Instrumentos Oftálmicos e Diagnóstico. Oftalmoscópio / Retinoscópio / Otoscópio Instruções de utilização

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Instrumentos Oftálmicos e Diagnóstico. Oftalmoscópio / Retinoscópio / Otoscópio Instruções de utilização"

Transcrição

1 Instrumentos Oftálmicos e Diagnóstico Oftalmoscópio / Retinoscópio / Otoscópio Instruções de utilização 1

2 Índice: 1. Copyright e marcas registadas.. 2. Introdução 3. Símbolos 4. Segurança... Classificação do dispositivo Avisos Atenção Considerações de segurança Cabeças de Instrumentos de Diagnóstico Modelos oftalmoscópio Caixas de lentes de contacto... Alcances de lente Retículas e controlo de retículas Filtros e controlo de filtros... Modelos de retinoscópio... Modelos de otoscópio... Substituição de lâmpada Pegas do instrument... Modelos de pegas Identificação de pegas... Inserir / substituir baterias Atualizar para pegas recarregáveis Condicionamento / carregamento de baterías. Pagina Unidade de Parede GenMed.... Montagem na parede Modelo de montagem na parede Unidade de fonte de alimentação Ligar / fixar cabeças... Usar a Unidade de Parede GenMed.. Dispos-A-Spec 8. Carregadores de Lítio... Mini Carregador Lítio Carregador Duplo Lítio Ciclo de carregamento 9. Instruções de limpeza Especificações e classificações elétricas... Especificações elétricas Transporte, armazenamento e operação 11. Anexo I Declaração CEM e diretrizes Peças sobressalentes e acessórios Garantia Informações de contacto e eliminação.. Pagina

3 1. Copyright e marcas registadas As informações contidas neste manual não podem ser reproduzidas nem total nem parcialmente sem a aprovação prévia escrita do fabricante. Como parte da nossa política para um desenvolvimento de produto contínuo, reservamo-nos o direito de fazer alterações a especificações e outras informações contidas neste documento sem aviso prévio. Os produtos listados do lado oposto são marcas registadas da Keeler Ltd 2012 Copyright Keeler Limited 2012 Publicado no Reino Unido em 2012 Oftalmoscópios: Portátil, Profissional, Especialista, Standard Retinoscópios: Combinado Profissional, Mancha, Risca Otoscópio: Deluxe, Fibra Ótica, Portátil, Profissional, Standard Pegas: Tamanho C, Portátil, Slimline, Unidade de Parede GenMed Carregadores: Carregador Duplo de Lítio, Mini Carregador de Lítio, NiCad Duo Tamanho C 3

4 2. Introdução Obrigado por adquirir o seu instrumento de diagnóstico da Keeler. Tivemos o máximo cuidado com a conceção, o desenvolvimento e o fabrico deste produto para assegurar que obtém muitos anos de funcionamento sem problemas. No entanto, é importante que leia cuidadosamente as descrições, as instruções de instalação e operação antes de instalar ou usar o seu novo instrumento. Leia atentamente e siga estas instruções. 4

5 3. Símbolos Leia as instruções do utilizador para Avisos, Precauções e informações adicionais A marcação EC neste produto indica que foi testado e está em conformidade com as provisões contidas na Diretiva de Dispositivos Médicos 93/42/CEE Consultar instruções de uso Isolamento duplo Alta voltagem Perigo de deslocação Perigo de radiação ótica Superfície quente Nome e morada de fabricantes Radiação Não Ionizante Este Símbolo no Produto ou na sua Embalagem e nas instruções indica que foi posto à venda no mercado em Agosto de 2005 e que este produto não deverá ser tratado como Resíduo Doméstico. Proteção de Tipo B contra choque Sinal de ação obrigatória Seguir instruções de uso Esta parte para cima Manter seco Frágil Material apto para reciclagem 5

6 4. Segurança Classificação do dispositivo Regulamento EC 93/42 CEE: Classe I FDA: Classe II Leia atentamente esta Secção de Instrução antes de usar o seu produto Keeler. Para a sua própria segurança e dos seus clientes, siga todas as informações de precaução indicadas nesta secção. As seguintes informações destinam-se a destacar potenciais perigos de segurança que possam estar associados a má utilização ou danos. Avisos e precauções - Gerais Aviso Verifique se o seu produto Keeler apresenta sinais de danos devidos aos transporte / armazenamento antes de usar Não use se o produto estiver visivelmente danificado e inspecione periodicamente se há sinais de danos Este produto não deve ser imerso em fluidos Desligue a fonte de alimentação elétrica e desligue da tomada elétrica antes de limpar e inspecionar Se o produto emitir um odor estranho, calor ou fumo, pare de o usar imediatamente. O uso contínuo de um produto ou peça danificados pode provocar ferimentos. A Lei Federal dos EUA restringe a venda e a prescrição deste dispositivo por médicos Atenção Use apenas peças e acessórios genunínos aprovados pela Keeler ou poderá comprometer a segurança e o desempenho do dispositivo. Use apenas baterias, carregadores e fichas elétrcas aprovados pela Keeler, conforme os acessórios listados na secção 12 Não use na presença de gases / líquidos inflamáveis, ou num ambiente rico em oxigénio 6

7 4. Segurança Avisos e precauções - Gerais (cont.) O produto foi concebido para funcionar em segurança quando estiver a uma temperatura ambiente entre +10 C e +35 C Mantenha fora do alcance das crianças Para evitar a formação de condensação, deixe que o instrumento fique à temperatura ambiente antes de usar Para uso interior apenas (proteger contra a humidade) Não há peças reparáveis pelo utilizador no interior. Contacte o representante de assistência autorizado para obter mais informações Certifique-se de que o dispositivo está preso em segurança na estação de base para minimizar o risco de ferimentos ou danos no equipamento Se não realizar a manutenção de rotina recomendada conforme as instruções neste IFU, a vida útil operacional do produto poderá ficar reduzida. No final da vida útil do produto, elimine-o de acordo com as diretrizes ambientais locais (REEE) Carregadores Não ligue um adaptador de ficha elétrica a uma Tomada de saída Encaminhe os cabos de alimentação de forma segura para eliminar o risco de deslocação ou danos no equipamento Só pegas da Keeler com uma base vermelha podem ser usadas nos Carregadores de Lítio da Keeler. Consulte a identificação de pegas e lâmpadas da Keeler. Siga a orientação sobre a limpeza / manutenção de rotina para evitar ferimentos no pessoal ou danos no equipamento 7

8 4. Segurança Instrumentos de Diagnóstico Quando ligar as cabeças do instrumento a pegas, verifique se a voltagem da lâmpada no instrumento corresponde à voltagem da pega. Deverá ter cuidado quando encaixar as cabeças nas pegas para não entalar a pele entre peças. Assegure-se de que o controlo está na posição desligada quando a examinação tiver sido concluída. Os Retinoscópios Profissionais da Keeler contêm ímans fortes. Os pacemakers e dados armazenados magneticamente serão afetados ou danificados pelos ímans. Campos magnéticos fortes podem influenciar ou distorcer instrumentos de teste eletrónicos ou mecânicos sensíveis. Dispositivos muito sensíveis poderão até ser destruídos. Mantenha sempre os ímans a uma distância de segurança desses dispositivos. Não use Retinoscópios da Keeler em temperaturas ambiente superiores a 30 C. Os espelhos plásticos reutilizáveis ficarão degradados se forem expostos a luz ultravioleta, calor seco ou irradiação gama. Estes métodos de esterilização não devem ser usados. Baterias e lâmpadas Não use uma bateria que esteja deformada, a verter, corroída ou visualmente danificada. Lide com cuidado com uma bateria danificada ou a verter. Se tiver contacto com um electrólito, lave a área exposta com sabonete e água. Se entrar em contacto com os olhos, obtenha assistência médica de imediato. Assegure-se de que a orientação da bateria está correta ou poderá provocar ferimentos no pessoal ou danos no equipamento Não misturar tipos de baterias Não tente carregar baterias não recarregáveis Não carregue a bateria em nenhum ambiente onde a temperatura possa exceder os 40 C ou desça abaixo dos 0 C Não se deve usar espelhos descartáveis para testes de insuflação 8

9 4. Segurança Baterias e lâmpadas (cont.) Quando substituir uma célula recarregável, desligue a pega e insira uma célula nova. Substitua a tampa inferior e coloque a pega no depósito de carregamento. Se ocorrer um curto-circuito, reative a bateria colocando a pega no carregador até o LED piscar. Este é um dispositivo de proteção embutido para proteger a bateria contra danos. As baterias de células secas devem ser removidas se o seu instrumento não for usado durante longos períodos Não desmonte nem modifique a bateria. Não há peças reparáveis no interior Não elimine a bateria com fogo, perfuração ou curto-circuito Elimine as baterias conforme os regulamentos meio ambientais locais Cubra com fita adesiva os contactos da bateria para evitar curto-circuitos durante a eliminação Após a remoção da bateria, não tocar nos contactos da bateria e no paciente em simultâneo Nota: As baterias de ião de lítio não contêm metáis pesados tóxicos tais como mercúrio, cádmio ou chumbo Não exceder o tempo de exposição máximo recomendado Assegure-se sempre de que o reostáto da pega está desligado antes de encaixar uma cabeça de instrumento ou mudar uma lâmpada As lâmpadas / LED podem atingir temperaturas elevadas em uso deixe-os arrefecer antes de usar Deverá ter cuidado quando lidar com lâmpadas de halogéneo. As lâmpadas de halogéneo podem estalar se forem arranhadas ou danificadas Após a remoção da lâmpada / LED, não tocar nos contactos da lâmpada /LED e no paciente em simultâneo Consulte as instruções na página 18 para substituir lâmpadas 9

10 4. Segurança Considerações de segurança Está comprovado que a exposição dos olhos a fontes de luz intensas durante períodos de tempo prolongados representa um risco de ferimento fótico retinal. Muitos instrumentos oftalmológicos iluminam os olhos com luz intensa. A decisão sobre a intensidade do nível de luz a usar em qualquer procedimento tem de ser tomada caso a caso. Em cada caso, o clínico tem de fazer um julgamento de risco-benefício quanto à intensidade de luz a usar. O uso de intensidade insfuciente poderá resultar numa visualização inadequada e em efeitos adversos mais graves do que danos fóticos retinais. Mais, não obstante todos os esforços levados a cabo para minimizar o risco de danos retinais, os danos podem sempre ocorrer. Os ferimentos fóticos retinais são uma complicação possível da necessidade de usar luz clara para visualizar bem a estrutura ocular durante procedimentos cirúrgicos oftalmológicos delicados. Apesar de não terem sido identificadas lesões retinais visíveis para instrumentos oftamológicos, recomenda-se que os níveis de iluminação sejam definidos para o nível mínimo necessário para realizar a função de diagnóstico. Crianças e pessoas com doenças com doenças oftalmológicas poderão correr um risco maior. O risco também pode aumentar se a pessoa a examinar tiver tido alguma exposição ao mesmo instrumento ou qualquer outro instrumento oftalmológico usando uma fonte de luz visível intensa durante as 24 horas anteriores. Isto aplicarse-á particularmente se os olhos tiverem estado expostos a fotografia retinal. ATENÇÃO - A luz emitida a partir deste instrumento é potencialmente perigosa. Quanto mais prolongada for a exposição, maior é o risco de danos oculares. A exposição à luz a partir deste instrumento quando operado a uma intensidade máxima vai exceder a diretriz de segurança passados 3 minutos 10

11 5. Cabeças de instrumento - Oftalmoscópios Especialista Retícula e Controlo de Filtros Auxiliar Caixa de lentes de contacto Norma Caixa de lentes de contacto Caixa de lentes de contacto Pupilómetro Médico / Profissional Controlo de Filtros Portátil Caixa de lentes de contacto Auxiliar Caixa de lentes de contacto Controlo de Retículas Retícula e Controlo de Filtros 11

12 5. Cabeças de instrumento - Oftalmoscópios Caixa de lentes de contacto A caixa de lentes de contacto é rodada para selecionar a lente pretendida. As potências da lente estão indicadas na janela de visualização da seguinte forma: Preto = (+) potência lentes Vermelho = (-) potência lentes Caixa de lentes de contacto auxiliar Varia em +/- 20 num passo de Dioptria.* *Profissional apenas. Caixa de lentes de contacto especialista Rodar para alinhar +10, +15, +30/ -10, -15, -30 lentes de Dioptria Alcances de lente Especialista +44D a 45D em passos de Dioptria única Professional +29D a 30D em passos de Dioptria única Médico e Standard +40D a 25D Controlo de Retículas O controlo de retículas é usado para selecionar o feixe pretendido para examinação. A escolha de retículas é a seguinte: Ângulo Amplo Ilumina a maior área de fundos para o melhor diagnóstico geral possível através de uma pupila dilatada Intermédio Permite um fácil acesso através de uma pupila dilatada em examinação periférica. Particularmente útil na examinação pediátrica. Macular Especificamente concebido para ver a área macular dos fundos. Reduz a reação pupilar e melhora o conforto do paciente. Fenda Usado principalmente para determinar elevações e depressões retinais, mas também poderá ser usado para avaliar a profundidade da câmara anterior. Portátil +20D a 20D 12

13 5. Cabeças de instrumento - Oftalmoscópios Glaucoma Projeta uma retícula na retina para avaliar o rácio disco/escavação como auxiliar do diagnóstico e monitorização de glaucoma. Cruz de Fixação Projeta uma retícula na retina para avaliar o grau e a direção de fixação excêntrica. Isto é particularmente útil na examinação de crianças. O Alcance da Retícula para cada oftalmoscópio é o seguinte: Especialista Professional Médico Norma Portátil Controlo de Filtros * O controlo de filtros é usado para selecionar o filtro pretendido. (*Profissional/Médico/Standard apenas.) Aplicações de Filtros Livre Vermelho (Filtro verde) É usado para examinar os vasos sanguíneos em grande detalho. O filtro verde bloqueia raios vermelhos, mostrando vasos pretos contra um fundo verde escuro. Este filtro é particularmente útil para retinopatia diabética. Azul Cobalto * É usado conjuntamente com tinta de fluorescina para a deteção e examinação de cicatrizes e abrasões da córnea. (*Médico e Especialista apenas). Pupilómetro * Manter o pupilómetro adjacente ao olho do paciente para avaliar o tamanho da pupila. 1=1 mm. A variação é entre 1 mm e 8 mm. (*Aplica-se a Especialista apenas.) 13

14 5. Cabeças de instrumento - Retinoscópios Combinado Retinoscópio Profissional Controlo de Abertura Apoio de Sobrancelha Controlo de foco e eixo (Mancha) A vergência é alterada deslizando o controlo de foco para cima e para baixo, conforme indicado. Para todas as posições, o efeito é um efeito de espelho plano. Focar e Controlo de Eixo Controlo de foco e eixo (Risca) A vergência é alterada deslizando o controlo de foco para cima e para baixo, conforme indicado. Na posição superior, o efeito é um espelho côncavo. A posição intermédia produz uma risca por trás do paciente. A posição intermédia é usado para determinar a presença e o eixo de qualquer astigmatismo. Na posição inferior, o efeito é um efeito de espelho plano divergente. A refração normalmente é realizada entre a posição intermédia e a posição inferior. O controlo de foco e eixo pode ser rodado continuamente em qualquer direção. Apoio de Sobrancelha O retinoscópio da Keeler é fornecido com uma série de apoios de sobrancelhas para acomodar os utilizadores de óculos. Para mudar de apoio de sobrancelhas, desligue e encaixe conforme indicado. Controlo de Abertura O controlo de abertura tem duas posições. Para mudar da abertura grande para a abertura pequena, deslize o controlo da esquerda para a direita, conforme indicado. Nota: Os instrumentos de diagnóstico portáteis podem aquecer durante o uso e o carregamento 14

15 5. Cabeças de instrumento - Otoscópios São fornecidos cinco Espelhos permanentes com cada Otoscópio/Conjunto. Os diâmetros são os seguintes: 2.5, 3.5, 4.5, 5.5 e 8 mm. Estes são indicados na cabeça do Otoscópio conforme mostrado nos seguintes diagramas. Standard / Portátil Médico Fibra Ótica Deluxe 15

16 5. Cabeças de instrumento - Otoscópios Espelhos Descartáveis * Os espelhos descartáveis podem ser encaixados em Otoscópios Standard, de Médico, Fibra Ótica e Portáteis. O espelho descartável é preso conforme mostrado na página anterior. Testes Pneumáticos * Um tubo de insuflação pode ser encaixado no seu Otoscópio para lhe permitir realizar testes pneumáticos. Para Otoscópios Standard, de Médico, Fibra Ótica e Portáteis, encaixe o adaptador de insuflação na porta. O tubo de insuflação já pode ser encaixado a este. Um adaptador de Insuflação também está disponível para Médico conforme mostrado na página anterior. Procedimentos Cirúrgicos Menores Se quiser usar instrumentos cirúrgicos tais como os usados em procedimentos menores, as seguintes notas poderão ser úteis. Otoscópios Standard e Portáteis A lupa pode ser removida para permitir a introdução de instrumentos cirúrgicos. Fibra Ótica/Médico A lupa de Fibra Ótica pode ser movida para um lado ou removida completamente parsa ajudar à introdução de instrumentos cirúrgicos. Otoscópio Deluxe A lupa Deluxe pode ser virada para o lado para ajudar à introdução de instrumentos cirúrgicos. A lupa também pode ser rodada no sentido dos ponteiros do relógio para aproximar o foco para o final do espelho. 16

17 5. Cabeças de instrumento Substituição de lâmpada As lâmpadas / LED podem atingir temperaturas elevadas em uso deixe-os arrefecer antes de usar Desapertar o parafuso fixando a cabeça do instrumento à pega (Unidade de Parede GenMed apenas) Assegure-se sempre de que o reostáto da pega está desligado antes de encaixar uma cabeça de instrumento ou mudar uma lâmpada Deverá ter cuidado quando lidar com lâmpadas de halogéneo. As lâmpadas de halogéneo podem estalar se forem arranhadas ou danificadas Após a remoção da lâmpada / LED, não tocar nos contactos da lâmpada / LED e no paciente em simultâneo As lâmpadas da Keeler só podem ser usadas no instrumento para o qual foram concebidas consultar a lista de números de peças na secção 12 Certifique-se de que a lâmpada de substituição tem a voltagem correta. Ver base da lâmpada Azul = 2.8v para pegas de baterias de células secas Vermelho = 3.6v para pegas recarregáveis Preto = LED Remover a cabeça segurando-a horizontalmente com uma mão ao mesmo tempo que roda a pega no sentido contrário aos ponteiros do relógio com a outra Tenha o cuidado de se certificar que a bateria / lâmpada não cai quando a cabeça e a pega são separadas Remover a lâmpada com defeito e elimine-a de acordo com os regulamentos ambientais locais Substituir a lâmpada por uma com a voltagem e o tipo corretos. Assegure-se de que a chave de localização está alinhada com a abertura na cabeça do instrumento. Volte a encaixar a pega na cabeça rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio enquanto estiver na horizontal. Se for preciso, prenda a cabeça no sítio com o parafuso fornecido (Unidade de Parede GenMed apenas). 17

18 6. Pegas de Instrumentos Slimline Portátil Tamanho C Bateria recarregável 2x AA ou MN1500 2x AA ou MN1500 Bateria recarregável 2x C ou MN1400 Tampa Vermelha Tampa Azul 18

19 6. Pegas de Instrumentos Ligação das cabeças do instrumento à pega A ligação entre a cabeça do instrumento e a pega é feita por uma rosca. Para ligar a cabeça do nosso instrumento, ligue conforme mostrado e rode no sentido dos ponteiros do relógio. Assegure-se de que a ligação entre a cabeça e a pega é positiva. Compatibilidade Os Oftalmoscópios da Keeler para Especialista, Profissional, Standard e Médico e Retinoscópios da Keeler são compatíveis com pegas Keeler 2.8v e 3.6v Keeler. Controlo de Brilho Ligar/Desligar Para ligar o instrumento, rode o controlo de brilho conforme indicado para a direita. Para desligar o instrumento, rode o controlo de brilho conforme indicado para a esquerda. As pegas de tamanho C da Keeler têm um indicador de potência. Isto mostrará se o instrumento está ligado ou desligado. Prateado = off Vermelho = on Off Metade on On 19

20 6. Pegas de Instrumentos Identificação de pegas As pegas de tamanho C e portáteis da Keeler têm um código cromático para lhe permitir distinguir entre uma pega de bateria de célula seca (2.8v) e uma pega recarregável (3.6v). As pegas têm códigos cromáticos conforme indicado abaixo: As pegas e lâmpadas da Keeler têm os seguintes códigos cromáticos. Base Azul = 2.8v para baterias de células secas. Base Vermelha = 3.6v para baterias recarregáveis. Base Preta = LED para pihas secas e baterías recarregàveis Assegure-se de que, quando substituir baterias e lâmpadas, a voltagem corresponde à pega. Desligue o instrumento do carregador antes de remover a cabeça do instrumento. Eliminação de baterias antigas em segurança. Inserir / Substituir Baterias Desapertar a tampa das baterias, inserir baterias e substituir a tampa das baterias conforme mostrado na página 19. Baterias célula seca Deverá usar as seguintes baterias de célula seca: Pega Portátil Keeler 2 x 1.5v baterias de célula seca tamanho AA Duracell MN 1500 ou equivalente. Pega tamanho C Keeler 2 x 1.5v baterias de célula seca tamanho C Duracell MN 1400 ou equivalente. Atualização de Baterias para Pegas Recarregáveis A sua pega de baterias de células secas Tamanho C 2.8 v da Keeler (base azul) pode ser atualizada para uma pega recarregável 3.6v (base vermelha). Consultar a secção 12 para obter detalhes de números de peças pretendidas. Tenha em atenção que a lâmpada no seu instrumento também terá de ser atualizada de 2.8v para 3.6 v Contacte a Keeler para obter detalhes: Tel: +44 (0) Fax: +44 (0) Tenha em atenção que as pegas recarregáveis da Keeler normalmente são fornecidas completas por uma bateria recarregável (3.6v - 0.7Ah Ni-Cd) 20

21 6. Pegas de Instrumentos Carregar bateria Compatibilidade do Carregador Não tente carregar baterias não recarregáveis. Acondicionamento da Bateria As suas baterias recarregáveis da Keeler têm de estar acondicionadas para garantir que alcança a vida máxima do produto. Siga as instruções de acondicionamento conforme indicado. Passo 1 Carregue totalmente a sua nova bateria recarregável da Keeler. Isto demorará aproximadamente 15 horas. Passo 2 Use o instrumento SEM RECARREGAR ATÉ A BATERIA ESTAR COMPLETAMENTE VAZIA. Passo 3 Quando a bateria estiver vazia, recarregue-a até ficar cheia. Isto demorará aproximadamente 15 horas. Repita o passo 1, 2 e 3 três vezes, i.e. carregue e descarregue totalmente a bateria três vezes para concluir o processo de acondicionamento. Depois de ter acondicionado as suas baterias conforme descrito acima, poderá colocar o seu instrumento no carregador quando não estiver a ser usado entre examinações. As Pegas Recarregáveis da Keeler podem ser usadas apenas nos seguintes carregadores da Keeler: Mini carregador Keeler Carregador Duplo Keeler Nota: Os instrumentos de diagnóstico portáteis podem aquecer durante o uso e o carregamento 21

22 7. Unidade de Parede GenMed montagem em parede Montagem na parede Verifique a distância da tomada à posição de montagem pretendida. 1,8 m MÁX Prenda a Unidade de Parede GenMed e a Unidade de Dispensador conforme mostrado abaixo: Para as Unidades de Parede Gen Med, perfure dois orifícios Ø6mm x 55mm de profundidade e 110 mm de distância entre eles. Para a Unidade de Dispensador, perfure dois orifícios adicionais com 249 mm por baixo dos orifícios existentes usando o modelo na seguinte página. 22

23 ESTA PARTE PARA CIMA UNIDADE DE PAREDE E MODELO DE DISPENSADOR Escala 1:1 Não escalar 7. Unidade de Parede GenMed e modelo de montagem do Dispensador 23

24 7. Unidade de Parede GenMed conjunto da fonte de alimentação Colocar a ficha Substituir a placa amortecimento com o adaptador de ficha elétrica adequado se necessário, ou usar um conector IEC TIPO 7 (não fornecido). Ligar à Unidade de Parede GenMed Conector IEC TIPO 7 24

25 7. Unidade de Parede GenMed Ligar a cabeça do seu instrumento à pega da unidade de parede A cabeça do instrumento deverá ser apertado positivamente na pega conforme mostrado. Atenção: Este equipamento poderá ser afetado por interferência eletromagnética. Outro equipamento elétrico perto poderá igualmente ser afetado pela Unidade de Parede GenMed. Como medida de segurança adicional, as cabeças de instrumentos poderão ser trancadas em pegas de cabo Keeler apertando o parafuso embutido com a chave hexagonal fornecida. Se estes efeitos forem suspeitos, desligue o equipamento afetado. 25

26 7. Unidade de Parede GenMed Para usar o instrumento requerido, remova a pega relevante do seu encaixe conforme mostrado. Uma luz amarela (LED) iluminará quando uma pega de cabo for removida do seu encaixe. Isto ocorrerá se a cabeça de um instrumento estiver encaixada ou não. Quando o instrumento já não for sempre necessário, assegure-se de que a pega volta corretamente ao seu encaixe e o LED se apaga. Só uma pega pode ser usado de cada vez. Substituir a pega antes de usar o outro instrumento. Consulte as instruções na secção 5 para obter informações sobre os controlos e a operação de cabeças de Oftalmoscópio, Otoscópio e Retinoscópio. Dispos-A-Spec Para dispensar um espelho, basta segurar na extremidade do espelho requerido e puxe delicadamente na vertical. Quando um tubo dispensador estiver vazio, reordene o espelho usando o formulário de pedido EP Remova a tampa da unidade e reabasteça o tubo requerido. PUXAR 26

27 8. Carregadores Mini Carregador de Lítio e Carregador Duplo de Lítio Alimentação Montar a fonte de alimentação conforme as instruções na secção 7 e ligar o terminal à porta de entrada de potência no carregador. A carregar Sem LED LED a piscar LED Sólido A bateria está completamente carregada Carregamento cheio A bateria está a carregar A pega pode ser usada a qualquer altura durante o ciclo de carregamento e retomará automaticamente quando a pega for colocada novamente no depósito de carregamento. Quando usar o Mini carregador, a pega pode ser deixada no sítio. O instrumento não deve ser usado enquanto estiver a carregar a pilha. Ciclo de carregamento A bateria demorará aproximadamente 2-3 horas a carregar totalmente. A bateria demorará aproximadamente 2-3 horas em potência completa. 27

28 9. Limpeza Só se deverá fazer uma limpeza manual de não-imersão conforme descrito para este instrumento. Não esterilizar ou submergir em fluidos de limpeza Desligar sempre a fonte de alimentação da fonte antes de limpar a. Limpar a superfície externa com um pano absorvente sem derrame limpo humedecido com uma solução de água / detergente (2% detergente por volume) ou solução de água / álcool Isopropílico (70% álcool Isopropílico por volume). Evitar superfícies óticas. b. Assegurar-se de que não entra solução em excesso no instrumento. Cuidado para se certificar de que o pano não fica saturado com solução c. As superfícies têm de ser cuidadosamente secas à mão usando um pano sem derrame limpo. d. Eliminar materiais de limpeza usados em segurança Esterilização Os espelhos plásticos reutilizáveis ficarão degradados se forem expostos a luz ultravioleta, calor seco ou irradiação gama. Estes métodos de esterilização não devem ser usados. A limpeza e esterilização do espelho reutilizável, depressor de língua de metal, dilatador nasal, espelhos laríngeos e pós-natais podem ser realizadas da seguinte forma: a. Limpar manualmente todas as superfícies das unidades usando uma escova adequada e solução de água/detergente (2% detergente por volume). Assegurese de que as versões com dobradiças de espelhos são limpas tanto nas posições abertas e fechadas. Assegure-se de que todas as gretas são acedidas. A solução pode ser aquecida para não mais de 35 C. b. Examine cuidadosamente para garantir que todas as contaminações visíveis foram removidas. c. Eliminar materiais de limpeza usados em segurança. d. Esterilizar usando um esterilizador de vapor validado que cumpra a BS 3970 ou uma norma equivalente. A condição do ciclo de operação é a seguinte: C de temperatura de esterilização a 2.25 bar de pressão de operação durante um mínimo de 3 minutos de autonomia. e. Inspecionar se existem danos visíveis antes de usar. f. Vida nominal de 400 ciclos de esterilização para espelhos reutilizáveis. Espelhos Descartáveis - usar uma vez apenas e eliminar em segurança. 28

29 10. Especificações e classificações elétricas Dados de fonte elétrica: V 50/60Hz Classificação da fonte de alimentação: 12V : 2.5amps Operação: Contínua Classificação: Equipamento Classe II Proteção de Tipo B contra choque Cabeças e pegas de instrumentos Voltagem de entrada (DC): 2.8v (célula seca - AZUL) 3.6v (recarregável - VERMELHO) Condições de transporte, armazenamento e operação Transporte Armazenamento Operação Variação de temperatura -40 C a +70 C +10 C a +55 C +10 C a +35 C Humidade relativa Pressão atmosférica 10% a 95% 10% a 95% 30% a 75% 500 hpa a 1060 hpa 700 hpa a 1060 hpa 700 hpa a 1060 hpa 29

30 11. Anexo I Declaração CEM e diretrizes Os instrumentos de Diagnóstico da Keeler e sistemas de potência associados são instrumentos elétricos médicos. Estes instrumentos requerem um cuidado especial no que diz respeito à compatibilidade eletromagnética (CEM). Esta secção descreve a adequabilidade em termos de compatibilidade eletromagnética destes instrumentos. Quando instalar ou usar estes instrumentos, leia cuidadosamente e cumpra o que se descreve aqui. 30

31 As unidades de comunicação portáteis ou de radiofrequência tipo móvel poderão ter um efeito adverso nestes instrumentos, resultando num mau funcionamento. As cabeças e pegas de instrumentos são consideradas inerentemente benignas em termos de CEM(¹), à exceção da Unidade de Parede GenMed, à qual se refere o seguinte quadro, além dos Carregadores de Lítio. (¹) Consultar a secção do guia para a Diretiva CEM 2004/108/EC, publicada a 21 de Maio de Anexo I Declaração CEM e diretrizes Orientações e declaração do fabricante - imunidade electromagnética Os Instrumentos de Diagnóstico da Keeler destinam-se a ser usados no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador deverão garantir que são usados num ambiente assim. Teste de imunidade IEC Nível de teste Teste de conformidade Ambiente Electromagnético orientação Contacto ±6 kv Contacto ±6 kv O pavimento deverá ser madeira, betão ou mosaico de cerâmica. 31

32 Descarga electroestática (ESD). IEC Ruturas/Transientes elétricos rápidos IEC Sobrecarga. IEC Baixas de tensão, interrupções curtas e variações de voltagem em linhas de entrada de fonte de alimentação. IEC Frequência de potência (50/60 Hz) campo magnético IEC Ar ±8 kv Ar ±8 kv No caso de os pisos serem cobertos com material sintético, a humidade relativa mínima deve ser de, pelo menos, 30%. ±2 kv para linhas de fornecimento eléctrico ±1 kv para linhas de entrada/saída ±1 kv linha(s) para linha(s) ±2 kv linha(s) para terra <5% UT (> 95% baixa em UT) para 0,5 ciclos 40% UT (60% baixa em UT) para 5 ciclos 70% UT (30% baixa em UT) para 25 ciclos <5% UT (> 95% baixa em UT) para 5 ciclos ±2 kv para linhas de fornecimento eléctrico N/D * ±1 kv para linhas de entrada/saída ±1 kv linha(s) para linha(s) N/D <5% UT (> 95% baixa em UT) para 0,5 ciclos 40% UT (60% baixa em UT) para 5 ciclos 70% UT (30% baixa em UT) para 25 ciclos <5% UT (> 95% baixa em UT) para 5 ciclos 3 A/m 3 A/m A qualidade da electricidade deve ser a de um ambiente hospitalar ou comercial típico. *Unidade de Parede GenMed apenas A qualidade da electricidade deve ser a de um ambiente hospitalar ou comercial típico. A qualidade da electricidade deve ser a de um ambiente hospitalar ou comercial típico. Se a utilização dos Instrumentos de Diagnóstico da Keeler necessitar de um funcionamento contínuo durante interrupções de corrente elétrica, é recomendado que o carregador seja alimentado por uma fonte de alimentação sem interrupções. Os campos magnéticos da frequência da corrente eléctrica devem estar a um nível característico da localização típica num ambiente hospitalar ou comercial típico. Nota UT é a voltagem elétrica a.c. antes da aplicação do teste de nível. 11. Anexo I Declaração CEM e diretrizes Orientação e declaração do fabricante emissões electromagnéticas Os Instrumentos de Diagnóstico da Keeler destinam-se a ser usados no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador deverão garantir que são usados num ambiente assim. Teste de emissões Conformidade Ambiente Electromagnético orientação 32

33 Carregadores e Unidade de Parede GenMed apenas Emissões RF CISPR 11 Emissões RF CISPR 11 Emissões harmónicas IEC Flutuações de tensão / emissões de cintilação IEC Grupp 1 Classe B Classe A Cumpre Os carregadores e sistemas de potência da Keeler usam energia RF apenas para a sua função interna. Assim sendo, as suas emissões de RF são muito baixas e não há a probabilidade de causarem nenhuma interferência em equipamento eletrónico próximo. Os carregadores e sistemas de potência da Keeler são adequados para todos os estabelecimentos, incluindo ambientes domésticos e aqueles directamente ligados à rede de distribuição pública de baixa voltagem que abastece edifícios usados para fins domésticos. Os Instrumentos de Diagnóstico da Keeler operados por baterias são considerados inerentemente benignos em termos de CEM¹, e, por isso, não estão abrangidos pelas declarações nesta secção. ¹ Consultar a secção do guia para a Diretiva CEM 2004/108/EC (publicada a 21 de Maio de 2007). 11. Anexo I Declaração CEM e diretrizes Orientações e declaração do fabricante - imunidade electromagnética Os Instrumentos de Diagnóstico da Keeler destinam-se a ser usados no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador deverão garantir que são usados num ambiente assim. Teste de imunidade IEC Nível de teste Teste de conformidade Ambiente Electromagnético orientação Os equipamentos de comunicações por RF portáteis e móveis não devem ser 33

34 RF conduzido IEC RR irradiado IEC Vrms 150 khz a 80 MHz 3 V/m 80MHz a 2,5GHz 3 V 3 V/m utilizados a uma distância inferior à distância de separação recomendada calculada a partir da equação aplicável à frequência do transmissor, em relação a qualquer componente dos Instrumentos de Diagnóstico da Keeler, incluindo cabos. Distância de separação recomendada d = 1.2 p d = 1.2 p 80MHz a 800 MHz d = 2.3 p 800MHz a 2,5GHz Onde p é a taxa de saída máxima de energia do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor e d é a distância de separação recomendada em metros (m). Os campos de força do transmissor RF fixo, como determinado pelo local de vigilância electromagnético², deve ser menor que o nível de cumprimento em cado intervalo de frequência.³ Poderá ocorrer interferência perto de equipamento marcado com o seguinte símbolo: Note 1 A 80MHz e 800MHz, a maior gama de frequência aplica-se. Nota 2 Estas diretrizes poderão não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada por absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas. ² Campos de forças de transmissores fixados, como estações de base para telefones por rádio (celular / sem fios) e rádios móveis de terra, rádio amadora, difusões de rádio AM e FM e difusões de TV não podem ser previstas teoricamente com precisão. Para aceder ao ambiente electromagnético devido para fixar os transmissores RF, uma vigilância do local electromagnético deve ser considerada. Se a intensidade do campo medida no local onde os Instrumentos de Diagnóstico da Keeler são utilizados exceder o nível de conformidade de RF aplicável acima, os Instrumentos de Diagnóstico da Keeler deve ser observado para verificar a operação normal. Se for observado um desempenho anormal, podem ser necessárias medidas adicionais, tais como a reorientação ou recolocação dos instrumentos. ³ Acima do intervalo de frequência de 150kHz a 80 MHz, a intensidade do campo deve ser inferior a 3 V/m. 11. Anexo I Declaração CEM e diretrizes As Distâncias de Sepração Recomendadas Entre o Equipamento de Comunicações de RF Móvel e Portátil e Instrumentos de Diagnóstico da Keeler Os Instrumentos de Diagnóstico da Keeler foram concebidos para a utilização num ambiente electromagnético no qual os disturbios de RF irradiados são controlados. O cliente ou o utilizador dos Instrumentos de Diagnóstico da Keeler podem ajudar a evitar interferências electromagnéticas ao manter uma distância mínima entre o equipamento (transmissores) de comunicações de RF móvel ou portátil e os Instrumentos de Diagnóstico da Keeler como remomendado de seguida, de acordo com a energia de saída máxima do equipamento de comunicações. 34

35 Potência de saída nominal máxima do Distância de separação de acordo com o tramissor de frequência m transmissor G 150 khz a 80MHz d = 1.2 p 80MHz a 800MHz d = 1.2 p 800MHz a 2,5GHz d = 2.3 p Para operar transmissores com energia de saída máxima não indicada acima, a distância de separação recomendada d em metros (m) pode ser determinada utilizando a equação aplicável à frequência do transmissor, em que P é a taxa de energia de saída máxima do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor. Note 1 A 80MHz e 800MHz, a maior gama de frequência aplica-se. Nota 2 Estas diretrizes poderão não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada por absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas. 12. Peças sobressalentes e acessórios 35

36 As seguintes lâmpadas de substituição estão disponíveis para Instrumentos de Diagnóstico da Keeler: Ref. de peça Descrição 2x lâmpadas de oftalmoscópio portátil de 1011-P-7050 halogéneo 2.8v 1011-P x lâmpadas de oftalmoscópio de Xenon 2.8v 1011-P x lâmpadas de oftalmoscópio de Xenon 3.6v 2x lâmpadas de retinoscópio de mancha 1013-P-7006 profissional 2.8v 2x lâmpadas de retinoscópio de mancha 1013-P-7007 profissional 3.6v 2x lâmpadas de retinoscópio de risca 1013-P-7008 profissional 2.8v 2x lâmpadas de retinoscópio de risca 1013-P-7009 profissional 3.6v 1305-P x LED para retinoscópio profissional 1015-P x lâmpadas de otoscópio Standard/Deluxe de halogéneo 3.6v 1015-P x lâmpadas de otoscópio Standard/Deluxe de halogéneo 2.8v 1015-P x lâmpadas de otoscópio Médico/Fibra Ótica 3.6v 1015-P x lâmpadas de otoscópio Médico/Fibra Ótica 2.8v Atualizar a sua pega de tamanho C de célula seca para recarregável: Substituir lâmpada de 2.8v pela versão 3.6v correta conforme o quadro acima Ref. de peça Descrição 1911-P-5229 Tampa da bateria (vermelho) 1919-P-7069 Bateria NiCad 3.6v 1941-P-5246 Carregador duplo 13. Garantia Além dos seguintes acessórios, estão disponíveis junto do distribuidor: Ref. de peça Descrição EP Alimentação EP Bateria de Lítio Slimline 3.6v 1501-P-7117 Câmara Hermética com Lente para otoscópios Portáteis e Standard 1501-P-7133 Adaptador de Testes Pneumáticos para otoscópios Standard e Portáteis de tipo antigo 1513-P-7034 Lente de visualização para otoscópio de médico Adaptador de Testes Pneumáticos para 1514-P-7028 otoscópios de Médico, Fibra Ótica, Standard e Portáteis 1531-P x Lupa para otoscópio Deluxe 1599-P-7237 Extrator de lâmpada para otoscópio Deluxe, Standard e Portátil 1599-P-7245 Lâmpada de insuflador para todos os otoscópios 1941-P-1341 Mini Carregador Lítio 1941-P-1368 Carregador Duplo Lítio 36

37 Aviso: Não modificar este equipamento sem autorização da Keeler. Sem peças reparáveis pelo utilizador todas as manutenções preventivas e reparações deverão ser realizadas apenas por representantes da Keeler autorizados O seu produto Keeler tem uma garantia de 3 anos e será substituído ou reparado sem custos sujeito ao seguinte: Algum defeito de fabrico O instrumento e os acessórios foram usados em conformidade com estas instruções Comprovativo de compra acompanha qualquer reclamação. Tenha em atenção o facto de as lâmpadas e baterias não estarem abrangidas por esta declaração de garantia. 14. Informações de contacto e eliminação 37

38 Keeler Limited Clewer Hill Road Windsor Berkshire SL4 4AA Linha Verde: Tel: +44 (0) Fax: +44 (0) Keeler Instruments Inc. 456 Parkway Broomall PA 19008, USA Linha Verde: Tel: Fax: Eliminação de Equipamento Elétrico e Eletrónico Antigo (Aplicável na União Europeia e noutros países europeus com sistemas de recolha separada) Este Símbolo no Produto ou na sua Embalagem e nas instruções indica que foi posto à venda no mercado em Agosto de 2005 e que este produto não deverá ser tratado como Resíduo Doméstico. Para reduzir o impacto ambiental de REEE (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos) e minimizar o volume de REEE que entra nos aterros, recomendamos que, no fim de vida útil do produto, este equipamento seja reciclado e reutilizado. Se precisar de mais informações sobre a recolha, reutilização e reciclagem, contacte a Conformidade B2B pelo ( ) EP Edição 3 38

Tensão Capacidade (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83 PR312-D6A PR41 1,4 145 7,9 3,6 0,58

Tensão Capacidade (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83 PR312-D6A PR41 1,4 145 7,9 3,6 0,58 Produto Pilha de zinco-ar Nome do modelo IEC Nominal Nominal Diâmetro Altura Peso Tensão Capacidade (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83 PR312-D6A

Leia mais

BS 29. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.

BS 29. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer. BS 29 P P Espelho de bolso iluminado Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Leia mais

INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA

INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA O fabricante aconselha um uso correcto dos aparelhos de iluminação!

Leia mais

INTRECTOR SISTEMA DE VITRECTOMIA PORTÁTIL REF: 71200 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

INTRECTOR SISTEMA DE VITRECTOMIA PORTÁTIL REF: 71200 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INTRECTOR SISTEMA DE VITRECTOMIA PORTÁTIL REF: 71200 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Insight Instruments, Inc. 2580 S.E. Willoughby Blvd, Stuart, FL 34994 Tel: 772-219-9393; EUA: 800-255-8354 Fax: 772-219-9342

Leia mais

AV. Herminio Gimenez RC - RUC: 80061756-8 COR: CIUDAD DEL ESTE-PY TEL: +595 983 613802 contato@options-sa.net - www.options-sa.net

AV. Herminio Gimenez RC - RUC: 80061756-8 COR: CIUDAD DEL ESTE-PY TEL: +595 983 613802 contato@options-sa.net - www.options-sa.net COR: -Instalação rápida e fácil, fixação com resina, ondulação de 2 a 4 mm para passagem dos cabos de energia. - Pode ser instalada em piscinas ou hidromassagens onde não tenha sido previsto sistema de

Leia mais

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA DE FOGÃO SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA CUIDADOS E MANUTENÇÃO GUIA PARA RESOLUÇÃO

Leia mais

Luminárias LED Lumination (Série BT Versão UL - Opção EL Luz de Emergência)

Luminárias LED Lumination (Série BT Versão UL - Opção EL Luz de Emergência) GE Lighting Guia de Instalação Luminárias LED Lumination (Série BT Versão UL - Opção EL Luz de Emergência) DICAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES AO UTILIZAR EQUIPAMENTO ELÉTRICO, DEVEM SEMPRE SER SEGUIDAS AS

Leia mais

Centronic MemoControl MC441-II

Centronic MemoControl MC441-II Centronic MemoControl MC441-II pt Instruções de montagem e utilização do emissor portátil com função de memória Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador

Leia mais

Incubadora MANUAL DE OPERAÇÕES

Incubadora MANUAL DE OPERAÇÕES Incubadora MANUAL DE OPERAÇÕES Introdução A incubadora Valisafe é designada para uso a 37 C (gás) ou 57 C (vapor) com a finalidade de incubação de indicadores biológicos. Os indicadores biológicos para

Leia mais

Detector de Vazamentos de Líquido Refrigerante Modelo RD300

Detector de Vazamentos de Líquido Refrigerante Modelo RD300 Guia do Usuário Detector de Vazamentos de Líquido Refrigerante Modelo RD300 Segurança Por favor, leia as seguintes informações de segurança cuidadosamente, antes de tentar operar ou realizar serviços de

Leia mais

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância. Instruções Descrição do Produto Um regulador de funcionalidades de alimentação elétrica que permite que os utilizadores possam controlar até dois aparelhos elétricos com manípulos com ou sem fio. A unidade

Leia mais

SÓ PARA USO DOMÉSTICO!

SÓ PARA USO DOMÉSTICO! - Não o utilize num espaço fechado e cheio de vapores que advenham de óleos, dissolventes, produtos anticaruncho, pó inflamável ou outros vapores explosivos ou tóxicos. - Extraia sempre a ficha do aparelho

Leia mais

Lâmpada UV-C de Imersão 75.000L Favor ler atentamente as instruções de uso abaixo antes da instalação do dispositivo.

Lâmpada UV-C de Imersão 75.000L Favor ler atentamente as instruções de uso abaixo antes da instalação do dispositivo. Lâmpada UV-C de Imersão 75.000L Favor ler atentamente as instruções de uso abaixo antes da instalação do dispositivo. Operação A lâmpada UV-C de imersão gera radiação UV-C com comprimento de onda de 253,7

Leia mais

2.2. Antes de iniciar uma perfuração examine se não há instalações elétricas e hidráulicas embutidas ou fontes inflamáveis.

2.2. Antes de iniciar uma perfuração examine se não há instalações elétricas e hidráulicas embutidas ou fontes inflamáveis. 1. Normas de segurança: Aviso! Quando utilizar ferramentas leia atentamente as instruções de segurança. 2. Instruções de segurança: 2.1. Aterramento: Aviso! Verifique se a tomada de força à ser utilizada

Leia mais

Comutador USB KVM Comutador USB KVM com áudio, 2 portas Comutador USB KVM com áudio, 4 portas Manual

Comutador USB KVM Comutador USB KVM com áudio, 2 portas Comutador USB KVM com áudio, 4 portas Manual Comutador USB KVM Comutador USB KVM com áudio, 2 portas Comutador USB KVM com áudio, 4 portas Manual DS-11403 (2 portas) DS-12402 (4 portas) NOTA Este equipamento foi testado e está em conformidade com

Leia mais

www.philco.com.br SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Manual de Instruções

www.philco.com.br SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Manual de Instruções 11/12 917-09-05 781120 REV0 www.philco.com.br 0800 645 8300 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho

Leia mais

SPOT RGB MANUAL DE OPERAÇÃO

SPOT RGB MANUAL DE OPERAÇÃO SPOT RGB MANUAL DE OPERAÇÃO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este equipamento foi desenvolvido para uso interno. Mantenha-o protegido contra umidade, respingos ou excesso de poeira e calor. Para prevenir fogo ou

Leia mais

FRD-2892 507 MANUAL DO USUÁRIO FRITADEIRA FRD-2892 PREZADO CLIENTE A fim de obter o melhor desempenho de seu produto, por favor, leia este manual do usuário cuidadosamente antes de começar a usá-lo,

Leia mais

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388f-0 Printed in U.S.A.

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388f-0 Printed in U.S.A. rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388f-0 Printed in U.S.A. número de cuidado do cliente Como parte do programa de Cuidado do Cliente Rexair, cada Rainbow AquaMate recebe um

Leia mais

Servoacionamento série CuiDADoS E PrECAuÇÕES

Servoacionamento série CuiDADoS E PrECAuÇÕES A U T O M A Ç Ã O Servoacionamento série CuiDADoS E PrECAuÇÕES Recomendamos a completa leitura deste manual antes da colocação em funcionamento dos equipamentos. 1 Sumário Garantia Estendida Akiyama 3

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES Steam Power

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES Steam Power MANUALDE DE INSTRUÇÕES MANUAL INSTRUÇÕES Steam Power INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de um produto da linha Philco. Para garantir o melhor desempenho do produto, ler atentamente as instruções a seguir.

Leia mais

GARRAFEIRA. Modelo RV 8. Manual de Instruções

GARRAFEIRA. Modelo RV 8. Manual de Instruções GARRAFEIRA Modelo RV 8 Manual de Instruções Índice I. Indicações gerais de segurança...3 II. Especificações técnicas.......4 III. Partes principais, desenhos....5 IV. Esquema elétrico.....5 V. Instruções

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO RASTREADOR DE FIOS E CABOS NÃO ENERGIZADOS MODELO LT-2012

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO RASTREADOR DE FIOS E CABOS NÃO ENERGIZADOS MODELO LT-2012 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO RASTREADOR DE FIOS E CABOS NÃO ENERGIZADOS MODELO LT-2012 fevereiro de 2010 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1.

Leia mais

DEH-X8700DAB DEH-X8700BT

DEH-X8700DAB DEH-X8700BT RECETOR RDS COM LEITOR DE CD Português DEH-X8700DAB DEH-X8700BT Manual de instalação Ligações/ Instalação Ligações Importante Ao instalar a unidade em veículos sem a posição ACC (acessório) na ignição,

Leia mais

07/07 276-05/00 072446 REV.2. www.britania.com.br sac@britania.com.br ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR MANUAL DE INSTRUÇÕES

07/07 276-05/00 072446 REV.2. www.britania.com.br sac@britania.com.br ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR MANUAL DE INSTRUÇÕES 07/07 276-05/00 072446 REV.2 www.britania.com.br sac@britania.com.br ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR MANUAL DE INSTRUÇÕES SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Luz que indica o funcionamento está apagada Odores estranhos

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÃO Mini Desumidificador Desidrat

MANUAL DE INSTRUÇÃO Mini Desumidificador Desidrat MANUAL DE INSTRUÇÃO Mini Desumidificador Desidrat Parabéns, você acabar de adquirir o Desidrat Mini, o mini desumidificador que vai resolver o problema de mofo, bolor e mau cheiro de dentro dos seus armários.

Leia mais

power one pocketcharger

power one pocketcharger P power one pocketcharger Volume de fornecimento 1 x carregador para power one pocketcharger 1 x conjunto de aplicações de compartimento das pilhas, para os tamanhos 13, 312 e 10, com código de cores 1

Leia mais

Cadeira Aprender e Brincar com mesa de actividades

Cadeira Aprender e Brincar com mesa de actividades K7383 Cadeira Aprender e Brincar com mesa de actividades Guarde estas instruções para referência futura pois contêm informação importante. Funciona com 3 pilhas ''AA'' (incluídas). REQUER MONTAGEM POR

Leia mais

Unidade de disco rígido (com suporte de montagem) Manual de Instruções

Unidade de disco rígido (com suporte de montagem) Manual de Instruções Unidade de disco rígido (com suporte de montagem) Manual de Instruções CECH-ZHD1 7020228 Hardware compativel Sistema PlayStation 3 (série CECH-400x) Advertência Para garantir a utilização segura deste

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES WWW.ELGIN.COM.BR UMIDIFICADOR DE AR FGUA-03AZ-0 SAC: 0800 7035446 GDE. SÃO PAULO (11) 3383-5555

MANUAL DE INSTRUÇÕES WWW.ELGIN.COM.BR UMIDIFICADOR DE AR FGUA-03AZ-0 SAC: 0800 7035446 GDE. SÃO PAULO (11) 3383-5555 WWW.ELGIN.COM.BR MANUAL DE INSTRUÇÕES UMIDIFICADOR DE AR FGUA-03AZ-0 Atenção: antes de usar o produto leia cuidadosamente as instruções deste manual. SAC: 0800 7035446 GDE. SÃO PAULO (11) 3383-5555 VANTAGENS

Leia mais

GUIA DO USUÁRIO. Termômetro para Alimentos Digital Modelo TM55. Introdução. Características

GUIA DO USUÁRIO. Termômetro para Alimentos Digital Modelo TM55. Introdução. Características GUIA DO USUÁRIO Termômetro para Alimentos Digital Modelo TM55 Introdução Obrigada por escolher o Modelo TM55 da Extech Instruments. O TM55 é certificado NFS para a medição da temperatura de líquidos, massas

Leia mais

DATA LOGGER PARA REGISTO DE TEMPERATURAS COM LIGAÇÃO USB

DATA LOGGER PARA REGISTO DE TEMPERATURAS COM LIGAÇÃO USB DATA LOGGER PARA REGISTO DE TEMPERATURAS COM LIGAÇÃO USB AVISO PRÉVIO A partir de 1 de Janeiro de 2014 os data loggers deixam de ser fornecidos com CD-ROM com software. O software continua a ser gratuito

Leia mais

Surg Light. Manual do Usuário

Surg Light. Manual do Usuário Surg Light Manual do Usuário FINALIDADE O Surg Light é um equipamento utilizado como fonte de luz, nas especialidades médicas (otorrinolaringologia, dermatologia), odontológicas (cirurgias bucomaxilo facial,

Leia mais

Funcionalidades. Conteúdo da Caixa POR

Funcionalidades. Conteúdo da Caixa POR POR Funcionalidades A ASA-30 pode ser usada como um sirene adicional ao seu sistema de alarme ou como uma sirene independente ligada a um controlo remoto e/ou detectores sem fios. - Ligação sem fios para

Leia mais

TAQUÍMETRO ÓPTICO E DE CONTACTO MODELO MULTIMETRIX RPM

TAQUÍMETRO ÓPTICO E DE CONTACTO MODELO MULTIMETRIX RPM TAQUÍMETRO ÓPTICO E DE CONTACTO MODELO MULTIMETRIX RPM 82 MANUAL DE UTILIZAÇÃO J. ROMA, Lda. INSTRUÇÕES GERAIS Introdução Felicitações por adquirir este taquímetro. Este taquímetro é muito fácil de usar,

Leia mais

Detector de Vazamento CPS- LS790B

Detector de Vazamento CPS- LS790B Detector de Vazamento CPS- LS790B I. Descrição Geral O LS790B é um detector de vazamento de refrigerante totalmente automático e controlado por microprocessador, capaz de localizar vazamentos extremamente

Leia mais

Referência do modelo 3. Especificações 4. Antes de usar 5, 6. Peças e acessórios 7

Referência do modelo 3. Especificações 4. Antes de usar 5, 6. Peças e acessórios 7 Página Referência do modelo 3 Especificações 4 Antes de usar 5, 6 Peças e acessórios 7 Instalação 8, 9 Modo de operação para modelos mecânicos Modo de operação para modelos electrónicos 10, 11 12, 13 Drenagem

Leia mais

SEPREMIUM 5. Separador água oleo 08/12

SEPREMIUM 5. Separador água oleo 08/12 Instruções de montagem e manutenção SEPREMIUM 5 Separador água oleo 08/12 OPERACÃO GERAL A gama de separadores água/oleo SEPREMIUM, separa o óleo dos condensados gerados pelos sistemas de ar comprimido.

Leia mais

GUIA DO USUÁRIO. Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED. Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS

GUIA DO USUÁRIO. Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED. Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS GUIA DO USUÁRIO Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS Medidas de segurança Leia com atenção este guia de instalação até o final antes de instalar o produto. Guarde o guia

Leia mais

PORTEIRO ELETRÔNICO. Modelo: EG-PRL002. Manual do Usuário

PORTEIRO ELETRÔNICO. Modelo: EG-PRL002. Manual do Usuário PORTEIRO ELETRÔNICO Modelo: EG-PRL002 Manual do Usuário 1 Introdução Parabéns por adquirir o Porteiro Eletrônico modelo EG-PRL002 da EcoGold! Para conhecer toda a linha de produtos EcoGold, visite o site:

Leia mais

Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1

Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1 Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS Motor de correr Página 1 Na instalação e utilização deve ter muita Atenção 1) Cuidado! Para sua segurança, é importante seguir todas as indicações

Leia mais

Keeler Spectra Plus. Instruções. Seguinte

Keeler Spectra Plus. Instruções. Seguinte Keeler Spectra Plus Instruções Introdução Agradecemos a sua compra do Oftalmoscópio Indirecto Keeler Spectra Plus. Concebemos, desenvolvemos e fabricámos este produto com o maior cuidado, para garantir

Leia mais

ST 160 ST 160 0 # Manual de Referência e Instalação

ST 160 ST 160 0 # Manual de Referência e Instalação ST 160 ST 160 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 # Manual de Referência e Instalação Descrições 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 # 3 2 Número Descrição 1 Indicador de modo 2 Antena 3 Matriz do Teclado 4 Parafuso Especificações

Leia mais

Receptor de Áudio Bluetooth com Porta de Carregamento USB Manual 50002

Receptor de Áudio Bluetooth com Porta de Carregamento USB Manual 50002 Receptor de Áudio Bluetooth com Porta de Carregamento USB Manual 50002 LEIA ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES NA ÍNTEGRA ANTES DE MANUSEAR ESTA UNIDADE E GUARDE-O PARA REFERÊNCIA FUTURA. INSTRUÇÕES IMPORTANTES

Leia mais

PAR 36 Manual de Operações

PAR 36 Manual de Operações PAR 36 Manual de Operações INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este equipamento foi desenvolvido para uso interno. Mantenha-o protegido contra umidade, respingos ou excesso de poeira e calor. Para prevenir fogo ou

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT

MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT WO-50DBR INFORMAÇÕES IMPORTANTES Ao usar aparelhos elétricos, seguir sempre precauções básicas de segurança, incluindo o seguinte: AVISO 1.

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE ENCERAR

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE ENCERAR MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE ENCERAR ZV1000A (127V) ZV1000B (220V) Leia atentamente este Manual, antes de usar sua Enceradeira. Guarde-o em local seguro, para futuras consultas. SAC: (11) 5660.2600

Leia mais

IMPORTANTE. Guia Rápido de Instalação. Utilizando seu projetor AIPTEK V10 Pro para projetar imagens a partir do seu Notebook/PC.

IMPORTANTE. Guia Rápido de Instalação. Utilizando seu projetor AIPTEK V10 Pro para projetar imagens a partir do seu Notebook/PC. IMPORTANTE Guia Rápido de Instalação Utilizando seu projetor AIPTEK V10 Pro para projetar imagens a partir do seu Notebook/PC. Bem-vindo: Prezado usuário, obrigado por comprar este produto. Foi aplicado

Leia mais

Manual de Instruções. Aquecedor de Ambiente Halógeno. Modelo: MA - 012 H. Versão 191212. www.martau.com.br SAC: 0800 51 7546. ATENÇÃO: Não Cobrir

Manual de Instruções. Aquecedor de Ambiente Halógeno. Modelo: MA - 012 H. Versão 191212. www.martau.com.br SAC: 0800 51 7546. ATENÇÃO: Não Cobrir ATENÇÃO: Não Cobrir www.martau.com.br SAC: 0800 5 7546 Versão 922 Aquecedor de Ambiente Halógeno Modelo: MA - 02 H Anotações Índice - Introdução...4 2 - Recomendações de segurança...5 2. - Símbolos e

Leia mais

FineNess Cachos PRO. Manual de Uso

FineNess Cachos PRO. Manual de Uso Manual de Uso IMPORTANTE, POR FAVOR, LEIA ESTAS INFORMAÇÕES E INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O DUTO Antes de começar a utilizar o novo Fineness Cachos, por favor, leia atentamente as instruções. 1. Certifique-se

Leia mais

ASSENTO ULTRA MASSAGE RM-AM2206 MANUAL DE INSTRUÇÕES

ASSENTO ULTRA MASSAGE RM-AM2206 MANUAL DE INSTRUÇÕES ASSENTO ULTRA MASSAGE RM-AM2206 MANUAL DE INSTRUÇÕES Índice 1. CUIDADOS...3 2. LIMPEZA...4 3. MODO DE USAR...5 4. DETALHES DO PRODUTO...6 5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...7 6. TERMOS DE GARANTIA...7 Apresentação:

Leia mais

Manômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX)

Manômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX) Manual de instruções Manômetros, modelo 7 conforme a diretiva 94/9/CE (ATEX) II 2 GD c TX Modelo 732.51.100 conforme ATEX Modelo 732.14.100 conforme ATEX Manual de instruções, modelo 7 conforme ATEX ágina

Leia mais

Robô de piso programável adequado para crianças. Recarregável Robusto Fácil de usar GUIA DO USUÁRIO

Robô de piso programável adequado para crianças. Recarregável Robusto Fácil de usar GUIA DO USUÁRIO Robô de piso programável adequado para crianças Recarregável Robusto Fácil de usar GUIA DO USUÁRIO O Bee Bot é um premiado robô de piso programável e com layout simples, adequado para crianças e ponto

Leia mais

ManualdeInstruções einformaçõestécnicas ESTERILIZADORDEAR AKR-EARD/C-36W UVC. lâmpadasequipamentosespeciais

ManualdeInstruções einformaçõestécnicas ESTERILIZADORDEAR AKR-EARD/C-36W UVC. lâmpadasequipamentosespeciais ManualdeInstruções einformaçõestécnicas ESTERILIZADORDEAR AKR-EARD/C-36W 2 3 ManualdeInstruções Avisos... 4 Ultravioleta C... 5 Descrição do Equipamento... 8 InformaçõesTécnicas Instalação... 10 Operação...

Leia mais

3 Manual de Instruções

3 Manual de Instruções 3 Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções a seguir. Recomenda-se

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 800 W COM CABO TELESCÓPICO Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por

Leia mais

Manual de instruções. Luminária LED série 6039 > 6039

Manual de instruções. Luminária LED série 6039 > 6039 Manual de instruções Luminária LED série > Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 2 Explicação dos símbolos...3 3 Instruções gerais de segurança...3 4 Utilização prevista...4 5 Dados técnicos...4

Leia mais

SKY SHOW Manual de Operações

SKY SHOW Manual de Operações SKY SHOW Manual de Operações INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este equipamento foi desenvolvido para uso interno. Mantenha-o protegido contra umidade, respingos ou excesso de poeira e calor. Para prevenir fogo

Leia mais

Série 1000 Manual de Instruções da Unidade de Sucção. pulmocare DISPOSITIVO DE SUCÇÃO MÉDICA. Modelos No. SU-DC02

Série 1000 Manual de Instruções da Unidade de Sucção. pulmocare DISPOSITIVO DE SUCÇÃO MÉDICA. Modelos No. SU-DC02 medcare a saúde em 1º lugar Série 1000 Manual de Instruções da Unidade de Sucção pulmocare DISPOSITIVO DE SUCÇÃO MÉDICA Modelos No. SU-02 Modelos No. SU-DC02 Esta unidade é compatível com a EU EMC norma

Leia mais

MANUAL DO CONSUMIDOR VENTILADOR DE TETO

MANUAL DO CONSUMIDOR VENTILADOR DE TETO VENTILADOR DE TETO MODELOS: AIRES, LUMIAR FÊNIX, FÊNIX CONTR PETIT Obrigado por adquirir o VENTISOL. Antes de utilizar o seu produto leia atentamente este manual de instruções. Após a leitura guarde-o

Leia mais

Gravador TASER CAM Guia de Início Rápido

Gravador TASER CAM Guia de Início Rápido Gravador TASER CAM Guia de Início Rápido Parabéns por comprara seu Gravador TASER CAM. Leia esta seção para começar a usá-lo rapidamente. O gravador TASER CAM é uma opção para uso com qualquer dispositivo

Leia mais

MT-1 / MT-2. Mantas eléctricas Cobertores eléctricos. Instrucciones de uso Instruções de utilização

MT-1 / MT-2. Mantas eléctricas Cobertores eléctricos. Instrucciones de uso Instruções de utilização MT-1 / MT-2 Mantas eléctricas Cobertores eléctricos Instrucciones de uso Instruções de utilização P INSTRUÇÕES IMPORTANTES CONSERVAR PARA UMA UTILIZAÇÃO POSTERIOR 1.- Aplicações e recomendações Este aparelho

Leia mais

12633 INDUSTRIAL DRIVE GRANGER, INDIANA 46530 USA Telefone: (800) 348-5070 / (574) 272-9950 Fax: (574) 277-6566 (www.glunz-jensen.

12633 INDUSTRIAL DRIVE GRANGER, INDIANA 46530 USA Telefone: (800) 348-5070 / (574) 272-9950 Fax: (574) 277-6566 (www.glunz-jensen. MÓDULO DE TAPETE TRANSPORTADOR CM62-X-R GLUNZ & JENSEN 12633 INDUSTRIAL DRIVE GRANGER, INDIANA 46530 USA Telefone: (800) 348-5070 / (574) 272-9950 Fax: (574) 277-6566 (www.glunz-jensen.com) REF.: 0001000-0035CM62XRSO-PO

Leia mais

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011 1 Alteração das imagens do aparelho Kaue 11-08-2011 2 Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue 20-09-2011 07/11 719-09-05 775788 REV.2 Vapor Tapete Clean 719-09-05 2 Parabéns

Leia mais

Headphone Estéreo Sem Fio (Bluetooth)

Headphone Estéreo Sem Fio (Bluetooth) Headphone Estéreo Sem Fio (Bluetooth) Manual do Usuário Você acaba de adquirir um produto Leadership, testado e aprovado por diversos consumidores em todo Brasil. Neste manual estão contidas todas as informações

Leia mais

Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante

Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante Conteúdo Prefácio Características Preparação Funcionamento LIGAR e DESLIGAR Como utilizar o seu aparelho auditivo Controlo de volume

Leia mais

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt Mini Ferro de Viagem Sm-110 Bivolt ÍNDICE NOTAS: Parabéns por ter adquirido o seu Mini Ferro de Viagem. Características do produto Dicas de Segurança Informações do aparelho Usando o aparelho Cuidados

Leia mais

Sistema de altifalantes Bluetooth 2.1 SP 120. Bedienungsanleitung Manual de instruções

Sistema de altifalantes Bluetooth 2.1 SP 120. Bedienungsanleitung Manual de instruções Sistema de altifalantes Bluetooth 2.1 SP 120 Bedienungsanleitung Manual de instruções Antes de conectar Agradecemos-lhe por haver adquirido este sistema de reprodução de multimédia. Para utilizar este

Leia mais

Mini Altifalantes Nokia MD-8 9209474/1

Mini Altifalantes Nokia MD-8 9209474/1 Mini Altifalantes Nokia MD-8 9209474/1 7 2008 Nokia. Todos os direitos reservados. Nokia, Nokia Connecting people e o logótipo dos Acessórios Originais Nokia são marcas comerciais ou marcas registadas

Leia mais

EW3590/91/92 Auscultadores Bluetooth com microfone

EW3590/91/92 Auscultadores Bluetooth com microfone EW3590/91/92 Auscultadores Bluetooth com microfone 2 PORTUGUÊS EW3590/91/92 Auscultadores Bluetooth com microfone Índice 1.0 Introdução... 2 1.1 Conteúdo da embalagem... 2 2.0 Ligar a um dispositivo Bluetooth...

Leia mais

EVAPORADOR ELIMINADOR DE GOTEJAMENTO

EVAPORADOR ELIMINADOR DE GOTEJAMENTO EVAPORADOR ELIMINADOR DE GOTEJAMENTO Aparelho Bivolt 110v 220v ATENÇÃO: INSTALAR EXTERNAMENTE * Capacidade total em 220v. Em 110v, redução de 50% a 60% na capacidade de evaporação. *Não testar com água

Leia mais

HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com. 06.0.

HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com. 06.0. HD 100 P 06.0.43510 Hohenstein P Cobertor elétrico Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Conteúdo 1. Volume de fornecimento... 3 1.1 Descrição do aparelho...

Leia mais

Controlador de Garra Pneumática MTS Fundamental

Controlador de Garra Pneumática MTS Fundamental Controlador de Garra Pneumática MTS Fundamental Manual Title Manual Additional do Information Produto be certain. 100-238-337 A Informações sobre Direitos Autorais Informações sobre Marca Registrada 2011

Leia mais

Condições de Instalação e Uso

Condições de Instalação e Uso [M06 11102011] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança. Condições de Instalação

Leia mais

PORTUGAL. MTL-Portable. Manual de Utilizador V0.02

PORTUGAL. MTL-Portable. Manual de Utilizador V0.02 PORTUGAL MTL-Portable Manual de Utilizador V0.02 Conteúdo 1. Início... 3 2. Notas gerais... 3 3. Colocação do d sistema em funcionamento... 4 4. Software / Firmware... 4 5. O Slider... 5 6. O controlador...

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO DECIBELÍMETRO MODELO DL-4050

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO DECIBELÍMETRO MODELO DL-4050 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO DECIBELÍMETRO MODELO DL-4050 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. Introdução...01 2. Regras de segurança...01 3.

Leia mais

Carregador de baterias. Manual do usuário. Antes de iniciar a operação do dispositivo, recomenda-se a leitura atenta deste manual do usuário.

Carregador de baterias. Manual do usuário. Antes de iniciar a operação do dispositivo, recomenda-se a leitura atenta deste manual do usuário. BATERIA PORTÁTIL MULTIFUNCIONAL 13.600 ma h Partida EM VEÍCULOS Carregador de baterias LANTERNA LED MULTIFUNÇÕES Manual do usuário Antes de iniciar a operação do dispositivo, recomenda-se a leitura atenta

Leia mais

GUIA RÁPIDO Monitor Cardíaco NEXCOR Modelo NX3L

GUIA RÁPIDO Monitor Cardíaco NEXCOR Modelo NX3L GUIA RÁPIDO Monitor Cardíaco NEXCOR Modelo NX3L Lista de símbolos... 02 Precauções... 03 Restrições... 04 Possíveis problemas de funcionamento e soluções... 06 Bateria... 07 Indicação de carga de bateria...

Leia mais

ESTEIRA MASSAGEADORA 10 MOTORES E-1500RM MANUAL DE INSTRUÇÕES

ESTEIRA MASSAGEADORA 10 MOTORES E-1500RM MANUAL DE INSTRUÇÕES ESTEIRA MASSAGEADORA 10 MOTORES E-1500RM MANUAL DE INSTRUÇÕES Índice 1. CUIDADOS...3 2. LIMPEZA...4 3. MODO DE USAR...4 4. DETALHES DO PRODUTO...5 5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...6 6. TERMOS DE GARANTIA...6

Leia mais

Verificar o conteúdo da embalagem

Verificar o conteúdo da embalagem Verificar o conteúdo da embalagem suporte de papel CD-ROM do guia do Utilizador e do software da impressora pacote de tinteiros (contém tinteiros a cores e preto.) Utilização diária Instalação cabo de

Leia mais

Instruções de Operação. Sistema de avaliação para sensores de fluxo VS3000

Instruções de Operação. Sistema de avaliação para sensores de fluxo VS3000 Instruções de Operação Sistema de avaliação para sensores de fluxo VS3000 Conteúdo Instruções de segurança... pág. 03 Função e características... pág. 04 Montagem... pág. 04 Conexão elétrica... pág. 05

Leia mais

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Copiadora e Impressora WorkCentre C2424

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Copiadora e Impressora WorkCentre C2424 Segurança do usuário Seu sistema e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua

Leia mais

GUIA DO USUÁRIO. Scanner Térmico IR. Modelo IRT500

GUIA DO USUÁRIO. Scanner Térmico IR. Modelo IRT500 GUIA DO USUÁRIO Scanner Térmico IR Modelo IRT500 Introdução Obrigado por escolher o Extech Model IRT500. O IRT500 Laser Duplo que Scanner Térmico de IR é projetado com um laser duplo, um alarme audível/visual,

Leia mais

Guia de iniciação rápida do Router CJB25R0PMAJA

Guia de iniciação rápida do Router CJB25R0PMAJA Guia de iniciação rápida do Router 1 CJB25R0PMAJA Segurança e utilização... 3 1. Descrição geral... 4 1.1 Conteúdo da embalagem... 4 1.2 Aplicação... 5 1.3 Apresentação geral do dispositivo... 6 1.4 Ligar

Leia mais

GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante com dois sensores Instruções de instalação e funcionamento

GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante com dois sensores Instruções de instalação e funcionamento Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel: + 358 29 006 260 Fax: + 358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.fi 1/12 GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO MANUAL DE INSTRUCIONES

MANUAL DO USUÁRIO MANUAL DE INSTRUCIONES MANUAL DO USUÁRIO MANUAL DE INSTRUCIONES BB009 29/09/2015- Ver.01 Extrator de leite materno elétrico //3 Parabéns! Você acaba de adquirir mais um produto com a qualidade Medstar! A Medstar, cada vez mais

Leia mais

bambozzi Manual de Instruções NM 250 TURBO +55 (16) 3383 S.A.B. (Serviço de Atendimento Bambozzi) 0800 773.3818 sab@bambozzi.com.

bambozzi Manual de Instruções NM 250 TURBO +55 (16) 3383 S.A.B. (Serviço de Atendimento Bambozzi) 0800 773.3818 sab@bambozzi.com. bambozzi A SSISTÊNCIAS T ÊCNICAS AUTORIZADAS acesse: www.bambozzi.com.br/assistencias.html ou ligue: +55 (16) 3383 3818 Manual de Instruções BAMBOZZI SOLDAS LTDA. Rua Bambozzi, 522 Centro CEP 15990-668

Leia mais

ASPIRADOR TURBO RED 1850

ASPIRADOR TURBO RED 1850 06/08 350-04/00 072579 REV.0 Manual de Instruções SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO ASPIRADOR TURBO RED 1850 ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR 0800-6458300 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO POSSÍVEL

Leia mais

SOLID CERAMIC HAIR STYLER

SOLID CERAMIC HAIR STYLER SOLID CERAMIC HAIR STYLER Straigth & Curls HS 3830 PORTUGUÊS A C E A B D F 2 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE ULTRA-VIOLETA MODELO UV-400

MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE ULTRA-VIOLETA MODELO UV-400 MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE ULTRA-VIOLETA MODELO UV-400 Leia cuidadosamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do medidor ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. REGRAS DE SEGURANÇA...

Leia mais

Bicicletas Elétricas MANUAL KIT ELÉTRICO

Bicicletas Elétricas MANUAL KIT ELÉTRICO MANUAL KIT ELÉTRICO Seu KIT de conversão parcial é composto por: - Módulo Controlador Eletrônico - Suporte de Bateria - Bateria de Lítio - Painel Indicador - Acelerador - Motor da roda dianteiro 250w de

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO GELADEIRA DE 2 PORTAS NV-5284

MANUAL DO USUÁRIO GELADEIRA DE 2 PORTAS NV-5284 MANUAL DO USUÁRIO GELADEIRA DE 2 PORTAS NV-5284 PREZADO CLIENTE A fim de obter o melhor desempenho de seu produto, por favor, leia este manual do usuário cuidadosamente antes de começar a usá-lo, e mantê-lo

Leia mais

Purificador de ar AIRPUR-35

Purificador de ar AIRPUR-35 Purificador de ar AIRPUR-35 Instruções de uso 1 PORTUGUÊS Descrição do aparelho Saída de ar Painel de comandos Asa de transporte Patilha de retenção Grelha de entrada de ar Cabo de ligação Fig. 1 Pode

Leia mais

Sistema CPAP RemStar Plus

Sistema CPAP RemStar Plus Sistema CPAP RemStar Plus Pressionar a tecla (on/off), onde irá ativar o aparelho. Retirar o cabo da parte posterior do aparelho. Pressionar a tecla e de redução temporária de pressão juntas; manter pressionada

Leia mais

Guia do Usuário. Medidor de umidade sem pino. Modelo MO257

Guia do Usuário. Medidor de umidade sem pino. Modelo MO257 Guia do Usuário Medidor de umidade sem pino Modelo MO257 Introdução Parabéns por ter adquirido o medidor de umidade sem pino Extech MO257. O sensor de umidade sem pino monitora a umidade na madeira e outros

Leia mais

BOLETIM DE GARANTIA. (N o 05 / 2013) LED do TIMER pisca frequência de 1Hz / segundo. LED do TIMER pisca freqüência de 1Hz / segundo.

BOLETIM DE GARANTIA. (N o 05 / 2013) LED do TIMER pisca frequência de 1Hz / segundo. LED do TIMER pisca freqüência de 1Hz / segundo. BOLETIM DE GARANTIA (N o 05 / 2013) Código de erro do Cassete e Piso-Teto No. TIPO DESCRIÇÃO Flash Blink Código Nota 1 Falha 2 Falha 3 Falha 4 Falha 5 Falha 6 Falha Placa acusa erro no sensor de temperatura

Leia mais

CX012V CX010 MANUAL DE HELICÓPTERO

CX012V CX010 MANUAL DE HELICÓPTERO MANUAL DE INSTRUÇÕES CX012V MANUAL DE HELICÓPTERO C/ VÍDEO CX010 MANUAL DE HELICÓPTERO 3. 5- CANAIS R/ C +14 SEM PRECAUÇÕES Especificações: Peso: 656 g Total Comprimento: 72 Cm Tamanho Helicóptero: 72

Leia mais

Manual de instruções Forno para pizza Mini

Manual de instruções Forno para pizza Mini P Manual de instruções Forno para pizza Mini 203510 203500 V1/0813 PORTUGUÊS Tradução do manual de instruções original Antes de iniciar a utilização deve ler o manual de instruções e seguidamente guardá-lo

Leia mais

TR Tanque Flash. 1. Termo de garantia. 2. Informações gerais de segurança. 3. Informações de segurança específicas do produto

TR Tanque Flash. 1. Termo de garantia. 2. Informações gerais de segurança. 3. Informações de segurança específicas do produto 1.753.000.080 IM-D176-01 BR Rev.00 TR Tanque Flash Manual de Instalação e Manutenção 1. Termo de garantia 2. Informações gerais de segurança 3. Informações de segurança específicas do produto 4. Informações

Leia mais

www.nikkostirling.com

www.nikkostirling.com www.nikkostirling.com PT Anel de travamento Objectivo Ajuste de paralaxe Tubo da mira (luneta) Tampa do regulador Regulador de elevação Regulador da força do vento Ajuste da ampliação Iluminação Ocular

Leia mais