EM SÃO PAULO. especial ACONTECE. Picasso e a Modernidade Espanhola no CCBB. Mulher sentada apoiada sobre os cotovelos / Pablo Picasso

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "EM SÃO PAULO. especial ACONTECE. Picasso e a Modernidade Espanhola no CCBB. Mulher sentada apoiada sobre os cotovelos / Pablo Picasso"

Transcrição

1 Picasso e a Modernidade Espanhola no CCBB Mulher sentada apoiada sobre os cotovelos / Pablo Picasso Succession Pablo Picasso / AUTVIS, Brasil, 2015 Virada Cultural / Caio Pimenta especial ACONTECE EM SÃO PAULO

2 ÍNDICE especial / special / especial 4 teatro / theater / teatro 6 cinema / movies / cine 12 exposições / exhibitions / exposiciones 14 shows / concerts / conciertos 19 esportes / sports / deportes 23 feiras / trade fairs / ferias comerciales 25 cits / tourist information office / central de información turística 30 2

3 ACONTECE São Paulo recebe cerca de 90 mil eventos a cada ano*. São feiras de negócios, eventos culturais, grandes festivais. Para te ajudar, a equipe das Centrais de Informação Turística, administradas pela São Paulo Turismo, fez uma pequena seleção dos principais eventos da cidade antes, durante e logo depois da WTM Latin America. Assim, você acha rapidinho um evento imperdível e sobra mais tempo para aproveitar o melhor da cidade de São Paulo. Confira! São Paulo receives, approximately, 90 thousand events per year*. These are commercial fairs, cultural events, and large festivals. To assist you, the team of the Tourist Information Center, managed by São Paulo Turismo, selected a few events of the city before, during and right after WTM Latin America. Therefore, you will find quickly the coolest event for you, and you will have more time in your hands to enjoy the best of São Paulo. Check it out! São Paulo recibe cerca de 90 mil eventos a cada año*. Son ferias de negocios, eventos culturales, grandes festivales. Para ayudarlo, el equipo de las Centrales de Información Turística, administradas por São Paulo Turismo, hizo una pequeña selección de los principales eventos de la ciudad antes, durante y después de la WTM Latin America. Así, encontrará rápidamente el mejor evento para usted y le sobrará más tiempo para aprovechar lo mejor de la ciudad de São Paulo. Fíjese! Para outras opções de eventos na cidade, acesse: For more options of city events, access: Para otras opciones de eventos en la ciudad, acceda: *fonte: São Paulo Convention & Visitors Bureau 3

4 ESPECIAL / SPECIAL ESPECIAL SP-ARTE A SP-Arte foi fundada em 2005 e no ano passado completou sua 10ª edição. Considerada uma das feiras de arte mais importantes do hemisfério sul, atrai as melhores galerias de arte do país e até mesmo internacionais para expor suas obras no pavilhão da Bienal no parque Ibirapuera. De 9 a 12/04. Quinta a sábado das 13h às 21h. Domingo das 11h às 19h. SP-Arte was founded in 2005 and last year completed its 10th edition. It is considered one of the most important arts fair in the South hemisphere, attracts the best galleries of arts in the country and even international ones to exhibit their masterpieces at the Biennial Pavilion at Ibirapuera park. From 04/9 to 04/12. Thursday to Saturday from 1 pm to 9 pm. Sunday from 11 am to 7 pm. La SP-Arte fue fundada en 2005 y en el año pasado ha completado su décima edición. Considerada una de las ferias de arte más importantes del hemisferio sur, atrae las mejores galerías de arte del país y hasta mismo internacionales para exponer sus obras en el pabellón de la Bienal en el Parque Ibirapuera. De 9 a 12/04. Jueves a sábado de las 13h a las 21h. Domingo de las 11h a las 19h. Bienal do Ibirapuera Avenida Pedro Álvares Cabral - Parque do Ibirapuera, portão 03 Tel.: (11) R$ 40 MONSTERS OF ROCK No último final de semana de abril, os monstros do rock vão invadir a Arena Anhembi e fazer barulho na capital paulista. O festival reúne ícones do rock 4

5 mundial, entre as principais atrações estão Ozzy Osbourne, Judas Priest, Kiss, Motörhead, Rival Sons e Coal Chamber. Dias 25 e 26/04. Sábado e domingo a partir das 12h. At the last weekend of April, the monsters of rock are going to invade Arena Anhembi and make noise in the capital of São Paulo. The festival gathers world rock icons, among the attractions are Ozzy Osbourne, Judas Priest, Kiss, Motörhead, Rival Sons and Coal Chamber. April 25th and 26th. Saturday and Sunday from 12 am on. En el último fin de semana de abril, los monstruos del rock van a invadir la Arena Anhembi y hacer ruido en la capital paulista. El festival reúne iconos del rock mundial. Entre las principales atracciones están Ozzy Osbourne, Judas Priest, Kiss, Motörhead, Rival Sons y Coal Chamber. 25 y 26 de Abril. Sábado y domingo comenzando a las 12h. Arena Anhembi Avenida Olavo Fontoura, 1209 Santana Tel.: (11) R$ 400 a R$ 700 Ozzy Osbourne Divulgação 5

6 TEATRO / THEATER TEATRO HOMENS NO DIVÃ Três homens desesperados encontram-se na antessala de uma psicanalista e tornam-se amigos. As três personalidades completamente diferentes compõem o universo masculino e divertem o público ao narrar suas revelações. Até 26/04. Sábado, 21h. Domingo, 19h. Three desperate men meet at the waiting room of a psychoanalyst and they become friends. The three totally different personalities make up the male universe and they entertain the audience as they disclose their secrets. Until 04/26. Saturday, 9 pm. Sunday, 7 pm. Tres hombres desesperados se encuentran en la antesala de una psicoanalista y se hacen amigos. Las tres personalidades completamente diferentes componen el universo masculino y divierten el público mientras hacen sus revelaciones personales. Hasta 26/04. Sábado, 21h. Domingo, 19h. Teatro APCD Rua Voluntários da Pátria, 547 Santana Tel.: (11) R$ 50 R$ 60 PUTZ GRILL Oscar Filho reúne os melhores textos apresentados em mais de três anos na estrada com o premiado espetáculo Putz Grill, visto por mais de meio milhão de espectadores. Até 30/05. Sábados, 23h59. Oscar Filho gathers the best scripts shown in more than three years on the road with the awarded spectacle Putz Grill, seen by more than half 6

7 a million spectators. Until 05/30. Saturdays, 11:59 pm. Oscar Filho reúne los mejores textos presentados en más de tres años en gira nacional con el premiado espectáculo Putz Grill, visto por más de medio millón de espectadores. Hasta 30/05. Sábados, 23h59. Teatro Gazeta Av. Paulista, 900 Bela Vista Tel.: (11) R$ 60 teatrogazeta.showare.com.br CHUVA CONSTANTE O drama fala da amizade entre dois policiais velhos conhecidos que buscam felicidade e superação, mas quando o relacionamento é posto a prova, surgem temas como lealdade e honra. Até 31/05. Sexta, 21h30. Sábado, 21h. Domingo, 18h. This drama is about a friendship between two policemen friends for a long time who try to search for happiness and overcoming, but when the relationship is put to the test, issues like loyalty and honor arise. Until 05/31. Friday, 9:30 am. Saturday, 9 pm. Sunday 6 pm. El drama habla de la amistad entre dos policías viejos conocidos que buscan a la felicidad y superación, pero cuando el relacionamiento Chuva Constante Evandro Halabey 7

8 es puesto a prueba, surgen temas como lealtad y honor. Hasta el 31/05. Viernes, 21h30. Sábado, 21h. Domingo, 18h. Teatro VIVO Av. Dr. Chucri Zaidan, 860 Morumbi Tel.: (11) R$ 60 R$ 80 Sim! Eu aceito! habla sobre la vida de una pareja, casados por cinquenta años. En la trama ellos discuten varios aspectos de la vida en pareja, la noche de nupcias, nacimiento de los hijos, vida profesional y la vejez. Hasta 31/05. Viernes y sábado, 21h. Domingo, 18h. SIM! EU ACEITO! Sim! Eu aceito! retrata a vida de um casal que há cinco décadas estão casados. Na trama eles discutem vários aspectos da vida em comum, a noite de núpcias, nascimento dos filhos, vida profissional e a velhice. Até 31/05. Sexta e sábado, 21h. Domingo, 18h. Sim! Eu aceito! shows the life of a couple that have been together for five decades. During the plot they argue about several aspects of common life, the honey moon, children s birth, professional life and aging. Until 05/31. Friday and Saturday, 9 pm. Sunday 6 pm. Teatro Gazeta Av. Paulista, 900 Bela Vista Tel.: (11) R$ 70 R$80 O HOMEM DE LA MANCHA O espetáculo é inspirado em Don Quixote e foi apresentado pela primeira vez em 1965, na Broadway. A versão brasileira tem a direção de Miguel Falabella. Entre as músicas apresentadas destaque para o clássico The impossible dream. Até 28/06. Quarta a sexta, 21h. Sábados, 17h e 21h. Domingos, 15h e 19h. The spectacle is inspired on Don Quixote and it was presented for the first time in 8

9 João Caldas O Homem de La Mancha 1965, at Broadway. The Brazilian version is directed by Miguel Falabella. Among the songs it is highlighted the classical The impossible dream. Until 06/28. Wednesday to Friday, 9 pm. Saturdays 5 pm and 9 pm. Sundays 3 pm and 7 pm. El espectáculo es inspirado en Don Quijote y fue presentado por la primera vez en 1965, en la Broadway. La versión brasilera tiene la dirección de Miguel Falabella. Entre las músicas presentadas está destacado el clásico The impossible dream. Hasta 28/06. Miércoles a viernes, 21h. Sábados, 17h y 21h. Domingos, 15h y 19h. Teatro SESI-SP Av. Paulista, 1313 Bela Vista Tel.: (11) Grátis / Free / Gratis DIAS DE LUTA, DIAS DE GLÓ- RIA CHARLIE BOWN JR A trajetória do cantor e compositor Chorão foi adaptada para os palcos. O fundador de uma das bandas mais expressivas no universo do skate, a Charlie Brown Jr, foi o único integrante a permanecer em todas as formações e torna-se o personagem principal do show. Até 12/07. Sextas, 21h30. Sábados, 21h. Domingo, 16h e 19h30. 9

10 The singer s and composer s trajectory of Chorão was adapted for the stages. The founder of one of the most expressive bands in the skateboarding universe, Charlie Brown Jr, was the only member to remain in all the formations and to become the main character of the show. Until 07/12. Fridays, 09:30 pm. Saturdays, 9 pm. Sunday, 4 pm and 7:30 pm. La trayectoria del cantor y compositor Chorão fue adaptada para los palcos. El fundador de uno de los grupos musicales más expresivos en el universo del skate en Brasil, el Charlie Brown Jr., fue el unico integrante a quedarse en todas las formaciones y se convierte en el personaje principal del show. Hasta 12/07. Viernes, 21h30. Sábados, 21h. Domingo, 16h y 19h30. Teatro Gamaro Rua Dr. Almeida Lima, 1176 Mooca Tel.: (11) R$ 80 a R$ 150 ÓPERA DO MALANDRO O musical conta a história de Max, contrabandista que se casa com Teresinha, filha de Duran, dono de bordéis na Lapa, Rio de Janeiro. Inspirado em A Ópera do Mendigo (1728), de John Gay, e em A Ópera dos Três Vinténs (1928), de Bertolt Brecht e Kurt Weill, com texto de Chico Buarque. 13/03. Sexta, 21h. Sábado, 21h30. Domingo, 20h. The musical tells the story of Max, a smuggler who marries Teresinha, Duran s daughter, brothel s owner at Lapa, Rio de Janeiro. Inspired on The Beggar s Opera (1728), by John Gay, and The threepenny Opera (1928), by Bertolt Brecht and Kurt Weill, with text by Chico Buarque. 03/13. Friday, 9 pm. Saturday, 9:30 pm. Sunday, 8 pm. El musical cuenta la historia de Max, contrabandista que se casa con Teresinha, hija de 10

11 Duran, dueño de prostíbulos en Lapa, Rio de Janeiro. Inspirado en la Ópera del Mendigo (1728), de John Gay, y en La Ópera de los Tres Vinténs (1928), de Bertolt Brecht y Kurt Weill, con texto de Chico Buarque. 13/03. Viernes, 21h. Sábado, 21h30. Domingo, 20h. CHACRINHA: O MUSICAL A peça mostra a vida de Chacrinha, desde sua infância em Pernambuco até o auge de sua carreira, como apresentador. Também tem espaço para as famosas chacretes, troféus abacaxi e suas buzinadas. Até 26/07. Quintas, 21h. Sextas, 21h30. Sábados, 16h e 20h. Domingos, 19h. The play shows Chacrinha s life, since his childhood in Pernambuco until his career s Zenith, as a TV show man. There is also room for the famous chacretes, pineapple trophies and his horn honkings. Until 07/26. Thursdays, 9 pm. Fridays, 9:30 pm. Saturdays 4 pm and 8 pm. Sundays, 7 pm. La pieza muestra la vida de Chacrinha, desde su niñez en Pernambuco hasta la culminación de su carrera como presentador. También tiene espacio para las famosas chacretes (bailarinas del programa), trofeos abacaxi (piña) que eran dados a los participantes que cantaban mal y la famosa bocina de Chacrinha. Hasta 26/07. Jueves, 21h. Viernes, 21h30. Sábados, 16h y 20h. Domingos, 19h. Teatro Alfa Rua Bento Branco de Andrade Filho, Santo Amaro Tel.: (11) R$ 50 a R$

12 CINEMA / MOVIES CINE É TUDO VERDADE O festival internacional de documentários É Tudo Verdade é um dos principais eventos cinematográficos da América Latina e exibe as principais obras do gênero em São Paulo e no Rio de Janeiro, simultaneamente. De 09 a 19/04, conforme programação. es uno de los principales eventos cinematográficos de la América Latina y exhibe las principales obras del género en São Paulo y en Rio de Janeiro, simultáneamente. Entre 09 a 19/04, de acuerdo con la programación. Vários lugares / Several places / Diversos lugares The International festival of documentaries É Tudo Verdade is one of the main cinematographic events of Latin America and it exhibits the most important masterpieces of this type in São Paulo and Rio de Janeiro, simultaneously. From 04/09 to 04/19, according to schedule. El festival internacional de documentarios É Tudo Verdade MOSTRA DE FILMES DA AUSTRÁLIA Exibição de filmes australianos, produzidos entre 1992 e No quarto ano consecutivo, a mostra reunirá 7 obras, dentre elas o Eu Sou Uma Menina e $9,99. De 22 a 27/04, conforme programação. 12

13 Exhibition of Australian films, produced between 1992 and At the forth year in a row, the exhibition will gather 7 masterpieces, among them Eu Sou Uma Menina (I am a girl) and $9.99. From 04/22 to 04/27, according to schedule. Exhibición de películas australianas, producidas entre 1992 y En el cuarto año consecutivo, la muestra va a reunir 7 obras, entre ellas Eu Sou Uma Menina y $9,99. Entre el 22 al 27/04, de acuerdo con la programación. Centro Cultural Banco do Brasil Rua Álvares Penteado, 112, Centro Grátis / Free / Gratis Filme Fazendeiro de Ostras Divulgação 13

14 EXPOSIÇÕES / EXHIBITIONS EXPOSICIONES OCUPAÇÃO HILDA HILST A mostra destaca as referências artísticas contadas pela própria escritora, e seu cotidiano através de notas nas agendas, registros, desenhos e reflexões.. Até 21/04. Terça a sexta, 9h às 20h. Sábado e domingo, 11h às 20h. The exhibition highlights artistic references told by the own writer, and her day by day through notes, registrations, drawings and reflections. Until 04/21. Tuesday to Friday, 9 am to 8 pm. Saturday and Sunday, 11 am to 8 pm. La muestra destaca las referencias artísticas contadas por la propia escritora, y su cotidiano través de notas en las agendas, registros, diseños y reflexiones. Hasta 21/04. Martes a viernes, 9h a las 20h. Sábado y domingo, 11h a las 20h. Itaú Cultural Avenida Paulista, 149 Bela Vista Tel.: (11) Grátis / Free / Gratis novo.itaucultural.org.br MÚLTIPLO LEMINSKI Após passar por cinco cidades a exposição sobre o curitibano Leminski chega a São Paulo. O objetivo é mostrar a capacidade do escritor em atuar em diferentes áreas como música, tradução e publicidade. Até 03/05. Terça a domingo, 9h às 19h. After going for five cities the exhibition about the curitibano Leminski arrives in São Paulo. The objective is to show the skill of the writer to act in different areas such as music, translation and publishing. Until 05/03. Tuesday to Sunday, 9 am to 7 pm. 14

15 Después de haber recurrido cinco ciudades, la exposición sobre el curitibano Leminski llega a São Paulo. El objetivo es mostrar la capacidad del escritor en actuar en diferentes áreas como música, traducción y publicidad. Hasta 03/05. Martes a domingo, 9h a las 19h. CAIXA Cultural Praça da Sé, 111 Centro Tel.: (11) Grátis / Free / Gratis CHRISTIAN CRAVO LUZ & SOMBRA O fotógrafo Cristian Cravo revela sua visão sobre o continente africano,resultado da viagem do artista por seis países: Namíbia, Botsuana, Zâmbia, Quênia, Uganda e Tanzânia. Até 10/05. Terça a domingo, 10h às 17h. The photographer Cristian Cravo reveals his view on the African Continent, a result of Exposição Múltiplo Leminski José Vieira 15

16 the artist s trips to six countries: Namibia, Botswana, Zambia, Kenya, Uganda and Tanzania. Until 05/10. Tuesday to Sunday, 10 am to 5 pm. Museu Afro Brasil Av. Pedro Álvares Cabral, s/n - Parque Ibirapuera Tel.: (11) Grátis / Free / Gratis El fotógrafo Cristian Cravo revela su visión sobre el continente africano, resultado del viaje del artista por seis países: Namibia, Botsuana, Zambia, Kenia, Uganda y Tanzania. Hasta 10/05. Martes y domingo, 10h a las 17h. Christian Cravo - Luz & Sombra TERRA COMUNAL MARINA ABRAMOVIĆ + MAI A mostra configura uma das maiores retrospectivas da artista sérvia na América do Sul. Apresenta uma seleção de vídeos de performances históricas e convida o espectador a participar de atividades que exploram as fronteiras da arte imaterial. Até 10/05. Terça a sábado, 9h às 22h. Domingo e feriado, 9h às 20h. Divulgação The exhibition is one of the greatest retrospectives of the Serbian artist in South America. It shows a selection of videos of historical performances, and invites the spectator to participate of activities which exploit the frontiers of the immaterial art. Until 05/10. Tuesday to Saturday, 9 am to 10 pm. Sunday and holiday, 9 am to 8 pm. 16

17 Terra Comunal: Corpo Ruindo Christian Cravo La muestra configura una de las mayores retrospectivas de la artista serbia en la América del Sur. Presenta una selección de videos de performances historicas, y invita al espectador a participar de actividades que explotan las fronteras del arte inmaterial. Hasta 10/05. Martes a sábado, 9h a las 22h. Domingo y feriado, 9h a las 20h. PICASSO E A MODERNIDADE ESPANHOLA A exposição revela a sensibilidade artística do pintor e a influência que exerceu na arte moderna espanhola. Cerca de 90 obras fazem referência ao percurso seguido por Picasso. Até 08/06. Quarta a segunda, 9h às 21h. SESC Pompeia Rua Clélia, 93 Pompeia Tel.: (11) Grátis / Free / Gratis The exhibition reveals the artistic sensitivity of the painter and the influence that he brought to the Modern Spanish Art. Around 17

18 90 masterpieces which refer to the route followed by Picasso. Until 06/08. Wednesday to Monday, 9 am to 9 pm. La exposición muestra la sensibilidad artística del pintor y la influencia que ha ejercido en el arte moderna española. Cerca de 90 obras hacen referencia al trayecto seguido por Picasso. Hasta 08/06. Miércoles a lunes, 9h a las 21h. Centro Cultural Banco do Brasil Rua Álvares Penteado, 112 Centro Tel.: (11) Grátis / Free / Gratis culturabancodobrasil.com.br LIBERTADORES PAIXÃO QUE NOS UNE The exhibition depictes all the peculiarity of the most desired championship of Americas and takes the spectator to each epoch of the tournament. Until 06/14. Tuesday to Sunday from 9 am to 5 pm. La muestra presenta toda la peculiaridad del campeonato más codiciado de las Américas y lleva el espectador a cada época del torneo. Hasta 14/06. Martes a domingo de las 9h a las 17h. Museu do Futebol Praça Charles Miller, s/n Estádio do Pacaembu Tel.: (11) R$6. Grátis aos sábados / R$ 6. Free on Saturdays / R$ 6. Gratis los sábados. museudofutebol.org.br A exposição retrata toda a peculiaridade do campeonato mais cobiçado das Américas e leva o espectador a cada época do torneio. Até 14/06. Terça a domingo das 9h às 17h. 18

19 SHOWS / CONCERTS CONCIERTOS Lindsey Stirling Divulgação/ T4F LINDSEY STIRLING Show da cantora e violinista Lindsey Stirling, famosa por participar do reality show America s Got Talent 13/04, 21h30. Show de la cantante y violinista Lindsey Stirling, famosa por participar del reality show America s Got Talent 13/04, 21h30. Show of the singer and violinist Lindsey Stirling, famous for attending the reality show America s Got Talent 04/13, 09:30 pm. Citibank Hall Av. das Nações Unidas, 17955, Santo Amaro (11) R$75 R$

20 FERNANDO & SOROCABA ROBERTO CARLOS Dupla sertaneja dona de sucessos como Madri, Bala de Prata e Gaveta se apresenta em São Paulo com show parte do tour /04, 22h30. Brazilian Country Music partners owner of successes such as Madri, Bala de Prata e Gaveta perform in São Paulo with a show part of the touring /17, 10:30 pm. Dupla sertaneja con sucesos como Madri, Bala de Prata y Gaveta, se presenta en São Paulo con el show que es parte de la gira /04, 22h30. Show do rei da música brasileira em um dos estádios mais modernos da capital paulista. 18/04, 21h. Show of the king of Brazilian music in one of the most modern stadiums of the capital of São Paulo. 04/18, 9 pm. Show del rey de la música brasilera en uno de los estadios más modernos de la capital paulista. 18/04, 21h. Allianz Parque Rua Turiassu, 1840, Perdizes Tel.: (11) R$50 R$700 Espaço das Américas Rua Tagipuru, 795, Barra Funda Tel.: (11) R$50 R$220 IMAGINE DRAGONS Depois de agradar milhares de espectadores do festival Lollapalooza em 2014, o Imagine Dragons volta para São Paulo com a turnê do segundo 20

21 álbum Smoke+Mirrors, 18/04, 21h. After pleasing millions of spectators of the festival Lollapalooza in 2014, Imagine Dragons returns to São Paulo with the touring Smoke+Mirrors, the second album of the band. 04/18, 9 pm. Después de agradar a miles de espectadores del festival Lollapalooza en 2014, el Imagine Dragons vuelve a São Paulo con la gira del álbum Smoke+Mirrors, el segundo del grupo. 18/04, 21h. Anhembi Av. Olavo Fontoura, 1209, Santana Tel.: (11) R$130 R$550 TITÃS Show de gravação do DVD de uma das mais aclamadas bandas de rock do país. 24/04, 22h. Recording Show of DVD of one of the most praised rock bands of the country. 04/24, 10 pm. Show de grabación del DVD de una de los más famosos grupos musicales del país. 24/04, 22h. Audio SP Av. Francisco Matarazzo, 694, Água Branca Tel.: (11) R$50 R$250 Imagine Dragons Divulgação/ T4F 21

22 CHRISTINA PERRI ED SHEERAN Cantora americana famosa pelo hit A Thousand Years, parte da trilha sonora do filme A Saga Crepúsculo: Amanhecer, apresenta os grandes sucessos no palco do Teatro Bradesco. 24/04, 21h. Fenômeno da música pop e dono de hits como Sing e Give me Love, o britânico Ed Sheeran traz ao Brasil o show da turnê X, referente ao álbum de mesmo nome. 28 e 29/04, 21h30. American Singer famous for the hit A Thousand Years, part of the soundtrack of the movie (Saga:Twilight), presents the greatest hits on the stage of Teatro Bradesco. 04/24, 9 pm. Phenomenon of pop music and owner of hits like Sing and Give me Love, the British Ed Sheeran brings to Brazil the show of touring X, concerning the album with the same name. 04/28 and 04/29, 09:30 pm. Cantante americana famosa por el hit A Thousand Years, parte de la banda sonora de la película La Saga Crepúsculo: Amanecer, presenta los grandes sucesos en el palco del Teatro Bradesco. 24/04, 21h. Fenómeno de la música pop y dueño de hits como Sing y Give me Love, el británico Ed Sheeran trae a Brasil el show de la gira X, del álbum con el mismo nombre. 28 y 29/04, 21h30. Teatro Bradesco Rua Turiassu, 2100, 3º Piso, Shopping Bourbon Tel.: (11) Espaço das Américas Rua Tagipuru, 795, Barra Funda R$100 R$

23 ESPORTES / SPORTS DEPORTES SP DOG RUN Competição esportiva em que cães e donos participam de um percurso de Cãorrida ou Cãominhada de 2km pelo estacionamento do shopping SP Market. 12/04, 7h. Sports competition when dogs and their owners take place of a track Cãorrida ( Dogrun ) or Cãominhada ( Dogwalk ) of 2 km around the parking lot of shopping mall SP Market. 04/12, 7 am. Competición deportiva donde perros y dueños participan de un recorrido llamado Cãorrida o Cãominhada de 2km por el estacionamiento del Shopping SP Market. 12/04, 7h. Shopping SP Market Av. das Nações Unidas, 22540, Jurubatuba Para mais informações visite o site do evento / For more information visit the event website / Para obtener más información, visite el sitio web del evento. SP Dog Run 2014 Divulgação 23

24 BRAVUS RACE Corrida que testa os limites dos participantes em um percurso de 5km com cerca de 15 obstáculos. 26/04, 6h30. Race which tests the limits of the attendants in a route of 5 km with around 15 obstacles. 04/26, 6:30 am. Carrera que testa los limites de los participantes en un recorrido de 5km con cerca de 15 obstáculos. 26/04, 6h30. Jockey Club Av. Lineu de Paula Machado, 1263, Jardim Everest Para mais informações visite o site do evento / For more information visit the event website / Para obtener más información, visite el sitio web del evento. MARVEL RUN DESAFIO VINGADORES Corrida individual ou de grupos, tematizada com os super-heróis do filme Os Vingadores: Era de Ultron. 26/04, 7h. Individual race or in groups, thematised with the super heroes of the movie The revengers: Ultron Era. 04/26, 7 am. Carrera individual o de grupos, con el tema de los súper héroes de la película Los Vengadores: Era de Ultron. 26/04, 7h. Praça Charles Miller, s/nº, Pacaembu Tel.: (11) Para mais informações visite o site do evento / For more information visit the event website / Para más información, visite el sitio del evento. 24

25 FEIRAS / TRADE FAIRS FERIAS COMERCIALES CARDS PAYMENT & IDENTIFICATION A Cards Payment & Identification é um evento comercial focado em tecnologia para cartões, formas de pagamento, certificação digital e identificação. 14 a 16/04, 13h às 19h. Cards Payment & Identification is a commercial event focused on technologies for cards, payments methods, digital certification and identification. 04/14 to 04/16, 1 pm to 7 pm. La Cards Payment &Identification es un evento comercial enfocado en tecnología para tarjetas, formas de pago, certificación digital e identificación. 14 a 16/04, 13h a las 19h. Transamérica Expo Center Av. Dr Mário Villas Boas Rodrigues, 387, Santo Amaro Tel.: (11) EXPO ABIÓPTICA Evento que reúne grandes representantes do mercado óptico da América Latina, unindo moda, negócios e tecnologia em um só lugar. 15 a 18/04. Quarta a sexta, 13h às 21h. Sábado, 13h às 19h Event that gathers great representatives of optician Market of Latin America, gathering fashion, business and technology in a single place. 04/15 to 04/18. Wednesday to Friday, 1 pm to 9 pm. Saturday, 1 pm to 7 pm. 25

26 Expo Abióptica 2014 Marcos Corazza Evento que reúne grandes representantes del mercado óptico de la América Latina, reuniendo moda, negocios y tecnología en un mismo lugar. 15 a 18/04. Miércoles a viernes, 13h a las 21h. Sábado, 13h a las 19h. Transamérica Expo Center Av. Dr Mário Villas Boas Rodrigues, 387, Santo Amaro Tel.: (11) EXPO NOIVAS & FESTAS Uma das maiores feiras de noivas e festas do país, reúne expositores de produtos e serviços para eventos como buffet, serviço de fotografia, vestuário, som, bebidas e muito mais. 18 a 21/04, 14h às 22h. One of the greatest exhibitions of brides and parties of the country, it gathers exhibitors of products and services for events like caterings, photography services, clothing, sound system, beverages and much more. 04/18 to 04/21, 2 pm to 10 pm. Una de las mayores ferias de novias y fiestas del país, reúne expositores de productos y servicios para eventos como buffet, servicio de fotografía, indumentaria, sonido, bebidas y más. 18 a 21/04, 14h a las 22h. 26

27 Expo Ceter Norte Av. José Bernardo Pinto, 333, Vila Guilherme Tel.: (11) REATECH Evento que conta com diversos expositores, nacionais e internacionais, apresentando novidades em produtos e serviços para pessoas com deficiência. A feira também promove uma série de workshops, seminários e oficinas com profissionais importantes do setor. 09 a 12/04. Quinta e sexta, 13h às 21h. Sábado e domingo, 10h às 19h. Event which counts on several exhibitors, national and international, presenting news on products and services for disabled people. The fair also promotes a serie of workshops, and seminars with important professional of the sector. 04/12 to 12/04. Thursday and Friday, 1 pm to 9 pm. Saturday and Sunday, 10 am to 7 pm. Evento que cuenta con diversos conferencistas, nacionales e internacionales, presentando novedades en productos y servicios para personas con deficiencia. La feria también promueve una serie de workshops, seminarios y oficinas con profesionales importantes del sector. 09 a 12/04. Jueves y viernes, 13h a las 21h. Sábado y domingo, 10h a las 19h. São Paulo Expo Rodovia dos Imigrantes, km 1,5, Água Funda Tel.: (11) BRAZIL SCRAPBOOKING SHOW Feira especializada em Scrapbooking que oferece aos artesãos as inovações em materiais e ferramentas, além de promover cursos e sorteios. Acontece em paralelo ao 9º Brazil Patchwork Show. 15 a 18/04. Quarta a sexta, 11h às 19h. Sábado, 11h às 18h. 27

28 Fair specialized in Scrapbooking that offers to the craftsmen innovations on materials and tools, besides promoting courses and raffles. It takes place in parallel to 9th Brazil Patchwork Show. 04/15 to 04/18. Wednesday to Friday, 11 am to 7 pm. Saturday, 11 am to 6 pm. Feria especializada en Scrapbooking que ofrece a los artesanos las innovaciones en materiales y herramientas, además de promover cursos y sorteos. Ocurre paralelamente con el noveno Brasil Patchwork Show. 15 a 18/04. Miércoles a viernes, 11h a las 19h. Sábado, 11h a las 18h. Centro de Eventos Pro Magno Rua Samaritá, 230, Casa Verde Tel.: (11) EXPO VINIS Evento que reúne distribuidores, fabricantes, importadores e prestadores de serviços ligados ao mercado do vinho. 22 a 24/04. Quarta e quinta, 13h às 21h. Sexta, 13h às 20h. Event that gathers distributors, manufacturers, importers and service providers related to wine market. 04/22 to 04/24. Wednesday and Thursday, 1 pm to 9 pm. Friday, 1 pm to 8 pm. Evento que reúne distribuidores, fabricantes, importadores y prestadores de servicios en el mercado de vinos. 22 a 24/04. Miércoles y jueves, 13h a las 21h. Viernes, 13h a las 20h. Expo Center Norte Av. José Bernardo Pinto, 333, Vila Guilherme Tel.: (11) WORLD TRAVEL MARKET LATIN AMERICA Um dos principais eventos de viagens e turismo da América Latina chega a sua terceira 28

29 edição em 2015, tendo como destaque uma programação voltada para o Turismo Responsável. Acontece simultaneamente ao 43º Encontro Comercial Braztoa. 22 a 24/04. Quarta e quinta, 12h às 20h. Sexta, 12h às 18h. One of the main events of travel and tourism of Latin America gets to its third edition in 2015, having a highlight schedule aimed at Responsible Tourism. It takes place in parallel to the 43rd Commercial Meeting Braztoa. 04/22 to 04/24. Wednesday and Thursday, 12 am to 8 pm. Friday 12 am to 6 pm. Uno de los principales eventos de viajes y turismo de América Latina, llega a su tercera edición en 2015, teniendo como uno de los destaques una programación para el Turismo Responsable. Ocurre simultáneamente al 43 Encuentro Comercial Braztoa. 22 a 24/04. Miércoles y jueves, 12h a las 20h. Viernes, 12h a las 18h. Expo Center Norte Av. José Bernardo Pinto, 333, Vila Guilherme Tel.: (11) World Travel Market 2014 Divulgação 29

30 CENTRAIS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA Tourist Information Office / Central de Información Turística CIT PAULISTA Av. Paulista, Jardim Paulista. Diariamente das 9h às 18h. / Open daily from 9 a.m. to 6 p.m. / Diariamente de las 9h a las 18h. CIT TIETÊ Terminal Rodoviário Tietê - Santana (área de desembarque). Diariamente das 6h às 22h. / Daily from 6 a.m. to 10 p.m. / Diariamente de las 6h a las 22h. CIT CONGONHAS Av. Washington Luis, s/nº, Vila Congonhas. Aeroporto de Congonhas (desembarque/ arrival). Diariamente, das 7h às 22h./ Daily from 7 a.m. to 10 p.m. / Diariamente de las 7h a las 22h. CIT OLIDO Av. São João, Centro. Diariamente das 9h às 18h. / Daily from 9 a.m. to 6 p.m / Diariamente de las 9h a las 18h. CIT REPÚBLICA Pça da República, s/n - Centro. Diariamente das 9h às 18h. / Daily from 9 a.m. to 6 p.m. / Diariamente de las 9h a las 18h. CIT MERCADO Mercado Municipal Paulistano. Rua Cantareira, Sé. De Segunda a Sábado das 8h ás 17h e aos Domingos das 7h às 16h. / Monday to Saturday from 8 a.m to 5 p.m and Sundays from 7 a.m to 4 p.m. / Lunes a sábado de las 8h a las 17h y domingos de las 7h a las 16h. 30

31 CITs Móveis José Cordeiro CITS MÓVEIS / MOBILE / MÓVILES VANS & SEGWAYS Funcionamento de acordo com a demanda turística em locais estratégicos da cidade. Operation according to tourist demand in strategic places of the city. Operación de acuerdo a la demanda turística en locales estratégicos de la ciudad. Veja a agenda da semana: Check out the weekly schedule: Conozca la a la programación semanal: sp/br/centrais-de-informacaoturistica 31

32 Concepção / Project / Concepción: São Paulo Turismo Diagramação / Graphic Design / Diagramación: Caroline Braga e Marília Uint Supervisão / Supervision / Supervisión: Diretoria de Turismo e Entretenimento Conteúdo / Text Editing / Contenido: Amanda Valenciano e Talitha Alves / Coordenadoria de Atendimento ao Turista O objetivo da São Paulo Turismo é promover a cidade de São Paulo de forma independente sem nenhum vínculo com os estabelecimentos mencionados. Algumas informações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. / The goal of São Paulo Turismo is to promote the city of São Paulo in an independent way, and with no link to the establishments mentioned in this brochure. All the information in this brochure is subject to change without prior notice. / El objetivo de São Paulo Turismo es promover la ciudad de São Paulo de forma independiente sin ningún vínculo con los establecimientos mencionados. Algunas informaciones están sujetas a cambios sin aviso previo. Comprometa-se com o meio ambiente. Adote os 3Rs na sua vida: Reduza, Reutilize, Recicle! Protect the environment. Make the 3 Rs a part of your life: Reduce, Reuse, Recycle! Comprométase con el medio ambiente. Adopte los 3Rs en su vida: Reduzca, Reutilice, Recicle! São Paulo Turismo S/A Av. Olavo Fontoura, 1209 Parque Anhembi, São Paulo (SP), CEP , Tel.:

DATE July 04 th and 05 th, 2009. VENUE Ginásio Gilberto Cardoso Maracanãzinho Rua Professor Eurico Rabelo, S/Nr. Rio de Janeiro/RJ Brasil

DATE July 04 th and 05 th, 2009. VENUE Ginásio Gilberto Cardoso Maracanãzinho Rua Professor Eurico Rabelo, S/Nr. Rio de Janeiro/RJ Brasil DATE July 04 th and 05 th, 2009. VENUE Ginásio Gilberto Cardoso Rua Professor Eurico Rabelo, S/Nr Rio de Janeiro RJ Brazil ORGANIZER Confederação Brasileira de Judô Aeroporto Internacional do Rio de Janeiro

Leia mais

O Brasil que você procura. El Brasil que buscas. Negócios e Eventos. Negocios y Eventos

O Brasil que você procura. El Brasil que buscas. Negócios e Eventos. Negocios y Eventos O Brasil que você procura El Brasil que buscas Negócios e Eventos Negocios y Eventos Oportunidades de negócios esperam por você no Brasil. Cidades equipadas com infraestrutura hoteleira de qualidade, grandes

Leia mais

SUMÁRIO VOLUME 1 LÍNGUA INGLESA

SUMÁRIO VOLUME 1 LÍNGUA INGLESA SUMÁRIO VOLUME 1 "No mar tanta tormenta e dano, Tantas vezes a morte apercebida, Na terra, tanta guerra, tanto engano, Tanta necessidade aborrecida." Os Lusíadas, p. 106, Luís Vaz de Camões Lesson 1 -

Leia mais

O Brasil que você procura. The Brazil you are looking for. Negócios e Eventos. Business and Events Tourism

O Brasil que você procura. The Brazil you are looking for. Negócios e Eventos. Business and Events Tourism O Brasil que você procura The Brazil you are looking for Negócios e Eventos Business and Events Tourism Oportunidades de negócios esperam por você no Brasil. Cidades equipadas com infraestrutura hoteleira

Leia mais

SALA DE MONITORAMENTO DO ATENDIMENTO AO TURISTA TOURISM DATA MONITORING OFFICE

SALA DE MONITORAMENTO DO ATENDIMENTO AO TURISTA TOURISM DATA MONITORING OFFICE SALA DE MONITORAMENTO DO ATENDIMENTO AO TURISTA TOURISM DATA MONITORING OFFICE SextaFeira, 13 de junho de 2014 Friday, June 13 th, 2014 Max. 26 o C/ 78,8 o C Min. 15 o C/ 59 o F JOGOS DE HOJE/ TODAY S

Leia mais

museum of the moving image museo de la imagen en movimiento

museum of the moving image museo de la imagen en movimiento museum of the moving image museo de la imagen en movimiento m i mo O m i mo - museu da imagem em movimento, foi premiado em 2011 pela Associação Nacional de Museologia com uma menção honrosa na categoria

Leia mais

ANEXO II CONCENTRAÇÕES PÚBLICAS E OCORRÊNCIAS ESPECIAIS

ANEXO II CONCENTRAÇÕES PÚBLICAS E OCORRÊNCIAS ESPECIAIS 10000 Feiras, Exposições, Congressos, Mostras, Desfiles de Moda, Solenidades ou outros s similares realizados em centros de exposição, casas de espetáculo ou locais similares em recinto fechado, público

Leia mais

NOSSA CIDADE, NOSSA SAÚDE

NOSSA CIDADE, NOSSA SAÚDE MUDANÇA INSPIRA MUDANÇA O QUE É A VIRADA SUSTENTÁVEL Inspirada na Virada Cultural de São Paulo é provavelmente a maior reunião de atrações culturais e recreativas ligadas aos temas de sustentabilidade

Leia mais

Visitor, is this is very important contact with you. WATH DO WE HERE?

Visitor, is this is very important contact with you. WATH DO WE HERE? Visitor, is this is very important contact with you. I m Gilberto Martins Loureiro, Piraí s Senior Age Council President, Rio de Janeiro State, Brazil. Our city have 26.600 habitants we have 3.458 senior

Leia mais

Exercícios extras. Na aula de hoje, você deverá arregaçar as

Exercícios extras. Na aula de hoje, você deverá arregaçar as Exercícios extras Assunto do dia Na aula de hoje, você deverá arregaçar as mangas e entrar de cabeça nos exercícios extras, que têm como tema tudo que vimos nas aulas do Segundo Grau. Atenção: 3, 2, 1...

Leia mais

Atividades sociais pre -congresso (20 a 23/06/2015) e po s-congresso (28/06 a 01/07/2015):

Atividades sociais pre -congresso (20 a 23/06/2015) e po s-congresso (28/06 a 01/07/2015): Atividades sociais pre -congresso (20 a 23/06/2015) e po s-congresso (28/06 a 01/07/2015): Viagens de 20 a 23/06/2015 ou 28/06 a 01/07/2015 (4 dias) Viagem ao Rio de Janeiro Essa é a oportunidade de conhecer

Leia mais

UE BRASIL CLIMA: SOMOS TODOS RESPONSÁVEIS Programação para crianças

UE BRASIL CLIMA: SOMOS TODOS RESPONSÁVEIS Programação para crianças UE BRASIL CLIMA: SOMOS TODOS RESPONSÁVEIS Programação para crianças www.semanadoclima.org.br Sexta, 30 de Outubro Friday, 30th October teatro etc 10h30-11h30 11h30-12h30 13h30-14h 14h - 15h 15h - 16h 16h

Leia mais

ANEXO II CONCENTRAÇÕES PÚBLICAS E OCORRÊNCIAS ESPECIAIS

ANEXO II CONCENTRAÇÕES PÚBLICAS E OCORRÊNCIAS ESPECIAIS 10000 Feiras, Exposições, Congressos, Mostras, Desfiles de Moda, Solenidades ou outros s similares realizados em centros de exposição, casas de espetáculo ou locais similares em recinto fechado, público

Leia mais

10 Edição. Um dos maiores eventos de moda de África / One of the biggest fashion show in Africa

10 Edição. Um dos maiores eventos de moda de África / One of the biggest fashion show in Africa a 10 Edição Um dos maiores eventos de moda de África / One of the biggest fashion show in Africa 10 a Edição Retorno ao Patrocinador / Return Primeiramente ter a imagem de sua marca/produto aliada a um

Leia mais

Olaria Projetos de Arte e Educação

Olaria Projetos de Arte e Educação Olaria Projetos de Arte e Educação Lia Marchi Lia Marchi é cineasta, pesquisadora, professora e produtora. Iniciou suas atividades artísticas com o teatro em 1990 e, logo depois, com a música e o universo

Leia mais

PRESS CLIPPING 13 13 July 2015 www.mecasolar.com

PRESS CLIPPING 13 13 July 2015 www.mecasolar.com PRESS CLIPPING 13 13 July 2015 www.mecasolar.com MECASOLAR attends ENERSOLAR BRASIL MECASOLAR is attending one of the leading solar events in Brazil, to be held in São Paulo from 15 to 17 July. The company

Leia mais

Português 207 Portuguese for Business

Português 207 Portuguese for Business Português 207 Portuguese for Business Spring 2012: Porugal and the EU Instructor: Jared Hendrickson Office: 1149 Van Hise Office Hours: Monday and Thursday, 11:00 am-12:00 pm e-mail: jwhendrickso@wisc.edu

Leia mais

Lição 24: Preposições de tempo. Como usar preposições de tempo.

Lição 24: Preposições de tempo. Como usar preposições de tempo. Lesson 24: Prepositions of Time (in, on, at, for, during, before, after) Lição 24: Preposições de tempo Como usar preposições de tempo. Reading (Leituras) I was born in 2000. (Eu nasci em 2000.) We work

Leia mais

Searching for Employees Precisa-se de Empregados

Searching for Employees Precisa-se de Empregados ALIENS BAR 1 Searching for Employees Precisa-se de Empregados We need someone who can prepare drinks and cocktails for Aliens travelling from all the places in our Gallaxy. Necessitamos de alguém que possa

Leia mais

Descrição das actividades

Descrição das actividades Proposta de Guião para uma Prova Grupo: Em Acção Disciplina: Inglês, Nível de Continuação, 11.º ano Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho Duração da prova: 15 a 20 minutos Guião D 1.º MOMENTO Intervenientes

Leia mais

SARAH BRIGHTMAN VOLTA AO BRASIL COM A TURNÊ MUNDIAL DE DREAMCHASER PARA SHOWS EM CINCO CIDADES

SARAH BRIGHTMAN VOLTA AO BRASIL COM A TURNÊ MUNDIAL DE DREAMCHASER PARA SHOWS EM CINCO CIDADES SARAH BRIGHTMAN VOLTA AO BRASIL COM A TURNÊ MUNDIAL DE DREAMCHASER PARA SHOWS EM CINCO CIDADES Soprano que mais vende álbuns no mundo vai se apresentar em Porto Alegre (24/11), Curitiba (26/11), São Paulo

Leia mais

Inglês 22 Passive Voice

Inglês 22 Passive Voice Inglês 22 Passive Voice A voz passiva é muito utilizada em inglês. Por sorte, ela não é difícil de entender. Observe como ela é organizada. To be + Participle = Passive Usando-se então o verbo to be, em

Leia mais

Eventos Internacional

Eventos Internacional Eventos Internacional Site Inspection Novembro 2014 Apoio Elisabete Sorrentino, Cintia Hayashi Evento: ESOMAR Latin American Conference Entidade Apoiada: World Association of Research Professionals -ESOMAR-

Leia mais

SALA DE MONITORAMENTO DO ATENDIMENTO AO TURISTA TOURISM DATA MONITORING OFFICE

SALA DE MONITORAMENTO DO ATENDIMENTO AO TURISTA TOURISM DATA MONITORING OFFICE SALA DE MONITORAMENTO DO ATENDIMENTO AO TURISTA TOURISM DATA MONITORING OFFICE Quinta-feira, 03 de julho de 2014 Thursday, July 3 rd, 2014 Max. 28 o C/ 82,4 o F Min. 16 o C/ 60,8 o F PRÓXIMOS JOGOS NEXT

Leia mais

Trabalho de Compensação de Ausência - 1º Bimestre

Trabalho de Compensação de Ausência - 1º Bimestre Educação Infantil, Ensino Fundamental e Ensino Médio Regular. Rua Cantagalo 313, 325, 337 e 339 Tatuapé Fones: 2293-9393 e 2293-9166 Diretoria de Ensino Região LESTE 5 Trabalho de Compensação de Ausência

Leia mais

Casa Cor 2013, ambiente de Patricia Pasquini/ Eduardo Pozella 06/2014 ACONTECE EM SÃO PAULO

Casa Cor 2013, ambiente de Patricia Pasquini/ Eduardo Pozella 06/2014 ACONTECE EM SÃO PAULO Casa Cor 2013, ambiente de Patricia Pasquini/ Eduardo Pozella 06/2014 ACONTECE EM SÃO PAULO índice Acontece São Paulo recebe cerca de 90 mil eventos a cada ano*. São feiras de negócios, eventos culturais,

Leia mais

Antonio Parreiras: pinturas e desenhos (2012) estudo de caso 4. Curso de Capacitação para Museus Sisem Módulo Curadoria

Antonio Parreiras: pinturas e desenhos (2012) estudo de caso 4. Curso de Capacitação para Museus Sisem Módulo Curadoria ANTONIO PARREIRAS - PINTURAS E DESENHOS Arte rasil nob uma história na Pinacoteca de São Paulo imagem da capa Manhã de inverno, 1894 óleo sobre tela 102 x 152 cm Pinacoteca do Estado de São Paulo Transferência

Leia mais

Disney traz a São Paulo desfile do parque temático de Orlando - Notícias - VEJA SP

Disney traz a São Paulo desfile do parque temático de Orlando - Notícias - VEJA SP Disney traz a São Paulo desfile do parque temático de Orlando - Notícias - VEJA SP SITES ABRIL Notícias Esportes CELULAR Diversão ASSINE Saúde SHOPPING Mulher Meu site BUSCA Page 1 of 5» login Busca O

Leia mais

POLYPLAY MASTER INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE/ASSEMBLE INSTRUCTION. Ref.: 0957.7

POLYPLAY MASTER INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE/ASSEMBLE INSTRUCTION. Ref.: 0957.7 Com a adição de mais Polyplays ao seu, ele pode tomar a forma que você quiser. Conheça todos os modelos de Polyplays: Super, Master e Mega. Depois disso, sua imaginação é que dita as regras. Super Master

Leia mais

Vocabulário e frases chave

Vocabulário e frases chave Vocabulário e frases chave la tradición La sociedad moderna tiende a desvincularse de las tradiciones. a tradição A sociedade moderna tende a se afastar das tradições. la cultura Las distintas culturas

Leia mais

SALA DE MONITORAMENTO DO ATENDIMENTO AO TURISTA TOURISM DATA MONITORING OFFICE. Max. 26 C/ 78,8 F 15 C/ 59 F JOGOS DE HOJE/ TODAY S MATCHES

SALA DE MONITORAMENTO DO ATENDIMENTO AO TURISTA TOURISM DATA MONITORING OFFICE. Max. 26 C/ 78,8 F 15 C/ 59 F JOGOS DE HOJE/ TODAY S MATCHES SALA DE MONITORAMENTO Max. Min. 26 C/ 78,8 F 15 C/ 59 F DO ATENDIMENTO AO TURISTA TOURISM DATA MONITORING OFFICE JOGOS DE HOJE/ TODAY S MATCHES BRA ME CRO CAM 17:00 NATAL 13:00 Quartafeira, 12 de junho

Leia mais

Rio de Janeiro Por que essa cidade é tão especial? Por Tatiane Bertucci

Rio de Janeiro Por que essa cidade é tão especial? Por Tatiane Bertucci Post blog em português: Rio de Janeiro Por que essa cidade é tão especial? Por Tatiane Bertucci O Brasil é o maior país da América Latina e conta com destinos incríveis, com paisagens exuberantes, clima

Leia mais

O EXPOSYSTEMS The Exposystems

O EXPOSYSTEMS The Exposystems O EXPOSYSTEMS The Exposystems Em sua 10ª edição, o ExpoSystems, consolidado como principal evento Sul-Americano da Indústria de feiras e eventos, é imperdível para empresas que buscam incrementar e globalizar

Leia mais

4.7. Freqüência ao Dentista

4.7. Freqüência ao Dentista 202 Estudo Epidemiológico de Saúde Bucal em Trabalhadores da Indústria. Brasil, 2002-2003 Epidemiologic Study of Oral Health in Industry Workers. Brazil, 2002-2003 Estudio Epidemiológico de Salud Bucal

Leia mais

São Paulo. o perfil dos. cada ano esticam mais a estadia e começam a agregar, cada vez mais, o lazer ao trabalho. cidade. anuário 2012 CRIATIVA

São Paulo. o perfil dos. cada ano esticam mais a estadia e começam a agregar, cada vez mais, o lazer ao trabalho. cidade. anuário 2012 CRIATIVA São Paulo anuário 2012 o perfil dos visitantes Os turistas que visitam a capital paulista, a cada ano esticam mais a estadia e começam a agregar, cada vez mais, o lazer ao trabalho Turistas conheça o perfil

Leia mais

Guião E. 1.º MOMENTO Intervenientes e tempos

Guião E. 1.º MOMENTO Intervenientes e tempos Proposta de Guião para uma Prova Disciplina: Espanhol, Nível de Iniciação, 11.º ano (A2) Domínio de Referência: Viajes y Transportes Duração da prova: 15 a 20 minutos Guião E 1.º MOMENTO Intervenientes

Leia mais

Câmbio MONEY CHANGER. I d like to exchange some money. Gostaria de cambiar um pouco de dinheiro. Where can I find a money changer?

Câmbio MONEY CHANGER. I d like to exchange some money. Gostaria de cambiar um pouco de dinheiro. Where can I find a money changer? MONEY CHANGER Câmbio I d like to exchange some money. Where can I find a money changer? Gostaria de cambiar um pouco de dinheiro. Onde posso encontrar um câmbio? I d like to exchange (I would) Where can

Leia mais

ROTEIRO DE RECUPERAÇÃO DE INGLÊS 6º ANO BÁSICO Name: Nº Class: Date: / / Teacher: Nota: (1)

ROTEIRO DE RECUPERAÇÃO DE INGLÊS 6º ANO BÁSICO Name: Nº Class: Date: / / Teacher: Nota: (1) ROTEIRO DE RECUPERAÇÃO DE INGLÊS 6º ANO BÁSICO Name: Nº Class: Date: / / Teacher: Nota: (1) Neste bimestre, sua média foi inferior a 6,0 e você não assimilou os conteúdos mínimos necessários. Agora, você

Leia mais

GUIÃO A. Ano: 9º Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho. 1º Momento. Intervenientes e Tempos. Descrição das actividades

GUIÃO A. Ano: 9º Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho. 1º Momento. Intervenientes e Tempos. Descrição das actividades Ano: 9º Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho GUIÃO A 1º Momento Intervenientes e Tempos Descrição das actividades Good morning / afternoon / evening, A and B. For about three minutes, I would like

Leia mais

Preposições em Inglês: www.napontadalingua.hd1.com.br

Preposições em Inglês: www.napontadalingua.hd1.com.br Preposições na língua inglesa geralmente vem antes de substantivos (algumas vezes também na frente de verbos no gerúndio). Algumas vezes é algo difícil de se entender para os alunos de Inglês pois a tradução

Leia mais

TABELA DE PREÇOS PADRÃO - CUSTOS OPERACIONAIS DE EVENTOS A QUE SE REFERE O ART. 3º DO DECRETO 46.942/06 E PORTARIAS SMT GAB Nº 58/06 E 200/06

TABELA DE PREÇOS PADRÃO - CUSTOS OPERACIONAIS DE EVENTOS A QUE SE REFERE O ART. 3º DO DECRETO 46.942/06 E PORTARIAS SMT GAB Nº 58/06 E 200/06 Feiras, Exposições, Congressos, Mostras, Desfiles de Moda, Solenidades ou outros s similares realizados em centros de exposição, 10000 casas de espetáculo ou locais similares em recinto fechado, público

Leia mais

Bourbon Convention Ibirapuera

Bourbon Convention Ibirapuera Bourbon Convention Ibirapuera Conforto, sofisticação e praticidade. Um charmoso empreendimento cercado pelo o que há de melhor na região. Comfort, sophistication and practicality. A charming hotel surrounded

Leia mais

school for unique students!

school for unique students! Table of contents mononon A Escola Internacional de Alphaville é fruto do sonho de Conozca la Escuela Internacional uma família de educadores com mais de 50 anos de de Alphaville, una escuela únic a! experiência.

Leia mais

SALA DE MONITORAMENTO DO ATENDIMENTO AO TURISTA TOURISM DATA MONITORING OFFICE

SALA DE MONITORAMENTO DO ATENDIMENTO AO TURISTA TOURISM DATA MONITORING OFFICE SALA DE MONITORAMENTO DO ATENDIMENTO AO TURISTA TOURISM DATA MONITORING OFFICE Quarta-feira, 18 de junho de 2014 Wednesday, June 18 th, 2014 Max. 25 o C/ 77 o C Min. 14 o C/ 57,2 o F JOGOS DE HOJE/ TODAY

Leia mais

Curso EFA - Inglês. A. Ouça a Tzu-Lee e o Jack falar sobre as suas actividades depois da escola. Complete a tabela.

Curso EFA - Inglês. A. Ouça a Tzu-Lee e o Jack falar sobre as suas actividades depois da escola. Complete a tabela. Curso EFA - Inglês Leisure 4 A. Ouça a Tzu-Lee e o Jack falar sobre as suas actividades depois da escola. Complete a tabela. Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Myers, Cathy et al Step Ahead 7 (wkbk)

Leia mais

personal details profile

personal details profile personal details name: Paulo Vitor Fernandes Bastos nationality: Brazilian / Portuguese date of birth: 02/27/1987 e-mail: paulovitorfb@gmail.com phone: +55 (21) 99777-4854 portfolio: www.pvbastos.com profile

Leia mais

Como dizer quanto tempo leva para em inglês?

Como dizer quanto tempo leva para em inglês? Como dizer quanto tempo leva para em inglês? Você já se pegou tentando dizer quanto tempo leva para em inglês? Caso ainda não tenha entendido do que estou falando, as sentenças abaixo ajudarão você a entender

Leia mais

Prova Escrita de Inglês

Prova Escrita de Inglês PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA Decreto-Lei nº 139/2012, de 5 de julho Prova Escrita de Inglês 6º Ano de Escolaridade Prova 06 / 2.ª Fase 7 Páginas Duração da Prova: 90 minutos. 2014 Prova 06/ 2.ª F.

Leia mais

BASES DE PARTICIPACIÓN

BASES DE PARTICIPACIÓN BASES DE PARTICIPACIÓN La novena edición de la BAIXADA ANIMADA - MUESTRA IBEROAMERICANA DE CINE DE ANIMACIÓN, es una realización de BENGUELA PRODUÇÕES E EVENTOS CULTURAIS LTDA. La Muestra se sucederá en

Leia mais

COMANDO DA AERONÁUTICA ESCOLA DE ESPECIALISTAS DE AERONÁUTICA SUBDIVISÃO DE ADMISSÃO E DE SELEÇÃO

COMANDO DA AERONÁUTICA ESCOLA DE ESPECIALISTAS DE AERONÁUTICA SUBDIVISÃO DE ADMISSÃO E DE SELEÇÃO Questão: 26 30 41 A questão 26 do código 02, que corresponde à questão 30 do código 04 e à questão 41 do código 06 Nº de Inscrição: 2033285 2041257 2030195 2033529 2032517 2080361 2120179 2120586 2037160

Leia mais

Accessing the contents of the Moodle Acessando o conteúdo do Moodle

Accessing the contents of the Moodle Acessando o conteúdo do Moodle Accessing the contents of the Moodle Acessando o conteúdo do Moodle So that all the available files in the Moodle can be opened without problems, we recommend some software that will have to be installed

Leia mais

Até 10 de maio Until may 10th Entrada Livre Free Foyer do Coliseu Micaelense

Até 10 de maio Until may 10th Entrada Livre Free Foyer do Coliseu Micaelense Agenda Cultural de Maio de 2016 Em cartaz In exhibition Exposição de Fotografia Photography Exhibition 30 Anos de Escutismo em Santo António 30 Years of Scouting in Santo António Civil Parish Até 8 de

Leia mais

Condições de Participação no Evento. Licenças. Equipamentos Regulamentos ( Bicicletas) Equipamento ( Vestuário ) Seguros. Entradas - Espectadores

Condições de Participação no Evento. Licenças. Equipamentos Regulamentos ( Bicicletas) Equipamento ( Vestuário ) Seguros. Entradas - Espectadores Condições de Participação no Evento De acordo com os Regulamentos da UCI Ciclismo de Pista Veteranos 3.9.001. Estes regulamentos estão disponíveis no site da UCI em www.uci.ch. Clicar sobre Rules e seguidamente

Leia mais

ELABORAMOS ALGUMAS SUGESTÕES PARA AJUDAR AS FAMÍLIAS E OS ALUNOS A PLANEJAR PASSEIOS, LEITURAS E ATIVIDADES DIVERSIFICADAS PARA O PERÍODO DE FÉRIAS.

ELABORAMOS ALGUMAS SUGESTÕES PARA AJUDAR AS FAMÍLIAS E OS ALUNOS A PLANEJAR PASSEIOS, LEITURAS E ATIVIDADES DIVERSIFICADAS PARA O PERÍODO DE FÉRIAS. SUGESTÕES DE FÉRIAS ELABORAMOS ALGUMAS SUGESTÕES PARA AJUDAR AS FAMÍLIAS E OS ALUNOS A PLANEJAR PASSEIOS, LEITURAS E ATIVIDADES DIVERSIFICADAS PARA O PERÍODO DE FÉRIAS. APROVEITEM! ESPERAMOS VOCÊS NO PRÓXIMO

Leia mais

My English Language Passport

My English Language Passport My English Language Passport Personal information First name: Address: Surname: Date of birth: First language: Languages spoken: Email address: English learnt at school Type of school Primary school Number

Leia mais

WWW.ADINOEL.COM Adinoél Sebastião /// Inglês Tradução Livre 74/2013

WWW.ADINOEL.COM Adinoél Sebastião /// Inglês Tradução Livre 74/2013 PASSO A PASSO DO DYNO Ao final desse passo a passo você terá o texto quase todo traduzido. Passo 1 Marque no texto as palavras abaixo. (decore essas palavras, pois elas aparecem com muita frequência nos

Leia mais

Cinema. Exposições. Música. Teatro. EDIÇÃO Nº 10 25 de abril a 1º de maio de 2014 *

Cinema. Exposições. Música. Teatro. EDIÇÃO Nº 10 25 de abril a 1º de maio de 2014 * EDIÇÃO Nº 10 25 de abril a 1º de maio de 2014 * Cinema Exposições Música Teatro * Os eventos apresentados na Acontece da Semana foram selecionados a partir dos principais jornais e portais de comunicação.

Leia mais

IX CONGRESSO MUNDIAL DE GANADEROS DE TOIROS DE LIDE IX CONGRESO MUNDIAL DE GANADEROS DE TOROS DE LIDIA

IX CONGRESSO MUNDIAL DE GANADEROS DE TOIROS DE LIDE IX CONGRESO MUNDIAL DE GANADEROS DE TOROS DE LIDIA IX CONGRESSO MUNDIAL DE GANADEROS DE TOIROS DE LIDE IX CONGRESO MUNDIAL DE GANADEROS DE TOROS DE LIDIA ILHA TERCEIRA / AÇORES - DE 20 A 24 DE OUTUBRO O DE 2010 ISLA TERCEIRA / AZORES DEL 20 AL 24 DE OCTUBRE

Leia mais

Third Party Relationships: Auditing and Monitoring

Third Party Relationships: Auditing and Monitoring Third Party Relationships: Auditing and Monitoring October 3, 2012 3 de octubre del 2012 Agenda Speakers On-going monitoring of third party relationship On-site audits/ distributor reviews Questions &

Leia mais

HOTÉIS EM SÃO PAULO HOTEL NOVOTEL CENTER NORTE VILA GUILHERME

HOTÉIS EM SÃO PAULO HOTEL NOVOTEL CENTER NORTE VILA GUILHERME HOTÉIS EM SÃO PAULO HOTEL NOVOTEL CENTER NORTE VILA GUILHERME O hotel está localizado próximo ao Shopping Center Norte, Lar Center, Expo Center Norte e Anhembi. A área de lazer dispõe de piscina coberta

Leia mais

The Pestana Hotel Group is the leading Portuguese group within the tourism sector, having branches in both Portugal and abroad.

The Pestana Hotel Group is the leading Portuguese group within the tourism sector, having branches in both Portugal and abroad. The group now owns and manages close to 87 hotel units, all following the highest quality standard. Available rooms in Portugal, England, Germany, Spain, Brazil, Argentina, Venezuela, Mozambique, South

Leia mais

DICAS CULTURAIS PARA AS FÉRIAS DE JULHO 2015

DICAS CULTURAIS PARA AS FÉRIAS DE JULHO 2015 DICAS CULTURAIS PARA AS FÉRIAS DE JULHO 2015 PEÇAS TEATRAIS / MUSICAIS INFORMAÇÕES ENDEREÇO LOCAL / ENDEREÇO ELETRÔNICO Até 26 de julho Tel. 3823-2323 Shopping Pátio Higienópolis - Av. Higienópolis, 618

Leia mais

Taça Brasil de Mountain Bike Cross Country / Brazil Cup of XCO Estadual MTB-XCO 2011

Taça Brasil de Mountain Bike Cross Country / Brazil Cup of XCO Estadual MTB-XCO 2011 Eventos Taça Brasil de Mountain Bike Cross Country / Brazil Cup of XCO Estadual MTB-XCO 2011 Campeonato Data(s): 21/05/2011-22/05/2011 / 05/21/2011 05/22/2011 Local: Local: Quinta da Boa Vista, Rio de

Leia mais

Casa Cor. Rafael Renzo. Festa de São Vito. especial ACONTECE EM SÃO PAULO

Casa Cor. Rafael Renzo. Festa de São Vito. especial ACONTECE EM SÃO PAULO Casa Cor Festa de São Vito Rafael Renzo especial ACONTECE EM SÃO PAULO ÍNDICE ACONTECE ROTARY São Paulo recebe cerca de 90 mil eventos a cada ano*. São feiras de negócios, eventos culturais, grandes festivais.

Leia mais

Título. LogLine (Português) Sinopse (1000 caracteres com espaço) Plano de Produção (1000 caracteres com espaço)

Título. LogLine (Português) Sinopse (1000 caracteres com espaço) Plano de Produção (1000 caracteres com espaço) Nota: Por se tratar de um evento de negócios e restrito a profissionais do setor, menores de 18 anos, mesmo que acompanhados, não serão admitidos. Note: Since this is a business event and is restricted

Leia mais

Letra da música Gypsy da Lady Gaga em Português

Letra da música Gypsy da Lady Gaga em Português Letra da música Gypsy da Lady Gaga em Português Letra da música Gypsy da Lady Gaga em Português Cigana Às vezes uma história não tem fim Às vezes acho que nós poderíamos ser apenas amigos Porque eu sou

Leia mais

Especificaciones terra

Especificaciones terra Vídeo Anúncio pre-roll + Skin Última atualização 25/03/2015 Especificação do formato pre-roll Vídeo-anúncio que será oferecido com o Background Player (Skin) de forma sincronizada ou não com o fundo do

Leia mais

TURISTA TOU RISM DATA M ON ITO RING OFFICE

TURISTA TOU RISM DATA M ON ITO RING OFFICE SALA DE MONITORAMENTO DO ATENDIMENTO AO Max. 17 o C/ 62,6 o C Min. 13 o C/ 55,4 o F JOGOS DE HOJE/ TODAY S MATCHES AMANHÃ - 20 DE JUNHO/ TOMORROW - JUNE 20 TH TURISTA TOU RISM DATA M ON ITO RING OFFICE

Leia mais

Inglês. Guião. Teste Intermédio de Inglês. Parte IV Interação oral em pares. Teste Intermédio

Inglês. Guião. Teste Intermédio de Inglês. Parte IV Interação oral em pares. Teste Intermédio Teste Intermédio de Inglês Parte IV Interação oral em pares Teste Intermédio Inglês Guião Duração do Teste: 10 a 15 minutos De 25.02.2013 a 10.04.2013 9.º Ano de Escolaridade D TI de Inglês Página 1/ 7

Leia mais

Brasília O concreto da arquitetura moderna inspira novos materiais. Brasília Concreto Grafite

Brasília O concreto da arquitetura moderna inspira novos materiais. Brasília Concreto Grafite 24 25 Brasília O concreto da arquitetura moderna inspira novos materiais. Brasília Concreto Grafite 26 O cimento, esse clássico contemporâneo, em versão 2013 é uma homenagem à arquitetura moderna da nossa

Leia mais

Guião A. Descrição das actividades

Guião A. Descrição das actividades Proposta de Guião para uma Prova Grupo: Ponto de Encontro Disciplina: Inglês, Nível de Continuação, 11.º ano Domínio de Referência: Um Mundo de Muitas Culturas Duração da prova: 15 a 20 minutos 1.º MOMENTO

Leia mais

Exposição Brasil Futebol Arte, no Hotel Transamérica São Paulo

Exposição Brasil Futebol Arte, no Hotel Transamérica São Paulo Exposição Brasil Futebol Arte, no Hotel Transamérica São Paulo O Hotel Transamérica São Paulo recebe até o dia 29 de Junho, a Exposição Brasil Futebol Arte, sob a curadoria de Sergio Nascimento, do Clube

Leia mais

Present Simple Exercises

Present Simple Exercises Present Simple Exercises Antes de fazer as atividades, você pode querer ler as dicas dos links abaixo. Nelas você encontra explicações sobre os usos e as conjugações dos verbos no Present Simple. Ø www.bit.ly/psimple1

Leia mais

DICAS CULTURAIS PARA AS FÉRIAS DE JULHO

DICAS CULTURAIS PARA AS FÉRIAS DE JULHO DICAS CULTURAIS PARA AS FÉRIAS DE JULHO PEÇAS TEATRAIS / MUSICAIS INFORMAÇÕES ENDEREÇO LOCAL / ENDEREÇO ELETRÔNICO 7 e 8 de julho Tel. 4003-5588 Av. das Nações Unidas, 17955 - Santo Amaro CREDICARD HALL

Leia mais

Agora É Pra Valer! A Verdadeira História de Quem Passou de Chefe dos Outros a Líder de Si Mesmo

Agora É Pra Valer! A Verdadeira História de Quem Passou de Chefe dos Outros a Líder de Si Mesmo Agora É Pra Valer! A Verdadeira História de Quem Passou de Chefe dos Outros a Líder de Si Mesmo [Português] [Capa comum] Download: Agora É Pra Valer! A Verdadeira História de Quem Passou de Chefe dos Outros

Leia mais

da delegação oficial do turismo espanhol, Isabel barata, da direcção regional de turismo dos açores e rita

da delegação oficial do turismo espanhol, Isabel barata, da direcção regional de turismo dos açores e rita great plans grandes planos GRANDEs PLANOs Paloma notario Bodelon, da delegação oficial do turismo espanhol, Isabel barata, da direcção regional de turismo dos açores e rita alves machado, dos Hotéis Tivoli

Leia mais

Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese

Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese Portuguese Lesson A Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese Story Time is a program designed for students who have already taken high school or college courses or students who have completed other

Leia mais

Filipa Oliveira. scroll down for english version. MARTINHA MAIA Negro

Filipa Oliveira. scroll down for english version. MARTINHA MAIA Negro scroll down for english version MARTINHA MAIA Vera Cortês, Agência de Arte Inauguração dia 21 de Setembro às 22h Performance Fluxos thing versão 2, dia 22 Setembro na Interpress às 22h De dia 22 de Setembro

Leia mais

GUIA DO TENISTA ITF SENIORS DE BRASÍLIA 13 A 18 DE ABRIL DE 2015

GUIA DO TENISTA ITF SENIORS DE BRASÍLIA 13 A 18 DE ABRIL DE 2015 GUIA DO TENISTA ITF SENIORS DE BRASÍLIA 13 A 18 DE ABRIL DE 2015 By Lilia Britto Caro tenista, Aliar em um único evento esportivo, hospitalidade, relacionamento social e competitividade sadia, demonstrando

Leia mais

5 to Congreso Latinoamericano de Investigación Turística

5 to Congreso Latinoamericano de Investigación Turística 5 to Congreso Latinoamericano de Investigación Turística Tema: Fortalecimiento e Integración de la Investigación en Turismo en América Latina Objetivo del evento: Contribuir a estrechar los lazos entre

Leia mais

ESCOLA ESTADUAL SENADOR FILINTO MÜLLER. Projeto: APREDENDO INGLÊS COM MÚSICAS. Angélica MS

ESCOLA ESTADUAL SENADOR FILINTO MÜLLER. Projeto: APREDENDO INGLÊS COM MÚSICAS. Angélica MS ESCOLA ESTADUAL SENADOR FILINTO MÜLLER Projeto: APREDENDO INGLÊS COM MÚSICAS Angélica MS Novembro/2010 ESCOLA SENADOR FILINTO MÜLLER Projeto elaborado para ser desenvolvido no mês de Novembro do ano letivo

Leia mais

In this lesson we will review essential material that was presented in Story Time Basic

In this lesson we will review essential material that was presented in Story Time Basic Portuguese Lesson 1 Welcome to Lesson 1 of Story Time for Portuguese Story Time is a program designed for students who have already taken high school or college courses or students who have completed other

Leia mais

milhares de eventos com as melhores empresas do país...

milhares de eventos com as melhores empresas do país... Bem-vindo ao São S o Paulo Paulo Center Center O Centro de Eventos O São Paulo Center é um moderno e bem localizado espaço com completa infra-estrutura de salas, de equipamentos audiovisuais e serviços

Leia mais

FUNDAÇÃO CONSELHO ESPANHA BRASIL

FUNDAÇÃO CONSELHO ESPANHA BRASIL FUNDAÇÃO CONSELHO ESPANHA BRASIL UN SELLO DE CALIDAD EN LAS RELACIONES BILATERALES FUNDAÇÃO CONSELHO ESPANHA BRASIL UM SELO DE QUALIDADE NAS RELAÇÕES BILATERAIS FUNDAÇÃO CONSELHO ESPANHA BRASIL diseño

Leia mais

Excursão turística para grupos pequenos pela cidade de Santiago à noite, incluindo jantar

Excursão turística para grupos pequenos pela cidade de Santiago à noite, incluindo jantar Excursão turística para grupos pequenos pela cidade de Santiago à noite, incluindo jantar Operador: Viator Inc Dias de Saída na Semana Moeda: US$ Seg Ter Qua Qui Sex Sab Dom Dias Limite para Venda: 3 X

Leia mais

Higher Education Series 2014/15. Claudio Anjos Director Education and Society British Council Brazil

Higher Education Series 2014/15. Claudio Anjos Director Education and Society British Council Brazil Higher Education Series 2014/15 Claudio Anjos Director Education and Society British Council Brazil Content: 1. British Council 2. Newton Fund 3. Current opportunities O British Council é a organização

Leia mais

Viagem a Serra da Estrella PDF

Viagem a Serra da Estrella PDF Viagem a Serra da Estrella PDF ==>Download: Viagem a Serra da Estrella PDF ebook Viagem a Serra da Estrella PDF - Are you searching for Viagem a Serra da Estrella Books? Now, you will be happy that at

Leia mais

MÍDIA KIT. comercial@eventofacil.com.br 11 3812-7363. www.revistaebs.comb.br

MÍDIA KIT. comercial@eventofacil.com.br 11 3812-7363. www.revistaebs.comb.br MÍDIA KIT comercial@eventofacil.com.br 11 3812-7363 www.revistaebs.comb.br Grupo EventoFacil O Grupo organiza e promove feiras de negócios e eventos de relacionamento, publica revistas, guias e aplicativos

Leia mais

Tapa kill boring No bode

Tapa kill boring No bode MA nossa missão Tapa kill boring No bode nossa personalidade intenso OTIMISTA DIVERTIDO INOVADOR irreverente ema O EMA é a premiação da MTV, que celebra os artistas, músicas e clipes mais populares da

Leia mais

OBSERVATÓRIO DO TURISMO DA CIDADE DE SÃO PAULO São Paulo Turismo

OBSERVATÓRIO DO TURISMO DA CIDADE DE SÃO PAULO São Paulo Turismo OBSERVATÓRIO DO TURISMO DA CIDADE DE SÃO PAULO São Paulo Turismo RELATÓRIO EVENTO: Salão do Automóvel 2010 PERFIL SOCIO-DEMOGRÁFICO / Social & demographic profile GÊNERO / Gender 25,5% 74,5% IDADE / Age

Leia mais

TOD11707009-Manual_Proprietario_148x210_c.indd 1 05/10/2012 10:09:43

TOD11707009-Manual_Proprietario_148x210_c.indd 1 05/10/2012 10:09:43 TOD11707009-Manual_Proprietario_148x210_c.indd 1 05/10/2012 10:09:43 2 MANUAL DO PROPRIETÁRIO TODESCHINI Agradecemos a sua escolha pelos produtos Todeschini. Para aumentar a vida útil de seu mobiliário,

Leia mais

Portugal Cup Vodafone 2013

Portugal Cup Vodafone 2013 TAÇA DE PORTUGAL DHI VODAFONE 2013 Portugal Cup Vodafone 2013 PORTO DE MÓS (GUIA TÉCNICO) Technical Guide INDÍCE / INDEX Informação do evento / The venue...3 Organização / Organization... 3 Apresentação

Leia mais

Inglês 17 Past Perfect

Inglês 17 Past Perfect Inglês 17 Past Perfect O Past Perfect é um tempo verbal utilizado quando temos duas ações que ocorreram no passado, porém uma delas ocorreu antes da outra. When you called, she had just received the bad

Leia mais

PRESENT PERFECT. ASPECTOS A SEREM CONSIDERADOS: 1. Não existe este tempo verbal na Língua Portuguesa;

PRESENT PERFECT. ASPECTOS A SEREM CONSIDERADOS: 1. Não existe este tempo verbal na Língua Portuguesa; ASPECTOS A SEREM CONSIDERADOS: 1. Não existe este tempo verbal na Língua Portuguesa; 2. Associa-se o Present Perfect entre uma ação do passado que tenha uma relação com o presente; My life has changed

Leia mais

PORTUGUESE ENVIRONMENT AGENCY (APA) MOBILITY WEEK 2013 PORTUGAL

PORTUGUESE ENVIRONMENT AGENCY (APA) MOBILITY WEEK 2013 PORTUGAL PORTUGUESE ENVIRONMENT AGENCY (APA) MOBILITY WEEK 2013 PORTUGAL carla.jorge@apambiente.pt EUROPEAN MOBILITY WEEK 36th COORDINATION MEETING For the time being, only 25 reports received of a total of 47

Leia mais

Unidade 5. Cultura e entretenimento

Unidade 5. Cultura e entretenimento Unidade 5 Cultura e entretenimento Meta Apresentar o gênero textual panfleto turístico. Apresentar vocabulário referente a dias da semana e horários e, algumas palavras e expressões interrogativas. Objetivos

Leia mais

Excursão Terrestre em Amsterdã: Museu Van Gogh e Passe de um dia em "canalbus" panorâmico

Excursão Terrestre em Amsterdã: Museu Van Gogh e Passe de um dia em canalbus panorâmico Excursão Terrestre em Amsterdã: Museu Van Gogh e Passe de um dia em "canalbus" panorâmico Operador: Viator Inc Dias de Saída na Semana Moeda: US$ Seg Ter Qua Qui Sex Sab Dom Dias Limite para Venda: 3 X

Leia mais

Banco Bradesco S.A. Calendar of Corporate Events - 2011

Banco Bradesco S.A. Calendar of Corporate Events - 2011 Calendar of Corporate s - 2011 Information on the Company Company Name Corporate Head Office Address Internet Address Investor Relations Officer Investor Relations Contact Newspapers in which corporate

Leia mais

OPORTUNIDADES DE PUBLICIDADE E ÁREAS PROMOCIONAIS

OPORTUNIDADES DE PUBLICIDADE E ÁREAS PROMOCIONAIS OPORTUNIDADES DE PUBLICIDADE E ÁREAS PROMOCIONAIS Conheça o Holiday Inn parque anhembi O Holiday Inn Parque Anhembi é referência de hospedagem em São Paulo. O hotel está estrategicamente localizado ao

Leia mais

O Azul do Mar. The blue of the sea. Desfrute ao máximo todos os momentos. Enjoy every moment to the most

O Azul do Mar. The blue of the sea. Desfrute ao máximo todos os momentos. Enjoy every moment to the most O Azul do Mar Desfrute ao máximo todos os momentos Enjoy every moment to the most Localização geográfica privilegiada, diante das águas cristalinas do Atlântico e a poucos minutos de uma viagem pelo património

Leia mais