Solicitação de Proposta Nº CO 687

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Solicitação de Proposta Nº CO 687"

Transcrição

1 Solicitação de Proposta Nº CO 687 REGULAMENTO DA SOLICITAÇÃO DE PROPOSTA INTERNACIONAL DE SOCIEDADE PARA PRESTAÇÃO DE SERVIÇOS DE DESENVOLVIMENTO E GERENCIAMENTO DE PLATAFORMA DIGITAL PARA O PERÍODO DOS JOGOS OLIMPICOS E PARALIMPICOS RIO Rio de Janeiro, 11 de Abril de Request for Proposal Nº CO 687 RULES TO INTERNATIONAL REQUEST FOR PROPOSAL TO HIRE SERVICES OF DEVELOPMENT AND MANAGEMENT OF DIGITAL PLATFORM FOR THE RIO 2016 ORGANISING COMMITTEE FOR THE OLYMPIC AND PARALYMPIC GAMES Rio de Janeiro, April 11th,

2 I. ESCLARECIMENTO INICIAL I. INITIAL CLARIFICATION 1. O COMITÊ ORGANIZADOR DOS JOGOS OLÍMPICOS RIO 2016 (RIO 2016) é uma associação civil de natureza desportiva, sem fins lucrativos, com matriz situada na Rua Ulysses Guimarães, nº. 2016, Cidade Nova, CEP nº , na cidade do Rio de Janeiro RJ, Brasil, inscrito no CNPJ/MF sob o nº / , cujo objeto, nos termos do artigo 3º, do seu Estatuto Social, é promover, organizar e realizar os Jogos Olímpicos e Paralímpicos, na cidade do Rio de Janeiro, em 2016 (JOGOS RIO 2016). 1. THE RIO 2016 ORGANISING COMMITTEE FOR THE OLYMPIC GAMES (RIO 2016) is a civil, nonprofit, sports association, headquartered at Rua Ulysses Guimarães, nº. 2016, Cidade Nova, zip Code nº , registered at the National Commercial Registry of the Ministry of Finance under number / , in Rio de Janeiro RJ, Brazil, whose purpose, pursuant to Article 3 of its Bylaws, is to promote, organize and deliver the Olympic and Paralympic Games in the city of Rio de Janeiro in 2016 (RIO 2016 GAMES). 2. Dessa forma, para realização do seu objeto social, o RIO 2016 torna pública a presente Solicitação de Proposta (RFP), na qual são estabelecidas as condições gerais a serem observadas na contratação de sociedade com comprovada experiência na prestação de serviços de Desenvolvimento e Gerenciamento de Plataforma Digital para o período dos Jogos. 2. Thus, for the fulfillment of its Bylaws, RIO 2016 makes public this Request for Proposal (RFP), in which the general terms and conditions to be observed to hire a company with proven experience in the provision of services of Digital Platform Development and Management for the Games Period. 3. Esta RFP e a contratação dela decorrente, não estão sujeitas, por qualquer forma, aos dispositivos da Lei nº , de 21 de junho de 1993, mas, tão-somente, ao que abaixo se contém e às regras internas do RIO This RFP and the agreement resulting from it are not, in any fashion, subject to the provisions of the Law of June 21, 1993, but solely bound to the provisions hereafter stated and to the internal rules of RIO II. INTRODUÇÃO II. INTRODUCTION 2

3 4. Esta RFP e seus Anexos observarão os critérios de melhores técnica e preço, de modo a possibilitar a escolha de sociedade, que será responsável pela prestação dos serviços, sempre em conformidade com as suas especificações e com as do contrato a ser firmado entre o RIO 2016 e a sociedade, vencedora. 4. This RFP and its Annexes will follow criteria of best technique and price, in order to allow the selection of a company that will be responsible for providing the services, in compliance with the specifications set forth in this RFP and in the contract to be executed between RIO 2016 and the awarded company. 5. Esta RFP poderá ser retificada, corrigida e / ou alterada a exclusivo critério do RIO 2016, mediante comunicação por correio eletrônico às sociedades participantes, sendo certo que ditas retificações, correções e / ou alterações deverão ser por elas imediatamente observadas. 5. At the sole discretion of RIO 2016, this RFP may be rectified, amended and/or modified, by e- mail communication to the participant companies, and such rectifications, amendments and/or modifications shall be effective immediately. 6. A qualquer tempo, até a declaração de que trata o item 91, do Capítulo X desta RFP, o RIO 2016 poderá solicitar aos participantes desse processo de seleção e a outras sociedades ou consórcio de sociedades estabelecidos no mercado brasileiro e internacional, que apresentem propostas para prestar os serviços ou fornecer os bens objeto dessa RFP, ou parte deles, mediante aquisição de cota de patrocínio dos Jogos Olímpicos e / ou Paralímpicos de 2016, sujeita a aceitação de ditas propostas aos critérios a serem oportunamente estabelecidos pelo RIO 2016 a à prévia aprovação do Comitê Olímpico Internacional e / ou do Comitê Paralímpico Internacional. 6. At any time, until the declaration foreseen in item 91 of Chapter X of this RFP, RIO 2016 may request the bidders of this selection process and the other companies or consortium of companies established in the Brazilian and in the international market, which present proposals to provide the services or supply the goods contemplated by this RFP, or part of them, through the acquisition of a sponsorship quota of the Olympic and / or Paralympic Games, subject to the acceptance of the said proposals pursuant to the criteria to be timely established by RIO 2016 and to the previous approval of the International Olympic Committee and / or the International Paralympic Committee. 7. Havendo propostas para prestar os serviços ou fornecer os bens objeto dessa RFP mediante 7.. If there are proposals to render the services or supply the goods contemplated by this 3

4 aquisição de cota de patrocínio e, atendidos os critérios estabelecidos pelo RIO 2016 e aceitas ditas propostas pelo Comitê Olímpico Internacional e / ou pelo Comitê Paralímpico Internacional, o RIO 2016, a seu exclusivo critério, definirá se a contratação dar-se-á pela celebração do contrato de aquisição de cota de patrocínio ou de prestação de serviços /fornecimento de produtos. RFP through the acquisition of a sponsorship quota in compliance with the criteria established by RIO 2016 and upon acceptance of the said proposals by the Olympic Committee and / or the International Paralympic Committee, RIO 2016, at its sole discretion, shall define whether the hiring will be carried out through the execution of the sponsorship quota acquisition contract or through the provision of services /supply of products. 8. Esta RFP poderá, ainda, ser adiada, suspensa, revogada ou anulada, a exclusivo critério do RIO 2016, não assistindo às sociedades participantes, qualquer direito a reclamação ou a indenização. 8. Moreover, this RFP may be postponed, suspended, revoked or cancelled at the sole discretion of RIO 2016, and the participating companies shall not be entitled to make complaints or claims for any kind of reparation. 9. Eventuais esclarecimentos a respeito desta RFP poderão ser solicitados por mediante o envio do Anexo 12 - Perguntas e Respostas_Questions and Answers" para os endereços eletrônicos e até a data prevista no capítulo XII. (Cronograma) e serão respondidos no prazo previsto no mesmo capítulo. As respostas aos esclarecimentos serão encaminhadas a todas as sociedades participantes, por correio eletrônico. 9. Any clarifications regarding this RFP must be requested by , through Anexo 12 Perguntas e Respostas_Questions and Answers, to the address and by the deadline provided in Chapter XII (Schedule), and those requests for clarifications will be replied to within the deadline set forth in the same chapter. The answers will be forwarded to all the participating companies, via O idioma desta RFP e da contratação dela decorrente é o português. Participantes estrangeiros são autorizados a enviar a proposta em Inglês, contudo, deverão enviar as propostas também em Português. Eventuais erros nas traduções dos referidos documentos serão de integral 10. The first language of this RFP and its resulting agreement is Portuguese. Foreign participants are allowed to send Proposals in English, but is also needed to send these in Portuguese. Any errors in the translation of the aforementioned documents will be the sole 4

5 responsabilidade das sociedades participantes e havendo inconsistências entre os textos originais e as respectivas traduções, prevalecerão sempre as traduções para o Português. responsibility of the participating company and, if inconsistencies between the original texts and the respective translations arise, the translation into Portuguese shall always prevail. Parágrafo único: o RIO 2016 poderá, até a última data prevista no capítulo XII. (Cronograma), exigir que os documentos referidos neste item sejam traduzidos por tradutor juramentado e consularizados pela autoridade consular brasileira mais próxima da sede da sociedade a qual o documento pertença. Sole paragraph: RIO 2016 may, until the deadline provided in Chapter XII. (Schedule), require that all documents referred to in this item are translated by a sworn translator and certified by the Brazilian consular authority closest to the headquarters of the company to which the document belongs. 11. As sociedades estrangeiras, para participarem desta RFP, deverão ter, obrigatoriamente, representante ou representação legal no Brasil, de modo a, se necessário, receber citação e responder, administrativa e judicialmente, a qualquer ação ou procedimento. Na hipótese de sagrar-se vencedora desta RFP a sociedade estrangeira deverá, ainda, constituir, nos termos da legislação brasileira, a sociedade de propósito específico / o consórcio/ a filial, a ser responsável pela prestação dos serviços, em prazo a ser assinalado pelo RIO For foreign companies to participate in this RFP, it is mandatory that they have a representative or legal representation in Brazil so that, if necessary, they may receive summons and respond administratively and judicially for any action or procedure. In accordance with the terms of Brazilian laws, a foreign company that wins this RFP shall create or indicate the subsidiary that shall be responsible for the provision of the services, by the deadline established by RIO A sociedade que for declarada vencedora desta RFP fica obrigada a manter válidas suas propostas pelo prazo de noventa dias contados da data em que for proferido o resultado. 12. The company awarded must maintain the validity of their proposals for a period of ninety days, starting from the award announcement date. III. OBJETO III. OBJECT 5

6 13. O objetivo do presente processo de seleção é o desenvolvimento de nova plataforma digital, que funcionará como um centro de convergência de todo conteúdo oficial dos Jogos Rio 2016, a partir do segundo trimestre de A plataforma digital deverá integrar o ODF (Olympic Data Feed) e publicar os resultados das competições dos Jogos Olímpicos e Paralímpicos Rio Além da plataforma digital, faz parte do escopo desta solicitação de proposta o desenvolvimento de um aplicativo móvel (mobile) específico para apresentação dos resultados das competições olímpicas e paralímpicas para o mesmo período. 13. The purpose of this tender process is the creation of a new digital platform, which will act as a focal point for all official content on Rio 2016 from the second quarter of The digital platform should integrate ODF (Olympic Data Feed) and publish the Rio 2016 Olympic and Paralympic Games competitions results of the Olympic Games and Paralympic Games Rio Besides the scope of the platform, it is included in this RFP a specific mobile application for presenting the results of the Olympic and Paralympic competitions for the same period. Parágrafo único: a definição detalhada e a extensão dos serviços referidos neste item são descritas nos anexos, os quais são parte integrante desta RFP. Sole paragraph: a detailed definition and extent of the services listed in this item are described in Annexes, which are an integral part of this RFP. IV. CONDIÇÕES DE PARTICIPAÇÃO IV. CONDITIONS FOR PARTICIPATION 14. Poderão participar desta RFP todas as sociedades que: 14. Participation in this RFP is open to companies which: a. contenham, em seu objeto social, a prestação de serviços, descritos no item 13., acima; a. contain, in their corporate objectives, the provision of the services described in item 13, above; b. sejam especializadas no ramo pertinente ao objeto deste processo de concorrência, tais como empresas de comunicação digital, web design e desenvolvimento de aplicativos para internet e dispositivos móveis, que atendam às exigências deste b. Are specialized firms in the relevant subject matter in this selection process, such as digital media, web design and application development for web and mobile devices companies that meet the requirements of this Regulation, and provide evidence that they meet 6

7 Regulamento, comprovando possuir os requisitos mínimos de qualificação técnica nele exigidos. the minimum requirements for technical expertise. c. atendam aos requisitos desta RFP; c. comply with the requirements in this RFP; d. estejam cadastradas no Cadastro de Fornecedores do Rio 2016 ; para fazê-lo, as sociedades deverão acessar o site do Portal de Suprimentos Rio 2016 através do endereço: e realizar o processo de pré-cadastro informado na sessão Cadastro disponível no Portal. d. are registered in the Rio 2016 s Supplier Registry ; in order to be a registered supplier, the companies must access the website Portal de Suprimentos Rio 2016 through the url: and comply with the pre-registration process explained in the section Registration, available on the website. e. estejam de acordo com as disposições constantes dos seguintes documentos do RIO 2016: e. comply with the provisions set forth in the following RIO 2016 documents: - Anexo nº 1 - Código de Ética disponível em content/uploads/2012/11/rio-2016-código-de- Ética_-PT.pdf; - Annex nº 1 Code of Ethics available on content/uploads/2013/02/rio-2016-code-of- Ethics_-EN.pdf; - Anexo nº 2 - Guia de Cadeia de Suprimentos Sustentável disponível em e - Annex nº 2 Sustainable Supply Chain Guide available on content/uploads/2013/07/rio-2016-sustainable- Supply-Chain-Guide.pdf; and - Anexo nº 3 - Manual dos Fornecedores disponível em - Annex nº 3 Manual for Suppliers available on 7

8 15. As sociedades participantes que tenham a intenção de constituir consórcio de sociedades ou sociedade de propósito específico para prestar os serviços descritos no item 13, acima, poderão apresentar propostas conjuntas, observando-se o disposto no item 32, abaixo. 15. Participating companies which intend to form a consortium of companies or special purpose entity to provide the services described in item 13, above, may submit joint proposals, observing the provisions of item 32, below. 16. Não é necessário que os referidos consórcios de sociedades ou sociedades de propósito específico estejam constituídos quando da apresentação dos documentos solicitados no Portal de Suprimentos Rio 2016, bastando que as sociedades participantes apresentem o contrato preliminar referido no item 17 ou a declaração referida no item 18, devidamente assinados pelos seus representantes legais ou procurador investido de poderes bastantes. 16. It is not necessary that such consortia of companies or special purpose entity are already formed when submitting the documents requested in Portal de Suprimentos Rio 2016, it is sufficient that the companies involved have the preliminary contract referred to in item 17 or the declaration referred to in item 18, duly signed by their legal representative or attorney vested with sufficient powers. 17. Optando as sociedades por participar desta RFP para prestar os serviços sob a forma de consórcio de sociedades, deverão apresentar o respectivo contrato de constituição ou, caso o mesmo ainda não tenha sido constituído, contrato preliminar, na forma do previsto nos artigos 462 e ss., do Código Civil Brasileiro, cujo requisito essencial seja a celebração do contrato de consórcio no prazo de noventa dias, contados da data em que forem declaradas vencedoras desta RFP. Em ambos os casos, além da observância dos termos dos artigos 278 e 279, da Lei nº 6.404, de 15 de dezembro de 1976, o contrato deverá prever: 17. Companies that decide to participate in this RFP to render the services in the form of a consortium of companies, will present their articles of incorporation or, if they have not been established yet, preliminary contract, in the form set out in articles 462 and ss. Of the Brazilian Civil Code, whose prerequisite is the closure of the consortium contract within ninety days from the date they are declared winners of this RFP. In both cases, in addition to compliance with the terms of articles 278 and 279 of Law 6,404 enacted on December 15 th, 1976, the contract should include: 8

9 a. indicação da sociedade líder, a qual, necessariamente, será uma pessoa jurídica brasileira; a. the naming of the leader company, which necessarily will be a Brazilian entity; b. que a sociedade líder será a principal responsável, perante o RIO 2016, pelos atos praticados pelo consórcio, sem prejuízo da responsabilidade solidária estabelecida na letra d, abaixo; b. a provision that the leader company must be the body responsible to RIO 2016, in relation to the acts committed by the consortium s activities, without any prejudice subject to the joint liability established in d, below; c. que o consórcio será inscrito no Cadastro Nacional de Pessoas Jurídicas, do Ministério da Fazenda (CNPJ); c. that the consortium will be registered in the National Register of Legal Entities of the Ministry of Finance (CNPJ); d. que as sociedades consorciadas responderão solidariamente pelos atos praticados, devendo, para tanto, constar do respectivo contrato a expressa disposição de responsabilidade solidária, como previsto no artigo 265, do Código Civil. d. that companies that from the consortium shall be jointly liable for the consortium s activities and must include in the consortium contract a clause stipulating joint liability, as provided in article 265 of the Brazilian Civil Code. 18. Optando as sociedades por participar desta RFP para prestar os serviços sob a forma de sociedade de propósito específico, deverão apresentar o respectivo contrato ou, caso a mesma ainda não tenha sido constituída, a declaração de que constituirão dita sociedade e o compromisso de que irão fazê-lo no prazo de noventa dias contados da data em que forem declaradas vencedoras desta RFP, observando-se os termos do artigo 981, parágrafo único, do Código Civil Brasileiro e demais legislação aplicável. 18. Companies that decide to participate in this RFP to render the services in the form of a special purpose entity, will present the respective Agreement or, if it has not been made yet, a declaration that the Specific Purpose Society will be constituted within ninety days from the date they are declared winners of this RFP, observing the terms of article 981, paragraph one of the Brazilian Civil Code and other applicable legislation. 9

10 19. Até a data de assinatura do contrato de prestação de serviços, a(s) sociedade(s) declarada(s) vencedora(s) desta RFP poderá(ão) alterar a forma societária sob a qual está(ão) organizada(s), ou se comprometer(am) a constituir ou a forma contratual escolhida para associarem-se, isto é, unicamente de consórcio para sociedade de propósito específico ou vice-versa, desde que haja razões pertinentes para tanto, e que a referida alteração não comprometa o cumprimento das obrigações assumidas e seja autorizado por escrito pelo RIO Until the date of the contract signature for the provision of services, the companies declared winners of this RFP may change the corporate form under which they are organized, committed themselves to constitute or the structure of contract chosen to associate themselves, only from consortium to Specific Purpose Society or the other way around, since there is relevant reasons, and that this amendment does not compromise the performance of their obligations. The change has to be authorized in writing by the RIO A sociedade que vier a ser contratada ou as sociedades integrantes do consórcio que vier a ser contratado não poderá contratar, deliberar e efetivar operações de fusão, cisão ou incorporação, salvo mediante prévia e expressa autorização do RIO The contracted company or the companies that form the consortium may not hire, debate or perform mergers, divisions or consolidations, unless they receives prior and express authorization from RIO Não será permitida a participação nesta RFP: a. de mais de uma sociedade sob o controle, direto ou indireto, de uma mesma pessoa física ou jurídica, ou do mesmo grupo de pessoas físicas ou jurídicas, organizadas, ou não, sob a forma de grupo societário; 21. Participation in this RFP shall not be permitted by: a. more than one company under the direct or indirect control of the same person or legal entity, or of the same group of persons or legal entities, whether or not they are organized as a corporate group; b. de sociedades que estiverem em regime de recuperação judicial ou com falência decretada, b. companies under a regime of judicial reorganization or declared bankruptcy, even if the 10

11 ainda que deferida a continuação de seus negócios ou atividades; continuation of their business or activities has been granted; c. de sociedades cujos administradores, gerentes, sócios ou componentes de seus quadros de assessoria sejam empregados, diretores estatutários e/ou conselheiros do RIO c. Companies whose directors, managers, members or components of their advisory boards are employees, executive officers and/or advisors of RIO A sociedade que vier a ser contratada poderá contratar com terceiros a prestação de determinados serviços previstos nesta RFP, desde que prévia e expressamente autorizada, por escrito, pelo RIO 2016, sendo certo que, quando estas contratações forem autorizadas, a referida sociedade permanecerá como a única responsável pelas obrigações assumidas no contrato a ser firmado. 22. The contracted company may assign to third parties the provision of certain services set forth in this RFP, provided that prior and express written authorization by RIO 2016 is made, and that when such contracts are authorized, the awarded company shall be solely responsible for the obligations assumed under the agreement to be signed. 23. As sociedades participantes desta RFP que estejam sediadas em um dos Municípios onde já se encontrem vigentes as leis de isenção do Imposto Sobre Serviço de Qualquer Natureza ISS, relacionado aos JOGOS RIO 2016, quais sejam, Rio de Janeiro, São Paulo, Santos, Campinas, Guarulhos, Belo Horizonte e Salvador, deverão considerar o referido benefício fiscal, para fins de formação de preço de sua proposta comercial, de forma a tornar o preço final ofertado menor e mais competitivo. 23. Companies participating in this RFP with headquarters in one of the Municipalities which are Rio de Janeiro, São Paulo, Santos, Campinas, Guarulhos, Belo Horizonte and Salvador, where tax exemption laws on Services Tax (ISS) related to the RIO 2016 GAMES are already in force, shall consider the aforementioned tax benefit for the purposes of pricing their commercial proposal to make the final price offered lower and more competitive. Parágrafo primeiro: será obrigação exclusiva das sociedades participantes, se vencedoras desta RFP, pleitear os benefícios fiscais que forem Paragraph one: the winning bidders of this RFP will be solely liable for claiming the tax benefits that are granted by competent the Brazilian authorities, 11

12 eventualmente concedidos pelas autoridades competentes e previstos em lei. Para tal, deverão seguir as orientações recebidas pelo RIO 2016 e, em caso de eventuais problemas, tratar diretamente com as respectivas autoridades, para que sejam tomadas as medidas necessárias que propiciem a obtenção, outorga e fruição dos benefícios que daí decorram, incluídas obrigações acessórias. as provided by law. They must follow the guidance received from RIO In case of any problem, they must deal directly with the Brazilian authorities, so as to allow the necessary actions to be taken for the acquisition and granting of the benefits arising from it, including ancillary obligations. Parágrafo segundo: as sociedades participantes reconhecem que, na qualidade de sujeito passivo da obrigação tributária, a sociedade vencedora será, na hipótese de eventual impugnação e / ou revogação da isenção, a única responsável pelo recolhimento do tributo, taxa, contribuição, multas e / ou encargos incidentes, não lhe assistindo, via de consequência, qualquer pleito contra o RIO 2016, em sede de direito regressivo. Paragraph two: the participating companies, as tax obligations subjects, acknowledge that, in the event of any objection to and / or abrogation of the tax exemption, shall be solely responsible for the collection of the tax, fee, contribution, fines and/or incident fee, and, as a consequence, shall not be entitled to any claim against RIO 2016, on the grounds of right of recourse. Parágrafo terceiro: A(s) sociedade(s) vencedora(s) ou consórcio(s) de sociedades vencedor(es) da presente RFP, para assinar(em) o contrato de prestação de serviços com o RIO 2016, deverá(ão) comprovar que está(ão) devidamente inscrita(s) no Cadastro de Empresas Prestadoras de Serviços de Outros Municípios (CEPOM), salvo se tiverem sua sede no município do Rio de Janeiro, ou se forem sociedade estrangeira. Paragraph three: the selected company or the selected consortium of companies of this RFP, to sign the contract for the provision of services or the supply of goods to the RIO 2016, must prove that (they are) duly enrolled in the Register of Companies for Providing Services from other Municipalities (CEPOM), unless it has its headquarters in the city of Rio de Janeiro or if it is a foreign company. 24. As sociedades participantes desta RFP deverão considerar os benefícios fiscais previstos na Lei Federal , de 9 de Janeiro de 2013, estando cientes de que o RIO 2016 irá considera-los para as 24. The participating companies in this RFP should consider the tax benefits provided by the Brazilian Federal Law of January 9 th, 2013, being aware that the RIO 2016 will consider them 12

13 negociações comerciais e escolha final do(s) proponente(s) que será contratado. for trade negotiations and final choice of applicant (s) that will be hired. 25. As propostas exigidas nesta RFP deverão ser anexadas ao Portal de Suprimentos até a data prevista no capítulo XII. (Cronograma) para tanto. Todas as propostas deverão apresentar o código de classificação fiscal para cada um dos bens ou serviços referidos nas propostas apresentadas (NCM/SH ou NBS). 25. The proposals requested by this RFP must be attached to the Supply Portal by the deadline set in Chapter XII. (Schedule) for this purpose. All proposals must also specify the tax classifications codes for each product or service referred to in the proposals (NCM/SH or NBS). 26. As Propostas Técnica e Comercial e os documentos referentes à Habilitação Jurídica deverão ser obrigatoriamente enviados em arquivos eletrônicos distintos. A proposta comercial deverá ser em Excel e os demais documentos em PDF, nomeados da seguinte forma: 26. The Technical and Commercial Proposals and documents relating to the Legal Qualification should be sent in separate, compatible with the Microsoft Office system, named the following electronic files: - C687 Desenvolvimento e Gerenciamento de Plataforma Digital - Habilitação Jurídica - C687 Desenvolvimento e Gerenciamento de Plataforma Digital - Qualificação Técnica - C687 Desenvolvimento e Gerenciamento de Plataforma Digital - Proposta Técnica - C687 Desenvolvimento e Gerenciamento de Plataforma Digital - Proposta Comercial - C687 Development and Digital Platform Manager Legal Qualification - C687 Development and Digital Platform Manager Technical Qualification - C687 Development and Digital Platform Manager Technical Proposal - C687 Development and Digital Platform Manager Commercial Proposal Parágrafo Primeiro: Documentos referentes à Habilitação Jurídica de sociedades instaladas no Brasil devem ser apresentados no Cadastro do Portal de Suprimentos. A Habilitação Jurídica destas sociedades estará finalizada quando o status do Paragraph one: Documents related to the Legal Qualification of companies operating in Brazil must be submitted on Rio 2016 Suppliers Portal registration. The Legal Qualification of these 13

14 Cadastro no Portal de Suprimentos for CADASTRO APROVADO. companies is finished when the status of the Suppliers Portal Sign Supply is APPROVED. Parágrafo Segundo: Documentos referentes à Habilitação Jurídica de sociedades estrangeiras e documentos do consórcio devem ser apresentados no arquivo C687 Desenvolvimento e Gerenciamento de Plataforma Digital - Habilitação Jurídica. Paragraph Two: Documents related to the Legal Qualification of foreign companies and the consortium documents must be submitted in the file C687 Development and Digital Management Platform Enabling Legal. 27. No prazo de vinte e quatro horas do envio da documentação referida no item acima, a sociedade participante deverá receber mensagem eletrônica do RIO 2016 acusando o recebimento das mesmas. Caso tal não ocorra a sociedade participante deverá, no prazo de outras vinte e quatro horas, informar esse fato através de envio de mensagem para o correio eletrônico e com aviso de recebimento. 27. Within twenty-four hours of the delivery of the documentation aforementioned, the participating company must receive an from RIO 2016 confirming receipt of the documentation. If this does not occur, the participating company must, within twenty-four hours, communicate through the and requesting receipt confirmation. 28. A qualquer tempo, durante a fase de avaliação das Propostas, o RIO 2016 poderá solicitar às sociedades participantes, que compareçam em sua sede para prestar esclarecimentos sobre os documentos apresentados e / ou informações constantes de suas propostas, bem como apresentar outros documentos que, a critério do RIO 2016, se façam necessários para verificar a aptidão da Sociedade participante de prestar os serviços solicitados no objeto desta RFP. 28. At any time, during the Proposal evaluation phase, RIO 2016 may request participating companies to provide, at RIO 2016 s headquarters, clarifications on the documents submitted, and/or any information included in their proposals, as well as to submit other documents that, at the discretion of RIO 2016, are necessary to assess the capacity of the participating companies to provide goods / services requested in this RFP. 29. As sociedades participantes se responsabilizam, cível e criminalmente, pela 29. The participating companies hold the civil and criminal responsibility for the authenticity and 14

15 autenticidade e pela veracidade das informações contidas nos documentos apresentados nesta RFP e no Cadastro de Fornecedores do Rio validity of the information contained in the documents presented in response to this RFP and in Rio 2016 Supplier Registry. 30. A documentação jurídica relativa à organização societária, regularidade fiscal, cível e trabalhista será analisada pelo RIO 2016, após o cadastramento da sociedade participante no Cadastro de Fornecedores do Rio 2016 (item 14, letra d, acima). 30. The legal documentation pertaining to the corporate organizational model, fiscal, civil and labor good standing shall be assessed by RIO 2016 after the registration of the participating company in the Rio 2016 s Supplier registry (item 14, letter d, above ). 31. As sociedades estrangeiras deverão apresentar os documentos equivalentes, no país de sua sede, àqueles especificados no item 29, que atestem as situações de regularidade exigidas nesta RFP. 31. Foreign companies shall submit documents that are equivalent, in the country where their headquarters are located, to the documents requested in item 29, which validate the good standing status required in this RFP. 32. Sem prejuízo do disposto no item anterior, as sociedades estrangeiras deverão apresentar documento firmado por seu representante legal e por Advogado devidamente inscrito na associação de classe do país de sua sede e habilitado a exercer a profissão, no qual: 32. Without prejudice to the provisions foreseen in the previous item, foreign companies shall present a document signed by their legal representative or duly qualified attorney enrolled in the Bar Association of the headquarters country, which: a. seja atestado a finalidade do documento / certidão apresentado; ou a. validates the purpose of the document / certificate submitted; or b. seja declarado inexistir documento equivalente no país de sua sede. b. states that there is no equivalent document in the country where the participating company s headquarters are located. 15

16 33. Os documentos exigidos nos itens 29 a 31 deverão ser apresentados de forma individual por cada uma das sociedades participantes desta RFP, ainda que dela estejam participando sob a forma de consórcio de sociedades ou sociedade de Propósito Específico, hipóteses em que os documentos relativos ao consórcio ou a sociedade em si também deverão ser apresentados. 33. The documents required from item 29 to 31 must be submitted individually by each of the companies participating in this RFP, even if it be in the form of participating consortium of companies or special purpose entity, circumstances in which the documents relating to the consortium or company itself should also be submitted. V. HABILITACÃO JURÍDICA V. LEGAL QUALIFICATION 34. O participante nesta fase deverá apresentar os seguintes documentos: 34. In this phase, the participant must submit the following documents: a. Contrato / Estatuto Social devidamente registrado no órgão de registro competente; a. Latest set of Articles of Association and the Certificate of incorporation (setting out incorporation number); b. Prova de inscrição no Cadastro Nacional de Pessoas Jurídicas do Ministério da Fazenda (CNPJ); b. Tax Payer number issued by the Federal Government Revenue Office; c. Prova de inscrição no cadastro de contribuintes do município onde o participante estiver sediado, se houver; c. Proof of registration in the register of municipal taxpayers of the Municipality in which the participant is headquartered, if any; d. Certidão Negativa de Débitos, de Tributos e Contribuições Federais e Dívida Ativa da União; d. certificate of overdue federal liabilities; e. Prova de Regularidade relativa à Seguridade Social (CND) e ao Fundo de Garantia por Tempo de Serviço (CRS); e. Proof of compliance with Social Security contributions of its employees; 16

17 f. Certidão Negativa de Ilícitos Trabalhistas praticados em face de trabalhadores menores, em obediência à Lei nº /99, que deverá ser emitida junto à Delegacia Regional do Trabalho no Estado do Rio de Janeiro, conforme disposto no artigo 2º do Decreto nº de ; ou Declaração firmada pela própria empresa participante em papel timbrado, na forma prevista no Anexo do Decreto nº , de , de que não emprega menor de dezoito anos em trabalho noturno, perigoso ou insalubre e de que não emprega menor de dezesseis anos, sob as penas da lei, para as empresas participantes sediadas fora do Estado do Rio de Janeiro a certidão deverá ser emitida pelo órgão competente no Estado onde se localiza a sua sede. f. certificate of unlawful Labor practiced in face of underage workers, in compliance with Law nº /99, to be issued by the Regional Labor Office in the State of Rio de Janeiro, as provided in Article 2 of the Decree nº. 18,345/2000, or the participant company can declare itself, in company letterhead, in the terms provided in the Annex of the Decree nº. 23,445/2003, that does not employ workers less than eighteen years old in night shift work, dangerous or unhealthy work and employing no less than sixteen years, under penalty of law, to the participating companies headquartered outside the State of Rio de Janeiro the certificate must be issued by the competent agency in the State where its headquarters are based. Parágrafo Único: A documentação Jurídica de Consórcios a ser apresentada nesta etapa está descrita no item 15 desta RFP. Sole paragraph: Consortium s Legal Documentation that must be presented in this phase is described in the item 15 of this RFP 35. Se os Certificados, Declarações, Registros e Certidões não tiverem prazo de validade declarado no próprio documento, da mesma forma que não conste previsão em legislação específica, os referidos documentos deverão ter sido emitidos há, no máximo, 90 (noventa) dias, contados até a data da entrega dos mesmos. 35. If such certificates, declarations and records have no expiration date stated in the document itself, and if there is no regulation by any specific legislation, such documents must have been issued no later than ninety-days before the date of delivery thereof. 36. Não serão admitidas, sob quaisquer motivos, modificações ou substituições das propostas ou de quaisquer documentos, uma vez entregues. 36. After delivery of the envelopes, modifications or replacements of tenders or any documents shall not be allowed under any circumstances. 17

18 37. Os documentos exigidos nesta etapa serão conferidos com as exigências deste Regulamento, ficando inabilitadas aquelas empresas que não apresentarem toda a documentação exigida, assim como também a empresa participante que apresentar ilegíveis, incompletos, ou sem qualquer das formalidades legalmente exigidas quaisquer dos documentos. A inabilitação da empresa quanto aos documentos exigidos na habilitação jurídica importa em exclusão de seu direito de participar deste processo. 37. Participants who submit all the required documentation indicated below are eligible to participate in the technical qualification stage. The documents will be checked against the requirements of this Regulation, and the companies that do not submit all required documentation, as well as those that submit illegible or incomplete documents, or documents without any of the formalities legally required, shall be disqualified. If a company is disqualified because of the absence of documents it will be excluded from the process. VI. QUALIFICAÇÃO TÉCNICA VI. TECHNICAL QUALIFICATION 38. Para a Qualificação Técnica, as sociedades ou consórcio de sociedades deverão apresentar os seguintes documentos, informações e estrutura: 38. For Technical Qualification, companies or consortium of companies must submit the following documents, information and structure: a. Termo de Acordo de Nível de Serviço digitalizado, preenchido e assinado pelo representante legal da empresa (Anexo 4). Este item não será pontuado, mas a não apresentação implicará na desclassificação do participante. a. Service Level Agreement digitalized completed and signed by the company s legal representative (Annex 4). This item will not be scored, but non-submission implies the disqualification. b. Declaração de conhecimento sobre os padrões de tecnologia (Anexo 5) digitalizada, preenchida e assinada pelo representante legal da empresa. b. Declaration of knowledge about the technology standards (Annex 5) digitalized, completed and signed by the company s legal representative. c. Declaração de equipe mínima responsável conforme modelo (Anexo 6) digitalizada, preenchida c. Declaration of the minimum team responsible according to template (Annex 6) 18

19 e assinada pelo representante legal da empresa. Este item não será pontuado, mas a não apresentação implicará na desclassificação do participante. completed and signed by the company s legal representative. This item will not be scored, but not non-submission implies the disqualification. d. Lista de Projetos: apresentação na forma de tabela de uma relação nominal de todos os projetos realizados pela participante nos últimos 2 (dois) anos. A lista deve conter nome da empresa cliente, segmento em que atua e o período de atendimento. d. List of Projects: nominal list of all projects developed by the agency in the last 2 (two) years, presented as a table. The list must include the name of the client company, the sector in which it operates and the period the service was provided. Pontuação máxima: 10 (dez) pontos Maximum score: 10 (ten) points e. Atestados de bons serviços: apresentação de até 3 (três) atestados (um por cliente) de bons serviços, expedidos pelos clientes citados na lista de clientes e escolhidos a critério da participante. O atestado deve ser feito em papel timbrado da empresa cliente e atestar bons serviços prestados de no mínimo (cinco) mil horas nos últimos 12 (doze) meses. e. Certification of services rendered: submission of 3 (three) certificates of services rendered, forwarded by customers on the list, and chosen at the discretion of the participant. The certificate must be written on company letterhead and certify the services rendered for at least 5,000 (five thousand) hours in the last 12 (twelve) months. Pontuação máxima: 10 (dez) pontos por atestado, totalizando no máximo 30 (trinta) pontos Maximum score: 10 (ten) points per certification, totalling a maximum of 30 (thirty) points f. Atestados de qualificação técnica: apresentação de até 5 (cinco) atestados válidos de qualificação técnica, expedidos por institutos certificadores reconhecidos nacionais ou internacionais, e relevantes para o projeto, como: PMO, ISO 9001, CMMI, ITIL, MPSBR. f. Certificates of technical qualification: presentation of 5 (five) valid certificates of technical qualification, issued by a renowned national or international certification institute, and relevant to the project, such as PMO, ISO 9001, CMMI, ITIL, MPSBR. Pontuação máxima: 6 (seis) pontos por atestado, totalizando no máximo 30 (trinta) pontos Maximum score: 6 (six) points per certificate, totalling a maximum of 30 (thirty) points 19

20 g. Portfólio: apresentação do repertório de trabalhos em mídia digital desenvolvidos pela participante, aprovados e executados pelos respectivos clientes. As peças deverão indicar a tecnologia utilizada. Os portfólios serão analisados seguindo os seguintes critérios e áreas de atuação: Estética (referente à inovação estética e qualidade gráfica), Originalidade (referente à inovação conceitual) e Complexidade (referente à complexidade tecnológica e tamanho de cada projeto). Áreas de atuação a serem analisadas: g. Portfolio: presenting the repertoire of works in digital media developed by the participant, approved, and executed by their customers. The pieces should indicate which technology was used. The portfolios will be analysed using the following criteria and areas: Aesthetics (referring to aesthetic innovation and graphic quality), Originality (referring to conceptual innovation), and complexity (regarding the technological complexity and size of each project). Practice areas to be analysed: ÁREAS DE ATUAÇÃO QTD PONTUAÇÃO ÁXIMA AREA OF EXPERTISE QTD MAXIMUM SCORE Criação de websites e portais administrador por ferramenta de gerenciamento de conteúdo (CMS) 3 10 (dez) pontos por peça Dinamic websites and portals managed by content management system tools (CMS) 3 10 (ten) points per piece Sites mobile e/ou aplicativos para celulares (dez) pontos por peça Mobile websites and / or mobile applications 4 10 (ten) points per piece Integração com feeds externos, ao vivo, tais como: notícias, informações financeiras, meteorologia, resultados esportivos, live blogging etc (dez) pontos por peça Integration with external live feeds such as newsfeed, financial information, weather, sports scores, live blogging, etc (ten) points per piece 20

Solicitação de Proposta CO Nº 89/2012

Solicitação de Proposta CO Nº 89/2012 Solicitação de Proposta CO Nº 89/2012 SOLICITAÇÃO DE PROPOSTA NACIONAL DE SOCIEDADE OU CONSÓRCIO DE SOCIEDADES PARA PRESTAÇÃO DE SERVIÇOS DE AGÊNCIA DE COMUNICAÇÃO PARA O COMITÊ ORGANIZADOR DOS JOGOS OLÍMPICOS

Leia mais

USPTO No. 15143095 USPTO No. 15143095 USPTO No. 15143095 USPTO No. 15143095 USPTO No. 15143095 USPTO No. 15143095 USPTO No. 15143095 WORK PLAN FOR IMPLEMENTATION OF THE UNITED STATES PATENT AND

Leia mais

Solicitação de Proposta CO Nº 131/2012

Solicitação de Proposta CO Nº 131/2012 Solicitação de Proposta CO Nº 131/2012 SOLICITAÇÃO DE PROPOSTA INTERNACIONAL DE SOCIEDADE OU CONSÓRCIO DE SOCIEDADES PARA PRESTAÇÃO DE SERVIÇOS DE CÁLCULO E GESTÃO DE ORÇAMENTO DE OVERLAY PARA O COMITÊ

Leia mais

Solicitação de Proposta Nº C826/2014

Solicitação de Proposta Nº C826/2014 Solicitação de Proposta Nº C826/2014 REGULAMENTO DA SOLICITAÇÃO DE PROPOSTA NACIONAL E INTERNACIONAL DE SOCIEDADE PARA CESSÃO ONEROSA OU GRATUITA DE EMBARCAÇÕES NÁUTICAS PARA O ENVENTO TESTE DE VELA DE

Leia mais

NORMAS PARA AUTORES. As normas a seguir descritas não dispensam a leitura do Regulamento da Revista Portuguesa de Marketing, disponível em www.rpm.pt.

NORMAS PARA AUTORES. As normas a seguir descritas não dispensam a leitura do Regulamento da Revista Portuguesa de Marketing, disponível em www.rpm.pt. NORMAS PARA AUTORES As normas a seguir descritas não dispensam a leitura do Regulamento da Revista Portuguesa de Marketing, disponível em www.rpm.pt. COPYRIGHT Um artigo submetido à Revista Portuguesa

Leia mais

Perguntas & Respostas

Perguntas & Respostas Perguntas & Respostas 17 de Abril de 2008 Versão Portuguesa 1. O que é uma Certidão Permanente?...4 2. Como posso ter acesso a uma Certidão Permanente?...4 3. Onde posso pedir uma Certidão Permanente?...4

Leia mais

INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS

INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS DOCUMENTAÇÃO A APRESENTAR PELOS CANDIDATOS PARA AVALIAÇÃO Os candidatos devem apresentar para avaliação da candidatura a seguinte documentação: a) Prova da nacionalidade (BI, passaporte.);

Leia mais

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE COMPETENT AUTHORITIES OF THE PORTUGUESE REPUBLIC AND THE GOVERNMENT OF JERSEY

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE COMPETENT AUTHORITIES OF THE PORTUGUESE REPUBLIC AND THE GOVERNMENT OF JERSEY MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE COMPETENT AUTHORITIES OF THE PORTUGUESE REPUBLIC AND THE GOVERNMENT OF JERSEY The Competent Authorities of the Portuguese Republic and the Government of Jersey in

Leia mais

Project Management Activities

Project Management Activities Id Name Duração Início Término Predecessoras 1 Project Management Activities 36 dias Sex 05/10/12 Sex 23/11/12 2 Plan the Project 36 dias Sex 05/10/12 Sex 23/11/12 3 Define the work 15 dias Sex 05/10/12

Leia mais

Processo de Seleção CO Nº 013/2014

Processo de Seleção CO Nº 013/2014 Processo de Seleção CO Nº 013/2014 REGULAMENTO DO PROCESSO DE SELEÇÃO PARA LICENÇA DE USO DE MARCA POR SOCIEDADE FABRICANTE DE PRODUTOS OUTDOOR (CO Nº 013/2014). 1 I. ESCLARECIMENTO INICIAL 1. O COMITÊ

Leia mais

REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL

REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL EMBAIXADA DO BRASIL EM RIADE Informações gerais REGISTRO CONSULAR DE NASCIMENTO Atualizado em outubro de 2014 O registro de nascimento

Leia mais

IMMIGRATION Canada. Study Permit. São Paulo Visa Office Instructions. Table of Contents. For the following country: Brazil IMM 5849 E (04-2015)

IMMIGRATION Canada. Study Permit. São Paulo Visa Office Instructions. Table of Contents. For the following country: Brazil IMM 5849 E (04-2015) IMMIGRATION Canada Table of Contents Document Checklist Study Permit (disponible en Portuguese) Study Permit São Paulo Visa Office Instructions For the following country: Brazil This application is made

Leia mais

Consultoria em Direito do Trabalho

Consultoria em Direito do Trabalho Consultoria em Direito do Trabalho A Consultoria em Direito do Trabalho desenvolvida pelo Escritório Vernalha Guimarães & Pereira Advogados compreende dois serviços distintos: consultoria preventiva (o

Leia mais

Vantagem de Adesão AMERICAN SOCIETY OF PLASTIC SURGEONS Como se Tornar um Membro Internacional:

Vantagem de Adesão AMERICAN SOCIETY OF PLASTIC SURGEONS Como se Tornar um Membro Internacional: Vantagem de Adesão AMERICAN SOCIETY OF PLASTIC SURGEONS Como se Tornar um Membro Internacional: Se você está ativamente envolvido na prática da Cirurgia Plástica ou Reconstrutiva por menos de três (3)

Leia mais

Technical Information

Technical Information Subject Ballast Water Management Plan To whom it may concern Technical Information No. TEC-0648 Date 14 February 2006 In relation to ballast water management plans, we would advise you that according to

Leia mais

CERTIFICADO DE GERENCIAMENTO DA SEGURANÇA

CERTIFICADO DE GERENCIAMENTO DA SEGURANÇA Certificado Nº ANEXO CERTIFICADO DE GERENCIAMENTO DA SEGURANÇA Expedido de acordo com as disposições da Convenção Internacional para Salvaguarda da Vida Humana no Mar, 1974, como emendada, (daqui em diante

Leia mais

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 04-1119

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 04-1119 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 04-1119 INTERNATIONAL CRIMINAL COURT Article 98 Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and CAPE VERDE Signed at Washington April 16, 2004 NOTE BY THE

Leia mais

Errata ICB Cadastramento do Patrimônio Adendo 01 ao Edital PRÓ-GESTÃO/BIRD/001/2011

Errata ICB Cadastramento do Patrimônio Adendo 01 ao Edital PRÓ-GESTÃO/BIRD/001/2011 Errata ICB Cadastramento do Patrimônio Adendo 01 ao Edital PRÓ-GESTÃO/BIRD/001/2011 Errata 1: Seção II Folha de Dados da Licitação (FDL) Pág. 28 Cláusula 5.5 letra (d): Coordenador Geral: Diploma de Engenheiro

Leia mais

75, 8.º DTO 1250-068 LISBOA

75, 8.º DTO 1250-068 LISBOA EAbrief: Medida de incentivo ao emprego mediante o reembolso da taxa social única EAbrief: Employment incentive measure through the unique social rate reimbursement Portaria n.º 229/2012, de 03 de Agosto

Leia mais

ANHANGUERA EDUCACIONAL PARTICIPAÇÕES S.A. CNPJ/MF n.º 04.310.392/0001-46 NIRE 35.300.184.092 Publicly Held Company NOTICE TO THE MARKET

ANHANGUERA EDUCACIONAL PARTICIPAÇÕES S.A. CNPJ/MF n.º 04.310.392/0001-46 NIRE 35.300.184.092 Publicly Held Company NOTICE TO THE MARKET ANHANGUERA EDUCACIONAL PARTICIPAÇÕES S.A. CNPJ/MF n.º 04.310.392/0001-46 NIRE 35.300.184.092 Publicly Held Company NOTICE TO THE MARKET SOLICITATION OF PROXY ANHANGUERA EDUCACIONAL PARTICIPAÇÕES S.A. (

Leia mais

Intellectual Property. IFAC Formatting Guidelines. Translated Handbooks

Intellectual Property. IFAC Formatting Guidelines. Translated Handbooks Intellectual Property IFAC Formatting Guidelines Translated Handbooks AUTHORIZED TRANSLATIONS OF HANDBOOKS PUBLISHED BY IFAC Formatting Guidelines for Use of Trademarks/Logos and Related Acknowledgements

Leia mais

Certificado de Conformidade Ex Ex Certificate of Conformity

Certificado de Conformidade Ex Ex Certificate of Conformity Certificado emitido conforme requisitos da avaliação da conformidade de equipamentos elétricos para atmosferas explosivas, anexo à Portaria Inmetro nº. 179 de 18 de maio de 2010 Certificate issued in according

Leia mais

Import Procedures - Anvisa

Import Procedures - Anvisa Import Procedures - Anvisa Good s and products for exhibition or demonstration in fair or events Legal Base: Resolution RDC from ANVISA nº13/2004; Important: The importing of products that are not registered

Leia mais

Português 207 Portuguese for Business

Português 207 Portuguese for Business Português 207 Portuguese for Business Spring 2012: Porugal and the EU Instructor: Jared Hendrickson Office: 1149 Van Hise Office Hours: Monday and Thursday, 11:00 am-12:00 pm e-mail: jwhendrickso@wisc.edu

Leia mais

ESTRUTURA DE CAPITAL: UMA ANÁLISE EM EMPRESAS SEGURADORAS

ESTRUTURA DE CAPITAL: UMA ANÁLISE EM EMPRESAS SEGURADORAS ESTRUTURA DE CAPITAL: UMA ANÁLISE EM EMPRESAS SEGURADORAS THE CAPITAL STRUCTURE: AN ANALYSE ON INSURANCE COMPANIES FREDERIKE MONIKA BUDINER METTE MARCO ANTÔNIO DOS SANTOS MARTINS PAULA FERNANDA BUTZEN

Leia mais

Consulado-Geral do Brasil em Londres Processo licitatório para serviços de manutenção de rede

Consulado-Geral do Brasil em Londres Processo licitatório para serviços de manutenção de rede Consulado-Geral do Brasil em Londres Processo licitatório para serviços de manutenção de rede O Consulado-Geral do Brasil em Londres receberá, até 10 de janeiro de 2014, propostas de empresas interessadas

Leia mais

MINISTÉRIO DA JUSTIÇA COMISSÃO NACIONAL DE SEGURANÇA PÚBLICA NOS PORTOS, TERMINAIS E VIAS NAVEGÁVEIS - CONPORTOS

MINISTÉRIO DA JUSTIÇA COMISSÃO NACIONAL DE SEGURANÇA PÚBLICA NOS PORTOS, TERMINAIS E VIAS NAVEGÁVEIS - CONPORTOS MINISTÉRIO DA JUSTIÇA COMISSÃO NACIONAL DE SEGURANÇA PÚBLICA NOS PORTOS, TERMINAIS E VIAS NAVEGÁVEIS - CONPORTOS RESOLUÇÃO Nº 33, DE 11 DE NOVEMBRO DE 2004. Dispõe sobre a concessão de Declaração de Proteção

Leia mais

ANÚNCIO DE LANÇAMENTO DE OFERTA PÚBLICA DE TROCA DE OBRIGAÇÕES PELO BANIF BANCO INTERNACIONAL DO FUNCHAL, S.A. ( BANIF )

ANÚNCIO DE LANÇAMENTO DE OFERTA PÚBLICA DE TROCA DE OBRIGAÇÕES PELO BANIF BANCO INTERNACIONAL DO FUNCHAL, S.A. ( BANIF ) Banif Banco Internacional do Funchal, S.A. Sede Social: Rua de João Tavira, n.º 30, 9004-509 Funchal, Portugal Capital Social: 780.000.000 Euros Matriculado na Conservatória do Registo Comercial do Funchal

Leia mais

CMDB no ITIL v3. Miguel Mira da Silva. mms@ist.utl.pt 919.671.425

CMDB no ITIL v3. Miguel Mira da Silva. mms@ist.utl.pt 919.671.425 CMDB no ITIL v3 Miguel Mira da Silva mms@ist.utl.pt 919.671.425 1 CMDB v2 Configuration Management IT components and the services provided with them are known as CI (Configuration Items) Hardware, software,

Leia mais

SAP Best Practices Informações sobre disponibilidade e download para Clientes SAP e Parceiros SAP. Know-how setorial e global pré-configurado

SAP Best Practices Informações sobre disponibilidade e download para Clientes SAP e Parceiros SAP. Know-how setorial e global pré-configurado SAP Best Practices Informações sobre disponibilidade e download para Clientes SAP e Parceiros SAP Know-how setorial e global pré-configurado Índice 1.Disponibilidade dos pacotes SAP Best Practices 2.Efetuar

Leia mais

Institutional Skills. Sessão informativa INSTITUTIONAL SKILLS. Passo a passo. www.britishcouncil.org.br

Institutional Skills. Sessão informativa INSTITUTIONAL SKILLS. Passo a passo. www.britishcouncil.org.br Institutional Skills Sessão informativa INSTITUTIONAL SKILLS Passo a passo 2 2 British Council e Newton Fund O British Council é a organização internacional do Reino Unido para relações culturais e oportunidades

Leia mais

AVISO DE EVENTO CORPORATIVO: BANIF BCO INTER DO FUNCHAL SA

AVISO DE EVENTO CORPORATIVO: BANIF BCO INTER DO FUNCHAL SA AVISO DE EVENTO CORPORATIVO: Aviso BANIF BCO INTER DO FUNCHAL SA LOCALIZACAO: Lisbon N DE AVISO: LIS_20130927_00754_EUR DATA DE DISSEMINACAO: 27/09/2013 MERCADO: EURONEXT LISBON AVISO DA REALIZAÇÃO DA

Leia mais

PROGRAM FOR 3 DAYS in Faial and S. Jorge Islands, Azores

PROGRAM FOR 3 DAYS in Faial and S. Jorge Islands, Azores PROGRAM FOR 3 DAYS in Faial and S. Jorge Islands, Azores THIS PROGRAM AIMS TO TOAST OUR CUSTOMERS WITH THE OPPORTUNITY TO DISCOVER AND EXPLORE THE FAIAL AND S. JORGE ISLANDS. WE HAVE A WIDE RANGE OF CULTURAL

Leia mais

FORMULÁRIO DE SOLICITAÇÃO DE APOSENTADORIA POR INVALIDEZ APPLICATION FORM FOR BRAZILIAN DISABILITY BENEFIT

FORMULÁRIO DE SOLICITAÇÃO DE APOSENTADORIA POR INVALIDEZ APPLICATION FORM FOR BRAZILIAN DISABILITY BENEFIT ACORDO DE PREVIDÊNCIA SOCIAL ENTRE A REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL E O CANADÁ AGREEMENT ON SOCIAL SECURITY BETWEEN THE FEDERATIVE REPÚBLIC OF BRAZIL AND CANADA FORMULÁRIO DE SOLICITAÇÃO DE APOSENTADORIA

Leia mais

A. Situação / Situation

A. Situação / Situation A. Situação / Situation A Assembleia Mundial da Saúde (OMS) aprova em 1969 o Regulamento Sanitário Internacional, revisto pela quarta vez em 2005. Esta última versão entrou em vigor no plano internacional

Leia mais

Angola : business opportunities highlight

Angola : business opportunities highlight 13-01-2014 O Ministério da Energia e Águas da República de Angola, no âmbito do Plano de Desenvolvimento do Subsector Eléctrico de Angola alicerçado na Política e a Estratégia de Segurança Energética Nacional

Leia mais

REGULAMENTO DO CONCURSO PARA AQUISIÇÃO DE ALMOFADAS PARA OS JOGOS OLÍMPICOS E PARALÍMPICOS RIO 2016.

REGULAMENTO DO CONCURSO PARA AQUISIÇÃO DE ALMOFADAS PARA OS JOGOS OLÍMPICOS E PARALÍMPICOS RIO 2016. REGULAMENTO DO CONCURSO PARA AQUISIÇÃO DE ALMOFADAS PARA OS JOGOS OLÍMPICOS E PARALÍMPICOS RIO 2016. Rio de Janeiro, 27 de Abril de 2015. Comitê Organizador dos Jogos Olímpicos e Paralímpicos Rio 2016

Leia mais

Certificado de Conformidade Ex Ex Certificate of Conformity

Certificado de Conformidade Ex Ex Certificate of Conformity Certificado emitido conforme requisitos da avaliação da conformidade de equipamentos elétricos para atmosferas explosivas, anexo à Portaria Inmetro nº. 179 de 18 de maio de 2010 Certificate issued in according

Leia mais

TOTVS S.A. Companhia Aberta CNPJ nº 53.113.791/0001-22. Comunicado ao Mercado - Pedido Público de Procuração

TOTVS S.A. Companhia Aberta CNPJ nº 53.113.791/0001-22. Comunicado ao Mercado - Pedido Público de Procuração TOTVS S.A. Companhia Aberta CNPJ nº 53.113.791/0001-22 Comunicado ao Mercado - Pedido Público de Procuração A administração da TOTVS S.A. ( Companhia ) (BM&FBOVESPA: TOTS3) comunica aos Senhores Acionistas

Leia mais

Manual do Utilizador Externo. Aplicação para Registo de Utilizadores do Sistema de Gestão de Medicamentos de Uso Humano (SMUH)

Manual do Utilizador Externo. Aplicação para Registo de Utilizadores do Sistema de Gestão de Medicamentos de Uso Humano (SMUH) Aplicação para Registo de Utilizadores do Sistema de Gestão de Medicamentos de Uso Humano (SMUH) Página 1 de 12 Índice 1 Introdução... 3 2 Utilização da Aplicação... 4 2.1 Primeiros Passos Termos de Utilização...4

Leia mais

Definição do Modelo de Processo

Definição do Modelo de Processo Definição do Modelo de Processo 1. Introdução 1.1. Finalidade Mapear práticas sugeridas (i) pelo Padrão para Gestão de Portfólio do PMI, (ii) pelo Modelo de Referência do MPS.BR e (iii) pela Norma ISO/IEC

Leia mais

OPEN CALL 2014. O PLANO LISBOA é uma associação sem fins lucrativos fundada com o propósito de promover a experimentação

OPEN CALL 2014. O PLANO LISBOA é uma associação sem fins lucrativos fundada com o propósito de promover a experimentação OPEN CALL 2014 PT O PLANO LISBOA é uma associação sem fins lucrativos fundada com o propósito de promover a experimentação e discussão através de exposições, publicações, encontros e eventos variados em

Leia mais

REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE MINISTÉRIO DA AGRICULTURA PROGRAMA DE APOIO AO DESENVOLVIMENTO RURAL NAS PROVINCIAS DE MANICA E SOFALA - PADR

REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE MINISTÉRIO DA AGRICULTURA PROGRAMA DE APOIO AO DESENVOLVIMENTO RURAL NAS PROVINCIAS DE MANICA E SOFALA - PADR REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE MINISTÉRIO DA AGRICULTURA PROGRAMA DE APOIO AO DESENVOLVIMENTO RURAL NAS PROVINCIAS DE MANICA E SOFALA - PADR Concurso com Previa Qualificação Convite para a Manifestação de Interesse

Leia mais

Estatuto é utilizado em casos de sociedades por ações ou entidades sem fins lucrativos.

Estatuto é utilizado em casos de sociedades por ações ou entidades sem fins lucrativos. Documento 1 Estatuto ou Contrato Social consolidado com todas as alterações realizadas, devidamente arquivado no registro de comércio da sede da sociedade participante. É o documento pelo qual uma empresa

Leia mais

Interface between IP limitations and contracts

Interface between IP limitations and contracts Interface between IP limitations and contracts Global Congress on Intellectual Property and the Public Interest Copyright Exceptions Workshop December 16, 9-12:30 Denis Borges Barbosa The issue Clause

Leia mais

Versão: 1.0. Segue abaixo, os passos para o processo de publicação de artigos que envolvem as etapas de Usuário/Autor. Figura 1 Creating new user.

Versão: 1.0. Segue abaixo, os passos para o processo de publicação de artigos que envolvem as etapas de Usuário/Autor. Figura 1 Creating new user. Órgão: Ministry of Science, Technology and Innovation Documento: Flow and interaction between users of the system for submitting files to the periodicals RJO - Brazilian Journal of Ornithology Responsável:

Leia mais

學 術 研 究 獎 學 金 申 請 表. Bolsas de Investigação Académica Boletim de Candidatura. Academic Research Grant Application Form

學 術 研 究 獎 學 金 申 請 表. Bolsas de Investigação Académica Boletim de Candidatura. Academic Research Grant Application Form 澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 文 化 局 Instituto Cultural 學 術 研 究 獎 學 金 申 請 表 ( 根 據 學 術 研 究 獎 學 金 規 章 第 九 條 第 一 款 ) Bolsas de Investigação Académica Boletim de Candidatura

Leia mais

APRESENTAÇÃO. ABNT CB-3 Comitê Brasileiro de Eletricidade Comissão de Estudo CE 03:064.01 Instalações Elétricas de Baixa Tensão NBR 5410

APRESENTAÇÃO. ABNT CB-3 Comitê Brasileiro de Eletricidade Comissão de Estudo CE 03:064.01 Instalações Elétricas de Baixa Tensão NBR 5410 APRESENTAÇÃO ABNT CB-3 Comitê Brasileiro de Eletricidade Comissão de Estudo CE 03:064.01 Instalações Elétricas de Baixa Tensão NBR 5410 Instalações elétricas de baixa tensão NBR 5410:1997 NBR 5410:2004

Leia mais

COMITÊ DO ESPECTRO PARA RADIODIFUSÃO - CER SPECTRUM DAY 16.08.2011 A REVISÃO DA REGULAMENTAÇÃO DO USO DA FAIXA DE 3,5 GHZ UMA NECESSIDADE COMPROVADA.

COMITÊ DO ESPECTRO PARA RADIODIFUSÃO - CER SPECTRUM DAY 16.08.2011 A REVISÃO DA REGULAMENTAÇÃO DO USO DA FAIXA DE 3,5 GHZ UMA NECESSIDADE COMPROVADA. COMITÊ DO ESPECTRO PARA RADIODIFUSÃO - CER SPECTRUM DAY 16.08.2011 A REVISÃO DA REGULAMENTAÇÃO DO USO DA FAIXA DE 3,5 GHZ UMA NECESSIDADE COMPROVADA. PAULO RICARDO H. BALDUINO 0 Conteúdo 1. Introdução

Leia mais

Solicitação de Mudança 01

Solicitação de Mudança 01 Solicitação de Mudança 01 Refatorar a especificação da linha de produtos Crisis Management System permitindo que o suporte ao registro de LOG seja opcional. Isso significa que o comportamento descrito

Leia mais

Information technology specialist (systems integration) Especialista em tecnologia da informação (integração de sistemas)

Information technology specialist (systems integration) Especialista em tecnologia da informação (integração de sistemas) Information technology specialist (systems integration) Especialista em tecnologia da informação (integração de sistemas) Professional activities/tasks Design and produce complex ICT systems by integrating

Leia mais

2005 2011 O caminho da GMB para aprovação técnica no PMC passou pelo projeto GMB2NLM

2005 2011 O caminho da GMB para aprovação técnica no PMC passou pelo projeto GMB2NLM 2005 2011 O caminho da GMB para aprovação técnica no PMC passou pelo projeto GMB2NLM Klaus Hartfelder Editor Assistente da GMB editor@gmb.org.br ou klaus@fmrp.usp.br Passo 1: submissão dos dados da revista

Leia mais

ST. PAUL S SCHOOL. To be considered Charity of the Year applicants should meet the following requirements:

ST. PAUL S SCHOOL. To be considered Charity of the Year applicants should meet the following requirements: ST. PAUL S SCHOOL CHARITY OF THE YEAR APPLICATION FORM How to apply for funding 1. Application - Requirements and Conditions To be considered Charity of the Year applicants should meet the following requirements:

Leia mais

HOW DO YOU BECOME A LAWYER IN BRAZIL?

HOW DO YOU BECOME A LAWYER IN BRAZIL? HOW DO YOU BECOME A LAWYER IN BRAZIL? Doing Business in Brazil: Pathways to Success, Innovation and Access under the Legal Framework Keynote Speaker: Mr. José Ricardo de Bastos Martins Partner of Peixoto

Leia mais

9.23 9.38 11.04 9.72 11.21 9.30 9.30 14.02 10.40 11.68 9.67 9.92 10.57 10.56 11.42 11.17 11.17 11.65 11.17 10.93 10.21 9.81 13.48 11.45 14.

9.23 9.38 11.04 9.72 11.21 9.30 9.30 14.02 10.40 11.68 9.67 9.92 10.57 10.56 11.42 11.17 11.17 11.65 11.17 10.93 10.21 9.81 13.48 11.45 14. INSTRUÇÕES PARA ELABORAÇÃO DE CONTRATO PARA EMPREGADOS DOMÉSTICOS NOS ESTADOS UNIDOS Candidatos a visto de empregado doméstico, acompanhante, e/ou empregado contratado por diplomatas em missão estrangeira,

Leia mais

DPI. Núcleo de Apoio ao Desenvolvimento de Projetos e Internacionalização Project Development And Internationalization Support Office

DPI. Núcleo de Apoio ao Desenvolvimento de Projetos e Internacionalização Project Development And Internationalization Support Office DPI Núcleo de Apoio ao Desenvolvimento de Projetos e Internacionalização Project Development And Internationalization Support Office Apresentação/Presentation Criado em 1 de março de 2011, o Núcleo de

Leia mais

FONTE Aviso do Ministério dos Negócios Estrangeiros (Diário do Governo, I Série n.º 108, p. 493)

FONTE Aviso do Ministério dos Negócios Estrangeiros (Diário do Governo, I Série n.º 108, p. 493) DATA 27.4.1963 FONTE Aviso do Ministério dos Negócios Estrangeiros (Diário do Governo, I Série n.º 108, p. 493) SUMÁRIO Torna público ter sido concluído em Camberra um acordo entre o governo português

Leia mais

ACEF/1112/04062 Decisão de apresentação de pronúncia

ACEF/1112/04062 Decisão de apresentação de pronúncia ACEF/1112/04062 Decisão de apresentação de pronúncia ACEF/1112/04062 Decisão de apresentação de pronúncia Decisão de Apresentação de Pronúncia ao Relatório da Comissão de Avaliação Externa 1. Tendo recebido

Leia mais

ATO CONVOCATÓRIO 002 2013. OBJETO: Credenciamento de Consultores

ATO CONVOCATÓRIO 002 2013. OBJETO: Credenciamento de Consultores ATO CONVOCATÓRIO 002 2013 OBJETO: Credenciamento de Consultores O INSTITUTO QUALIDADE MINAS, pessoa jurídica de Direito privado sem fins lucrativos, qualificada como Organização da Sociedade Civil de Interesse

Leia mais

Para Aplicação do Artigo 9º do Acordo / For the purposes of Article 9 of the Agreement

Para Aplicação do Artigo 9º do Acordo / For the purposes of Article 9 of the Agreement ACORDO DE PREVIDÊNCIA SOCIAL ENTRE A REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL E O CANADÁ AGREEMENT ON SOCIAL SECURITY BETWEEN THE FEDERATIVE REPUBLIC OF BRAZIL AND CANADA CERTIFICADO DE EXCEÇÃO/PRORROGAÇÃO DE DESLOCAMENTO

Leia mais

// gaiato private label

// gaiato private label // gaiato private label // a empresa // the company A Calçado Gaiato é uma empresa prestadora de serviços no setor de calçado, criada em 2000 por Luís Pinto Oliveira e Mário Pinto Oliveira, sócios-fundadores

Leia mais

Desenvolvimento Ágil 1

Desenvolvimento Ágil 1 Desenvolvimento Ágil 1 Just-in-Time Custo = Espaço + Publicidade + Pessoal De que forma poderiamos bater a concorrência se um destes factores fosse zero? 2 Just-in-time Inventory is waste. Custo de armazenamento

Leia mais

DESONERAÇÃO TRIBUTÁRIA PARA O DESENVOLVIMENTO DO SETOR DE TAX RELIEF AIMING TO DEVELOP THE TELECOMMUNICATION SECTOR IN

DESONERAÇÃO TRIBUTÁRIA PARA O DESENVOLVIMENTO DO SETOR DE TAX RELIEF AIMING TO DEVELOP THE TELECOMMUNICATION SECTOR IN DESONERAÇÃO TRIBUTÁRIA PARA O DESENVOLVIMENTO DO SETOR DE TELECOMUNICAÇÕES NO BRASIL 85 TAX RELIEF AIMING TO DEVELOP THE TELECOMMUNICATION SECTOR IN BRAZIL Lucimara dos Santos D Ávila Doutoranda em Direito

Leia mais

Digital Cartographic Generalization for Database of Cadastral Maps

Digital Cartographic Generalization for Database of Cadastral Maps Mariane Alves Dal Santo marianedalsanto@udesc.br Francisco Henrique de Oliveira chicoliver@yahoo.com.br Carlos Loch cloch@ecv.ufsc.br Laboratório de Geoprocessamento GeoLab Universidade do Estado de Santa

Leia mais

IMMIGRATION Canada. Temporary Resident Visa. São Paulo Visa Office Instructions. Table of Contents. For the following country: Brazil

IMMIGRATION Canada. Temporary Resident Visa. São Paulo Visa Office Instructions. Table of Contents. For the following country: Brazil IMMIGRATION Canada Table of Contents Document Checklist Temporary Resident Visa (available in Portuguese) Temporary Resident Visa São Paulo Visa Office Instructions For the following country: Brazil This

Leia mais

Registration Form - 2013 - ALL - AMÉRICA LATINA LOGISTICA S.A. Version : 3

Registration Form - 2013 - ALL - AMÉRICA LATINA LOGISTICA S.A. Version : 3 Index: Company s Profile ALL AMÉRICA LATINA LOGÍSTICA S.A. Corporate Taxpayers ID (CNPJ/MF) 02.387.241/0001-60 Companies Registry (NIRE) 413 00 019886 Publicly-held Company REGISTRATION FORM General Information

Leia mais

Erasmus Student Work Placement

Erasmus Student Work Placement Erasmus Student Work Placement EMPLOYER INFORMATION Name of organisation Address Post code Country SPORT LISBOA E BENFICA AV. GENERAL NORTON DE MATOS, 1500-313 LISBOA PORTUGAL Telephone 21 721 95 09 Fax

Leia mais

Programa PDBFF de Auxílio-Pesquisa Thomas Lovejoy

Programa PDBFF de Auxílio-Pesquisa Thomas Lovejoy Programa PDBFF de Auxílio-Pesquisa Thomas Lovejoy Oportunidade de auxílio-pesquisa para pós-graduandos no Projeto Dinâmica Biológica de Fragmentos Florestais PDBFF (Please, see brief English version below)

Leia mais

DevOps. Carlos Eduardo Buzeto (@_buzeto) IT Specialist IBM Software, Rational Agosto 2013. Accelerating Product and Service Innovation

DevOps. Carlos Eduardo Buzeto (@_buzeto) IT Specialist IBM Software, Rational Agosto 2013. Accelerating Product and Service Innovation DevOps Carlos Eduardo Buzeto (@_buzeto) IT Specialist IBM Software, Rational Agosto 2013 1 O desenvolvedor O mundo mágico de operações Como o desenvolvedor vê operações Como operações vê uma nova release

Leia mais

Easy Linux! FUNAMBOL FOR IPBRICK MANUAL. IPortalMais: a «brainware» company www.iportalmais.pt. Manual

Easy Linux! FUNAMBOL FOR IPBRICK MANUAL. IPortalMais: a «brainware» company www.iportalmais.pt. Manual IPortalMais: a «brainware» company FUNAMBOL FOR IPBRICK MANUAL Easy Linux! Title: Subject: Client: Reference: Funambol Client for Mozilla Thunderbird Doc.: Jose Lopes Author: N/Ref.: Date: 2009-04-17 Rev.:

Leia mais

SAP Multinacional alemã de tecnologia, líder global em software de gestão de processos, contrata:

SAP Multinacional alemã de tecnologia, líder global em software de gestão de processos, contrata: SAP Multinacional alemã de tecnologia, líder global em software de gestão de processos, contrata: Vaga: Estagiário Área Jurídica Área: Legal Department O Departamento Jurídico é uma área dinâmica que possui

Leia mais

UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS COORDENADORIA DE RELAÇÕES INTERNACIONAIS International Relations Office

UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS COORDENADORIA DE RELAÇÕES INTERNACIONAIS International Relations Office UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS COORDENADORIA DE RELAÇÕES INTERNACIONAIS International Relations Office FORMULÁRIO DE CANDIDATURA PARA ESTUDANTE DE INTERCÂMBIO EXCHANGE STUDENT APPLICATION FORM Semestre

Leia mais

egovernment The Endless Frontier

egovernment The Endless Frontier CENTRO DE GESTÃO DA REDE INFORMÁTICA DO GOVERNO (Management Center for the Electronic Government Network) egovernment The Endless Frontier Alexandre Caldas 29 th June 2010 Summary VISION AND LEADERSHIP

Leia mais

INTENÇÃO DE CONTRATAÇÃO ISGH / 2014 CONSULTORIA EM SISTEMA INTEGRADO DE GESTÃO EMPRESARIAL

INTENÇÃO DE CONTRATAÇÃO ISGH / 2014 CONSULTORIA EM SISTEMA INTEGRADO DE GESTÃO EMPRESARIAL INTENÇÃO DE CONTRATAÇÃO ISGH / 2014 CONSULTORIA EM SISTEMA INTEGRADO DE GESTÃO EMPRESARIAL O INSTITUTO DE SAÚDE E GESTÃO HOSPITALAR - ISGH, pessoa jurídica de direito privado, associação sem fins lucrativos

Leia mais

1.3. Poderá(rão) ser escolhida(s) uma ou mais empresas para a prestação do serviço(s).

1.3. Poderá(rão) ser escolhida(s) uma ou mais empresas para a prestação do serviço(s). I MEMORIAL TÉCNICO DO XXXII CBP: 1. Objeto da Concorrência: 1.1. O objeto da presente concorrência é a contratação de empresa Prestadora de serviços para secretaria e pessoal de apoio para o XXXII Congresso

Leia mais

BRAZIL SAO PAULO METRO LINE 5 LILAC PROJECT REQUEST FOR EXPRESSION OF INTEREST NOTICE

BRAZIL SAO PAULO METRO LINE 5 LILAC PROJECT REQUEST FOR EXPRESSION OF INTEREST NOTICE BRAZIL SAO PAULO METRO LINE 5 LILAC PROJECT REQUEST FOR EXPRESSION OF INTEREST NOTICE REQUEST FOR EXPRESSION OF INTEREST REOI Nº 41930294 - L5-04 ANALYSIS OF FINAL DESIGN, TESTING AND COMMISSIONING OF

Leia mais

Semestre do plano de estudos 1

Semestre do plano de estudos 1 Nome UC Inglês CU Name Código UC 6 Curso LEC Semestre do plano de estudos 1 Área científica Gestão Duração Semestral Horas de trabalho 54 ECTS 2 Horas de contacto TP - 22,5 Observações n.a. Docente responsável

Leia mais

Certificado de Conformidade Ex Ex Certificate of Conformity

Certificado de Conformidade Ex Ex Certificate of Conformity Certificado emitido conforme requisitos da avaliação da conformidade de equipamentos elétricos para atmosferas explosivas, anexo à Portaria Inmetro nº. 179 de 18 de maio de 2010 Certificate issued in according

Leia mais

Banco Santander Totta, S.A.

Banco Santander Totta, S.A. NINTH SUPPLEMENT (dated 26 October 2011) to the BASE PROSPECTUS (dated 4 April 2008) Banco Santander Totta, S.A. (incorporated with limited liability in Portugal) 5,000,000,000 (increased to 12,500,000,000)

Leia mais

Ficha de Unidade Curricular

Ficha de Unidade Curricular 6.2.1.1. Unidade curricular: Curricular Unit: Ficha de Unidade Curricular Comunicação Multimédia (Desenvolvimento) Multimedia Communication (Development) 6.2.1.2. Docente responsável e respectivas horas

Leia mais

INFORMATION SECURITY IN ORGANIZATIONS

INFORMATION SECURITY IN ORGANIZATIONS INFORMATION SECURITY IN ORGANIZATIONS Ana Helena da Silva, MCI12017 Cristiana Coelho, MCI12013 2 SUMMARY 1. Introduction 2. The importance of IT in Organizations 3. Principles of Security 4. Information

Leia mais

ANGOLA Legislação cambial Setembro 2013

ANGOLA Legislação cambial Setembro 2013 ANGOLA Legislação cambial Setembro 2013 Alterações à legislação cambial angolana Operações de invisíveis correntes (Aviso n.º 13/13) Amendments to the Angolan foreign currency legislation invisible current

Leia mais

and work, with work having a multiplication factor double). Relacionamento Comercial Internacional International Commercial Relationship

and work, with work having a multiplication factor double). Relacionamento Comercial Internacional International Commercial Relationship Sucesso é a união de três elementos: confiança, reciprocidade e trabalho, tendo o trabalho um fator duplo de multiplicação (success is basically the union of three elements: trust, reciprocity and work,

Leia mais

CENTRO UNIVERSITÁRIO METROPOLITANO DE SÃO PAULO CURSO ADMINISTRAÇÃO DE EMPRESAS

CENTRO UNIVERSITÁRIO METROPOLITANO DE SÃO PAULO CURSO ADMINISTRAÇÃO DE EMPRESAS CENTRO UNIVERSITÁRIO METROPOLITANO DE SÃO PAULO CURSO ADMINISTRAÇÃO DE EMPRESAS UMA VANTAGEM COMPETITIVA COM A TERCEIRIZAÇÃO DE SERVIÇOS AMANDA ZADRES DANIELA LILIANE ELIANE NUNES ELISANGELA MENDES Guarulhos

Leia mais

Gerenciando a Cadeia de Suprimentos (Managing the Supply Chain) A Experiência Cargill ( Cargill s Experience)

Gerenciando a Cadeia de Suprimentos (Managing the Supply Chain) A Experiência Cargill ( Cargill s Experience) Gerenciando a Cadeia de Suprimentos (Managing the Supply Chain) A Experiência Cargill ( Cargill s Experience) 1 Jose de Ribamar, Ger Qualidade e Food Safety Cargill Amidos e Adoçantes América do Sul jose_ribamar@cargill.com

Leia mais

Subject: The finance source/ new application/ project submission form COMPANY / PROJECT INFORMATION. Date of Submission: Registered Company Name

Subject: The finance source/ new application/ project submission form COMPANY / PROJECT INFORMATION. Date of Submission: Registered Company Name Subject: The finance source/ new application/ project submission form All questions must be answered in details to receive an informed response. All information & data are to be provided directly by the

Leia mais

EXHIBITION APPLICATION FORM

EXHIBITION APPLICATION FORM ENTITY DATA: Entity Name [ for invoice ]: Name of Stand * : Website: Address: City: Postal Code: Country: _ VAT Reg..**: Your Purchase Order.: Contact Person: Mr. Mrs. Last Name: First Name: Work Phone:

Leia mais

COMPANHIA DE SANEAMENTO DE MINAS GERAIS COPASA MG CNPJ/MF 17.281.106/0001 03 Rua Mar de Espanha, 453 / Sto. Antônio Belo Horizonte (MG)

COMPANHIA DE SANEAMENTO DE MINAS GERAIS COPASA MG CNPJ/MF 17.281.106/0001 03 Rua Mar de Espanha, 453 / Sto. Antônio Belo Horizonte (MG) COMPANHIA DE SANEAMENTO DE MINAS GERAIS COPASA MG CNPJ/MF 17.281.106/0001 03 Rua Mar de Espanha, 453 / Sto. Antônio Belo Horizonte (MG) NORMAS DE CREDENCIAMENTO PARA INSTITUIÇÕES BANCÁRIAS 1. DA FINALIDADE

Leia mais

Drug registration in Brazil and inspectional framework

Drug registration in Brazil and inspectional framework Drug registration in Brazil and inspectional framework Registro de medicamentos no Brasil e cenário de inspeções internacionais September 2012 José Alexandre Buaiz Neto Drug types recognized by ANVISA

Leia mais

2012 State of the Industry Survey

2012 State of the Industry Survey 2012 State of the Industry Survey Contact Information Por favor, preencha suas informações de contato (* indicates required information) Nome * Título * Title Razão Social completa da Empresa/Organização

Leia mais

III COLÓQUIO INTERNACIONAL DE DIREITO E LITERATURA: CRIME, PROCESSO E (IN)JUSTIÇA EDITAL PARA APRESENTAÇÃO DE TRABALHO

III COLÓQUIO INTERNACIONAL DE DIREITO E LITERATURA: CRIME, PROCESSO E (IN)JUSTIÇA EDITAL PARA APRESENTAÇÃO DE TRABALHO III COLÓQUIO INTERNACIONAL DE DIREITO E LITERATURA: CRIME, PROCESSO E (IN)JUSTIÇA EDITAL PARA APRESENTAÇÃO DE TRABALHO Regulamento para submissão de trabalhos científicos a serem apresentados no III Colóquio

Leia mais

INTENÇÃO DE CONTRATAÇÃO ISGH / 2014 FORNECIMENTO DE LINK DE INTERNET

INTENÇÃO DE CONTRATAÇÃO ISGH / 2014 FORNECIMENTO DE LINK DE INTERNET INTENÇÃO DE CONTRATAÇÃO ISGH / 2014 FORNECIMENTO DE LINK DE INTERNET O INSTITUTO DE SAÚDE E GESTÃO HOSPITALAR - ISGH, pessoa jurídica de direito privado, associação sem fins lucrativos de interesse público,

Leia mais

REGULAMENTO REGULATION

REGULAMENTO REGULATION REGULAMENTO REGULATION Estatuto Editorial Editorial Statement 1. A Revista Portuguesa de Marketing (RPM) é uma revista de cariz científico e académico publicada pelo Instituto Português de Administração

Leia mais

ANO I Abertura Opening Os primeiros movimentos do jogo Há um ano, três advogados vindos de renomados escritórios de advocacia, onde exerciam funções de destaque, se reuniram em torno de uma idéia:

Leia mais

AVISO DE EVENTO CORPORATIVO: SPORT LISBOA E BENFICA-FUTEBOL

AVISO DE EVENTO CORPORATIVO: SPORT LISBOA E BENFICA-FUTEBOL AVISO DE EVENTO CORPORATIVO: Aviso SPORT LISBOA E BENFICA-FUTEBOL LOCALIZACAO: Lisbon N DE AVISO: LIS_20150629_00549_EUR DATA DE DISSEMINACAO: 29/06/2015 MERCADO: EURONEXT LISBON AVISO DA REALIZAÇÃO DA

Leia mais

Doing Business in Brazil : Pathways to success, Innovation and Access under the Legal Framework

Doing Business in Brazil : Pathways to success, Innovation and Access under the Legal Framework Doing Business in Brazil : Pathways to success, Innovation and Access under the Legal Framework BY FABIANO ANDREATTA L E G A L A F F A I R S M A N A G E R E L I L I L L Y D O B R A S I L L T D A. * A s

Leia mais

DATE July 04 th and 05 th, 2009. VENUE Ginásio Gilberto Cardoso Maracanãzinho Rua Professor Eurico Rabelo, S/Nr. Rio de Janeiro/RJ Brasil

DATE July 04 th and 05 th, 2009. VENUE Ginásio Gilberto Cardoso Maracanãzinho Rua Professor Eurico Rabelo, S/Nr. Rio de Janeiro/RJ Brasil DATE July 04 th and 05 th, 2009. VENUE Ginásio Gilberto Cardoso Rua Professor Eurico Rabelo, S/Nr Rio de Janeiro RJ Brazil ORGANIZER Confederação Brasileira de Judô Aeroporto Internacional do Rio de Janeiro

Leia mais

INTENÇÃO DE CONTRATAÇÃO ISGH / 2014 SERVIÇO DE GESTÃO DE DOCUMENTOS

INTENÇÃO DE CONTRATAÇÃO ISGH / 2014 SERVIÇO DE GESTÃO DE DOCUMENTOS INTENÇÃO DE CONTRATAÇÃO ISGH / 2014 SERVIÇO DE GESTÃO DE DOCUMENTOS O INSTITUTO DE SAÚDE E GESTÃO HOSPITALAR - ISGH, pessoa jurídica de direito privado, associação sem fins lucrativos de interesse público,

Leia mais

INTERNATIONAL COFFEE AGREEMENT 2007 CONCLUDED IN LONDON, 28 SEPTEMBER 2007 ADJUSTMENTS TO THE PORTUGUESE TEXT OF THE AGREEMENT

INTERNATIONAL COFFEE AGREEMENT 2007 CONCLUDED IN LONDON, 28 SEPTEMBER 2007 ADJUSTMENTS TO THE PORTUGUESE TEXT OF THE AGREEMENT DN 14/08/ICA 2007 International Coffee Organization Organización Internacional del Café Organização Internacional do Café Organisation Internationale du Café 29 May 2008 Depositary Notification E INTERNATIONAL

Leia mais