugueses ou chefes de empresas. Várias conferências e mesas redondas vão ter lugar, a começar logo pela de Christian de Boissieu, Professor na Universidade de Panthéon-Sorbonne. O também Presidente do Conselho de Análise Económica da CCIFP vai falar sobre L Europe, l Euro, et les solutions pour le Portugal au sein d une nouvelle Europe. As oportunidades de investimento em Portugal, o turismo, as novas tecnologias, o imobiliário, a Economia do mar e da saúde, são áreas que a organização quer ver abordadas, assim como a fiscalidade portuguesa e as formalidades concretas para investir ou trabalhar em Portugal. A Câmara de Comércio e Indústria Franco-Portuguesa, Presidida por Carlos Vinhas Pereira, também Diretor geral da Fidelidade em França, tem por missão promover os negócios entre Portugal e a França, ajudando as empresas implicadas no comércio bilateral a aceder aos serviços, aos conselhos e aos contactos adaptados às suas necessidades. A CCIFP ajuda empresas a instalarem-se em França ou em Portugal e proporciona-lhes informações favorecendo os intercâmbios comerciais bilaterais. la rentrée du Portugal Business Club de lyon Le Portugal Business Club de Lyon organise son premier évènement de la rentrée, le vendredi 14 septembre, à 12h15, à la Reine Astrid, en présence de Jean-Christophe Leyravaud, qui fera une intervention sur «Un placement anti-crise: la défisc». Selon le Président Claudio Pinto Fernandes, c est une bonne occasion «pour parler de nos projets, de nos bonnes résolutions de septembre ou tout simplement de nos vacances» Quinta da aveleda sempre a crescer A Quinta da Aveleda, maior exportadora nacional de vinho verde, vai iniciar um plano de dinamização de negócios na China, apostando num forte crescimento das vendas, revelou à Lusa a administração. O mercado francês tem registado um crescimento em 2012, de cerca de 5%. O facto de a Quinta da Aveleda ter conseguido recentemente colocar os seus produtos em duas novas cadeias de supermercados faz perspetivar, segundo o administrador Martim Guedes, um forte crescimento do mercado francês. A sociedade anónima sediada em Penafiel estima que a faturação em 2012 seja de 27,9 milhões de euros, 65% dos quais para a exportação. Texto de opinião imóveis em carteira dos bancos: oportunidade de investimento em Portugal? Com o atual contexto de crise económica que se vive em Portugal, surgem novas oportunidades de negócio. Uma delas, é o investimento em imóveis detidos por Instituições bancárias. A época do crédito fácil parece ter chegado ao fim, uma vez que desde o início de 2010 a concessão de crédito vive uma nova realidade: o fim do financiamento a 100 por cento do valor do imóvel, a necessidade de maiores garantias exigidas pelos bancos e subidas no spread. Assim, o investimento em imóveis poderá tratar-se de uma oportunidade única, não só pelos preços competitivos praticados - com reduções que chegam a atingir 40% -, mas também pelas vantajosas condições de financiamento juntos dos bancos Comitiva portuguesa na feira de Paris Maison & objet duplica face a 2008 proprietários destas casas. Por um lado, no primeiro semestre do ano os Portugueses devolveram aos bancos cerca de habitações, mas por outro existe ainda a garantia de que um milhão de Portugueses terá de mudar de casa durante este e o próximo ano, sobretudo através do mercado de arrendamento, nascendo aqui uma excelente oportunidade de investimento. Num país em que os arrendamentos ainda são uma boa fonte de rendimento, com taxas de remuneração atrativas e em que a nova lei do arrendamento urbano, por obrigação dos acordos assumidos com a Troika, reforça a posição dos proprietários, ganha força a ideia de que o investimento imobiliário readquiriu uma nova vida com a procura de imóveis Vinte e cinco empresas portuguesas de mobiliário e decoração participaram, até ontem, em Paris, na principal feira internacional do setor - Maison & Objet - mais do que duplicando a dimensão da comitiva nacional face a Segundo adiantou à agência Lusa fonte da Associação Portuguesa das Indústrias de Mobiliário e Afins (APIMA), quando a campanha de promoção internacional da associação - designada Interfurniture- Portugal a Name to Remember - arrancou, em 2008, a comitiva nacional que rumou à edição de setembro do certame contava com 12 empresas. Este ano são 25, um aumento de 108 por cento que, atendendo aos rigorosos critérios de seleção da Maison & Objet, certifica a qualidade do tecido empresarial português e o seu potencial, destaca o Diretor executivo para arrendar por quem não consegue aceder ao crédito. Adquirir imóveis para criar uma carteira de casas para arrendar, oferece rentabilidades interessantes, proporcionando um cashflow mensal, ao mesmo tempo que permite a construção de património. A vantagem é obvia: investimento seguro com rentabilidade garantida aproximada de 10% ao ano. Esta será uma opção mais segura e rentável do que os tradicionais investimentos em produtos financeiros, que no presente contexto económico se revelam menos atrativos. No entanto e usando uma expressão popular não há bela sem senão. Esta crise ensina-nos que antes de qualquer decisão devemos conhecer bem o investimento em que apostamos, antevendo os riscos de cada Pedro seixas Advogado operação, quer na ponderação das propostas negociais, no conhecimento do mercado imobiliário, quer com a confirmação de todos os aspetos jurídicos relacionados com as questões imobiliárias, de urbanismo e fiscais. Tratando-se de uma opção de investimento, cabe antecipadamente prever se a solução jurídica e fiscal será a mais adequada. Afinal, tratam-se quase sempre das poupanças de uma vida, merecendo por isso todo o cuidado na análise. Legal Link Cavaleiro & Associados Sociedade de Advogados R.L. Rua Pedro Homem de Mello 55, 5º andar Edifício Aviz Porto Tel [+351] da APIMA. Segundo Hugo Vieira, considerando o acumulado das duas edições anuais (janeiro e setembro) da feira, então a evolução é ainda mais significativa : De 16 empresas expositoras em 2008, passamos para 50 que, em 2012, ajudaram a divulgar o nome de Portugal além fronteiras, sustentou. A estes dados acrescem as dificuldades que as empresas estão a passar neste momento, sobretudo as de tesouraria, refere o Diretor da APIMA, defendendo ser de enaltecer, perante o investimento que é necessário realizar para estar presente neste certame, a entrega destes empresários, que cumprem à risca um dos atuais desígnios da nação: o aumento das exportações e consequente contributo para a diminuição do défice externo. lusojornal.com

13 PUB

14 14 Cultura le 12 septembre 2012 dominique stoenesco Um livro por semana Un livre par semaine «le Testament de M. napumoceno da silva araújo» de germano almeida «Le Test a m e n t de M. N a p u - moceno da Silva Araújo» constitue un tourn a n t dans la littérature capverdienne. En effet, après une littérature marquée par des thèmes liés à l histoire et à la terre capverdiennes, à travers lesquels on pouvait percevoir une recherche presque obsessionnelle d identité nationale, on s oriente avec ce livre vers le roman urbain et psychologique. Né à Boa Vista (Cap Vert) en 1945, avocat de formation, Germano Almeida est actuellement un des écrivains africains d expression portugaise les plus appréciés. Plusieurs de ses livres ont été traduits en français, notamment «O Testamento do Sr. Napumoceno da Silva Araújo» (1989), son premier roman, publié en France en 1995, aux éditions Sépia, dans une traduction d Edouard Balby et porté à l écran en Dans «Le Testament», Germano Almeida nous fait une peinture assez critique de la petite bourgeoisie de Mindelo (île de São Vicente), ce «petit port aux eaux calmes», lieu où vit l auteur. À la mort de M. da Silva Araújo, illustre négociant, Carlos, son neveu, se voyait déjà directeur de la société d importation et d exportation Araújo Lda. Mais la vie de son oncle cachait bien des secrets, révélés grâce à son long testament et à des cassettes enregistrées pour sa fille illégitime Graça, héritière inattendue de sa fortune. Ainsi, peu à peu, Graça découvre la vraie personnalité de son père: un homme ambitieux et rusé, qui s était enrichi en vendant dix mille parapluies dans un pays où règne la sécheresse. Elle découvre les coulisses de sa réussite et sa haine pour son neveu Carlos. Cependant, amusée par ces confessions, ce qui surprend et attire le plus Graça ce sont les révélations sur les femmes de la vie de son père. Avec un humour mordant et dans un style très proche de la tradition orale, l auteur nous présente ici les intrigues et les fausses apparences d un milieu social beaucoup moins rangé qu on ne pouvait le penser. Numa coordenação de Heloiza de Aquino Azevedo artistas brasileiros expõem em Paris Por Clara Teixeira A sala Royal da Madalena em Paris vai acolher a 2ª edição do Salão Internacional de Arte Contemporânea Meditação e Luz, através de duas exposições do 15 ao 22 de setembro e do 23 ao 30 de setembro. Vários artistas internacionais estarão patentes, especialmente do Brasil, representado por uma delegação de 11 artistas, sob curadoria de Heloiza de Aquino Azevedo: Ana Mesquita, Beatriz Dondici, Cassio Justino, Christophe Lavaud, Claudia Jeanne, Clayber Guimarães, Denise Serralheiro, Feh Prado, Heloiza Azevedo, Marilda Dib e Mónica Nudelman. Serão apresentados trabalhos de todos os géneros e suportes com pinturas contemporâneas e clássicas, aguarelas, colagens, desenhos, retratos e esculturas, começa por declarar Heloiza de Aquino Azevedo. A Sala Royal de Madalena fica localizada abaixo da Igreja da Madalena, uma sala toda em pedra em forma de túnel com entradas laterais e que transmitem energia, bem estar, curiosidade e história, observa. Anualmente além do salão de artes, a sala da Madalena recebe uma multidão de fiéis cristãos de diversas religiões que se unem para a lavagem das escadarias, são cinco dias de muita fé, flores, águas de cheiro, danças africanas e devotos que se reúnem para a realização da lavagem. Precisamente sobre este tema, Heloiza de Aquino Azevedo é também Comissária de arte na Unesco em Paris sobre duas exposições que abrem hoje até 21 de setembro, uma de fotografias de António Cançado de Araújo e outra de pinturas Música de Odamar Versolatto, Thiago Bols et Renato Amisy. Este é um dos eventos marcantes da 11ª edição do Festival cultutal brasileiro, com uma retrospetiva de uma riqueza extraordinária que ilustra o dinamismo e a união da Comunidade brasileira na Europa, diz ao LusoJornal. Heloiza de Aquino Azevedo, biógrafa, produtora cultural e comissária de exposições e salões de arte na Europa, seleciona, todos os anos, para o salão em referência, artistas talentosos e que transmitam em seus trabalhos além da estética, estilo, formas e cores e significados resultando em diálogos em plena Casa da Música e a incerteza de Boulez A Casa da Música, no Porto, anunciou na semana passada a temporada até dezembro, que soma mais de 60 concertos e inclui a possível, mas incerta, presença do compositor francês Pierre Boulez, além da interpretação da Sinfonia Incompleta de Franz Schubert. Em conferência de imprensa, o Diretor artístico da instituição portuense, António Jorge Pacheco, afirmou que, apesar de um orçamento amputado para 2012, foi possível estabelecer parcerias para completar a programação, que conta com várias estreias e uma digressão de 19 concertos. Para o dia 04 de novembro está marcada a atuação do Remix Ensemble, sob a direção de Pierre Boulez, de 87 anos. O facto de o compositor e regente francês ter cancelado concertos anteriores, por motivos de saúde, levou António Jorge Pacheco O jardim de Jandyra de Feh Prado DR a afirmar que há uma margem de dúvida acerca da realização do evento. O Diretor artístico da Casa da Música fez, no entanto, questão de salientar a mensagem enviada por Boulez à instituição, numa reação à morte do compositor português Emmanuel Nunes, em Paris: A coragem e a persistência fizeram de Emmanuel Nunes um músico de nível excecional. A sua morte entristece a paisagem contemporânea, escreveu o compositor de Le marteau sans maître, que dirigiu o IRCAM, Instituto de Pesquisa e Coordenação Acústica Musical, que também foi a casa do compositor português, na capital francesa. No dia 8 de setembro, sábado passado, dois monólogos no feminino abriram a temporada, com A voz humana de Poulenc, sobre texto de Jean Cocteau, e Erwartung ( Expetativa ) de Schoenberg. harmonia com o espaço onde expõem. Através do seu site, Árvore do Saber, Heloiza divulga as artes brasileiras e agrega outras vertentes que diretamente estão interligadas e necessitam ser valorizadas. Heloiza tem contribuído imenso estes últimos anos para a promoção dos artistas vindos do Brasil e na capital parisiense, já não se conta o número de artistas que aqui divulgaram o seu trabalho graças ao seu apoio. Mal termina um evento, outro começa logo a ganhar forma, nomeadamente com a Feira Internacional de Arte Contemporânea que decorrerá em outubro, no Carroussel du Louvre, e da qual darei mais detalhes quando aproximarmo-nos da data. Quanto às inaugurações das exposições, terão lugar dia 15 e dia 22 a partir das 18h00 e contarão com a presença de convidados, profissionais, galeristas, colecionadores e apreciadores de arte. De 15 a 30 de setembro, das 10h00 às 18h00 Place de la Madeleine Paris Littérature ana Maria Machado à Clermont Ferrand Une vie parmi les livres est de titre de la Conférence inaugurale du master «Création éditoriale» de l Université Blaise-Pascal (Clermont II), par Ana Maria Machado, qui a eu lieu hier, le mardi 11 septembre, après de bouclage de LusoJornal. Lectrice vorace, l écrivaine brésilienne Ana Maria Machado a également été professeure de littérature, critique littéraire dans la presse spécialisée, libraire, éditrice, consultante internationale dans le domaine de la lecture. Forte de cette expérience variée mais en contact permanent avec le livre et l écriture, elle proposera une réflexion sur son activité éditoriale, sur l importance des livres et sur le rôle de la littérature. Née à Rio de Janeiro en 1941, Ana Maria Machado est considérée par la critique comme une des écrivaines brésiliennes les plus complètes. La vente de ses livres dépasse les dix-neuf millions d exemplaires et plusieurs d entre eux font partie des listes d œuvres distinguées par White Ravens (Allemagne), Fundalectura (Colombie), Banco del Libro (Venezuela), Fundação Nacional do Livro Infantil (Brésil). D abord artiste-peintre, ayant étudié au Musée d Art Moderne de Rio et au MoMA de New York, elle a participé à plusieurs expositions individuelles et collectives, y compris à Paris en Ana Maria Machado a travaillé en tant que journaliste, à Paris, à Londres puis au Brésil, où elle a notamment été, durant sept ans, rédactrice en chef de Radio Jornal do Brasil. Elle a créé et dirigé pendant dix-huit ans la première librairie pour enfants de son pays et fut une des fondatrices des éditions Quinteto. lusojornal.com

15 le 12 septembre 2012 Cultura 15 Chanteuse capverdienne est venue chanter en France la diva lura fait une standing ovation à gordes Par Tibô Évora Direction Les nuits d étés de Gordes où en ce soir du 8 août, Lura faisant figure de proue de cette nouvelle génération d artistes capverdiennes dont la projection internationale fait d elle l une des plus talentueuses artistes de la scène des musiques du monde actuelle. La scène se trouve magnifiquement située sur les hauteurs du village dont on peut apercevoir tout le Luberon. Le public est au rendez-vous, attendant ainsi avec impatience l arrivée de la Diva Créole. La lune apparaissant dans un ciel étoilé et les musiciens entrent en scène. Ils abordent en introduction une chanson aux accents funky, mais il s agit en fait d une coladeira sur laquelle Lura fait une entrée scénique générant d entrée un standing ovation par le public, l accueillant ainsi avec chaleur et émotion. Lura, vêtue d une robe rouge magnifique, aborde donc le titre «Dzê q dzê» avec sa voix d une puissance époustouflante et une énergie communicative faîte de joie, de bonheur et de nostalgie. Ensuite, ils abordent le thème «Raboita di Rubon Manel» un batuque rappelant par le rythme les racines Africaines du Cap Vert. Tout en subtilité le batteur percussionniste intervient avec des chœurs en polyphonie et Lura très habitée et Lura avec Tibô Évora en Gordes DR d une sensualité exquise conquis d emblée le cœur du public. Son implication dans ses chansons ne laisse guère indifférent; le voyage est garanti de part sa générosité et son authenticité, en terminant la chanson par un a cappella de sa voix chaleureuse. Elle s exprime en disant: «je veux partager cette musique avec vous; musique influencée par le Jazz, avec des sonorités latino américaines, des résonnances africaines et des accents de soul music». Lura ne cache donc pas sa joie et nous invite à découvrir les différents rythmes du Cap Vert. Joie qu elle exprime à nouveau dans la chanson «Um dia» où sous une forme de Blues de l océan elle évoque la paix dans le monde. On ressent la volonté et l aspect universel de l artiste qui notamment se veut d une mission dans sa musique contribuant à plus de paix et d égalité dans le monde. Les chœurs viennent s entremêler à la voix de Lura et la magie opère. Ensuite, la guitare de l excellentissime «Vaiss» intervient avec une mélodie nous rappelant à nouveau l Afrique. La chanson s appelle «Ponciana», étant le nom d une jeune fille tombant amoureuse. La voix de Lura s envolant dans les falaises de Gordes devenant ainsi paradisiaques. «Moda bo» est une chanson que Lura à écrite de sa propre plume. Elle évoque avec émotion son ainée Cesária Évora avec qui elle chanta en duo sur ce thème qui est une samba. Toy Viera, le multi instrumentiste qui est le directeur musical de la formation, quitte son piano et les musiciens entourent Lura telle une sérénade d antan. Lura termine sa chanson en sifflant comme un rossignol. Le spectacle continue avec «Masdcadjon», une coladeira enivrante où Lura se met à danser, tourner autour des musiciens et le public est en folie, alors Lura les invite à chanter avec elle «Narina». Elle explique qu à la base c était une berceuse qui fut transformée. Dans un duo magnifique avec son bassiste Russo Figueiredo, tout le public chante dans ce nouvel arrangement. Dans «Vazulina», Lura, d une énergie de tigresse, évoque avec humour l histoire d un jeune homme qui se défrise les cheveux pour conquérir sa bien-aimée. Elle pose le micro et se met à danser à nouveau tel un cygne. Dans «Batuco Sta na moda» elle évoque l importance des femmes dans ce courant musical, elle enlève ses chaussures, se met à danser rythmée par le percussionniste batteur Ivo Costa. Lui même abordant dans un solo de folie la chanson «Mundo e nós», s ensuit un funana où Toy Viera passant du piano au ferrinho révèle au show un mouvement incessant d un spectacle d une créativité de haute voltige. Dans «m Bem di fora» tout le public se lève ne pouvant résister à danser tellement la musique est joyeuse et chaleureuse. Lura est applaudie par le public et elle se met à chanter une morna. «Amor e tao sabe» avec une introduction au piano de Toy Viera installant de la féérie. La voix grave et puissante de Lura se mêle à la guitare de Vaiss où dans cet ode à l amour le public applaudit à nouveau et cette fois-ci ils célèbrent la Diva en ne cessant de l applaudir justement. Lura est émue; on ressent une bénédiction venant de cette nuit étoilée. Pour la dernière chanson, Lura demande au public de choisir la chanson qu ils veulent entendre et c est ainsi que «Sodade» est venue clôturer cette belle soirée de Gordes, de manière féérique. PUB

16 16 Cultura le 12 septembre 2012 em síntese Projection de «Gebo et l ombre» à la Cinémathèque Française Hommage à Manuel de oliveira à Paris Cinema francês no Porto O cinema regressou em setembro ao Teatro do Campo Alegre, com a programação da Medeia Porto, que permite aos cinéfilos do Porto ver algumas estreias de cinema independente. O acontecimento principal do evento é a estreia em Portugal de Women are heroes, um filme do artista francês JR que esteve em Cannes, na Semana da Crítica. O fotógrafo e artista de rua JR, que faz das ruas de várias cidades do mundo a sua sala de exposições, retrata neste documentário a vida lutadora de mulheres na Serra Leoa, Libéria, Sudão, Quénia, Brasil, India e Cambodja. Apesar de ser mais conhecido pelas grandes fotografias de rostos que já expôs em sítios como as favelas do Rio de Janeiro também já teve mostras no Centre Georges Pompidou, em Paris, no Tate Modern Museum, em Londres e esteve na Bienal de Veneza e nos encontros de fotografia de Arles. A abrir o ciclo, e porque o francês Jean Rouch era também um amigo do Porto esteve a curta-metragem En une poignée de mais amies, correalizada com Manoel de Oliveira e estreada nas comemorações do centenário do cinema, em 1996, que antecede a exibição de Les maîtres fous, um filme etnográfico de O ciclo, que conta com o apoio do Institut Français du Portugal e da Alliance Française do Porto, prolonga-se por seis terças-feiras e encerra com um documentário sobre Jean Rouch, Mosso Mosso realizado pelo crítico francês Jean-André Fieschi. Franceses no CineCoa Vila Nova de Foz Coa receberá, de de 27 a 30 de setembro, o Festival Internacional de Cinema CineCoa, e contará com as presenças do realizador francês Benoît Jacqout e do argentino Lisandro Alonso, a quem serão dedicados dois ciclos. A segunda edição do festival abrirá com Adeus, minha rainha, de Benoît Jacquot, que abriu este ano o Festival de Cinema de Berlim, um dos seis filmes do realizador que estarão presentes em Coa, ao lado, por exemplo, de Les Mendiants, rodado em 1987 em Cacilhas. Este ano a organização do Cine- Coa dedicará um ciclo à relação entre cinema e arquitetura, com a exibição de filmes como O meu tio (1958), de Jacques Tati e O desprezo (1968), de Jean-Luc Godard. Toute l équipe du film autour de la Ministre de la Culture LusoJornal / Mário Cantarinha Par Carlos Pereira Le dernier film de Manoel de Oliveira, «Gebo et l ombre» a été présenté la semaine dernière, pour la première fois, à Paris, lors du démarrage d une rétrospective en hommage au réalisateur portugais de 103 ans, à la Cinémathèque Française. Il y avait tous les comédiens du film - Michael Lansdale, Claudia Cardinale, Jeanne Moreau, Leonor Silveira, Ricardo Trêpa et Luís Miguel Cintra - mais aussi la Ministre de la Culture, Aurélie Filippetti, le Président de la Cinémathèque, le réalisateur Costa-Gavras, et une salle remplie d un public qui voulait découvrir en avant-première, le dernier film du réalisateur portugais. Mais il y avait aussi, entre autres, sa fille, Adelaide Trêpa, la Député portugaise et ex-ministre de la santé, Maria de Belém et la réalisatrice Maria de Medeiros. Mais Manuel de Oliveira n a pas pu Filme as linhas de Wellington sobre as invasões francesas em Portugal O filme As linhas de Wellington, de Valeria Sarmiento, que esteve em competição no Festival de Veneza, na semana passada, só chega a Portugal no dia 4 de outubro, e o produtor espera que chame a atenção para um episódio histórico importantíssimo. As linhas de Wellington, pensado pelo chileno Raul Ruiz e rodado pela companheira e realizadora do cineasta, Valeria Sarmiento, é um filme histórico sobre a terceira invasão francesa em Portugal, no começo do século XIX, quando o general Arthur Wellesley, duque de Wellington, liderou um exército anglo-português e utilizou uma linha de fortificações que protegia Lisboa - a Linha de Torres Vedras. Para Paulo Branco, o filme é um pouco um épico, quase o nosso Guerra e Paz, e vai chamar a atenção para um episódio histórico se déplacer à Paris. «Son médecin lui a recommandé de ne pas voyager, mais il a tourné un court métrage en attendant» a dit Jeanne Moreau, qui le considère comme «un ange». «Nous avons fêté les 100 ans de Manoel de Oliveira et je lui ai lancé le défi de présenter ici son prochain film. Il en a sorti deux entretemps» explique Costa Gavras. Le moment était particulier puisqu il s agissait du premier déplacement de la Ministre de la Culture à la Cinémathèque. Aurélie Filippetti a profité pour mettre en évidence «l immense réalisateur, plein de créativité» qui est Manoel de Oliveira. La Cinémathèque va présenter, jusqu au 22 octobre, tous les films du réalisateur portugais. Tous! «Rien que pendant ces 20 dernières années, il a tournée en moyenne presque un film par an» dit le Directeur de la Cinémathèque. Dans un français sans accent, la comédienne Leonor Silveira a expliqué importantíssimo, desconhecido internacionalmente. O produtor acredita que o cinema é um dos veículos mais importantes da promoção do país e, por isso, está satisfeito que As linhas de Wellington tenham sido selecionadas para Veneza. É extremamente importante para a cinematografia portuguesa, porque as presenças em grandes festivais internacionais são raras, com exceção de nomes como Manoel de Oliveira, João César Monteiro e, mais recentemente, Miguel Gomes e João Salaviza. Para o produtor, a presença num festival é apenas o começo do percurso de um filme, quando o objetivo final é que chegue aos espetadores. As linhas de Welllington contam com um elenco português e um grupo de atores internacionais que acreditaram no projeto e não o abandonaram, mesmo depois da morte de que Manoel de Oliveira a voulu tourner «Gebo et l ombre» directement en français, pour remercier la France et la critique française de l avoir aidé à devenir ce qu il est aujourd hui. Avec une émotion à peine contenue, Leonor Silveira a lu un message de Manoel de Oliveira. Le Maître comme elle l appelle. Michael Lansdale, Claudia Cardinale et Jeanne Moreau, très prisés par les journalistes ont dit et répété qu ils ont aimé travailler avec Manoel de Oliveira. «Il ne nous donne aucune consigne de jeu, il nous laisse travailler librement» dit Jeanne Moreau. «Il peaufine la position de la caméra, règle les lumières, les zones sombres, il est capable de déplacer de trois centimètres une bougie, mais la première prise a duré 27 minutes, c est impressionnant». La salle ri, mais les autres comédiens concordent. «C est bien vrai, et en plus il est toujours aimable, il vient nous remercier après chaque prise» complète Claudia Cardinale, toujours de bonne humeur. «C est un homme formidable, un humain» rappelle Michael Lansdale. «Je me rappelle encore de ce dernier diner du tournage. Nous étions tous ensemble à table et cet homme m a parlé pendant plus de 20 minutes sans que je comprenne ce qu il me disait. Il y avait du bruit autour de nous et je n ai pas osé l interrompre. Il y avait une telle grâce et une telle musicalité dans ce qu il disait». Enfin, le film commence. Il parle de pauvreté. «Un ami m a lancé un défi de parler de la pauvreté» explique souvent Manuel de Oliveira. C est alors qu il se rappelle de la pièce de théâtre «O Gebo e a Sombra» de Raul Brandão. La lumière, le jeu des comédiens, le texte, l opportunité du texte par ces temps si, tous les ingrédients sont là pour que «Gebo et l ombre» soit apprécié par la critique et par le public. Le film sera dans les salles françaises à partir du 26 septembre. Raul Ruiz, como foram os casos de John Malkovich, Marisa Paredes, Catherine Deneuve, Michel Piccoli e Mathieu Amalric. Com eles estiveram ainda os atores Nuno Lopes, Carlotto Cota, Albano Jerónimo, Soraia Chaves, Maria João Bastos ou Afonso Pimentel, e cerca de cinco mil figurantes, nesta recriação histórica. O filme dará ainda origem a uma série televisiva de três episódios, que deverá ser exibida na RTP, com garantia de estreia noutros países. Esta produção custou 4,5 milhões de euros, dos quais 1,5 milhões de euros resultaram de financiamento português. Paulo Branco afirmou que conseguiu fazer este filme contando com o argumento de Carlos Saboga e com o retorno do sucesso de Mistérios de Lisboa de Raul Ruiz, premiado internacionalmente, que garantiu vendas no valor de 1,5 milhões de euros. Os Mistérios de Lisboa começaram a provar internacionalmente que se podia fazer uma ficção que pudesse circular no mundo inteiro, em português e com atores portugueses, disse. O filme foi rodado em Portugal, em particular na região de Torres Vedras, e o Presidente da autarquia, Carlos Soares Miguel, disse, numa conferência de imprensa de apersentação, que o projeto será integrado no plano de estudos dos alunos do ensino secundário, em parceria com o Ministério da Educação. O filme vai ser objeto de observação e de estudo, a começar pela região Oeste, disse o autarca. As linhas de Wellington têm estreia marcada em pelo menos 30 salas de cinema, em França, a 21 de novembro. lusojornal.com

17 PUB

18 18 Cultura le 12 septembre 2012 em síntese Portugal na semana das Culturas estrangeiras No âmbito da Semana das Culturas Estrangeiras 2012 do FICEP (Fórum dos Institutos Culturais Estrangeiros em Paris) dedicada à arquitetura, o Centro Cultural de Paris organiza uma exposição intitulada «10 anos de Arquitetura em Aveiro». A exposição, cedida pela Casa da Arquitetura de Poitou-Charentes, estará patente ao público de 21 a 30 de setembro, das 10h00 às 19h00 (semana) e das 14h00 às 19h00 (fim de semana), na Residência André de Gouveia, na Cité Internationale Universitaire de Paris. O Núcleo de Arquitetos de Aveiro (NAAV) celebrou, em 2012, 25 anos de atividade. Através das 35 obras desta exposição (habitações privadas, equipamentos públicos...), a exposição apresenta uma seleção dos melhores projetos realizados entre 2000 e 2010, destacando o dinamismo e a criatividade dos arquitetos da região de Aveiro. Enquadrada no mesmo evento, no dia 27 de setembro, às 19h00, decorrerá na Residência André de Gouveia uma conferência sobre «Arquitetura portuguesa contemporânea» pelos arquitetos do NAAV, Bruno Marques e José Lopes da Costa. Ainda no âmbito da Semana das Culturas Estrangeiras 2012, será festejado o Dia Europeu das Línguas. O Centro Cultural de Paris, os Centros de Língua de Lille, Lyon e Poitiers e o Leitorado de Bordeaux oferecerão, entre 26 e 29 de setembro, a possibilidade de participar em aulas de iniciação ou de conversação, de descoberta da cultura portuguesa e em ateliês linguísticos ou literários. No dia 26 de setembro, a Programação Jovem Público da Semana das Culturas Estrangeiras 2012 do FICEP contará com um concerto narrativo. A partir de um conto de Sophia de Mello Breyner Andresen e da criação musical de Fernando C. Lapa, os pianistas Bruno Belthoise e Christina Margotto apresentarão «Homero» para piano a quatro mãos e recitante. O evento decorrerá no Liceu Internacional de Saint Germain-en-Laye, às 10h30, e na Delegação em França da Fundação Calouste Gulbenkian, às 15h00. PUB Em Choisy-le-Roi (94) Johnny prepara o seu segundo concerto Por Susana Alexandre Chama-se Johnny. Jovem artista, autor, compositor e interprete, que não acabou de nos surpreender. Desde o lançamento da sua carreira, em janeiro deste ano, continua em constante evolução. Johnny tem um estilo musical que o diferencia de outros artistas, situado entre a música ligeira, o pop e uma certa mistura com um rock suave e romântico. Após umas curtas férias na sua terra natal, na Serra da Estrela, começou a promoção do seu single este mês de agosto em Portugal, participando em várias emissões televisivas, rádios e festivais de praia. Regressou agora à região de Paris, e está em plena preparação do seu segundo concerto, que se realizará no domingo, dia 16 de setembro, às Jorge Ferreira O cantor Jorge Ferreira, que muitos consideram como um embaixador da música popular portuguesa com mais de 5 milhões de discos vendidos em 35 anos de carreira, anuncia uma nova digressão em França para promover o seu novo disco Tiroliro à minha maneira. São canções animadas, desde as desgarradas aos temas mais populares direcionados especificamente aos bailes e romarias. O produtor Nicky Lemos anuncia concertos para Montfermeil (no dia 13 de outubro), para Pont-à- Mousson (dia 3 de novembro) e para Paris (dia 4 de novembro). 18h00, em Chosy-le-Roi, na festa anual no Les Halles du Portugal. Perfeccionista, o artista diz que quer dar mais uma vez o melhor de si próprio, como aliás já aconteceu no concerto do mês de junho, na Festa Franco-Portuguesa de Pontault-Combault. Johnny afirma ter muitas mais surpresas neste segundo concerto. Quero lea inglês-português em saint etienne Por Jorge Campos A Universidade Jean Monnet, em Saint Etienne, propõe aos seus alunos (lusófonos ou não), um novo diploma de LEA (Línguas estrangeiras aplicadas) inglês-português, criado em 2011, e que conhece um grande sucesso junto da jovem população universitária. As inscrições continuam abertas para o ano letivo 2012/2013. Rosa Maria Queiroz Fréjanville é a responsável deste projeto, e também dos estudos de português nesta Universidade que conta com 170 alunos em vários níveis de formação. Várias convenções já foram assinadas com universidades portuguesas, o que implica intercâmbios com elas. É o caso das Universidades de Faro e de Lisboa e dentro em breve também será o caso de algumas universidades brasileiras, como a Universidade de São Paulo e a Universidade Federal do Rio de Janeiro, e até mesmo com universidades Johnny, o cantor romântico Susana Alexandre (Paris Lisboa) Taïs reganelli La chanteuse brésilienne Taïs Reganelli est pour la première fois à Paris, le jeudi 13 septembre, au Satellit Café. Son spectacle «Antes que a canção acabe» est le fruit d une sélection minutieuse de chansons de World music et de la musique populaire brésilienne, composées et arrangées pour elle et par ses partenaires. Au répertoire il y a aussi de la musique internationale. Après 15 ans de carrière et la sortie de son troisième disque, la chanteuse a imaginé un spectacle intimiste qui rappelle l importance et la délicatesse de la chanson. africanas, como por exemplo, com a Universidade de Cabo Verde. Durante o ano os alunos estão também em contacto com as empresas, onde terão contactos com o mundo do trabalho, tanto a nível nacional como internacional, e também onde já Teatro académico O Teatro Académico Gil Vicente (TAGV) de Coimbra, é o parceiro português do projeto europeu École des Maîtres - Curso Internacional de Aperfeiçoamento Teatral para jovens atores, que se iniciou na Itália. A segunda fase do estágio realiza-se em Coimbra, de 6 a 18 de setembro, com uma apresentação pública dos resultados em Roma (Itália), Liège (Bélgica), e em França, na Comédie de Reims, em dezembro. Entre os cerca de 20 jovens atores profissionais selecionados para este estágio internacional, figuram quatro portugueses. levam uma formação em comércio e direito internacional, aplicada à vida económica em tempo real. Neste diploma há uma particularidade: o aluno já deve ter conhecimentos de português e de inglês. Temos já projetos concretizados, como a viagem feita no início deste ano, pelos alunos do primeiro ano, que organizaram uma viagem à cidade do Porto, de onde trouxeram boas recordações, experiências e ideias de projetos explicou Rosa Maria Queiroz Fréjanville. No dia 13 de novembro, o Portugal Business Club de St Etienne organiza, com os meus alunos um encontro com o mundo empresarial e com profissionais ligados ao comércio internacional em especial, para partilharem conhecimentos, contactos e troca de projetos. A responsável pelo curso explica também que os alunos do segundo ano vão receber uma turma da primária e que o meu público viva o concerto como se estivesse no meu salão, desejo que seja forte e que consiga criar uma osmose entre mim e o público, para isso fizemos várias modificações no cenário, mas não posso dizer mais, porque uma surpresa é uma surpresa... confessa ao LusoJornal, largando um pequeno sorriso discreto em fim de frase. Tenho a sorte de trabalhar com uma produtora que está atenta à minha personalidade e desejo ficar como sou no dia-a-dia continuou. A Alfama Prod consegue fazer-me evoluir com um máximo de profissionalismo, sem mudar o meu eu, sem artifícios. Após o concerto do dia 16, o artista entra em estúdio para a preparação do seu segundo single que parece ser prometedor, e que conta já com o apoio do LusoJornal. João Tordo O escritor João Tordo é o único português entre os finalistas da 6ª edição do Prémio Literário Europeu, cujo vencedor será anunciado em dezembro. De acordo com uma nota da Dom Quixote (Grupo Leya), o escritor foi selecionado pela edição francesa de «O Bom Inverno» («Le Bon Hiver»), traduzido por Dominique Nedellec, e publicado pela Actes Sud. Além de «O Bom Inverno», a Actes Sud publicou, de João Tordo, o romance «As Três Vidas» («Le Domaine du Temps»). João Tordo nasceu em Lisboa a 28 de agosto de 1975 e formou-se em Filosofia. outra do colégio, e vão animar em português todos os encontros que serão feitos entre eles. Esta ação está prevista para o início de Para Rosa Maria Queiroz Fréjanville, a lusofonia é um trunfo, uma maisvalia no mundo do trabalho internacional, onde a língua portuguesa está bem presente. O aluno após formação que esteve mais tempo à espera de encontrar trabalho, contou seis meses, os outros foi muito mais rápido, graças aos contactos e estágios feitos com as empresas ulteriormente garantiu ao LusoJornal. Estou pois ciente que com o diploma LEA inglês-português é um diploma de futuro e abrirá as portas a muitas oportunidades de emprego e de projetos profissionais. Inscrições até 5 de outubro

19 le 12 septembre 2012 Cultura 19 Spectacle cet été en Provence Teófilo Chantre et «vies à vies» offrent un cocktail musical Tropical à saint Chamas Par Tibô Évora En un soir de 4 août, à Saint Chamas, se produit Teófilo Chantre, l un des compositeurs préférés de Cesária Évora. Arrivant dans ce village considéré comme l un des plus beaux de France; dans un paysage de falaises, de maisons troglodytes et de collines, des sonorités capverdiennes envahissent le «Théâtre de Verdure» situé sur le site d une poudrière royale datant de Louis XIV. Dans ce nouveau projet, Teófilo Chantre s associe au groupe musical «Vies à Vies» s intitulant le «Morabeza Project». En mêlant leurs univers respectifs, ils revisitent leurs chansons en se donnant la liberté de les faire voyager au delà de leurs formes originales créant ainsi un cocktail où se marient la culture française et capverdienne. Myriam Daups et Gérard Dahan du groupe «Vies à Vies» s associent donc au groupe de Teófilo Chantre composé notamment de ses complices de toujours, Jacky Fourniret à l accordéon et Fabrice Thompson à la batterie et aux percussions. Le spectacle commence avec «Esperança Irisada», avec un arrangement qui d emblée nous rappelle un Tango Argentin. Myriam Daups est à la basse et Gérard Dahan à la guitare qui notamment donne la réplique à Teófilo et ce en français. D entrée la magie opère et le public est conquis avec la douceur de la voix de Teófilo Chantre dont on peut ressentir notamment l émotion du fait que ce titre fut écrit par lui même pour Cesária Évora, son ainée, sa complice, sa protectrice... La «Morabeza» signifie dans l idée du partage, le fait de recevoir une personne avec amabilité d où l idée de ce nouveau projet où la musique en est la pierre angulaire. Ensuite, ils abordent le thème «Tonte Vontade» rappelant les souvenirs du Cap Vert du poète, où celui-ci espère y vivre à nouveau un jour. La vague à l âme typique insulaire est au rendez convergeant Teófilo Chantre, auteur, compositeur, interprète LusoJornal / Dominique Stoenesco avec le voyage pour le bien être et notre imaginaire. Myriam aborde par la suite le thème «Un monde de filles» de sa belle voix, son énergie communicative et sa sensualité, telle une bohémienne chantant sur île. Teófilo Chantre lui donne la réplique et cette fois-ci en créole portugais où il évoque: «Um mundo pa nos filha» où la place des filles dans la société est évoquée dans un sentiment de désir de vivre dans un monde meilleur, avec plus d égalité et de justesse entre les femmes et les hommes. La chanson sonnant déjà comme un tube, laisse entrevoir de beaux jours devant elle. Dans «Além disso», Teófilo Chantre aborde une chanson de son dernier album «Mestissagem» où ce sentiment de justice et d égalité universelle est toujours aussi présent. «Ici ou ailleurs, nous sommes toujours ensemble», dit il. Il évoque aussi «Ondé bo humanidade, Pensa na nos condição». Dans une alternance rythmique jouée avec brio par Fabrice Thompson, et l accordéon de Jacky Fourniret, soutenant en cadence élégante ces rythmes du bout du monde, dans l océan atlantique où l invitation au voyage demeure, mais aussi à la danse. Les titres s enchainent de «Vanuata» à «Bola Azul», dont l introduction se fait par des voix sonores d enfants chantant de manière magnifique en créole. Ensuite, Myriam et Gérard abordent sur des sonorités swing jazzy, la chanson «Samy» qui parle d un enfant d Aubervilliers d origine algérienne, mais né France. Une manière aussi humaniste de parler d intégration en évoquant l importance de la scolarité qui est pour Samy toute sa vie, telle que le chante Miryam. Le show continue avec «Homem na meio di Homem» et «Gongon», interprété par Teófilo Chantre toujours avec cette alternance avec le «Vies à Vies», d où «ces hommes» où Myriam de sa voix chaleureuse se mêle à la guitare de Gérard, en évoquant cet homme qui doit quitter la terre qu il aime. Myriam multi-instrumentiste se met à frotter de son pied du sable étalé sur le parterre de la scène; sable devenant un instrument. Elle se met par la suite au violon et la chanson se termine et à nouveau sous une forme de Tango Argentin donnant toute la dimension universaliste du «Morabeza Project» qui révèle toute la créativité époustouflante de ce beau projet musical. Teófilo Chantre réapparait avec ses titres de son dernier album, «Tu verrais» et «Au restau de l exil»; Myriam se met à danser et Teófilo enivre son public de ses douces mélodies. Il enchaîne avec également «Tout en ce monde» magnifiquement écrit de la plume de Marc Estève, dont lui même composa la musique sur ce batuque frénétique chanté en français. Et Gérard lui donnant la réplique de sa voix grave et douce, tel un «Bel Canto». Puis intervient «Amagonie» de «Vies à Vies» sur un rythme balancé. Le spectacle arrivant presqu à sa fin, Teófilo Chantre chante «Roda Vida» et ce en polyphonie avec Myriam et Gérard. Tout le public se met à chanter et Myriam enchaine sur «Paresseuse», dans une forme de jazz manouche, nous rappelant parfois des airs québécois à la Linda Lemay. Que de transition entre langues française et créole du Cap Vert s offre pour le plaisir de son auditoire conquis par les mélodies douces, des rythmes balancés, de la nostalgie, des voix en polyphonie et des messages humanistes à dimension universelle. Le Morabeza joue subtilement de va et vient, en mélangeant les genres, fruit d un cocktail tropical faisant voyager tel un bateau sur des flots. Ainsi, Teófilo Chantre et Myriam, abordent en duo le fameux «Bleuets dans les Blés», écrit par lui même et ils terminent leur spectacle en rendant hommage en final à Cesária Évora avec la chanson «Petit Pays», telle une étoile filante survolant Saint Chamas, en Provence. em síntese Conférence de souto Moura à Paris L architecte portugais Eduardo Souto Moura, sera à l Académie d Architecture de Paris, 9 place des Vosges, à Paris 4, le jeudi 20 septembre, à 18h30, pour une conférence. Souto Moura, lauréat du Pritzker 2011, est le deuxième architecte portugais honoré de ce prix après Álvaro Siza en «Les bâtiments de Souto Moura possèdent la faculté unique de combiner des caractéristiques apparemment contradictoires: puissance et modestie, flamboyante et subtilité, une autorité publique audacieuse et un sens de l intimité» a dit de lui Lord Palumbo, Président du jury Prizker. Entrée libre. Hommage à Cesária Évora au Festival d ile de France Dans le cadre du Festival d Ile de France - du 8 septembre au 14 octobre, avec 26 lieux en France - deux dates seront réservées pour rendre hommage à Cesária Évora, le vendredi 28, le samedi 29, à 20h30, et le dimanche 30 septembre, à 17h00, au Cirque d Hiver, à Paris. Bonga, Angelique Kidjo, Teófilo Chantre, Camané, Mayra Andrade, Ismael Lo, ce sont quelques uns des artistes qui passeront sur scène pour rendre hommage à la Diva des Pieds Nus. La banque Caixa Geral de Depósitos est le partenaire de ces trois concerts exceptionnels. Infos: PUB

20 20 Cultura le 12 septembre 2012 ricardo vieira Pianista Música clássica isabel Pires Exposição de fotografia european Photo exhibition award na gulbenkian O projeto de fotografia European Photo Exhibition Award (EPEA), que juntou 12 jovens fotógrafos europeus para que trabalhassem o tema das identidades europeias, foi inaugurado esta segunda-feira na delegação de Paris, da Fundação Calouste Gulbenkian. Na iniciativa de quatro fundações europeias - Fundação Calouste Gulbenkian (Portugal), Fondazione Banca del Monte di Lucca (Itália), Körber- Stiftung (Alemanha) e Institusjonen Fritt Ord (Noruega) - participaram três fotógrafos portugueses, escolhidos pelo curador e sociólogo Sérgio Mah. Em declarações à agência Lusa, Sérgio Mah afirmou que o que o fez escolher Catarina Botelho, José Pedro Cortes e João Grama para integrarem este projeto foi a qualidade do seu trabalho e também o facto de saber que eles seriam sensíveis à temática das identidades europeias, e ao espírito do próprio projeto. Trata-se, explicou, de fotografia artística, mas de uma fotografia artística que não João Grama, José Pedro Cortes e Catarina Botelho Susana Alexandre (Paris Lisboa) lida com um mundo completamente abstrato e intemporal, que lida com questões contemporâneas. O projeto nunca teve a missão de fazer uma descrição monolítica, coesa e homogénea do que é a Europa. Tinha a missão de criar um espaço, um fórum de debate, de reflexão, com diferentes perspetivas sobre os muitos temas que compõem as identidades europeias, acrescentou o curador. No final, olhando para a geografia destas 12 interpretações, Sérgio Mah considera que ficou evidente que não faz sentido falarmos em identidade europeia. A primeira coisa que vemos nestes olhares, garante, é a diversidade de abordagens que cada artista desenvolve, e que tem que ver com a sua cultura nacional, com a sua cultura mais específica. O EPEA, que verá agora viajar pela Europa o resultado da sua primeira edição, inspirou-se no Körber Photo Award, lançado em Um curador escolhido por cada fundação, para a representar, selecionou, por sua vez, três fotógrafos: Cada um destes fotógrafos escolheu um tema, que foi discutido com o curador da respetiva fundação, e depois, duas sessões de trabalho, em que houve um debate entre curadores e fotógrafos sobre a melhor maneira de, em cada caso, desenvolver o projeto de uma maneira que fosse pertinente, acrescentou Sérgio Mah. A exposição inaugurou em Hamburgo, na Alemanha, em maio, e, depois de Paris, onde fica até 18 de novembro, segue para Lucca, em Itália, e para Oslo, na Noruega. Os trabalhos dos 12 artistas podem ser vistos também em: Isabel Pires nasceu em 1970, em Portugal. Em 2004, iniciou um doutoramento no departamento de música da Universidade de Paris sob a direção do professor doutor Horácio Vaggione. Isabel Pires encontra-se igualmente agregada à equipa Applications Temps Réel do Ircam, onde realiza um estágio de investigação. Assistiu e participou em diversas conferências e estágios com, entre outros, Karlheinz Stockhausen, Bernard Parmegiani, Jean-C. Risset, Cort Lippe, Eduardo Reck Miranda, Eero Tarasti, Henri Pousseur, James Dashow e Claude Ledoux. Participou como compositora no Festival de Synthèse Sonore, da vila de Bourges (em França), e no Cycle de Musique par Ordinateur, de Paris 8. Como compositora, participa regularmente no festival de música eletroacústica Música Viva (em Portugal). Isabel Pires tem realizado projeções sonoras de música acusmática em Portugal, França, Reino Unido e Bélgica, tendo ganho neste último país o primeiro prémio exaequo de espacialização sonora em direto. Isabel Pires interessa-se especialmente pela interação entre música e tecnologia. As suas obras incluem música instrumental, eletroacústica sobre suporte e música mista, tanto para instrumento e banda sonora sobre suporte, como para instrumento e eletrónica em tempo real. Sites: debate sobre turismo cultural no Brasil, em França e em Portugal O Instituto Camões (IC) anunciou a realização em Paris de um colóquio internacional interdisciplinar sobre turismo cultural no Brasil, em França e em Portugal, organizado pela Sorbonne Nouvelle-Paris 3, e pela Universidade Federal Fluminense, do Rio de Janeiro. lapaque signera son dernier roman à la librairie Portugaise et Brésilienne L écrivain brésilien Sébastien Lapaque sera présent pour la signature de son roman «La convergence de alizés» (Actes Sud), à la Librairie Portugaise & Brésilienne, le jeudi 13 septembre, à 19h30. À Belém, sur les rives de l Amazone, le narrateur a vécu avec une jeune chercheuse en climatologie quelques mois enchanteurs, puis elle a disparu de façon incompréhensible, fuyant peut-être l indolente mélancolie dont il se sait porteur - cette saudade qui coule dans son sang luso-brésilien. Alors Zé quitte sa ville pour retrouver le sillage d Helena à Rio, où sa quête va devenir épreuve initiatique heureuse. Car Zé ne cherche pas à proprement parler la jeune femme. Il se laisse porter vers elle par les courants de cette ville-monde qu il découvre pour la première fois. Il a bien quelques indices - il la sait proche d une nébuleuse altermondialiste qui agite le web et Intitulado Lettres, voyages et tourisme culturel au Brésil, en France et au Portugal, o colóquio realiza-se na capital francesa nos dias 29 e 30 de novembro e 01 de dezembro, próximos. Os trabalhos do colóquio irão desenvolver-se na Sorbonne Nouvelle-Paris sème la subversion pacifique du capitalisme mondial sur son site baptisé Apocalypse Agora - mais très vite il abandonne le jeu de piste pour mieux s adonner à l épreuve initiatique, jalonnée de rencontres miraculeuses. Et bientôt, l obsession de trouver Helena 3, no Centro Cultural Calouste Gulbenkian e no salão nobre da Câmara de Paris, com a participação de especialistas portugueses, brasileiros e franceses que apresentarão o produto das suas investigações e debatendo ideias e propostas. O colóquio, esclarece o comunicado se déplacera sur celle de prouver que Borges a bien donné, à Buenos Aires, en 1978, une conférence sur l immortalité à l heure même où la grande équipe d Argentine entrait sur le terrain de son premier match dans la Coupe du monde de football Le roman pendant ce temps multiplie les pistes et les visages d un pays qu il embrasse dans un tourbillon total et captivant, structure narrative qui emprunte autant au manège qu au bal de rue. Des favelas aux couloirs de la télévision, des prisons les plus dures aux ruelles les plus désertes, de la fantasmatique île de Paqueta aux terrains de polo de l Uruguay, toute une humanité se croise, s esquive, se heurte parfois, se rate et se retrouve, irriguant ce grand corps vivant, dansant, souffrant qu est le Brésil et que l auteur nous apprend à aimer dans toutes ses textures, ses tonalités, ses strates d Histoire, do IC, está dividido em vários painéis: Património, memória e turismo cultural, Do viajante ao turista, Paisagem, olhar e turismo, que ocupa dois painéis, Guias turísticos e a escrita dos lugares e Turismo e desenvolvimento sustentável. d harmonies joyeuses et de tristesses secrètes. Critique au Figaro littéraire, Sébastien Lapaque est essayiste et romancier. Diplômé d histoire et de philosophie, il publie son premier roman, «Les Barricades mystérieuses» en 1998, suivi de «Les Idées heureuses» paru en 1999, où se déploie déjà l univers singulier d un esthète passionné par la culture classique. Spécialiste entre autres de l œuvre de Georges Bernanos, auquel il consacra plusieurs essais, ses pas le conduisent naturellement au Brésil, pays qu il habite pleinement dans son dernier roman «La convergence des alizés». Librairie Portugaise & Brésilienne rue des Fossés Saint Jacques (place de l Estrapade) Paris lusojornal.com

21 PUB

22 22 associações le 12 septembre 2012 em síntese Jornada Portas abertas no ilcp LusoJornal / Jorge Campos No próximo sábado, dia 15 de setembro, o Instituto de Língua e Cultura Portuguesa (ILCP) de Lyon, organiza a sua Jornada Portas Abertas, das 10h00 às 18h00. O ILCP tem novas instalações, na cidade de Villeurbanne, no 15 rue Jules Valles, no edifício da Escola Wesford. Uma equipa de cinco professores vai acolher os alunos e familiares para a rentrée 2012: Virgínia, Helenia, Inês, Helena, e a Diretora pedagógica do Instituto, Rosa Maria Fréjanville (na foto). Para as apoiar, está a Secretária do ILCP, Margarida Despacha. Neste dia será dada toda a informação sobre o Instituto e serão feitas as inscrições, assim como a visita guiada dos locais. A escola situase muito perto do metro Charpennes e outros meios de transporte passam a menos de 100 metros, e tem um acesso muito fácil explica ao LusoJornal Margarida Despacha. O ILCP conta com 130 alunos adultos, na formação de português, desde a iniciação, assim como 60 alunos que vão da primária ao 12 ano. Os cursos para adultos são ministrados durante a semana, no final da tarde e têm uma grande participação e sucesso. Como o ILCP é centro de exames para o Diploma Superior de Português da Câmara de Comércio e Indústria Luso Francesa de Lisboa, bastantes alunos, jovens e adultos, de diversas nacionalidades, procuram esta formação. No ano 2012, os alunos obtiveram uma taxa de 100% de sucesso. O ano letivo 2012/2013 terá início no sábado, dia 22 de setembro, a partir das 8h30. PUB Eric de Sousa foi o convidado de honra Jantar de rentrée da academia do Bacalhau Por Alfredo de Lima No dia 7 de setembro, a Academia do Bacalhau de Paris organizou o seu habitual jantar mensal no restaurante La Cantina, 68 avenue Paul Vaillant Couturier, em Ivry-sur-Seine (94). O convidado de honra foi Eric de Sousa, produtor de champanhe de prestígio e que exporta 80% da sua colheita. Neto de um Português que combateu na primeira guerra mundial, já era casado e quis ficar em França. Alguns anos depois foi buscar a família mas acabou por falecer cedo, com apenas 30 anos de idade, devido aos gazes inalados durante a guerra. Os filhos continuaram o cultivo das vinhas que possuíam e esta já é a terceira geração que está à frente desta grande exploração vitivinícola. O Presidente da Academia do Bacalhau de Paris, António Fernandes, agradeceu a sua presença assim como as ofertas que fez durante o jantar de gala da Academia. Trouxe aliás um Magnum que foi sorteado e o Compadre Luís Gonçalves foi o feliz contemplado. Depois de um mês de agosto com dois convívios realizados em Portugal, um com a Academia do Bacalhau do Algarve e outro realizado em Viana do Castelo em que o Compadre Luís Gonçalves teve um grande empenho, com a ajuda de José Dias, a instituição retomou agora o ritmo de um jantar por mês. Depois de várias intervenções como a do Presidente António Fernandes, a de Carlos Ferreira que fez uma pequena apresentação sobre o almoço Música, sardinhas e bifanas em Choisy-le-Roi no Algarve, a de Luís Gonçalves, que explicou o que se passou no almoço de Viana do Castelo, Afonso Galvão expôs as propostas da Academia de Paris para o Congresso Mundial das Academias do Bacalhau, em se realiza no próximo fim de semana na cidade de Maputo, em Moçambique. Alguns Compadres irão representar a Academia do Bacalhau de Paris, mas devido à proximidade das férias de verão, o número de participantes é bastante reduzido. O restaurante La Cantina estava completamente cheio e o jantar acabou com uma sessão de Karaoke, que foi animada com as lindas vozes de alguns Compadres. les Halles du Portugal organiza festa popular Por Susana Alexandre Tal como já aconteceu nos anos passados, o armazém de produtos portugueses Les Halles du Portugal, em Choisy-le-Roi, vai organizar no próximo domingo, dia 16 de setembro, a partir das 14h00, um grande espetáculo ao ar livre, no parque situado em frente daquele comércio de produtos portugueses, 38 avenue de Lugo. Este evento é organizado há 4 anos pela família Teixeira, proprietária do estabelecimento. Armindo Teixeira gosta das festas em grande e não hesitou em convidar alguns dos melhores artistas do momento, tais como José Malhoa, Ana Malhoa, Índia Malhoa - as três gerações dos Malhoa estarão reunidas em palco -, Johnny, os irmãos Nemanus - que já participaram também no ano passado - e Papa O Presidente António Fernandes tem a palavra Photo Lima Portugal Magazine London com o seu kuduro. A festa é gratuita e se o tempo ajudar, Armindo Teixeira espera ter algumas milhares de pessoas naquela que é já considerada como sendo a grande festa da rentrée e uma das maiores na região parisiense. Les Halles du Portugal é um supermercado com produtos portugueses, mas também é uma churrasqueira e um traiteur. Por isso, Armindo Teixeira assegurou ao LusoJornal que vai oferecer toneladas de sardinhas e bifanas grátis a todos quantos forem à festa. Não somente o cartaz é de qualidade, a entrada é livre e os forasteiros ainda podem provar as sardinhas e as bifanas preparadas no recinto. Este ano Armindo Teixeira fez apelo aos profissionais do som e da luz da Alfama Prod, uma empresa de produção reputada como especialista nesta matéria. Segundo o organizador disse ao LusoJornal, a festa vai durar até às 21h00. 3 Festival de Poésie et Musique lusophones organizado pela associação Bião Le Festival de Poésie et Musique Lusophones aura lieu de 24 octobre, de 17h00 à 20h00, à la Délégation permanente de l UNECSO, 1 rue Miollis, à Paris 15, en présence des huit pays représentants: l Angola, le Brésil, le Cap Vert, la Guinée Bissau, le Mozambique, le Portugal, Saint Tomé et Principe et le Timor-Oriental. Un représentant de chaque pays viendra réciter une ou plusieurs poésie(s)/chanson(s) d auteurs de leur pays respectif ou écrite(s) par le lecteur en personne. Les textes devront être en portugais ou dans une langue locale (le créole par exemple). Ce sont les lecteurs qui choisissent les textes qu ils réciteront. Avant la tenue du festival, ces derniers soumettront leur choix à l association Bião, qui, dans un deuxième temps publiera un recueil à l attention des invités, réunissant l ensemble des poèmes récités au cours de l évènement. Parmi les invités, on retrouvera des membres du corps diplomatique de chacun des pays participants, des professeurs de portugais, des traducteurs et interprètes, des lecteurs te des libraires spécialisés dans le monde lusophone.

23 le 12 septembre 2012 associações 23 Entrevista com o Presidente Raul Lopes 20 aniversário da associação Portuguesa Cultural e social de garches Por Maria Fernanda Pinto De 21 de setembro a 7 de outubro, a cultura portuguesa está em destaque em Garches (92). A festejar o seu 20 aniversário, a Associação Portuguesa Cultural e Social realiza uma quinzena cultural com o título de Presenças Portuguesas em Garches, que incluiu, entre outros, concertos de guitarras e de fado, exposições e literatura. O evento conta com o alto patrocínio do Embaixador de Portugal em França, Francisco Seixas da Costa. O Lusojornal foi ao encontro do Presidente da associação, Raul Lopes, para melhor elucidar os leitores sobre a associação aniversariante. Lusolornal: Quem foram os fundadores da APCSG em 1992? Raul Lopes: Os seus fundadores eram emigrantes típicos, trabalhadores pouco qualificados, cinco homens e três mulheres. Curiosamente, 15 anos depois, a direção da associação integrou um cientista, Armindo dos Santos, que homenageámos recentemente, como o LusoJornal oportunamente noticiou. LusoJornal: Desde então houve modificações na Direção? Raul Lopes: Do núcleo inicial já não resta nenhum na direção: 3 faleceram, 1 regressou definitivamente a Portugal e os restantes foram deixando ao longo dos anos. A direção da APCSG sempre incluiu mulheres. A atual média etária é de 48 anos, o que muito nos preocupa, tendo a direção como prioridade a promoção de dirigentes do sexo feminino e de jovens. De sexta feira, 21 de setembro a sextafeira, 5 de outubro Exposição de Artes Plásticas com os pintores Costa Camelo, Benjamin Marques, António Santos Silva, Jacqueline Pereira de Sousa e Santiago Ribeiro e as escultoras Isabel Meyrelles e Eleonor Luís, em colaboração com a associação Galeria de Arte Portugal Presente. Hôtel de Ville 2 rue Claude Liard Sábado, 22 de setembro, 17h30 Abertura: Vernissage com a presença do Senateur-Maire de Garches, Jacques Gautier e do Cônsul Geral de Portugal em Paris, Pedro Lourtie Hôtel de Ville 2 rue Claude Liard Domingo, 23 de setembro, 8h30 Missa de ação de graças em memória Raul Lopes, Presidente da associação DR LusoJornal: Quais têm sido as mais marcantes atividades da associação? Raul Lopes: A par do ensino do português (chegou a ter mais de 50 alunos), realiza festas tradicionais (Carnaval, S. Martinho e fim de ano) e já organizou soirées de fado e concertos de música popular tradicional e filarmónica. Em 2000, promoveu uma Quinzena cultural de todo semelhante a esta que vamos agora realizar. Organiza ainda viagens a lugares de interesse turístico e cultural em França, a viagem anual a Lourdes e, durante as férias, viagens turísticas em Portugal (Madeira, Açores, cruzeiro no rio Douro,...). Atribui donativos a instituições de beneficência francesas e portuguesas. Possui também um grupo de tambores, os Bombos de Garches. LusoJornal: Em que eventos locais participa a associação? dos associados falecidos, designadamente dos membros fundadores Elísio Correia, João Cardeira e Luís Barata Eglise de Saint Louis Place de Saint Louis Domingo, 23 de setembro, 15h00 Recital de guitarras com a Orchestre Guitar Essone sob a direção de Quito de Sousa e a participação de Philippe de Sousa na guitarra portuguesa. Eglise de Saint Louis Place de Saint Louis De terça-feira, 25 de setembro a sábado, 6 de outubro Exposição dos desenhos de Irène Bonacina para o livro Les Portugais à Paris Bibliothèque Maurice Genevoix 2 rue de l Église Quinta-feira, 27 de setembro, 20h30 Concerto de Fado com Claudia Madur, Raul Lopes: Participamos nas festas da cidade com um stand de gastronomia portuguesa e há dias participámos, pela primeira vez, no Forum des Associations. Inicialmente, o nosso grupo de tambores participava nas festas do município e da paróquia de Garches, mas atualmente somente participa ocasionalmente em festivais de folclore de associações portuguesas. Os franceses de Garches não suportam o barulho dos tambores... Programa da quinzena cultural de 21 de setembro a 7 de outubro Presenças Portuguesas em garches cantora vinda de Portugal Centre Culturel Sidney Bechet 86 Grande Rue Sábado, 29 de setembro, 16h00 Encontro e autógrafos com a autora Agnès Pellerin e a ilustradora Irène Bonacina para o livro Les Portugais à Paris Bibliothèque Maurice Genevoix 2 rue de l Église Sábado, 29 de setembro, 19h30 Jantar comemorativo com entrega de medalhas Domaine des Quatre Vents 60 bis rue du 19 janvier Domingo, 30 de setembro, 15h00 Sarau poético em homenagem à poesia portuguesa e aos seus autores Domaine des Quatre Vents 60 bis rue du 19 janvier LusoJornal: E têm apoio municipal? Raul Lopes: Contamos com a cedência regular da Salle Municipal Marcel Pagnol e de materiais, do autocarro municipal para curtos trajetos, com a impressão de materiais de publicidade e, ainda que raramente solicitados, também nos são atribuídos subsídios. Para esta quinzena cultural, tal como para a anterior, foram-nos cedidos gratuitamente espaços nobres da cidade como o átrio do Hôtel de Ville, o Centre Culturel Sidney Bechet, a Bibliothèque Maurice Genevoix ou o Domaine des 4 Vents. LusoJornal: Quais são os planos futuros? Raul Lopes: Avançamos passo a passo... Em 2013, pretendemos realizar uma campanha de sensibilização para a inscrição dos portugueses nas listas eleitorais locais, com vista às eleições autárquicas de No plano cultural, entre outros, queremos promover uma homenagem a Aristides de Sousa Mendes, o Cônsul português de Bordeaux que salvou milhares de vidas durante a segunda guerra mundial. No que respeita ao ensino da língua e cultura portuguesas, apesar das vicissitudes por que passa o EPE, desenvolveremos todos os esforços para conservar o curso que a associação mantém há vinte anos e afinal uma das razões principais da sua existência. LusoJornal: Quais os objetivos da quinzena Presenças Portuguesas em Garches? Raul Lopes: A associação pretende relançar eventos culturais de qualidade em Garches, assim cumprindo o seu objetivo estatutário, estabelecido em 2000, de divulgar e valorizar a cultura portuguesa e lusófona e contribuir para a animação cultural da cidade. Mas, como nos deparamos frequentemente com o problema de disponibilidade de salas, a direção pondera encetar diligências no sentido de vir a realizar também atividades em comunas vizinhas com forte presença de portugueses, designadamente na cidade de Saint Cloud. Domingo, 7 de outubro, 15h00 Encerramento com Baile popular Salle Municipale Marcel Pagnol 13 rue de Suresnes boa notícia o jogo do perde-ganha No evangelho do próximo domingo, dia 16, encontramos um duro diálogo entre Pedro e Jesus. O velho pescador pede ao jovem messias que não assuste (e afaste) as pessoas com conversas de cruzes, morte e sacrifícios Porém, Jesus coloca-o no seu lugar (o lugar do discípulo) e distancia-se de todos os gurus e falsos profetas a quem apenas interessa agradar às multidões e ter muitos adeptos. A Ele interessa uma coisa: revelar a Verdade. «Se alguém quiser seguir-me, renuncie a si mesmo, tome a sua cruz e siga-me. Na verdade, quem quiser salvar a sua vida perdê-la-á; mas quem perder a vida, por causa de Mim e do Evangelho, salvá-la-á». Realmente, é bem estranha esta lógica de opostos que nos recorda o jogo do perde-ganha, como quando jogamos às damas e vence quem dá a comer todas as peças. A reação de Pedro não nos pode surpreender: é difícil acreditar que estas sejam as regras do jogo. No entanto, foi o próprio árbitro a informar-nos! A lógica dos homens aposta no poder, no domínio, no triunfo; garante-nos que a vida só tem sentido se estivermos do lado dos vencedores, se tivermos muito dinheiro, se formos reconhecidos e incensados pelas multidões. A lógica de Jesus aposta na entrega da vida a Deus e aos irmãos; garante-nos que a vida só faz sentido se assumirmos os valores do Reino e vivermos no amor, na partilha, na solidariedade. Para que não houvesse dúvidas, o árbitro tornou-se jogador e a Palavra fez-se carne, fez-se vida: para que pudéssemos, não só escutar, mas ver e acreditar. Acreditar que a verdadeira vitória é renúncia amorosa, a verdadeira glória é humildade digna e o verdadeiro Deus é Pai de misericórdia, Jesus crucificado e Espírito que se doa. P. Carlos Caetano padrecarloscaetano.blogspot.com Sugestão de missa em português: Comunidade Católica Portuguesa da Paroisse de Notre Dame de Clignancourt 97 rue du Mont Cénis Paris Missa em português, ao domingo, 9h00 lusojornal.com

24 24 associações le 12 septembre 2012 em síntese exposition de photos à salies-de-béarn Face aux Thermes de Salies-de- Béarn, au Chalet, ont été exposées plus de 400 photos prises par Gracianne Bancon lors de ses divers voyages au Portugal depuis 2007, pays qu elle affectionne tout particulièrement. «Les Portugais sont vraiment très discrets» a commenté Gracianne Bancon à l issue de cette exposition étalée sur trois jours, du 24 au 26 août. «En effet, quelle fut ma surprise de voir autant de personnes, portugaises elles-mêmes, ou descendantes de Portugais, habitant à Salies, ou aux alentours, et qui sont venues voir l exposition». «Je n aurais jamais pensé qu il y en eut autant si près de chez moi. Ils étaient surtout contents que leur pays soit à l honneur pour quelques jours et que soient montrées des plans culturels autres que des clichés conventionnelles de cartes postales touristiques sur le Portugal». De l artisanat proposé par l Association France-Portugal d Oloron Sainte Marie et des victuailles de l association aux couleurs du Portugal de Peyrehorade ont été littéralement dévalisés par les curistes, touristes et même saliciens, tout bien motivés par se rendre au Portugal un jour prochain. A peine rangée l exposition, Gracianne Bancon reprend son baluchon et repart fin septembre découvrir l intérieur de l Alentejo. Padre José Luís nomeado para a Paróquia de S. Nome de Jesus reorganização da Comunidade católica de lyon Por Jorge Campos Padre José Luís de Almeida Monteiro LusoJornal / Jorge Campos Forum des associations de Chaville O Padre José Luís de Almeida Monteiro, Capelão da Comunidade portuguesa da Diocese de Lyon, foi nomeado pelo Cardeal Philippe Barbarin, Pároco do S. Nome de Jesus, uma paróquia situada no 6 bairro da cidade de Lyon. A partir do dia 1 de setembro, o Padre José Luís tem então a seu cargo a Comunidade portuguesa, e em equipa com o padre Francis Wellot, a responsabilidade desta paróquia francesa durante os próximos 6 anos. Eu penso que a Comunidade só terá benefícios com esta situação, pois aqui estará tudo centralizado, isto é, na Paróquia de S. Nome de Jesus disse ao LusoJornal. Aqui eu farei uma permanência todas as quartasfeiras, das 16h00 às 18h30, onde poderei receber, com ou sem encontro marcado, todos os que desejarem estar comigo. O Padre português diz ainda que centralizo aqui também o catecismo em português para os jovens recém chegados, e todas as formações aos sacramentos: casamentos, batizados e funerais. Isto na medida do possível, e segundo cada situação, a decidir no momento devido. Esta Paróquia, geograficamente falando, é bastante central, em relação por exemplo a Lyon e Villeurbanne, e está muito perto do Consulado de Portugal. O acesso é rápido de carro e também pelos transportes em comum, e com estacionamento relativamente fácil explica o Padre José Luís. Temos locais para encontros, retiros e salas de formação, isto no Convento Dominicano mesmo, e na Casa Paroquial temos as salas para o catecismo e os encontros da coral para os ensaios, assim como outras atividades. A Pastoral Católica Portuguesa de Lyon terá também aqui a sua Direção e ponto de acolho, assim como ponto de realização de grande parte das suas atividades. Aqui a celebração da Eucaristia dominical terá lugar no primeiro domingo do mês, às 9h00, horário preferido pela Comunidade. Aos sábados pela tarde, das 14h30 às 16h00, e segundo o calendário estabelecido, terão lugar as formações do catecismo e também outras atividades que serão programadas ulteriormente. A equipa pastoral colabora e trabalha sob a minha responsabilidade, e tem outras atividades noutros pontos do grande Lyon, como em St Foy-lês- Lyon, e na cidade vizinha de Villeurbanne diz o Padre ao LusoJornal. A celebração da Eucaristia em St Foy está prevista para o terceiro domingo do mês, às 11h00, e em Villeurbanne, na paróquia de St. Família, no quarto domingo, às 18h00. Aqui é o Padre Eric Besson, responsável da coral, que tem a responsabilidade das atividades. Desejo apelar a toda a Comunidade cristã, a residir na Diocese, que adiram a estes projetos espirituais e que aproveitem ao máximo destas possibilidades que vos são hoje aqui oferecidas, e também participem mais em conjunto, esquecendo e evitando divisões. O Padre José Luís explica que as divisões, os projetos pessoais, são nocivos para toda a Comunidade, pois fora da legalidade e não dão uma boa imagem da Comunidade portuguesa na diocese de Lyon. Queria também alertar e pedir a todos os pais, que necessitamos de catequistas, com ou sem formação, pois o necessário está previsto. Será dada uma formação a todos os que o desejarem, para acompanharem os nossos jovens que se inscreveram recentemente no catecismo. As inscrições e o início da catequese, está agendada para o dia 30 de setembro, às 14h00, nos locais da Casa Paroquial. A Pastoral tem um site internet, onde as informações são dadas sobre todas as suas atividades, sendo estas atualizadas semanalmente. Vários membros da Pastoral, disponibilizaram os seus telefones para estarem à escuta da Comunidade, e assim a ajudarem, informarem e acolherem todos os que solicitem, mas principalmente os recém chegados à região de Lyon. No próximo dia 16 de dezembro, um grupo de 13 participantes na formação do Crisma, receberão este Sacramento no decorrer da Eucaristia celebrada pelo Cardeal Philippe Barbarin na igreja de S. Nome de Jesus. A celebração está prevista para as 15h00. A Paróquia do S. Nome de Jesus situa-se junto ao Convento dos Dominicanos, 91 rue de la Tête d Or, em Lyon 6. recomeçam as aulas em Puteaux "descobrir a França em lisboa" A Associação Cap Magellan decidiu unir-se à Associção de Funcionários do BNP Paribas Securities Services, para mais uma vez poder desenvolver, no dia 29 de setembro, o Rally Paper fotográfico "Descobrir a França em Lisboa" na capital Portuguesa. Esta iniciativa vem no seguimento do pacto de Amizade entre Paris e Lisboa assinado em 1998 e tem por objetivo promover a França e a sua cultura junto dos lisboetas, aumentar o conhecimento dos residentes da capital portuguesa acerca da França e aproximá-los de um país e de uma cultura... com o qual Portugal tem laços seculares. lusojornal.com Démonstration de folklore portugais à Chaville LusoJornal / Mário Cantarinha Par Mário Cantarinha Le Forum des associations de Chaville a eu lieu le samedi 8 septembre, sur le parvis de l Atrium, le Centre culturel de la ville. Le Portugal a été présent, une fois de plus, comme c est le cas depuis plus de 10 ans, à travers l Association culturelle des portugais de Chaville, une association de danse, chant et cours de langue portugaise. L association participe notamment avec son groupe de folklore, le groupe «Borda d Água». Le Président de l association, Amândio do Carmo a expliqué que le groupe est composé de 48 personnes, avec un groupe d enfants composé de 6 garçons et 6 filles. Ce sont d ailleurs les enfants qui on fait une démonstration devant un publique nombreux et émerveillée de voir ces jeunes francoportugais représenter le Portugal, alors qu ils ne le voient qu une fois par an. Le groupe a fait la promotion de son Festival folklorique qui va avoir lieu le 28 octobre, au Stade Léo Lagrange, avec la participation 6 groupes de folklore. Reunião na associação, no sábado passado DR Por Manuel Martins No domingo, dia 9 de setembro, pelas 15h00, reuniram-se os encarregados de educação da Associação Portuguesa de Puteaux (92) e decidiram recomeçar as aulas já no próximo sábado, dia 15, com quatro classes de nível. As duas primeiras horas com uma professora para a classe de 6ème e um professor para a classe de 5ème. Nas duas horas seguintes, os mesmos trabalham com as classes de 4ème e de 3ème. Os alunos vão cumprir os programas do quarepe que culminarão com exames de português no BAC francês, ou noutros níveis segundo o interesse dos alunos explicou ao LusoJornal o professor José Azevedo. A participação financeira anual é inferior à propina exigida pelo Sr. José Cesário diz o professor, fazendo referência ao Secretário de Estado das Comunidades Portuguesas. As inscrições para os alunos do Ensino Secundário terão lugar no dia 5 de outubro, às 19 horas. Com coragem e determinação, esta coletividade organiza-se para assegurar um ensino de qualidade e com uma participação acessível a todos diz José Azevedo. Não podemos deixar morrer a nossa língua! conclui.

25 PUB

26 26 desporto le 12 septembre Collaboratrices de la banque ont couru les 6,3 kms de «La Parisienne» dimanche dernier les femmes de la Banque BCP font la course à Paris Par Carlos Pereira Dimanche dernier, le 9 septembre, plus de femmes ont participé à l édition 2012 de La Parisienne, une course en plein cœur de Paris pour soutenir la lutte contre le cancer du sein. Pour la deuxième année consécutive, les collaboratrices de la Banque BCP - 95 cette année - vêtues de leurs maillots, ont participé à cette course. «Nous avons ici pratiquement un tiers de l effectif féminin de la banque» a expliqué au LusoJornal Jean-Philippe Diehl, Président du Directoire de la Banque BCP. «Pratiquement toutes les agences sont représentées, aussi bien celles de la région parisienne que celles de la province» a complété Noémie Ramos, Responsable de la communication de la banque et principale coordinatrice de la participation de la banque à cette course. «Le 8 mars dernier, à l occasion de la journée internationale de la femme, les collaboratrices de la Banque BCP ont décidé une nouvelle fois de se lancer dans la course La Parisienne». A cette occasion, la banque a offert à toutes ses collaboratrices un badge symbolisant l engagement de l établissement bancaire et son implication face à la lutte contre le cancer du sein. «Dès lors, une mobilisation s est créée autour de cet événement. Très motivées et unies dans la cause, les femmes de la Banque BCP ont commencé à s entrainer ensemble depuis le mois d avril les dimanches matin autour du lac Daumesnil à Vincennes» explique Noémie Ramos. Leur leitmotiv: «Sport, plaisir, convivialité et solidarité». Outres les collaboratrices de la banque, leurs collègues masculins ont tenu à être présents pour les soutenir, dimanche dernier. Jean-Philippe Diehl, vêtu lui aussi d une t-shirt aux couleurs de la banque, était un Président heureux. «Cette convivialité, cet esprit d équipe, vous ne le retrouverez nulle part ailleurs. Je suis fier de faire partie de cette équipe» dit-il au Luso- Foto de groupe des collaboratrices de la banque LusoJornal / Duarte Pereira Jornal. Vers 8h00 du matin, les coureuses de la Banque BCP étaient déjà toutes présentes, arborant toutes t-shirts et casquettes rouges imprimés aux couleurs de la banque. Quelques-unes faisaient déjà des exercices d échauffement. Tout le Directoire était là, eux aussi de rouge vêtus. C est à partir de 9h45 que le collectif féminin de la Banque BCP s est lancé dans la course animée par les applaudissements d un public chaleureux et Dorota Teodorczuk avec Noémie Ramos LusoJornal / Duarte Pereira plus de 600 musiciens. Le départ a été donné Pont d Iéna. Ensuite, le contingent s est dirigé vers des endroits mythiques de la capitale française: l avenue d Iéna, l avenue du Président Wilson, la Place de l Alma, le Pont de Bir-Hakeim, le Quai Branly, l avenue de Suffren et 6,3 km plus loin la ligne d arrivée était placée en plein Champs de Mars, devant l École Militaire. La Tour Eiffel, imposante, surveillait toute la course, d autant plus que le Les résultats La Banque BCP s est classée 90ème sur 473 entreprises participantes au Challenge Entreprises cette année. Dorota Teodorczuk, chargée de Clientèle à l agence de Paris Auber, qui a terminé en moins de 30 minutes, a été 115ème de La Parisienne, et 1ère de la Banque BCP, et Ana Paula Jacinto, Directeur Adjoint de l Agence de Champigny Coeuilly, en tout juste une demiheure, a été 344ème de La Parisienne et 2ème de la Banque BCP. temps était propice aux promenades sur Paris. «Toutes les collaboratrices ont passé la ligne d arrivée» dit avec fierté Noémie Ramos. «L objectif n est pas de gagner, mais de participer, d être solidaire avec une cause qui touche beaucoup de femmes et surtout passer un moment agréable avec les collègues» explique Jean-Philippe Diehl. Au delà de sa participation à «La Parisienne», la Banque BCP versera, en plus, à la Fondation pour la Recherche Médicale la somme de euros pour lutter contre le cancer du sein. «La Parisienne, au-delà d être une célèbre course 100% féminine, est le témoignage d une solidarité et d une mobilisation en faveur d une cause majeure. Je suis admiratif de l adhésion des collaboratrices de la Banque BCP à cet événement. Je félicite les participantes de la Banque BCP pour cette course, cet engagement et remercie les collaborateurs venus nombreux encourager notre équipe» dit Jean-Philippe Diehl. Dorota Teodorczuk a été la première collaboratrice de la banque à couper la ligne d arrivée. Elle avait déjà été la première l année dernière. «Je ne me suis pas préparé du tout» dit-elle au LusoJornal. «Certes je cours souvent, en général le week-end, mais cette fois-ci, cela faisait longtemps que je ne me préparais pas». Dorota Teodorczuk fait partie du contingent polonais de la banque. «Comme vous le savez, la Banque BCP a aussi beaucoup de clients polonais parce que Millenium BCP est implémenté en Pologne» explique Jean-Philippe Diehl. Petit à petit, toutes les collaboratrices arrivaient sur le stand de la banque, dans le village des entreprises. «Vous voyez, nous sommes le stand le plus animé» rappelait Jean-Philippe Diehl. Juste à côte, le stand de la «maison mère», la Caisse d épargne était pratiquement déserté. Après l effort, la place était au réconfort! La banque a offert un cocktail à ses collaborateurs et collaboratrices et a fait coulé du champagne. «Nous reviendrons l année prochaine» entendait-on par là. Mais il était temps, pour les collaboratrices de province de rentrer chez elles. «Elles sont venues des quatre coins de la France. La banque leur a payé les transports et l hôtel sur Paris, bien sur» explique Noémie Ramos. Petit à petit, la marrée rouge se dissipait. C était dimanche midi, mais il avait encore des femmes en course! Donc, la fête continuait! viagem à história da francesinha lusojornal.com LusoJornal / Carlos Pereira Há uma história da francesinha que ninguém conhece. Mas há percurso pedonal de reconstituição do percurso do prato, no Porto: a sua relação próxima com a figura feminina. O percurso, é orientado por Graça Lacerda, que conduz os curiosos pela história deste petisco portuense, porque Comer uma francesinha é mais do que saborear um prato, é um convívio à moda do Porto. De acordo com mentora do percurso, o criador do prato, Daniel David Silva, era bastante mulherengo. Depois de um périplo internacional, aterrou no Porto e descobriu que as mulheres eram demasiado discretas para o que estava habituado, andando muito tapadas e sendo muito reservadas. A desilusão com as mulheres portuenses levou-o, segundo Graça Lacerda, a querer criar um prato apurado. Ele dizia que a mulher mais picante que conhecia era a francesa. Quis dar um toque picante ao prato e chamoulhe francesinha, disse. O petisco, que nos anos 50 era uma comida fora de horas - um lanche reforçado ou uma merenda depois de uma sessão de cinema tardia - estava conotado com o universo masculino. Ainda sou do tempo em que a francesinha era vista como um prato para rapazes solteiros. As raparigas que comiam francesinha eram mal vistas, recordou. Os tempos mudaram e com ele os preconceitos relativos à francesinha e até a sua própria fisionomia : um petisco que era pouco mais do que uma tosta mista com molho tornouse num prato mais do que sustentado, para responder à evolução da sociedade. Hoje em dia, já não temos tempo para o lanche e as sessões de cinema proliferam. A francesinha passou a ser um prato de almoço ou jantar, ao qual se juntou a batata frita, explicou Graça Lacerda, que se tornou especialista na matéria depois de longas pesquisas. Documentação, imagem, cartazes, livros de receitas, entrevistas a pessoas, entre as quais o atual dono do restaurante A Regaleira - que conheceu pessoalmente o inventor do prato que é o rosto do Porto - tudo serviu para reconstruir os passos da francesinha. Não temos bibliografia, mas temos testemunhos vivos, disse, reconhecendo que há vantagens e desvantagens derivadas da subjetividade dos relatos e das opiniões diferentes.

27 le 12 septembre 2012 desporto 27 Lusodescendente foi, durante 7 anos, o melhor de Portugal golf: Filipe lima quer regressar à primeira divisão do european Tour em síntese Ténis de mesa: Portugal vence França Por Carlos Pereira Antes de partir para um Torneio de golfe na Rússia e depois um outro no Cazaquistão, Filipe Lima, que já foi o melhor jogador português de golfe disse ao LusoJornal que não está arrependido da escolha que fez em defender as cores de Portugal. Filipe Lima nasceu na região de Versailles, mais propriamente em Saint Non-la-Bretèche, em cujo prestigioso campo de golfe o pai trabalhou. Praticamente nasci num campo de golfe disse ao LusoJornal. Pelo menos cresceu à volta dos tacos e das bolas. Depois de ter sido um jogador francês, decidiu defender as cores de Portugal nos circuitos internacionais. Foi a escolha do coração, foi a minha vontade, o meu sangue é português e não me arrependo de nada disse ao LuoJornal. Só ainda não digeriu que em Portugal lhe digam que ele é mais francês e aqui, em França, lhe digam que é mais português. Isso é que é mais difícil aceitar confessa. Filipe Lima andou vários anos na primeira divisão do European Tour, mas no ano passado teve uma lesão que o fez descer de divisão. Estou a fazer um esforço grande para voltar à primeira divisão disse. Tive uma hérnia discal que me afetou o nervo ciático e não me deixava andar. Foi muito difícil. Praticamente não me mexia. No entanto Filipe Lima diz que está contente com o tratamento que teve em Portugal. Tive uma boa equipa médica, toda ela portuguesa. Nem necessitei de ir à faca, fui tratado com fisioterapia. Foi espetacular. Entretanto Ricardo Santos passoulhe à frente e é atualmente o melhor jogador português. Filipe Lima queixa-se de ser agora um pouco deixado de lado pela imprensa desportiva e diz que durante 7 anos eu fui o melhor jogador português e tive uma boa cobertura mediática, mas agora a imprensa portuguesa quase não fala de mim. Diz até que há quem considere que agora há um verdadeiro português no circuito europeu. E disso, não gosta nada! Filipe Lima diz que se dá bem com os colegas e com o Presidente da Federação Portuguesa de Golfe, Manuel Agrelos, que sempre me apoiou. No fundo, Filipe Lima diz que sempre me considerei português, tenho passaporte português, a minha família está quase toda em Portugal, a minha mulher é portuguesa,... Sou português, ponto. Mas financeiramente, a descida de divisão, foi mais complicada. No seguimento da minha lesão, fiquei sem nenhum patrocinador. Enquanto fui o número um português, tive patrocinadores portugueses de Portugal, mas com a descida de divisão, tenho tido muitas dificuldades explica. Foi assim que decidiu procurar patrocinadores em França. Aqui encontrei Portugueses como eu, que sabem o que é viver no estrangeiro mas continuar a sentir-se português. É gente que cresceu cá, como eu, e que está a ajudar-me diz Filipe Lima ao LusoJornal. É o exemplo de Carlos Ferreira, da empresa CFM, da Real Marbre ou mesmo da linha de roupa VIP. Filipe Lima tem-se aproximado da Comunidade portuguesa. Já fui convidado aos jantares da Academia do Bacalhau e gosto de estar com pessoas que me compreendem, gente que sabe ajudar o próximo, e eu orgulho-me de pertencer a uma Comunidade assim. Em conversa com o LusoJornal, o jogador também falou das potencialidades de Portugal. Portugal é um país de golfe, tem os melhores campos do mundo e conhecidos por muita gente, com muito boa reputação, mas curiosamente, é um país com poucos praticantes. Ainda há a ideia que o golfe é um desporto de ricos, o que é completamente falso. É uma modalidade desportiva como outra qualquer. Então é estranho que um país com tão bons terrenos, tenha tão poucos praticantes admira-se Filipe Lima. O jogador lusodescendente tem tido algumas dificuldades para se impor na segunda divisão do European Tour. Não tenho conseguido encontrar o meu jogo, o jogo que tinha antes da lesão diz ao Luso- Jornal. Está a ser uma época difícil, até pelo fator financeiro. Filipe Lima treina em França, no terreno que conhece como a palma da mão, em St Nom-la-Breteche, mas também em Portugal e em Marrocos. O meu Treinador, que é francês, leva-me muitas vezes para treinarmos em Marrocos, mas confessa que a minha base é em França. É aqui que tenho a minha casa, a minha esposa. E Paris é também um ponto central para poder apanhar o avião e chegar ao outro lado do mundo, já que Filipe Lima participa nos principais torneios internacionais de golfe. Portugal venceu a França na semana passada, por 3-1, no primeiro jogo do Grupo A de qualificação para o Euro2013 de ténis de mesa, que marcou o regresso dos lusos à competição depois dos Jogos Olímpicos de Londres2012. Depois da boa imagem deixada em Londres, onde apenas sucumbiu diante dos coreanos, não conseguindo passar às meias-finais, a equipa das quinas voltou a afirmar-se no panorama do ténis de mesa não dando qualquer hipótese aos gauleses, que, curiosamente, até começaram melhor o encontro com Emmanuel Lebesson a bater Marcos Freitas na negra por 3-2. No Pavilhão do Casal Vistoso, em Lisboa, e sob o olhar de Alexandre Mestre, Secretário de Estado do Desporto e Juventude, e da ex-atleta Rosa Mota, Tiago Apolónia não deu qualquer hipótese a Adrien Mattenet e venceu o segundo embate por esclarecedores 3-0, fruto dos sets 11-06, e Com a igualdade na ronda, a reviravolta deu-se pela mão de João Monteiro. O 39º da hierarquia mundial levou a melhor sobre Quentin Robinot, com especial destaque para o quarto parcial, o que deu o triunfo no jogo, altura em que pulverizou o francês por expressivos 11-3, selando o 3-1 do duelo (11-05, 07-11, e 11-03). Na reentrada de Freitas em cena e para colocar a cereja no topo do bolo, o madeirense fez valer o 24º lugar no ranking mundial diante de Adrien Mattenet (29º), vencendo três dos quatro parciais (11-08, 08-11, 11-04, 11-05) dando os primeiros dois pontos de Portugal na prova. No próximo encontro, agendado para 18 de setembro, será a vez de Portugal se deslocar à Sérvia para a segunda jornada do Grupo A. Os dois primeiros classificados terão acesso direto aos quartos de final. PUB

28 28 desporto le 12 septembre 2012 em síntese Mariane amaro convocada na seleção de Futebol Feminino Por Nuno Gomes Garcia O selecionador nacional António Violante incluiu o nome da jovem lusodescendente Mariane Amaro na convocatória para o jogo frente à Dinamarca, agendado para o dia 19 de setembro no Jokri Park, em Vejle. Esta partida será a última da fase de qualificação para o Campeonato da Europa de Até agora, Portugal conquistou apenas duas vitórias frente à frágil Seleção da Arménia, tendo sido derrotado nos outros cinco encontros (Dinamarca, Áustria e República Checa). Por outro lado, no Campeonato gaulês da Division 1, o Paris Saint Germain, o clube de Mariane Amaro, estreou-se com um empate a uma bola no terreno do Guingamp. A atleta portuguesa viu o desafio desde o banco de suplentes. rodez sofre a segunda goleada consecutiva Por Nuno Gomes Garcia Rodez 0-4 Cannes A jogar em casa para a 5ª jornada do Campeonato CFA, a equipa do Rodez, comandada pelo português Rui Pataca, foi atomizada pelo atual líder do Campeonato, o Cannes. Além de sofrerem um golo madrugador (Miranda aos 10 min), os Ruthénois viram-se reduzidos a 10 devido à expulsão de Clément Assemat (34 min). Mas, a primeira tarde negra ainda não terminara, pois, aos 40 min, o Cannes aumentou a vantagem através de Chmielinski. Os visitantes, controlando o encontro, marcaram o terceiro (60 min), e pouco depois, o Rodez perdeu uma oportunidade de ouro para fazer o tento de honra ao falhar uma grande penalidade (65 min). Por fim, Uzamukunda (76 min) fechou a goleada. Estes 4 golos contribuíram para que o Rodez apresente neste momento a pior defesa do Campeonato com 12 golos sofridos. Classificação: 1º Cannes com 18 pontos, 2º Martigues 16, 8º Rodez 11. Equipa algarvia nunca costuma falhar esta corrida em Epinay-sur-Seine louletano quase certo na Bruno guerreiro Por Duarte Pereira National: Jornada 6 A equipa de ciclismo do Louletano/Dunas Douradas tem quase confirmada a sua participação, mais uma vez em França, no próximo dia 23 de setembro, na 9ª edição da Corrida Bruno Guerreiro, em Epinaysur-Seine (93). Jorge Piedade, Diretor desportivo do Louletano, disse ao LusoJornal que mais uma vez queremos estar presentes para a homenagem ao jovem ciclista Bruno Guerreiro e faremos sempre o máximo para estar presentes, acrescentando depois que os rapazes já estão prontos, referindose à equipa. A equipa está forte e moralizada, vai a França para fazer um bom resultado, mesmo se já sabemos que a corrida não é fácil disse Jorge Piedade. Todos querem ganhar, franceses como portugueses. É praticamente a última corrida da época e como é natural, esperamos estar no pódio. Este ano a equipa do Louletano não participou na Volta a Portugal por falta de patrocínios, mas tem tido bons resultados desde o princípio da época. Por exemplo conta com uma vitória na Volta ao Alentejo, uma vitória no Prémio Liberty Seguros, uma vitória no contrarrelógio por equipas em Lugo, na Espanha. Na semana passada, a equipa do Louletano estava presente na Volta a Portugal do Futuro. Faltam dois dias para terminar e temos um corredor, o moldavo Eujeiniu Cozonac, em terceiro lugar a apenas 15 segundos do segundo e a 23 segundos do primeiro disse o Diretor desportivo. Temos também um corredor, o Jorge Montenegro, da Argentina, que vai marcar presença nos Mundiais de ciclismo em Limbourg, na Holanda, no dia 15 de setembro. Bernardino Caliço, Vice Presidente da Associação de Ciclismo do Algarve, que todos os anos acompanha a equipa até França, disse ao LusoJornal que a alguns dias da corrida, ainda nos falta o mais importante, que é o patrocínio da Câmara Municipal de Loulé, para nos ajudar a finalizar a preparação das viagens. Penso que não vai haver problemas e que tudo vai ficar resolvido antes do dia 15 de setembro. A equipa algarvia do Louletano sempre esteve presente desde o início desta prova. É uma prova de simpatia para com o clube e para com o senhor Fernando Guerreiro, o pai do jovem Bruno Guerreiro, que é de Loulé e onde o filho cada vez que vinha de férias correu muitas vezes disse Bernardino Caliço. Fernando Guerreiro tem uma casa no Algarve e passa aí as férias todos os anos. Cada vez que o Louletano vai para a estrada o primeiro objetivo é o comportamento da equipa e levantar as cores da cidade e dos nossos patrocinadores ao mais alto nível confessou Bernardino Caliço. Esperamos que o clube consiga os meios financeiros para vir correr em Epinay-sur-Seine. o fim da invencibilidade do Créteil/lusitanos Por Nuno Gomes Garcia Metz 3-1 Créteil/Lusitanos Os 10 mil espetadores presentes no Stade Saint Symphorien presenciaram ao primeiro revés do Créteil/Lusitanos neste Campeonato. Nesta luta de líderes, os Messins, recémdespromovidos da Ligue 2, levaram a melhor graças a um golo madrugador e à expulsão de Diedhiou, defesa central senegalês dos Franciliens. A equipa do Val-de-Marne entrou a perder. Keita abriu o marcador para os Grenats logo aos 2 min. Os visitantes, todavia, não se deixaram DSR: Jornada 1 afetar e pegaram na partida, pressionando alto e levando muito perigo à baliza do Metz. Conduzidos por Ndoye e Lesage, os Béliers criaram várias ocasiões de golo. Mas o futebol nem sempre é justo e, após a marcação de um livre e contra a corrente das operações, Gueye, na sua primeira oportunidade e respondendo a uma defesa incompleta de Philippon, rematou para o segundo golo do Metz aos 40 min. O Metz vencia por 2-0, mas ainda havia muito para acontecer antes do intervalo. Já em tempo de compensações, Dabo reduziu para o Créteil, finalizando da melhor maneira a cobrança de um pontapé livre. O Créteil/Lusitanos estava de volta à disputa do resultado. Porém, ainda os visitantes festejavam o seu golo, o árbitro de origem portuguesa, Cédric dos Santos, decidiu expulsar Diedhiou por acumulação de amarelos. Eu respondi de forma errada às provocações do atacante do Metz, confessou o atleta Cristolien no final do encontro. Cartão vermelho justo. A superioridade numérica do Metz facilitoulhes a missão para o que restava da partida. Com mais espaços, os homens da Lorraine foram controlando o jogo e ainda tiveram tempo para ampliar a vantagem aos 56 min. Sarr, após uma longa corrida solitária, marcou o terceiro para o Metz e fechou o marcador. O golo, pouco antes do intervalo, enervou o Metz e sentimos o rendimento da nossa equipa a subir, disse J-L Vasseur, o Treinador do Créteil/Lusitanos. O árbitro, todavia, deixou-se ultrapassar pelos acontecimentos e nós vimonos reduzidos a dez. Essa decisão mudou a fisionomia do jogo. Poderíamos ter lutado pela liderança se fosse onze contra onze. Reduzidos a dez, já não foi possível. Classificação: 1º Metz com 18 pontos, 2º Créteil/Lusitanos 15, 3º Amiens 13. a vitória escapou por pouco aos lusitanos Por Nuno Gomes Garcia Lusitanos Saint-Maur 2-2 Mantois B No dia em que o jornal Le Parisien considerou o estádio que alberga o Lusitanos como o mais convivial do futebol amador da região parisiense, elogiando o pequeno bar do clube e o seu churrasco, os atletas que envergam Louletano / Duna Dourada DR o verde-rubro do clube de Saint Maur (vestindo de branco neste encontro), não foram além de um empate caseiro na abertura da Division Supérieure Régionale (o correspondente à 7ª Divisão do futebol gaulês) contra a equipa B do Mantois. Aos 8 min, Fabrice Oulaï fez o primeiro para o Lusitanos, depois de um belo trabalho individual na meia-lua. Os jogadores da casa conseguiram conservar a vantagem até aos 55 min, momento em que Isli cabeceou para o empate, na sequência de um canto. O Lusitanos partiu para cima do adversário, desperdiçando boas ocasiões, mas, aos 80 min, Oulaï bisou e, de cabeça, recolocou os anfitriões na frente do marcador. Um golo conseguido graças à altíssima pressão do Lusitanos sobre os defesas adversários. O jogo parecia ganho, contudo, aos 84 min, um cruzamento da direita encontrou alguma passividade da defesa de Saint Maur e Gomis, livre de marcação, rematou de pé direito para o empate. Ganhar este jogo seria quase inesperado, pois encontramos muitas dificuldades desde o início da época, a nossa preparação foi muito complicada, disse Adérito Moreira, Treinador do Lusitanos, no final da partida. lusojornal.com

29 le 12 septembre 2012 desporto 29 Rink Hockey Club de Lyon Hélder santos à conquista do hóquei francês Por Nuno Gomes Garcia Aos 44 anos de idade e a viver há menos de um ano em França, Hélder Santos inicia a sua segunda época na 1ª Divisão do hóquei patinado francês. Depois de, na época anterior, ter garantido a manutenção do RH Gleizé no seio da elite gaulesa, competição vencida pelos Bretões do HC Quévert, o Treinador português, nascido em Luanda, fez, este verão, uma curta viagem entre Gleizé e Lyon, mudando-se para o RHC de Lyon e levando consigo o hoquista Gonçalo Favinha, também ele um ex-rh Gleizé. Como jogador, Hélder Santos representou clubes de nomeada, destacando-se de entre eles o Sporting Clube de Portugal, pelo qual foi Campeão nacional de juniores. Já como sénior, sagrou-se Campeão nacional da 2ª Divisão, ao serviço do S.C. Tomar e do S.C. Marinhense, e da 3ª Divisão em representação do Juventude Ouriense. LusoJornal: Como correu a temporada do RH Gleizé? Hélder Santos: O mais importante foi ter conseguido manter o RH Gleizé na elite nº1. Se bem que com algumas dificuldades de gestão de plantel, penso que conseguimos, todos, tornear os problemas da melhor maneira possível, acabando, esse esforço, por dar os seus frutos. LusoJornal: E agora, como Treinador do RHC Lyon, quais são os grandes objetivos para esta temporada? Hélder Santos: Já deu para perceber que o RHC Lyon é um grande clube, com uma estrutura sólida e com gente capaz de gerir excelentemente o clube. No RHC Lyon vive-se a paixão do hóquei e quando assim é nada correrá mal. O grande objetivo neste momento será colocarmos o Lyon nas competições europeias, mesmo sabendo que não é tarefa fácil, porém nada que não seja possível. Vamos trabalhar muito e, se necessário for, trabalhar de novo. Conto com o apoio de todos, porque a cidade de Lyon merece ver hóquei em patins de qualidade. Desde já faço um apelo aos europeu de Hóquei em patins está a decorrer em Portugal A 50ª edição do Campeonato da Europa de hóquei em patins decorre esta semana, até 15 de setembro, em Paredes, Portugal. Até hoje, Portugal já jogou com a Suíça, com a França e com a Itália. A partir de hoje, joga com a Espanha, a Inglaterra e com a Alemanha. Mas a Seleção portuguesa de hóquei em patins venceu a França por 8-2, no último jogo de preparação antes do arranque do Campeonato da Europa. Jorge Silva, com três golos, Ricardo Equipa do RHC Lyon 2012 DR Barreiros, com dois, Gonçalo Suíssas, Diogo Rafael e Hélder Nunes marcaram os golos da formação portuguesa. Mais uma etapa foi cumprida dentro do plano que tínhamos delineado. A equipa está bem e a partida de hoje permitiu-nos subir mais um patamar nesta preparação. Foi um bom teste para nós, até porque jogámos com uma equipa que vamos defrontar na competição. Ainda não estamos a 100 por cento, mas tenho a certeza de que vamos PUB Lyonnais para aparecerem no pavilhão e nos apoiem. Nós, o RHC, faremos o resto. LusoJornal: Qual o clube favorito para conquistar o título este ano? Hélder Santos: À partida todos partem com zero pontos, depois, com o desenrolar dos acontecimentos, se verá quem será o favorito para conquistar o título 2012/13 LusoJornal: Para si, quais as principais diferenças entre os Campeonatos francês e português? Hélder Santos: Como deve calcular, neste momento, não será oportuno responder-lhe da melhor forma LusoJornal: Na sua opinião, a que se deve o atual domínio espanhol na modalidade? Hélder Santos: Numa única palavra e porque daria muito para dizer: Timing. LusoJornal: Esta semana, em Paredes, acha que Portugal tem hipóteses de reconquistar o título europeu? Hélder Santos: Porque não? Porém, na verdade, terão de contar com a França, a Suíça e as restantes seleções. crescer mais e melhorar durante o Europeu, afirmou o Selecionador português, Rui Neto, citado pela Federação Portuguesa de Patinagem. Rui Neto, admitiu que o objetivo é ser Campeão da Europa e acredita que Portugal tem todas as condições para o alcançar. Rui Neto quer acabar com a hegemonia espanhola, que prevalece desde 2000 e que permitiu aos espanhóis conquistarem seis títulos europeus consecutivos. Falta-nos ganhar à Espanha, que tem dominado nos últimos anos o hóquei, quer a nível mundial quer a nível europeu. Falta-nos ultrapassar esse obstáculo, esclareceu o Técnico nacional. O selecionador diz estar consciente de que a Espanha vai ser o principal adversário na conquista do título europeu, mas garantiu que não se esquece das restantes equipas. Portugal e Espanha são os candidatos ao título. Mas não podemos depois esquecer equipas como a França e Itália que poderão complicar as contas, alertou o Selecionador. Para Rui Neto, jogar em casa acaba por não conferir favoritismo à formação lusa, dando apenas as mesmas hipóteses que a Espanha para ganhar. A vitória da prova poderá representar, segundo Rui Neto, um novo impulso à modalidade, mas assume que, acima de tudo, o importante é dar continuidade ao trabalho que está a ser feito. em síntese adrien silva renova por mais quatro anos com leões O Sporting anunciou à Comissão do Mercado de Valores Mobiliários (CMVM) ter renovado o contrato com o futebolista lusodescendente Adrien Silva por mais quatro anos, vigorando o novo vínculo até 30 de junho de De acordo com o comunicado distribuído à CMVM, a SAD leonina revela ainda que a cláusula de rescisão do médio foi fixada nos 40 milhões de euros. Nascido em Angoulême, em França, Adrien Silva, 23 anos, fez a sua formação no Sporting, tendo jogado emprestado em 2010/2011 no Maccabi Haifa (Israel) e na Académica, clube que também representou na condição de emprestado na temporada passada. Transferências: Clubes portugueses gastaram menos 76 milhões que na época passada Os clubes da I Liga portuguesa de futebol mostraram-se mais contidos no mercado de transferências, ao gastarem menos 76,3 milhões de euros que na época passada, sendo que o Benfica foi o clube que mais investiu no defeso. Depois dos 123,1 ME gastos no verão de 2011, as 16 formações que militam na principal competição do futebol português fizeram uma clara marcha atrás, ao investirem perto de 47 ME no mercado deste ano. As transferências com a França não foram muitas. Destaque-se porém a venda de Wass do Benfica ao Evian por 2,5 ME e a venda de Yartey, também do Benfica, ao Sochaux por 1,5 ME, mesmo se o clube não detinha a totalidade do passe. Voltando ao balanço das transferências, as equipas portuguesas compraram jogadores no valor de 46,8 ME, mas venderam jogadores num total de 148,5 ME. Foi pois uma balança favorável a Portugal. lusojornal.com

30 30 Tempo livre le 12 septembre 2012 sortez de CHeZ vous EXPOSITIONS Jusqu au 18 novembre EPEA 01 European Exhibition Photo Award / European Identities. Photographies de Catarina Botelho, José Pedro Cortes, Gabriele Croppi, João Grama, Monica Larsen, Frederic Lezmi, Pietro Masturzo, Hannah Modigh, Davide Monteleone, Linn Schröder, Marie Sjøvold et Isabelle Wenzel. A la Fondation Calouste Gulbenkian - délégation en France, 39 boulevard de La Tour Maubourg, à Paris 7. Entrée libre. Jusqu au 18 septembre «A Noiva (The Bride ou La Fiancée)» de Joana Vasconcelos, en accès libre au Centquatre, 5 rue Curial, à Paris 19. Jusqu au 22 septembre Exposition de l artiste brésilienne Maria Bonomi (gravure sur bois). Maison de l Amérique latine, 217 boulevard Saint- Germain, à Paris 7. Jusqu au 30 septembre Exposition de Joana Vasconcelos au Château de Versailles (78). Jusqu au 3 octobre Exposition «Toucher pour voir» d Adélio Sarro, accessible aux personnes aveugles ou malvoyantes. Cloître des Billettes, 24 rue des Archives, à Paris 4. Jusqu au 21 octobre «Histoires de voir, show and tell». De nombreuses œuvres provenant du Brésil seront présentées, notamment les peintures d Alcides Pereira dos Santos et les sculptures de José Bezerra, de João Cosmo Felix (alias Nino), de Cícero Alves dos Santos (alias Véio) ainsi que les céramiques d Isabel Mendes da Cunha. Fondation Cartier pour l art contemporain, 261 boulevard Raspail, à Paris 14. Du 14 au 26 septembre Exposition sur la Capeia Arraiana, Patrimoine Culturel Immatériel Portugais, au Consulat Général du Portugal, 6 rue Georges Berger, à Paris 17. Du lundi au vendredi, de 9h00 à 17h00. Du 15 au 30 septembre Salon International de l Art contemporain avec les artistes brésiliens Ana Mesquita, Beatriz Dondici, Cassio Justino, Claudia Jeanne, Clayber Guimarães, Denise Serralheiro, Feh Prado, Heloiza Azevedo, Marilda Dib et Monica Nudelman. Eglise de la Madeleine (Salon royal), Place de la Madeleine, à Paris 08. De 10h00 à 18h00. Du 21 au 30 septembre Exposition «10 ans d architecture à Aveiro» organisée en collaboration avec la Chaire Lindley Cintra de l Université de Paris Ouest Nanterre La Défense, dans le cadre de la Semaine des Cultures étrangères 2012 du FICEP. De 10h00 à 19h00 (en semaine), de 14h00 à 19h00 (le weekend). Résidence André de Gouveia, Cité universitaire internationale de Paris, 7 P Bd Jourdan, à Paris 14. Du 21 septembre au 5 octobre Exposition d Arts Plastiques dans le cadre de Présences Portugaises à Garches, organisée par l Association Portugaise Culturelle et Sociale, avec les peintres António Santos Silva, Benjamin Marques, Costa Camelo, Jacqueline Pereira de Sousa et Santiago Ribeiro et les sculpteurs Isabel Meyrelles et Leonor Luís. A l Hôtel de Ville, 2 rue Claude Liard, à Garches (92). Du 22 septembre au 17 mars «Par nature», exposition collective avec Joana Vasconcelos, mais aussi Christophe Beauregard, Céleste Boursier- Mougenot, Gu Dexin, Moataz Nasr, Hema Upadhyay et Zimoun, au Centquatre, 5 rue Curial, à Paris 19. Du 25 septembre au 6 octobre Exposition des dessins d Irène Bonacina pour le livre Les Portugais à Paris d Agnès Pellerin, dans le cadre de Présences Portugaises à Garches, organisée par l Association Portugaise Culturelle et Sociale, à la Bibliothèque Maurice Genevoix, 2 rue de l Église, à Garches (92). FADO Le vendredi 14 septembre, soir Fado avec Andreia Filipa accompagnée par Filipe de Sousa, Hugo Miguel et Philippe Leiba. Restaurant Sinfonia, 132 avenue Henri Ginoux, à Montrouge (92). Infos: Le jeudi 27 septembre, 20h30 Concert de fado avec Cláudia Madur, dans le cadre de Présences Portugaises à Garches, organisée par l Association Portugaise Culturelle et Sociale, au Centre Culturel Sidney Bechet, 86 Grande Rue, à Garches (92). Le samedi 6 octobre Concert de fado avec Teresa Tapadas, organisé par l Association France Portugal. Salle Jéliote, à Oloron Sainte Marie (64). Le vendredi 12 octobre, soir Fado avec Andreia Filipa accompagnée par Filipe de Sousa ou Diogo Arsénio et Hugo Miguel. Plus fado vadio. Restaurant Sinfonia, 132 avenue Henri Ginoux, à Montrouge (92). Infos: Le vendredi 19 octobre, 21h00 Soirée «Tous les Fados du Monde, ou presque», présentée par Jean-Luc Gonneau, avec Conçeicão Guadalupe, accompagnée par Philippe de Sousa, Pompeu Gomes et Nella Gia. Plus des artistes invités. Les Affiches/Le Club, 7 place Saint Michel, à Paris 5. Infos: CONCERTS Le jeudi 13 septembre, 21h00 São Tomé en musique avec le duo Calema, dans les Jardins du Consulat de São Tomé & Principe, 10 avenue Ambroise Paré, à Marseille (13). Le jeudi 13 septembre, 20h00 Concert de la chanteuse brésilienne Taïs Reganelli «Antes que a canção acabe». Au Satellit Café, 44 rue de la Folie Méricourt, à Paris 11. Infos: Le jeudi 13 septembre, 20h30 Concert de la chanteuse brésilienne Madame La Gafière, accompagnée par Philippe Baden Powell (piano), Fernando Cavaco (cavaquinho), Chloé Cailleton (chant), Marcelo Chiaretti (flûte), Guillaume Duvigneau (basse) et Rubinho Antunes (trompette). Studio de l Ermitage, 8 rue de l Ermitage, à Paris 20. Le dimanche 23 septembre, 15h00 Récital de guitare avec l Orchestre Guitar Essone sous la direction de Quito de Sousa et la participation de Philippe de Sousa à la guitare portugaise, dans le cadre de Présences Portugaises à Garches, organisée par l Association Portugaise Culturelle et Sociale. Eglise de Saint Louis, Place de Saint Louis, à Garches (92). Le mercredi 26 septembre, 15h00 Récital «Homero» par Bruno Belthoise et Christina Margotto (pianistes) qui présentent un conte de Sophia de Mello Breyner, avec la musique de Fernando C. Lapa. Organisé en collaboration avec la Chaire Lindley Cintra de l Université de Paris Ouest Nanterre La Défense, dans le cadre de la Semaine des Cultures étrangères 2012 du FICEP. A la Fondation Gulbenkian - Délégation en France, 39 boulevard de La Tour- Maubourg, à Paris 7. Les 28, 29 et 30 septembre Hommage à Cesária Évora dans le cadre du Festival Île de France, avec Angélique Kidjo, Bonga, Camané, Ismaël Lo, Mayra Andrade et Teófilo Chantre, entourés des dix musiciens et choristes de Cesária Évora, avec Khaly, Direction d orchestre. Cirque d Hiver Boulogne, 110 rue Amelot, à Paris 11. Les vendredi 28 et samedi 29, à 20h30, le dimanche 30 septembre, à 16h30. Infos: SPECTACLES Les 12, 19 et 26 septembre, 21h00 Les Mercredis Forró. Lancement de l album «Jotta do Forró Live» au Bizzart, 167 quai Valmy, à Paris 10. Le dimanche 16 septembre, 14h00 Fête portugaise organisée par Les Halles du Portugal, avec José Malhoa, Ana Malhoa, Índia Malhoa, Johnny, Nemanus et Papa London. 38 avenue de Lugo, à Choisy-le-Roi (94). Infos: Entrée libre. Le dimanche 23 septembre, 10h30 Grand cortège du Lavage de la Madeleine Départ de la Place de la République, jusqu au parvis de l Église de la Madeleine, à Paris. Le dimanche 23 septembre, à 15h00 «Capsao Boat», Croisière festive 100% Brésil, sur le plus beau yacht de Lyon. 3 Heures de navigation exceptionnelle sur la Saône, avec 7 musiciens de Maracatu, atelier danse brésilienne avec 3 danseurs professionnels, dégustation de nectars de fruits surprenants, Infos: Le samedi 29 septembre, 19h00 Repas dansant franco-portugais, organisé par l Association Aldeias do Minho, avec Tony do Porto et Daniel Marques. Salle des Fêtes Léo Lagrange, 29 rue de Paris, face à la Mairie, à Beaumont-sur-Oise (95). Infos: Le samedi 6 octobre, 19h30 Dîner dansant animé par le groupe Energya, organisé par l Association Mogadouro no Coração. Salle Roger Donnet, rue Ferdinand Berthoud, à Groslay (95). Infos: Le dimanche 7 octobre, 15h00 Bal populaire dans le cadre de Présences Portugaises à Garches, organisée par l Association Portugaise Culturelle et Sociale. Salle Municipale Marcel Pagnol, 13 rue de Suresnes, à Garches (92). Le samedi 13 octobre, 21h00 Spectacle avec Zé do Pipo et Diapasão, suivi d un bal par le groupe Hexagone, organisé par l Association Amicale Franco- Portugaise de Clamart. Salle des fêtes municipale, Stade municipal, Place Hunebelle, à Clamart (92). Le samedi 13 octobre, 21h00 Spectacle avec Ruth Marlène et Mike da Gaita, suivi d un bal avec Energya, organisé par l association Estrelas do Mar. Scène Watteau, place du théâtre, face à la Gare, à Nogent-sur-Marne (94). Infos: FOLKLORE Le dimanche 23 septembre, 14h30 Festival de folklore organisé par l Association Folklorique Jeunesse Portugaise de Paris 7 avec les groupes: Alegria do Minho de Plaisir, Lezírias do Ribatejo de Vincennes, Províncias do Minho de Chelles Torcy, Memórias do Passado de Plaisir, Amizade e Sorrisos de Clamart et Juventude Portuguesa de Paris 7. Salle des Fêtes de la Mairie du 14ème arrondissement, 12 rue Pierre Castagnou (ancienne rue Durouchoux), à Paris 14. Infos: Le dimanche, 23 septembre, 14h00 Festival annuel des vendanges organisé par le groupe Les Etoiles du Benfica, avec les groupes As Estrelas do Benfica d Achères, Juventude de Villeneuve-le-Roi, Raízes e Tradição de Viroflay, Borda d Água de Chaville, Franco-Portugais d Argenteuil, et la participation du groupe de Tambours Unis du Benfica d Achères et de la Chorale Instrumentale du Benfica. Salle Boris Vian, à Achères (78). Infos: Entrée libre. Le dimanche 30 septembre, 14h30 Festival de folklore, avec la participation de plusieurs groupes, organisé par l Association Aldeias do Minho. Salle des Fêtes Léo Lagrange, 29 rue de Paris, face à la Mairie, à Beaumont-sur-Oise (95). Infos: Entrée libre. Le samedi 6 octobre, 20h00 36ème Festival de folklore organisé par le groupe O Ribatejo de Colmar, avec les groupes AFP Saudades de Portugal de Strasbourg, Cantares de Santiago de Noisy-le-Grand, O Ribatejo de Colmar et Alegria do Algarve d Epinay-sur-Seine. Bal animé par le groupe musical Band Art (Suisse). Salle polyvalente d Eguisheim (68). Infos: Le dimanche 14 octobre Festival de folklore organisé par l Association Amicale Franco-Portugaise de Clamart, avec 5 groupes de folklore de la région parisienne. Salle des fêtes municipale, Stade municipal, Place Hunebelle, à Clamart (92). DIVERS Le dimanche 30 septembre, 15h00 Soirée poétique, en hommage à la poésie portugaise et à ses auteurs, dans le cadre de Présences Portugaises à Garches, organisée par l Association Portugaise Culturelle et Sociale. Domaine des Quatre Vents, 60 bis rue du 19 janvier, à Garches (92). Le jeudi 27 septembre, 19h00 Conférence sur «L architecture portugaise contemporaine» par les architectes Bruno Marques et José Lopes da Costa, organisée en collaboration avec la Chaire Lindley Cintra de l Université de Paris Ouest Nanterre La Défense, dans le cadre de la Semaine des Cultures étrangères 2012 du FICEP. Résidence André de Gouveia, Cité universitaire internationale de Paris, 7 P Bd Jourdan, à Paris 14. lusojornal.com

31 le 12 septembre 2012 Fiction Tournage lusitanos Um film court-métrage a été tourné à Saint Maur, au stade Paul Meyer, avec la participation du club US Lusitanos. Le film, tourné pour une émission de télévision, raconte l histoire de Ludovic Pereira, un jeune joueur professionnel de football qui vient de Marseille pour jouer au Lusitanos de Saint Maur. Mais le jeune joueur se fait arnaquer par son agent avec la complicité d une «pseudo» nièce. La nièce n est autre que la maitresse de l agent. Elle fait croire être amoureuse de Ludovic, mais tombe enceinte de l agent. Les magouilles de l agent marseillais sont alors découvertes et Ludovic Pereira peut continuer sa carrière professionnelle dans des meilleures conditions. C est une bonne promotion pour le club portugais car les joueurs portent le maillot du club du Président Artur Machado. Evènement 100% Brésil lyon: le Capsao Boat de radio Capsao Radio CapSao, la radio latina de Lyon, présidée par Alfredo da Silva, organise le «Capsao Boat» le dimanche 23 septembre, de 15h00 à 18h00, la Croisière festive 100% Brésil! Selon les organisateurs, il ne reste que quelques places. Au programme: trois heures de navigation exceptionnelle sur la Saône! Dépaysement garanti un spectacle détonnant de 7 musiciens de Maracatu, un atelier danse brésilienne avec 3 danseurs professionnels, dégustation de nectars de fruits surprenants, des cadeaux à gagner et pleins d autres surprises encore! Pour s inscrire à la fête, il y a deux possibilités: - Réserver dès aujourd hui votre place en envoyant un chèque de 20 euros correspondant à la participation demandée à l adresse suivante: CapSao, 151 grande rue de la guillotière, Lyon et en inscrivant sur papier libre votre nom, prénom, numéro de mobile et (obligatoire pour valider l inscription). - Vous pouvez aussi adhérer au Club des Auditeurs de CapSao. L adhésion est de 40 euros pour 12 mois. Vous serez privilégié et vous aurez droit gratuitement à 2 places pour le Cap- Sao Boat (vous et une personne de votre choix). En plus, vous profiterez Media d évènements VIP toute l année et d invitations aux concerts latino de la région... CapSao prépare aussi des voyages où vous pourrez partir avec les autres auditeurs de la radio. Prochaines destinations: Cuba, Lisboa, Cap Vert. Pour faire partie du Club, envoyez votre règlement de 40 euros à CapSao, 151 grande rue de la guillotière, Lyon et vous recevrez les 2 places en cadeau. 31 em síntese dj rico convidado na rádio enghien No próximo sábado, dia 15 de setembro, o convidado do programa Voz de Portugal da rádio Enghien é Dj Rico com os seus remix s. No sábado seguinte, dia 22 de setembro, a Voz de Portugal vai convidar Belém Beleza, do Brasil, para apresentar o seu novo trabalho. O programa tem lugar aos sábados, das 14h30 às 16h30, e pode ser ouvido na região norte de Paris em FM 98,0 ou por internet em TelevisÃo PrograMaÇÃo da sic internacional QUarta :00 SIC Notícias 08:00 Edição da manhã 09:45 Cartas da Maya 11:00 Querida Júlia 14:00 1 Jornal 15:30 Mais mulher 16:30 Já ao lume 17:00 Boa Tarde 19:30 Perfeito Coração 20:15 Alô Portugal 21:00 Jornal da noite 22:30 Rosa Fogo 23:15 Imagens marca 23:45 Cartaz 00:00 Gosto disto 01:00 Jornal da Noite QUInta :00 SIC Notícias 08:00 Edição da manhã 09:45 Cartas da Maya 11:00 Querida Júlia 14:00 1 Jornal 15:30 Mais mulher 16:30 Espaços e Casas 16:45 Golf Reportagem 17:00 Boa Tarde 19:30 Perfeito Coração 20:15 Alô Portugal 21:00 Jornal da noite 22:30 Rosa Fogo 23:15 Portugal :00 Gosto disto 01:00 Jornal da Noite SeXta :00 SIC Notícias 08:00 Edição da manhã 09:45 Cartas da Maya 11:00 Querida Júlia 14:00 1 Jornal 15:30 Entre Nós 16:30 Imagens Marca 17:00 Boa Tarde 19:30 Perfeito Coração 20:15 Alô Portugal 21:00 Jornal da noite 22:30 Rosa Fogo 23:15 Quadratura do círculo 00:00 Gosto disto 01:00 Jornal da Noite SÁbado :00 Mais mulher 07:45 Q. M.a Casa 08:30 Factor K 08:45 P. Sherazade 09:15 Capeta 09:45 Rebelde Way 11:00 Curto Circuito 12:30 Alta definição 13:00 Não há crise 14:00 1 Jornal 15:30 P. coração 16:45 Q. M. a Casa 17:30 G.num minuto 19:15 P.Marca 19:45 Famashow 20:15 Gosto disto 21:00 Jor.da Noite 22:30 P. e achados 22:45 M. Mágicos 23:30 Expresso da meia noite 00:15 Esp. e casas 00:30 Retratos da saúde 01:00 J. da Noite domingo SeGUnda terça :00 Entre nós 07:45 Q M a Casa 08:30 Factor K 08:45 P Sherazade 09:15 Capeta 09:45 Rebelde Way 11:00 Curto Circuito 12:30 Imagens de marca 13:00 Não há crise 14:00 1 Jornal 15:30 P coração 16:45 Querido Mudei a Casa 17:30 M Mágicos 18:15 Volante 18:45 Quadratura do Círculo 19:30 Alta Definição 20:15 Gosto disto 21:00 Jda Noite 22:45 Gnum Minuto 00:15 Tá aqui, tás apanhado 01:00 J. da Noite 07:00 SIC Notícias 08:00 Edição da manhã 09:45 Cartas da Maya 11:00 Querida Júlia 14:00 1 Jornal 15:30 Mais mulher 16:30 Portugal Marca 17:00 Boa Tarde 19:30 Perfeito Coração 20:15 Alô Portugal 21:00 Jornal da noite 22:30 Rosa Fogo 23:15 Volante 23:45 Cartaz 00:00 Gosto disto 01:00 Jornal da Noite 07:00 SIC Notícias 08:00 Edição da manhã 09:45 Cartas da Maya 11:00 Querida Júlia 14:00 1 Jornal 15:30 Mais mulher 16:30 Famashow 17:00 Boa Tarde 19:30 Perfeito Coração 20:15 Alô Portugal 21:00 Jornal da noite 22:30 Rosa Fogo 23:15 O Dia Seguinte 01:00 Jornal da Noite sic internacional alô Portugal Alô Portugal é o talk show da SIC Internacional inteiramente dedicado à lusofonia. Bem ao estilo do seu apresentador, José Figueiras, é um ponto de encontro das diversas Comunidades portuguesas espalhadas pelo mundo. Em direto, de segunda a sexta feira, às 20h15 (hora francesa). Ligue-se ao Alô Portugal e fale com os convidados que diariamente fazem deste espaço uma verdadeira Casa Portuguesa. De segunda a sexta feira, antes do Jornal da Noite. PUB abonnement PUB! o Oui, je veux recevoir chez moi, 20 numéros de LusoJornal (30 euros) 50 numéros de LusoJornal (75 euros). Participation aux frais Mon nom et adresse complète (j écris bien lisible) Prénom + Nom Adresse PUB Code Postal Ville Tel. Ma date de naissance J envoie ce coupon-réponse avec un chèque à l ordre de LusoJornal, à l adresse suivante : LusoJornal: 7 avenue de la Porte de Vanves Paris LJ 094-II

A Associação de Pais do LFIP tem o prazer de vos anunciar que no dia 29 de Novembro de 2014 irá realizar-se o 3º Marché de Noël Solidaire.

A Associação de Pais do LFIP tem o prazer de vos anunciar que no dia 29 de Novembro de 2014 irá realizar-se o 3º Marché de Noël Solidaire. Caros pais, A Associação de Pais do LFIP tem o prazer de vos anunciar que no dia 29 de Novembro de 2014 irá realizar-se o 3º Marché de Noël Solidaire. Esta iniciativa insere-se no âmbito de um projeto

Leia mais

PAAES/UFU 2ª Etapa Subprograma 2011-2014

PAAES/UFU 2ª Etapa Subprograma 2011-2014 SERVIÇO PÚBLICO FEDERAL MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DE UBERLÂNDIA Pró-Reitoria de Graduação Diretoria de Processos Seletivos PAAES 2ª ETAPA SUBPROGRAMA 2011/2014 24 de fevereiro de 2013

Leia mais

FRANCÊS INSTRUÇÕES 1 - ESTA PROVA CONTÉM 1 (UM) TEXTO SEGUIDO DE QUESTÕES DE COMPREENSÃO 2 - ESCOLHA E ASSINALE A ALTERNATIVA CORRETA, SEMPRE DE ACORDO COM O TEXTO EXISTE-T-IL DES RECETTES POUR ÊTRE HEUREUX?

Leia mais

FAIRTRADE LABELLING ORGANIZATIONS INTERNATIONAL

FAIRTRADE LABELLING ORGANIZATIONS INTERNATIONAL A: Tous les acteurs de la filière du Commerce Equitable certifiés pour la mangue, la banane, la pulpe d araza / Produtores e Comerciantes certificados da manga, da banana e da polpa de araza de CJ Tous

Leia mais

PROVA DE EXPRESSÃO ORAL E

PROVA DE EXPRESSÃO ORAL E FRANCÊS 12.ºANO NÍVEL DE CONTINUAÇÃO PROVA DE EXPRESSÃO ORAL E Esta prova desenvolve-se em três partes e tem uma duração aproximada de 20 minutos para cada grupo de dois alunos. Domínios de referência

Leia mais

Annales zéro baccalauréat 2013. Bac L - LV2. Ressources pour la classe de terminale. Portugais. Novembre 2012

Annales zéro baccalauréat 2013. Bac L - LV2. Ressources pour la classe de terminale. Portugais. Novembre 2012 éduscol Annales zéro baccalauréat 2013 Ressources pour la classe de terminale Bac L - LV2 Portugais Ces documents peuvent être utilisés et modifiés librement dans le cadre des activités d'enseignement

Leia mais

MODALIDADES DE FINANCIAMENTO DA FORMAÇÃO PROFISSIONAL Como mobilizar os recursos do setor privado?

MODALIDADES DE FINANCIAMENTO DA FORMAÇÃO PROFISSIONAL Como mobilizar os recursos do setor privado? MODALIDADES DE FINANCIAMENTO DA FORMAÇÃO PROFISSIONAL Como mobilizar os recursos do setor privado? Apresentação Marc Ziegler / Instituições e desenvolvimento REFERÊNCIA ÀS PRINCIPAIS FONTES DE FINANCIAMENTO

Leia mais

ADMISSION AU COLLEGE UNIVERSITAIRE Samedi 1 mars 2014 PORTUGAIS durée de l épreuve : 1h30 coefficient 1 IMPORTANT PARTIE RESERVEE A LA CORRECTION

ADMISSION AU COLLEGE UNIVERSITAIRE Samedi 1 mars 2014 PORTUGAIS durée de l épreuve : 1h30 coefficient 1 IMPORTANT PARTIE RESERVEE A LA CORRECTION Coller votre code barre ci-dessous ADMISSION AU COLLEGE UNIVERSITAIRE Samedi 1 mars 2014 PORTUGAIS durée de l épreuve : 1h30 coefficient 1 IMPORTANT Le sujet est paginé de 1 à 3. Veuillez vérifier que

Leia mais

Bienvenue à l'ecole en France Bemvindo à escola em França

Bienvenue à l'ecole en France Bemvindo à escola em França Bienvenue à l'ecole en France Bemvindo à escola em França Ses objectifs / OBJECTIVOS Éduquer pour vivre ensemble -> Educar para viver juntos Portugais Português Instruire pour comprendre aujourd hui, construire

Leia mais

2.2. Ensino e a construção da cidadania: da moral religiosa à moral cívica.

2.2. Ensino e a construção da cidadania: da moral religiosa à moral cívica. 2.2. Ensino e a construção da cidadania: da moral religiosa à moral cívica. Cinq mémoires sur l instruc1on publique (1791). Présenta@on, notes, bi- bliographie et chronologie part Charles Coutel et Catherine

Leia mais

Je remercie Mme Narvaez-Goldstein et M. Fourneyron d avoir accepté de suivre ce travail. Je remercie les personnes qui m ont accordé des entretiens

Je remercie Mme Narvaez-Goldstein et M. Fourneyron d avoir accepté de suivre ce travail. Je remercie les personnes qui m ont accordé des entretiens Je remercie Mme Narvaez-Goldstein et M. Fourneyron d avoir accepté de suivre ce travail. Je remercie les personnes qui m ont accordé des entretiens et m ont fait partager leurs connaissances et leurs expériences

Leia mais

SÓ ABRA QUANDO AUTORIZADO.

SÓ ABRA QUANDO AUTORIZADO. UNIVERSIDADE FEDERAL DE MINAS GERAIS FRANCÊS 2 a Etapa SÓ ABRA QUANDO AUTORIZADO. Leia atentamente as instruções que se seguem. 1 - Este Caderno de Prova contém quatro questões, constituídas de itens e

Leia mais

FR Appel à participation : Micro-résidence de production et d affichage, Porto, Portugal 18 Avril-28 Avril 2016.

FR Appel à participation : Micro-résidence de production et d affichage, Porto, Portugal 18 Avril-28 Avril 2016. FR Appel à participation : Micro-résidence de production et d affichage, Porto, Portugal 18 Avril-28 Avril 2016. L association In Extenso est historiquement liée aux projets «hors les murs» puisque sa

Leia mais

Provas orais em Língua Estrangeira Ensino Secundário Francês 11º ano, Nível de Continuação Janeiro 2009

Provas orais em Língua Estrangeira Ensino Secundário Francês 11º ano, Nível de Continuação Janeiro 2009 Provas orais em Língua Estrangeira Ensino Secundário Francês 11º ano, Nível de Continuação Janeiro 2009 Esta prova desenvolve-se em três partes e tem uma duração aproximada de 15-20 minutos para cada grupo

Leia mais

Mateus Geraldo Xavier. Contribuição do Ensino Religioso no processo de educação da fé: um estudo teológico-pastoral. Dissertação de Mestrado

Mateus Geraldo Xavier. Contribuição do Ensino Religioso no processo de educação da fé: um estudo teológico-pastoral. Dissertação de Mestrado Mateus Geraldo Xavier Contribuição do Ensino Religioso no processo de educação da fé: um estudo teológico-pastoral Dissertação de Mestrado Programa de Pós-graduação em Teologia do Departamento de Teologia

Leia mais

Carolina de Campos Borges PERMANÊNCIAS E MUDANÇAS: Individualismo, trajetórias de vida e família. Tese de Doutorado

Carolina de Campos Borges PERMANÊNCIAS E MUDANÇAS: Individualismo, trajetórias de vida e família. Tese de Doutorado Carolina de Campos Borges PERMANÊNCIAS E MUDANÇAS: Individualismo, trajetórias de vida e família Tese de Doutorado Tese apresentada ao Programa de Pós-graduação em Psicologia Clínica da PUC-Rio como requisito

Leia mais

DIÁRIO DE BORDO CONTINGENTE PORTUGUÊS. 22 a 25 de Abril de 2011

DIÁRIO DE BORDO CONTINGENTE PORTUGUÊS. 22 a 25 de Abril de 2011 DIÁRIO DE BORDO CONTINGENTE PORTUGUÊS. 22 a 25 de Abril de 2011 2 MENSAGEM DO CHEFE DE CONTINGENTE Meus caros Caminheiros, Companheiros e Dirigentes... Mais uma vez, uns quantos de nós, terão oportunidade

Leia mais

CAFEZINHO BRASILEIRO A5

CAFEZINHO BRASILEIRO A5 1 PRONOMES (adjetivo) DEMONSTRATIVOS Déterminant Démonstratifs Oi Paulo, esse bola é do seu filho? Salut Paulo, ce balon est à ton fils? Sim, é dele. Oui, c est à lui. Les déterminants démonstratifs (pronomes

Leia mais

Resolução da Questão 1 Texto Definitivo

Resolução da Questão 1 Texto Definitivo Questão Internet: . Acesso em: abr. 0. Considerando a figura acima apresentada, redija um texto dissertativo que atenda, necessariamente, ao que se pede a seguir. Identifique a

Leia mais

PLUS QU UNE ÉCOLE UN AVENIR MAIS QUE UMA ESCOLA UM FUTURO

PLUS QU UNE ÉCOLE UN AVENIR MAIS QUE UMA ESCOLA UM FUTURO PLUS QU UNE ÉCOLE UN AVENIR MAIS QUE UMA ESCOLA UM FUTURO MAIS QUE UMA ESCOLA UM FUTURO O Lycée Français International de Porto, localizado num local excecional, com amplos espaços verdes, não tem parado

Leia mais

GUIDE DE L ÉTUDIANT INTERNATIONAL

GUIDE DE L ÉTUDIANT INTERNATIONAL GUIDE DE L ÉTUDIANT INTERNATIONAL Votre arrivée à l UFCSPA demande des procédures administratives nécessaires à votre séjour au Brésil (visa, CPF, RNE) et à votre confort et sécurité (santé et transports),

Leia mais

MERCI DE NOUS RENVOYER VOTRE TEST A : info@soft-formation.com TEST PORTUGAIS NOM DU STAGIAIRE : PRENOM DU STAGIAIRE :

MERCI DE NOUS RENVOYER VOTRE TEST A : info@soft-formation.com TEST PORTUGAIS NOM DU STAGIAIRE : PRENOM DU STAGIAIRE : - 1 - MERCI DE NOUS RENVOYER VOTRE TEST A : info@soft-formation.com TEST PORTUGAIS SOCIETE : RESPONSABLE FORMATION : TELEPHONE : FAX : NOM DU STAGIAIRE : PRENOM DU STAGIAIRE : TELEPHONE : FAX : DATE DU

Leia mais

6 Não será permitido o uso de dicionário.

6 Não será permitido o uso de dicionário. 1 2 3 4 5 Confira se os dados contidos na parte inferior desta capa estão corretos e, em seguida, assine no espaço reservado para isso. Se, em qualquer outro local deste Caderno, você assinar, rubricar,

Leia mais

Informações básicas e. política de salário mínimo. Étude preliminaire de Claudio Dedecca (consultant BIT) avec appui de l INE PATRICK BELSER OIT

Informações básicas e. política de salário mínimo. Étude preliminaire de Claudio Dedecca (consultant BIT) avec appui de l INE PATRICK BELSER OIT Informações básicas e parâmetros para adoção da política de salário mínimo em Cabo Verde : Étude preliminaire de Claudio Dedecca (consultant BIT) avec appui de l INE PATRICK BELSER OIT STRUCTURE DE LA

Leia mais

CONSULADO GERAL DA FRANCA EM SAO PAULO. O agendamento do seu pedido de visto é feito através do site: http://saopaulo.ambafrance-br.

CONSULADO GERAL DA FRANCA EM SAO PAULO. O agendamento do seu pedido de visto é feito através do site: http://saopaulo.ambafrance-br. CONSULADO GERAL DA FRANCA EM SAO PAULO (atualizado em : 29/08/2014) PEDIDO DE VISTO DE LONGA DURACAO (superior a 3 meses) MENORES ESCOLARIZADOS E DESACOMPAHADOS VIAGEMS ORGANIZADAS POR INTITUCOES OU AGENCIAS

Leia mais

Bienvenue au Cours Préparatoire Bemvindos à Primária

Bienvenue au Cours Préparatoire Bemvindos à Primária Bienvenue au Cours Préparatoire Bemvindos à Primária Ce qui ne change pas O que não se altera entre o pré-escolar e o 1º ano no LFIP L organisation administrative/a organização administrativa -Les contacts

Leia mais

PROVA GLOBAL DE 9º ANO DE ESCOLARIDADE FRANCÊS 3 2005-2006

PROVA GLOBAL DE 9º ANO DE ESCOLARIDADE FRANCÊS 3 2005-2006 ESCOLA PROVA GLOBAL DE 9º ANO DE ESCOLARIDADE FRANCÊS 3 2005-2006 I Lisez attentivement le texte ci-dessous et les questions pour avoir une vision globale de ce qu'on vous demande. Une eau pas très écolo!

Leia mais

O USO E A IMPORTÂNCIA DA CANÇÃO NO PROCESSO DE ENSINO-APRENDIZAGEM EM CURSOS DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS

O USO E A IMPORTÂNCIA DA CANÇÃO NO PROCESSO DE ENSINO-APRENDIZAGEM EM CURSOS DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS O USO E A IMPORTÂNCIA DA CANÇÃO NO PROCESSO DE ENSINO-APRENDIZAGEM EM CURSOS DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS Manoela Salles Nery de Castro Eriton Rodrigues de França Departamento de Letras - UFRN RESUMO: O artigo

Leia mais

APPEL À COMMUNICATIONS CHAMADA DE TRABALHOS

APPEL À COMMUNICATIONS CHAMADA DE TRABALHOS APPEL À COMMUNICATIONS CHAMADA DE TRABALHOS 4 ème Congrès TRANSFORMARE Centre Franco Brésilien de Recherches en Innovation, Organisations et Durabilité ISC Institut Supérieur de Commerce de Paris 22, bd

Leia mais

O formulário de longa duração e o agendamento no seguinte endereço: http://riodejaneiro.ambafrance-br.org/spip.php?rubrique147

O formulário de longa duração e o agendamento no seguinte endereço: http://riodejaneiro.ambafrance-br.org/spip.php?rubrique147 VISTOS PARA MENORES O formulário de longa duração e o agendamento no seguinte endereço: http://riodejaneiro.ambafrance-br.org/spip.php?rubrique147 Taxa do visto ( não reembolsável) : Paga em Reais (espece),

Leia mais

Liens et Adresses Utiles. http://guida.querido.net/jogos/ (exercices et jeux sur la grammaire portugaise niveau débutants)

Liens et Adresses Utiles. http://guida.querido.net/jogos/ (exercices et jeux sur la grammaire portugaise niveau débutants) Liens et Adresses Utiles http://guida.querido.net/jogos/ (exercices et jeux sur la grammaire portugaise niveau débutants) http://www.ac-amiens.fr/pedagogie/portugais-bts (sujets et exercices écrits et

Leia mais

ÉCOLE D HIVER ESCOLA DE INVERNO 2013 (DES)ENGAGEMENTS POLITIQUES ET CULTURELS PROGRAMME PROGRAMA. De 14 a 18 de Janeiro ORGANISATION ORGANIZAÇÃO

ÉCOLE D HIVER ESCOLA DE INVERNO 2013 (DES)ENGAGEMENTS POLITIQUES ET CULTURELS PROGRAMME PROGRAMA. De 14 a 18 de Janeiro ORGANISATION ORGANIZAÇÃO ÉCOLED HIVER ESCOLADEINVERNO2013 PROGRAMME PROGRAMA De14a18deJaneiro (DES)ENGAGEMENTSPOLITIQUESETCULTURELS ORGANISATION ORGANIZAÇÃO PARTENAIRES PARCEIROS DES)ENGAGEMENTSPOLITIQUESETCULTURELS SCIENCESPO

Leia mais

Vu de ma fenêtre O que eu vejo da minha janela

Vu de ma fenêtre O que eu vejo da minha janela Vu de ma fenêtre O que eu vejo da minha janela Jean Foucault Gloria Kirinus Appel à projet d écriture Chamado geral ao projeto de criação literária Août 2012 Agosto 2012 répondre à : Jean Foucault, jean.foucault0@orange.fr

Leia mais

CAFEZINHO BRASILEIRO A7

CAFEZINHO BRASILEIRO A7 1 VERBOS REGULARES -ER e -IR Verbes Réguliers -ER et -IR COMER ASSISTIR eu como assisto você come assiste nós comemos assistimos vocês comem assistem BEBER boire DEVER devoir VENDER vendre VIVER vivre

Leia mais

Testemunhos Comentários

Testemunhos Comentários O que algumas personalidades disseram sobre o CIEJD Testemunhos Comentários No âmbito de: Seminários Debates Conferências Visitas Lançamento de publicações Dr. Jorge Sampaio Presidente da República Portuguesa

Leia mais

Prova Escrita de Francês

Prova Escrita de Francês Exame Final Nacional do Ensino Secundário Prova Escrita de Francês 11.º Ano de Escolaridade Continuação bienal Decreto-Lei n.º 139/2012, de de julho Prova 17/1.ª Fase Critérios de Classificação 7 Páginas

Leia mais

A formação do engenheiro para as próximas décadas

A formação do engenheiro para as próximas décadas Seminário Inovação Pedagógica na Formação do Engenheiro Universidade de São Paulo Maio de 2003 A formação do engenheiro para as próximas décadas Henrique Lindenberg Neto Escola Politécnica da Universidade

Leia mais

7114 DIÁRIO DA REPÚBLICA I SÉRIE-A N. o 241 19 de Dezembro de 2005 MINISTÉRIO DO TRABALHO E DA SOLIDARIEDADE SOCIAL TÍTULO I. Disposições gerais

7114 DIÁRIO DA REPÚBLICA I SÉRIE-A N. o 241 19 de Dezembro de 2005 MINISTÉRIO DO TRABALHO E DA SOLIDARIEDADE SOCIAL TÍTULO I. Disposições gerais 7114 DIÁRIO DA REPÚBLICA I SÉRIE-A N. o 241 19 de Dezembro de 2005 Aux fins de l application de l article 6, paragraphe 5, les autorités compétentes sont le commandant en chef de la police («Komendant

Leia mais

Programação das atividades letivas para 2015/2016 Francês Nível 1 (Iniciação) - 10º Ano - Curso Profissional 123 Horas = 148 tempos letivos

Programação das atividades letivas para 2015/2016 Francês Nível 1 (Iniciação) - 10º Ano - Curso Profissional 123 Horas = 148 tempos letivos Programação das atividades letivas para 2015/2016 Francês Nível 1 (Iniciação) - 10º Ano - Curso Profissional 123 Horas = 148 tempos letivos Competências Essenciais Conteúdos Período Previstas Avaliação

Leia mais

6 Só será permitido o uso de dicionário FRANCÊS/FRANCÊS.

6 Só será permitido o uso de dicionário FRANCÊS/FRANCÊS. 1 2 3 4 5 Confira se os dados contidos na parte inferior desta capa estão corretos e, em seguida, assine no espaço reservado para isso. Se, em qualquer outro local deste Caderno, você assinar, rubricar,

Leia mais

PÚBLIO, Marcelo Abilio

PÚBLIO, Marcelo Abilio PÚBLIO, Marcelo Abilio Né le 10 juin 1975 à Sorocaba-SP (Brésil) m.publio@gmail.com Situation actuelle Depuis 2013 : Enseignant-Chercheur en photographie, audiovisuel et cinéma d animation à l'université

Leia mais

PLANIFICAÇÃO ANUAL DE CONTEÚDOS DISCIPLINA:Francês 7ºAno Nível I (Turmas A/B/C/D/E)

PLANIFICAÇÃO ANUAL DE CONTEÚDOS DISCIPLINA:Francês 7ºAno Nível I (Turmas A/B/C/D/E) PLANIFICAÇÃO ANUAL DE CONTEÚDOS DISCIPLINA:Francês 7ºAno Nível I (Turmas A/B/C/D/E) Ano Letivo 2012/2013 Temáticos Unité 0 JE COMMENCE Os pronomes pessoais Os números cardinais (1) ( 0-19) Conteúdos Nº

Leia mais

Biblioteca Hilda Hilst (na República Dominicana) Cristiane Grando *

Biblioteca Hilda Hilst (na República Dominicana) Cristiane Grando * Biblioteca Hilda Hilst (na República Dominicana) Cristiane Grando * São Domingos, março de 2012 Escrito especialmente para o blog de Sônia Mara: http://www.aventurasdasonia.blogspot.com/2012/03/brasileiro-doseculo-o-homem-livro.html

Leia mais

Laurent FONBAUSTIER. Jeudi 18 octobre 2012

Laurent FONBAUSTIER. Jeudi 18 octobre 2012 Laurent FONBAUSTIER Jeudi 18 octobre 2012 France et Europe après Rio + 20 : Peut-on croire au développement durable? França e Europa pós Rio + 20 : Pode-se crer em desenvolvimento sustentável? I. UNE VOLONTÉ

Leia mais

PLANIFICAÇÃO A MÉDIO / LONGO PRAZO

PLANIFICAÇÃO A MÉDIO / LONGO PRAZO PLANIFICAÇÃO A MÉDIO / LONGO PRAZO DISCIPLINA: Francês ANO: 7º Nível 1 Curso: Ensino Básico Total de aulas previstas: 99 Manual adotado: Mots Clés Porto Editora 1º PERÍODO - AULAS PREVISTAS: 41 Competências

Leia mais

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE. Session 2011 PORTUGAIS LANGUE VIVANTE 2

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE. Session 2011 PORTUGAIS LANGUE VIVANTE 2 BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE Session 2011 PORTUGAIS LANGUE VIVANTE 2 Série L : 3 heures coefficient 4 Série S : 2 heures coefficient 2 Série STG (sauf CGRH) : 2 heures coefficient 2 Série STG

Leia mais

LIGA DOS COMBATENTES

LIGA DOS COMBATENTES LIGA DOS COMBATENTES NÚCLEO DISTRITAL DE VIANA DO CASTELO DISCURSO EVOCATIVO DO 95º ANIVERSÁRIO DO ARMISTÍCIO DA 1ª GUERRA MUNDIAL, O 90º ANIVERSÁRIO DA FUNDAÇÃO DA LIGA DOS COMBATENTES E O 39º ANIVERSÁRIO

Leia mais

INVESTIGADORA DO CPIHTS DEFENDE TESE DE MESTRADO EM COIMBRA

INVESTIGADORA DO CPIHTS DEFENDE TESE DE MESTRADO EM COIMBRA INVESTIGADORA DO CPIHTS DEFENDE TESE DE MESTRADO EM COIMBRA A Dra. Sónia Maria dos Santos, Assistente Social, docente do Instituto Superior Miguel Torga, Investigadora do Centro Português de Investigação

Leia mais

As questões de 01 a 05, cujas respostas deverão ser redigidas EM PORTUGUÊS, referem -se ao texto abaixo.

As questões de 01 a 05, cujas respostas deverão ser redigidas EM PORTUGUÊS, referem -se ao texto abaixo. 1 2 3 4 5 Confira se os dados contidos na parte inferior desta capa estão corretos e, em seguida, assine no espaço reservado para isso. Se, em qualquer outro local deste Caderno, você assinar, rubricar,

Leia mais

157 spectrum RESUMO PALAVRAS-CHAVE

157 spectrum RESUMO PALAVRAS-CHAVE 157 DA INADEQUAÇÃO DO TERMO ANALFABETISMO E DA NECESSIDADE DE NOVOS CONCEITOS PARA A COMPREENSÃO DO APRENDIZADO DA LEITURA E DA ESCRITA EM LÍNGUA PORTUGUESA NILCE DA SILVA * RESUMO O presente artigo apresenta

Leia mais

Língua : Português e Francês Tradução simultânea. Sinopses das Intervenções :

Língua : Português e Francês Tradução simultânea. Sinopses das Intervenções : Encontro - Debate «Jóia, Espelho da Sociedade» Instituto Franco Português 25 de Fevereiro 2010 15h - 18h Parceria : IFP Ar.Co Comissariado e Moderação: Cristina Filipe Língua : Português e Francês Tradução

Leia mais

1 por quarto, por estada 1 par chambre, par séjour

1 por quarto, por estada 1 par chambre, par séjour 1 por quarto, por estada 1 par chambre, par séjour 1 por quarto, por estada Desde 2012 que depositamos anualmente 10 000 na conta Small Gestures Big Hopes. Adicionalmente, contamos com os nossos hóspedes

Leia mais

Aproximam-se duas datas muito especiais. Mensagem do Presidente

Aproximam-se duas datas muito especiais. Mensagem do Presidente NOTÍCIAS DO MUTUALISMO Informação Quinzenal Edição n.º 55 - II Série 15 de outubro de 2014 Mensagem do Presidente Aproximam-se duas datas muito especiais para o Mutualismo e para os Mutualistas, a Comemoração

Leia mais

Senhor representante do Secretariado Geral da União do Magrebe Árabe. Senhor Secretário Geral Adjunto da União para o Mediterrâneo

Senhor representante do Secretariado Geral da União do Magrebe Árabe. Senhor Secretário Geral Adjunto da União para o Mediterrâneo Senhores Ministros Senhores Embaixadores Senhor representante do Secretariado Geral da União do Magrebe Árabe Senhor Secretário Geral Adjunto da União para o Mediterrâneo Senhora representante da Comissão

Leia mais

PLANO DE AÇÃO 2014-2016

PLANO DE AÇÃO 2014-2016 MOBILIZAR. INTERVIR. PARTILHAR PLANO DE AÇÃO 2014-2016 Associação Portuguesa de Bibliotecários, Arquivistas e Documentalistas Delegação Regional do Norte PLANO DE AÇÃO 2014-2016 MOBILIZAR. INTERVIR. PARTILHAR.

Leia mais

EQUIVALÊNCIAS DE CRÉDITOS EQUIVALÊNCIAS DE CRÉDITOS E DUPLOS DIPLOMAS EQUIVALENCES DE CRÉDITS ET DOUBLE DIPLÔMES

EQUIVALÊNCIAS DE CRÉDITOS EQUIVALÊNCIAS DE CRÉDITOS E DUPLOS DIPLOMAS EQUIVALENCES DE CRÉDITS ET DOUBLE DIPLÔMES Encontros Acadêmicos de São Paulo 23/09/2005 EQUIVALÊNCIAS DE CRÉDITOS E DUPLOS DIPLOMAS EQUIVALENCES DE CRÉDITS ET DOUBLE DIPLÔMES EQUIVALÊNCIAS DE CRÉDITOS Aproveitamento de estudos realizados em outra

Leia mais

4. Síria. Repressão aumenta e EUA agravam sanções (págs. 1 e 14)

4. Síria. Repressão aumenta e EUA agravam sanções (págs. 1 e 14) RESUMO DE IMPRENSA Domingo, 01 de Maio de 2011 PÚBLICO (DOMINGO, 01) 1. Uma multidão em nome de João Paulo II. A beatificação de um papa obscurantista, ou do obreiro de um renascimento católico? (manchete,

Leia mais

de manuais concebidos segundo a Perspectiva Acional

de manuais concebidos segundo a Perspectiva Acional 1. NOME COMPLETO: HYANNA C. DIAS DE MEDEIROS 2. E-MAIL: hyanna.medeiros@usp.br 3. ALUNO: X EX-ALUNO: 4. PESQUISA : X INICIAÇÃO CIENTÍFICA MESTRADO DOUTORADO 5. ÁREA DE PESQUISA: X LÍNGUA, LINGUÍSTICA E

Leia mais

Resumo de Imprensa. Quinta-feira, 19 de Junho de 2008

Resumo de Imprensa. Quinta-feira, 19 de Junho de 2008 Resumo de Imprensa Quinta-feira, 19 de Junho de 2008 DIÁRIO ECONÓMICO 1. Setenta respostas sobre as mudanças na função pública. Últimas medidas arrancam em Janeiro (págs. 1, 14 a 21) Aumentos, reformas,

Leia mais

A FORMA MAIS RÁPIDA E FÁCIL DE FAZER CRESCER O SEU NEGÓCIO EM FRANÇA A FORMA MAIS RÁPIDA E FÁCIL DE FAZER CRESCER O SEU NEGÓCIO EM FRANÇA

A FORMA MAIS RÁPIDA E FÁCIL DE FAZER CRESCER O SEU NEGÓCIO EM FRANÇA A FORMA MAIS RÁPIDA E FÁCIL DE FAZER CRESCER O SEU NEGÓCIO EM FRANÇA A FORMA MAIS RÁPIDA E FÁCIL DE FAZER CRESCER O SEU NEGÓCIO A FORMA MAIS RÁPIDA E FÁCIL DE FAZER CRESCER O SEU NEGÓCIO EM FRANÇA EM FRANÇA CHAMBRE DE COMMERCE ET D INDUSTRIE FRANCO-PORTUGAISE Associação

Leia mais

X-MET8000. Confie, mas verifique: garanta a qualidade do produto com o último analisador de XRF portátil da Oxford Instruments

X-MET8000. Confie, mas verifique: garanta a qualidade do produto com o último analisador de XRF portátil da Oxford Instruments QUALIDADE Confie, mas verifique: garanta a qualidade do produto com o último analisador de XRF portátil da Oxford Instruments Identificação rápida e confiável de ligas e composições elementares para: Controle

Leia mais

A pedagogia da luz na recriação do cego de nascença Jo 9,1-12

A pedagogia da luz na recriação do cego de nascença Jo 9,1-12 Maria da Conceição Vieira A pedagogia da luz na recriação do cego de nascença Jo 9,1-12 Dissertação de Mestrado Dissertação apresentada ao programa de Pós-Graduação em Teologia PUC-Rio, como requisito

Leia mais

Presidência da República Casa Civil Secretaria de Administração Diretoria de Gestão de Pessoas Coordenação Geral de Documentação e Informação

Presidência da República Casa Civil Secretaria de Administração Diretoria de Gestão de Pessoas Coordenação Geral de Documentação e Informação Presidência da República Casa Civil Secretaria de Administração Diretoria de Gestão de Pessoas Coordenação Geral de Documentação e Informação Coordenação de Biblioteca 62 Discurso na cerimónia de apresentação

Leia mais

Enercoutim investe 18 milhões na plataforma de demonstração de energia solar em Martim Longo

Enercoutim investe 18 milhões na plataforma de demonstração de energia solar em Martim Longo Enercoutim investe 18 milhões na plataforma de demonstração de energia solar em Martim Longo Por Elisabete Rodrigues 17 de Maio de 2013 09:05 Comentar A plataforma de demonstração de energia solar que

Leia mais

1. Nós... sempre a viagem de noite. A. fazíamos B. faziámos C. faziamos D. fáziamos

1. Nós... sempre a viagem de noite. A. fazíamos B. faziámos C. faziamos D. fáziamos Portugais Sujet proposé au concours S.E.S.A.M.E 2009 Partie 1 1. Nós... sempre a viagem de noite. A. fazíamos B. faziámos C. faziamos D. fáziamos 2. Brevemente, o Jorge e a Lídia... para o Brasil. A. partíram

Leia mais

Gestionnaires d'assurance (h/f) - Lisbonne

Gestionnaires d'assurance (h/f) - Lisbonne Gestionnaires d'assurance (h/f) - Lisbonne Notre client est un courtier-gestionnaire en assurance, un des leaders du marché, spécialisé notamment dans les secteurs de la banque, la téléphonie mobile et

Leia mais

DOSSIER DE CANDIDATURE EN ECHANGE PROGRAMME GRENOBLE-BRESIL 2012-2013

DOSSIER DE CANDIDATURE EN ECHANGE PROGRAMME GRENOBLE-BRESIL 2012-2013 Réservé à L Université de Grenoble : Dossier reçu le : // Dossier n : Brésil 2012/ Photo DOSSIER DE CANDIDATURE EN ECHANGE PROGRAMME GRENOBLE-BRESIL 2012-2013 Ce formulaire vous est remis par le service

Leia mais

ATA DA REUNIÃO ORDINÁRIA DO DIA 10-11-2011

ATA DA REUNIÃO ORDINÁRIA DO DIA 10-11-2011 ATA DA REUNIÃO ORDINÁRIA DO DIA 10-11-2011 Presidente - António Fernando Raposo Cordeiro Vereadores - Nina Márcia Pacheco Rodrigues Pinto - Helga Margarida Soares Costa - Rui António Dias da Câmara Carvalho

Leia mais

CONCEPÇÕES DE ENSINO DE GEOGRAFIA E HISTÓRIA EM ESCOLAS CAMPINENSES Danielle Gomes de Sousa Raquel Nobre Santos Melânia Mendonça Rodrigues

CONCEPÇÕES DE ENSINO DE GEOGRAFIA E HISTÓRIA EM ESCOLAS CAMPINENSES Danielle Gomes de Sousa Raquel Nobre Santos Melânia Mendonça Rodrigues CONCEPÇÕES DE ENSINO DE GEOGRAFIA E HISTÓRIA EM ESCOLAS CAMPINENSES Danielle Gomes de Sousa Raquel Nobre Santos Melânia Mendonça Rodrigues Resumo: O artigo decorre de uma pesquisa, realizada em uma escola

Leia mais

PORTUGUÊS DE VIAGEM PV3 - RESTAURANTE A

PORTUGUÊS DE VIAGEM PV3 - RESTAURANTE A 1 TIPOS DE RESTAURANTES PORTUGUÊS DE VIAGEM Falar sobre a comida é uma delícia! Mas falar sobre a comida no Brasil é assunto extenso! Existem muitas variações entre as regiões brasileiras. Então, vamos

Leia mais

entre o Senhor Secretário Regional da Economia, Vasco Cordeiro, e o Senhor Ministro da Economia e Trabalho, Álvaro dos Santos Pereira, tendo

entre o Senhor Secretário Regional da Economia, Vasco Cordeiro, e o Senhor Ministro da Economia e Trabalho, Álvaro dos Santos Pereira, tendo Exma. Senhora Presidente da Assembleia Ex. mas Senhoras e Senhores Deputados. Ex. mo Senhor Presidente do Governo, Senhoras e Senhores membros do Governo, Foi no dia 18 Agosto de 2011, em Lisboa, que ocorreu

Leia mais

Realizar exames supletivos com o apoio da representação diplomática brasileira

Realizar exames supletivos com o apoio da representação diplomática brasileira Propostas da Comunidade Brasileira na Bélgica para a II Conferência Brasileiros no mundo, Palácio do Itamaraty, Rio de Janeiro, dias 14, 15 e 16 de Outubro de 2009 Considerando os Documentos propositivos

Leia mais

Interferência do português língua materna vs supergeneralização na escrita em francês

Interferência do português língua materna vs supergeneralização na escrita em francês Interferência do português língua materna vs supergeneralização na escrita em francês Pablo Diego Niederauer Bernardi * (UFPel) Isabella Mozzilo (UFPel) Aprender línguas pressupõe o desenvolvimento de

Leia mais

ALGARVE COMUNICADO N.º 6 11/05/2014

ALGARVE COMUNICADO N.º 6 11/05/2014 ALGARVE COMUNICADO N.º 6 11/05/2014 Foco do dia Mendes Bota, candidato da Coligação Aliança Portugal, foi recebido ontem com bastante simpatia pela população da sua terra natal, Loulé. Numa ação de campanha

Leia mais

Les membres portugais du Parlement européen (1986-2009)

Les membres portugais du Parlement européen (1986-2009) Les membres portugais du Parlement européen (1986-2009) Légende: Tableau reprenant les membres portugais du Parlement européen depuis 1986. Source: CVCE. Copyright: (c) Centre Virtuel de la Connaissance

Leia mais

Revista Eletrônica Acolhendo a Alfabetização nos Países de Língua Portuguesa ISSN: 1980-7686 suporte@mocambras.org Universidade de São Paulo Brasil

Revista Eletrônica Acolhendo a Alfabetização nos Países de Língua Portuguesa ISSN: 1980-7686 suporte@mocambras.org Universidade de São Paulo Brasil Revista Eletrônica Acolhendo a Alfabetização nos Países de Língua Portuguesa ISSN: 1980-7686 suporte@mocambras.org Universidade de São Paulo Brasil SOARES, Nathalia Fernandes Brasil - Angola: aproximando-os

Leia mais

INTERVENÇÃO DO SECRETÁRIO DE ESTADO ADJUNTO E DA DEFESA NACIONAL PAULO BRAGA LINO COMEMORAÇÕES DO DIA DO COMBATENTE, EM FRANÇA

INTERVENÇÃO DO SECRETÁRIO DE ESTADO ADJUNTO E DA DEFESA NACIONAL PAULO BRAGA LINO COMEMORAÇÕES DO DIA DO COMBATENTE, EM FRANÇA INTERVENÇÃO DO SECRETÁRIO DE ESTADO ADJUNTO E DA DEFESA NACIONAL PAULO BRAGA LINO COMEMORAÇÕES DO DIA DO COMBATENTE, EM FRANÇA Richebourg/La Couture, 13 de abril de 2012 Monsieur le Préfet du Pas-de-Calais

Leia mais

TUTORIA NA EDUCAÇÃO SUPERIOR A DISTÂNCIA:

TUTORIA NA EDUCAÇÃO SUPERIOR A DISTÂNCIA: TUTORIA NA EDUCAÇÃO SUPERIOR A DISTÂNCIA: COMPETÊNCIAS, SEUS FATORES PROPULSORES E SUAS LIMITAÇÕES MASCARENHAS, Rosana (mmascarenhas@facinter.br) FACINTER e Universidade Tuiuti Do Paraná MASCARENHAS, Marcelo

Leia mais

ser difundida para a população: ainda há esperança. Somos capazes de alterar o destino das gerações futuras, dar-lhes um futuro melhor.

ser difundida para a população: ainda há esperança. Somos capazes de alterar o destino das gerações futuras, dar-lhes um futuro melhor. Um futuro melhor Várias vezes me questiono se algum dia serei capaz de me sentir completamente realizada, principalmente quando me encontro entregue somente aos meus pensamentos mais profundos. E posso

Leia mais

COMUNICADO FINAL. XXIXª Comissão Bilateral Permanente Washington 5 de Maio de 2011

COMUNICADO FINAL. XXIXª Comissão Bilateral Permanente Washington 5 de Maio de 2011 COMUNICADO FINAL XXIXª Comissão Bilateral Permanente Washington 5 de Maio de 2011 Na 29ª reunião da Comissão Bilateral Permanente Portugal-EUA, que se realizou em Washington, a 5 de Maio de 2011, Portugal

Leia mais

Língua Estrangeira: FRANCÊS L alarme intelligente Finis les hurlements intempestifs, elle reconnaît les cambrioleurs Les alarmes, c est bien pratique Sauf quand ça se met à hurler à tout bout de champ

Leia mais

Revista Eletrônica Acolhendo a Alfabetização nos Países de Língua Portuguesa ISSN: 1980-7686 suporte@mocambras.org Universidade de São Paulo Brasil

Revista Eletrônica Acolhendo a Alfabetização nos Países de Língua Portuguesa ISSN: 1980-7686 suporte@mocambras.org Universidade de São Paulo Brasil Revista Eletrônica Acolhendo a Alfabetização nos Países de Língua Portuguesa ISSN: 1980-7686 suporte@mocambras.org Universidade de São Paulo Brasil SOUSA, Lázaro Mariano de Reseña de "A África Ensinando

Leia mais

TESTEMUNHOS SUMÁRIO. de Voluntários destacam importância da ajuda ao Próximo. Boletim Informativo n.º 24. Setembro 2011

TESTEMUNHOS SUMÁRIO. de Voluntários destacam importância da ajuda ao Próximo. Boletim Informativo n.º 24. Setembro 2011 Boletim Informativo n.º 24 Setembro 2011 SUMÁRIO TESTEMUNHOS de Voluntários destacam importância da ajuda ao Próximo Pequenas histórias de pessoas comuns que fazem coisas extraordinárias em prol dos outros,

Leia mais

Cronologia de Hippolyte Léon Denizarde Rivail (1804-1869)

Cronologia de Hippolyte Léon Denizarde Rivail (1804-1869) Cronologia de Hippolyte Léon Denizarde Rivail (1804-1869) PROJETO RELER - INFORMAÇÕES ESPÍRITAS E CULTURAIS 1 de 10 1804 Nasce em Lyon na França em 3 de outubro Hippolyte Léon Denizard Rivail 1815 Rivail

Leia mais

BACCALAURÉAT TECHNOLOGIQUE

BACCALAURÉAT TECHNOLOGIQUE BACCALAURÉAT TECHNOLOGIQUE SESSION 2014 PORTUGAIS VENDREDI 20 JUIN 2014 LANGUE VIVANTE 1 Séries STI2D, STD2A, STL, ST2S : 2 heures coefficient 2 Série STMG : 2 heures coefficient 3 L'usage des dictionnaires

Leia mais

CAFEZINHO BRASILEIRO A1-A5 REVISÃO

CAFEZINHO BRASILEIRO A1-A5 REVISÃO PRONOMES PESSOAIS je tu il elle on nous vous informel vous formel ils elles eu você ele ela a gente nós vocês o senhor a senhora os senhores as senhoras eles elas mon, ma, mes ton, ta, tes notre, nos votre,

Leia mais

Le texte multimodal dans les manuels scolaires au Brésil: une approche méthodologique pour la construction et l analyse d un corpus de discours

Le texte multimodal dans les manuels scolaires au Brésil: une approche méthodologique pour la construction et l analyse d un corpus de discours Le texte multimodal dans les manuels scolaires au Brésil: une approche méthodologique pour la construction et l analyse d un corpus de discours Jocenilson Ribeiro Universidade Federal de São Carlos UFSCar-Brasil

Leia mais

COOPERATIVA DE TRABALHO DOMÉSTICO: MECANISMO ALTERNATIVO DE PROTEÇÃO SOCIAL PARA OS TRABALHADORES DOMÉSTICOS DIARISTAS?

COOPERATIVA DE TRABALHO DOMÉSTICO: MECANISMO ALTERNATIVO DE PROTEÇÃO SOCIAL PARA OS TRABALHADORES DOMÉSTICOS DIARISTAS? COOPERATIVA DE TRABALHO DOMÉSTICO: MECANISMO ALTERNATIVO DE PROTEÇÃO SOCIAL PARA OS TRABALHADORES DOMÉSTICOS DIARISTAS? COOPERATIVE DE TRAVAIL DOMESTIQUE: AUTRE MÉCANISME DE PROTECTION SOCIALE POUR LES

Leia mais

As principais mudanças sociais e laborais: novos desafios para o mundo do trabalho

As principais mudanças sociais e laborais: novos desafios para o mundo do trabalho As principais mudanças sociais e laborais: novos desafios para o mundo do trabalho 30 de setembro 1 de outubro de 2016 Escola de Direito do Porto Universidade Católica Portuguesa Porto (Portugal) #GTT2016

Leia mais

ADMISSION AU COLLEGE UNIVERSITAIRE Samedi 2 mars 2013 PORTUGAIS durée de l épreuve : 1h30 coefficient 1 IMPORTANT PARTIE RESERVEE A LA CORRECTION

ADMISSION AU COLLEGE UNIVERSITAIRE Samedi 2 mars 2013 PORTUGAIS durée de l épreuve : 1h30 coefficient 1 IMPORTANT PARTIE RESERVEE A LA CORRECTION Coller votre code barre ci-dessous ADMISSION AU COLLEGE UNIVERSITAIRE Samedi 2 mars 2013 PORTUGAIS durée de l épreuve : 1h30 coefficient 1 IMPORTANT Le sujet est paginé de 1 à 3. Veuillez vérifier que

Leia mais

CARTA INTERNACIONAL DO 17 DE OUTUBRO. Dia Mundial da Erradicação da Miséria

CARTA INTERNACIONAL DO 17 DE OUTUBRO. Dia Mundial da Erradicação da Miséria CARTA INTERNACIONAL DO 17 DE OUTUBRO Dia Mundial da Erradicação da Miséria reconhecido pelas Nações Unidas como Dia Internacional para a Erradicação da Pobreza Junho de 2013 CARTA INTERNACIONAL DO 17 DE

Leia mais

---ACTA DA REUNIÃO ORDINÁRIA NÚMERO VINTE E UM.-- ---VINTE E UM DE MAIO DE DOIS MIL E UM. ---------

---ACTA DA REUNIÃO ORDINÁRIA NÚMERO VINTE E UM.-- ---VINTE E UM DE MAIO DE DOIS MIL E UM. --------- ---ACTA DA REUNIÃO ORDINÁRIA NÚMERO VINTE E UM.-- ---VINTE E UM DE MAIO DE DOIS MIL E UM. --------- ---No dia vinte e um de Maio de dois mil e um, nesta Vila de Estarreja, Edifício dos Paços do Concelho,

Leia mais

Viver e Construir a Democracia. Escola João da Rosa na Assembleia da República!

Viver e Construir a Democracia. Escola João da Rosa na Assembleia da República! Viver e Construir a Democracia Escola João da Rosa na Assembleia da República! Nos dias 4 e 5 de maio, os alunos Filipe Gonçalves e Stefan Apolinário, que frequentam o 5º e 9ºanos na Escola EB 2,3 João

Leia mais

CAFEZINHO BRASILEIRO A15

CAFEZINHO BRASILEIRO A15 1 Férias (Pretérito Perfeito) CAFEZINHO BRASILEIRO ₁ Eu estava de férias em janeiro e passei 2 semanas viajando. Fui com meu amigo Thiago. A gente se encontrou em São Paulo, onde passamos uma noite em

Leia mais

Télécommande standard non polarisée 0 039 01

Télécommande standard non polarisée 0 039 01 01 Télécommande standard non polarisée R Caractéristiques techniques Alimentation...:230 V± 50/60 Hz 10 ma Capacité des bornes : 2 X 1,5 mm 2 Fixation...:surrailoméga Encombrement.... : 4 modules (70 mm)

Leia mais

Michel Pêcheux e a Análise de Discurso

Michel Pêcheux e a Análise de Discurso Estudos da Língua(gem) Michel Pêcheux e a Análise de Discurso Michel Pêcheux e a Análise de Discurso Michel Pêcheux et l Analyse de Discours Eni P. ORLANDI * UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS (Unicamp)

Leia mais

I REUNIÃO DE MINISTROS DA ENERGIA DA COMUNIDADE DOS PAÍSES DE LÍNGUA PORTUGUESA. Cascais, 23 de junho de 2015. Declaração de Cascais

I REUNIÃO DE MINISTROS DA ENERGIA DA COMUNIDADE DOS PAÍSES DE LÍNGUA PORTUGUESA. Cascais, 23 de junho de 2015. Declaração de Cascais I REUNIÃO DE MINISTROS DA ENERGIA DA COMUNIDADE DOS PAÍSES DE LÍNGUA PORTUGUESA Cascais, 23 de junho de 2015 Declaração de Cascais Os Ministros responsáveis pela Energia da Comunidade dos Países de Língua

Leia mais

MANUAL DO JOVEM DEPUTADO

MANUAL DO JOVEM DEPUTADO MANUAL DO JOVEM DEPUTADO Edição 2014-2015 Este manual procura expor, de forma simplificada, as regras do programa Parlamento dos Jovens que estão detalhadas no Regimento. Se tiveres dúvidas ou quiseres

Leia mais

Le maître ignorant : cinq lessons sur l émancipation intellectuelle (1987)

Le maître ignorant : cinq lessons sur l émancipation intellectuelle (1987) Le maître ignorant : cinq lessons sur l émancipation intellectuelle (1987) de Jacques Rancière O mestre ignorante: cinco lições sobre a emancipação intelectual, de Jacques Rancière Grupo de leitura em

Leia mais

O referencial. 2- Um quadro europeu que define as competências chave para a educação e a formação ao longo de toda a vida

O referencial. 2- Um quadro europeu que define as competências chave para a educação e a formação ao longo de toda a vida O referencial 1- O nosso objectivo 2- Um quadro europeu que define as competências chave para a educação e a formação ao longo de toda a vida 3- Os limites da avaliação das competências chave 4- A construção

Leia mais