GO 714 PT CZ SK PL EN. Instruções de Utilização. Návod na obsluhu. User instructions

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "GO 714 PT CZ SK PL EN. Instruções de Utilização. Návod na obsluhu. User instructions"

Transcrição

1 Instruções de Utilização Automatická praöka Návod na obsluhu Instrukcja obsäugi User instructions GO 714 ft praha s.r.o. ft praha s.r.o.

2 PARABÉNS! PT Ao adquirir este electrodoméstico Candy, demonstrou não estar disposta a contentar-se com qualquer coisa: você quer o melhor! A Candy alegra-se de lhe poder oferecer esta nova máquina de lavar roupa, resultado de anos de investigação e de experiência de mercado, em contacto directo com os nossos clientes. Ao escolher esta máquina, está a escolher a qualidade, a durabilidade e as características excepcionais que ela tem para oferecer. Mas a Candy orgulha-se ainda da vasta gama de electrodomésticos que coloca à disposição dos seus clientes: máquinas de lavar roupa, máquinas de lavar loiça, máquinas de lavar e de secar, fogões, micro-ondas, fornos e placas de fogão, frigoríficos e congeladores. Peça ao seu agente da especialidade que lhe dê o catálogo dos electrodomésticos Candy. Leia este livro de instruções atentamente. Ele contém não só informações importantes sobre a instalação, a utilização e a manutenção seguras da sua máquina, mas também conselhos úteis sobre como tirar o melhor proveito da sua máquina. Preserve este livro cuidadosamente, mantendo-o à mão para futuras consultas. Quando contactar o seu agente Candy ou os Serviços de Assistência Técnica refira sempre o modelo e o número da sua máquina, bem como o número G (se aplicável). Todas estas referências se encontram na placadedecaracterísticas da sua máquina. ÚVOD VáÏen zákazníku, Dûkujeme Vám, Ïe jste si zakoupil v robek spoleãnosti Candy. Pfied prvním pouïitím v robku si pozornû pfieãtûte pfiiloïen ãesk návod, kter firma Candy dodává, a dûslednû se jím fiiìte. Návod, kter jste k v robku obdrïel, vychází z v eobecné v robkové fiady a z tohoto dûvodu mûïe dojít k situaci, Ïe nûkteré funkce, ovládací prvky a pfiíslu enství nejsou urãeny pro Vá v robek. Dûkujeme za pochopení. ft praha s.r.o. 2 3 ÚVOD VáÏen zákazník, ìakujeme Vám, Ïe ste si zakúpil v robok spoloãnosti Candy. Pred prv m pouïitím v robku si pozorne preãítajte priloïen slovensk návod, ktor firma Candy dodáva, a dôsledne sa ním riaìte. Návod, ktor ste k v robku prijali vychádza zo v eobecného radu v robkov a z tohto dôvodu môïe dôjsè k situácii, Ïe niektoré funkcie, ovládacie prvky a príslu enstvo nie sú urãené pre vá v robok. ëakujeme za pochopenie. ft praha s.r.o. GRATULACJE Kupujåc sprzët AGD firmy Candy dowiodäeé, ãe nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze. Firma Candy ma przyjemnoéç przedstawiç nowå pralkë automatycznå, która jest rezultatem lat poszukiwañ i doéwiadczeñ nabytych w bezpoérednim kontakcie z konsumentem. Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç i wysokå sprawnoéç - cechy charakteryzujåce pralkë Candy. Firma Candy oferuje takãe szeroki asortyment innych urzådzeñ AGD, takich jak: zmywarki do naczyñ, pralkosuszarki, kuchenki, kuchenki mikrofalowe, tradycyjne piecyki i kuchenki, a takãe lodówki i zamraãarki. Poproé Twojego sprzedawcë o kompletny katalog produktów firmy Candy. Przeczytaj uwaãnie niniejszå instrukcjë, gdyã zawiera ona wskazówki dotyczåce bezpiecznej instalacji, uãytkowania i konserwacji, oraz kilka praktycznych porad pozwalajåcych zoptymalizowaç sposób uãytkowania pralki. Zachowaj niniejszå instrukcjë w celu póãniejszej konsultacji. Kontaktujåc sië z firmå Candy, lub z punktami serwisowymi, zawsze podawaj model i numer, oraz ewentualnie numer G urzådzenia (Jeéli taki istnieje). Praktycznie wszystkie informacje så obwiedzione ramkå na rysunku obok OUR COMIMTS With the purchase of this Candy household appliance, you have shown that you will not accept compromises: you want only the best. Candy is happy to present their new washing machine, the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers. You have chosen the quality, durability and high performance that this washing machine offers. Candy is also able to offer a vast range of other household appliances: washing machines, dishwashers, washer-dryers, cookers, microwave ovens. Traditional ovens and hobs, refrigerators and freezers. Ask your local retailer for the complete catalogue of Candy products. Please read this booklet carefully as it provides important guide lines for safe installation, use and maintenance and some useful advise for best results when using your washing machine. Keep this booklet in a safe place for further consultation. When contacting Candy or a Customer Services Centre always refer to the Model, No., and G number (if applicable of the appliance see panel).

3 INDICE PT Introdução OBSAH : Úvod CAPÍTULO KAPITOLA KAPITOLA ROZDZIAÄ CHAPTER OBSAH: Úvod SPIS TREÉCI Wstëp INDEX Introduction Verificações a efectuar quando a máquina lhe for entregue Väeobecné pokyny püi püevzetí vÿrobku 1 V eobecné pokyny pri prevzatí v robku Uwagi ogólne dotyczåce dostawy General points on delivery Garantia Záruka 2 Záruka Gwarancja Guarantee Instruções de segurança Pokyny pro bezpeöné pouïívání praöky 3 Pokyny pre bezpeãné pouïívanie práãky Érodki bezpieczeñstwa Safety Measures Dados técnicos Technické údaje 4 Technické údaje Dane techniczne Technical Data Instalação Instalace 5 In talácia Instalacja pralki Setting up and Installation Descrição dos comandos Popis ovládacího panelu 6 Popis ovládacieho panelu Opis panelu sterujåcego Control Description Tabela de programas de lavagem Tabulka programå 7 Tabuºka programov Tabela programów Table of Programmes Selecção dos programas Colocação do detergente Separação das peças de roupa Lavagem Limpeza e manutenção da máquina Volba programå Zásobník pracích prostüedkå Prádlo Praní Öiätëní a bëïná udrïba Eliminação de avarias Neï zavoláte odbornÿ servis ft praha s.r.o Voºba programov Zásobník pracích prostriedkov BielizeÀ Pranie âistenie a beïná údrïba Skôr ako zavoláte odborn servis ft praha s.r.o. Wybór programu Szuflada na proszek Produkt Pranie Czyszczenie i rutynowa konserwacja pralki Lokalizacja usterek Selection Detergent drawer The Product Washing Cleaning and routine maintenance Faults Search 4 5

4 CAPÍTULO 1 VERIFICAÇÕES A EFECTUAR QUANDO A MAQUINA LHE FOR TREGUE KAPITOLA 1 VÄEOBECNÉ POKYNY PÜI PÜEVZETÍ VŸROBKU. KAPITOLA 1 V EOBECNÉ POKYNY PRI PREVZATÍ V ROBKU ROZDZIAÄ 1 UWAGI OGÓLNE DOTYÅCE DOSTAWY CHAPTER 1 GERAL POINTS ON DELIVERY Ao receber a máquina, verifique se os seguintes componentes, que deverá manter num local seguro e à mão, lhe foram entregues juntamente com a máquina: Püi dodání a püevzetí vÿrobku zkontrolujte peölivë, zda bylo dodáno následující standardní püísluäenství: Pri dodaní a prevzatí v robku skontrolujte starostlivo, ãi bolo dodané nasledujúce tandardné príslu enstvo: W momencie dostawy sprawdã, czy poniãsze elementy zostaäy dostarczone wraz z pralkå: On delivery, check that the following are included with the machine: A) MANUAL DE INSTRUÇÕES A) NÁVOD K OBSLUZE A) NÁVOD NA OBSLUHOVANIE A) INSTRUKCJA UÃYTKOWANIA A) INSTRUCTION MANUAL 6 C) CERTIFICADO DE GARANTIA D) TAMPÖES E) CURVA PARA O TUBO DE ESGOTO F) COMPARTIMTO DE DETERGTE LÍQUIDO OU BRANQUEADOR LÍQUIDO GUARDE ESTES COMPONTES BEM. Verifique igualmente se a máquina não sofreu quaisquer danos durante o transporte. Caso a máquina esteja danificada entre imediatamente em contacto com o Centro de Assistência Técnica mais próximo. B) SEZNAM S ADRESAMI ODBORNŸCH SERVISNÍCH STÜEDISEK C) ZÁRUÖNÍ LIST D) KRYCÍ ZÁTKA E) DRÏÁK ODTOKOVÉ HADICE, TVARU "U" F) ZÁSOBNÍK PRACÍHO PROST EDKU NEBO BùLÍCÍHO PROST EDKU Z PRAKTICKŸCH DÅVODÅ PÜÍSLUÄSTVÍ UCHOVÁVEJTE NA BEZPEÖNÉM MÍSTË. ft praha s.r.o. Püi püevzetí vybalenou praöku peölivë zkontrolujte, zda nebyla bëhem püepravy jakkoliv poäkozena. Pokud ano, reklamujte äkody u Vaäeho prodejce. D F A C E B B) ZOZNAM S ADRESAMI ODBORN CH SERVISN CH STREDÍ C) ZÁRUâN LIST D) KRYCIA ZÁTKA E) DRÎIAK ODTOKOVEJ HADICE, TVARU U F) ZÁSOBNÍK PRACIEHO PROSTRIEDKU ALEBO BIELIACEHO PROSTRIEDKU Z PRAKTICK CH DÔVODOV PRÍSLU STVO USCHOVÁVAJTE NA BEZPEâNOM MIESTE. ft praha s.r.o. Pri prevzatí vybalenú práãku starostlivo skontrolujte, ãi nebola poãas prepravy akokoºvek po kodená. Ak áno, reklamujte kody u vá ho predajcu. B) KARTA GWARANCYJNA C) WYKAZ PUNKTÓW SERWISOWYCH (na karcie gwarancyjnej) D) ZATYKA E) KOLANKO WËÃA WYLEWOWEGO F) ZBIORNIEK NA DETERGT W P YNIE I WYBIELA PRZECHOWUJ JE W BEZPIENYM MIEJSCU Sprawdã, czy pralka i wyposaãenie jest w dobrym stanie i nie ulegäa uszkodzeniu w czasie transportu. W przypadku zauwaãenia uszkodzeñ skontaktuj sië ze sklepem, w którym nabyäeé urzådzenie. B) CUSTOMER SERVICE ADDRESSES C) GUARANTEE CERTIFICATES D) CAP E) BD FOR OUTLET TUBE F) LIQUID DETERGT OR LIQUID BLEACH COMPARTMT (CONTAINER) KEEP THEM IN A SAFE ACE Check that the machine has not incurred damage during transport. If this is the case, contact your nearest Candy Centre. 7

5 CAPÍTULO 2 GARANTIA CONDIÇÕES DE GARANTIA Este electrodoméstico está abrangido por uma Garantia. Para beneficiar desta garantia deverá apresentar o certificado de Garantia Internacional, devidamente preenchido com o nome e morada do consumidor final, modelo e número de série do aparelho e data de compra, além de devidamente autenticado pelo lojista. Este documento ficará sempre na posse do consumidor. Durante o período de Garantia os Serviços de Assistência Técnica efectuarão a reparação de qualquer deficiência no funcionamento do aparelho resultante de defeito de fabrico. A Garantia não inclui deslocações a casa do cliente, que serão debitadas de acordo com a taxa de deslocação em vigor a cada momento. Exceptua-se a 1a deslocação se se efectuar no primeiro mês de vigência da Garantia, que será gratuita. A Garantia não inclui: Anomalias ocasionadas por mau trato, negligência ou manipulação contrária às instruções contidas no manual, modificação ou incorporação de peças de procedência diferente da do aparelho, aplicadas por serviços técnicos não autorizados. Defeitos provocados por curto- -circuito ou injúria mecânica. Qualquer serviço de instalação ou explicação do funcionamento do aparelho em casa do cliente. Indemnizações por danos pessoais ou materiais causados directa ou indirectamente. Troca do aparelho. Serviço Pós-Venda Com o objectivo de satisfazer cada vez mais o consumidor final, colocamos à vossa disposição a nossa Rede Nacional de Assistência Técnica, com pessoal técnico devidamente especializado. KAPITOLA 2 ZÁRUKA Pro poskytnutí kvalitního záruãního a pozáruãního servisu uschovejte v echny doklady o koupi a pfiípadn ch opravách v robku. Doporuãujeme Vám po dobu záruãní doby uchovat pûvodní obaly k v robku. NeÏ budete kontaktovat servisní stfiedisko, peãlivû prostudujte záruãní podmínky v záruãním listû. Obracejte se pouze na autorizovaná servisní stfiediska. ft praha s.r.o. KAPITOLA 2 ZÁRUKA Na poskytnutie kvalitného záruãného a pozáruãného servisu uschovajte v etky doklady o kúpe a prípadn ch opravách v robku. Odporúãame vám poãas záruãnej lehoty uschovaè pôvodné obaly k v robku. Skôr ako budete kontaktovaè servisné stredisko, starostlivo pre tudujte záruãné podmienky v záruãnom liste. Obracajte sa iba na autorizované servisné strediská. ft praha s.r.o. ROZDZIAÄ 2 GWARANCJA Niniejsze urzådzenie jest dostarczane z kartå gwarancyjnå pozwalajåcå bezpäatnie korzystaç z pomocy technicznej i serwisu w okresie gwarancyjnym. CHAPTER 2 GUARANTEE The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service. 8 9

6 CAPÍTULO 3 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE: ESTAS INSTRUÇÕES SÃO EXTREMAMTE IMPORTANTES PARA TODAS AS OPERAÇÕES DE LIMPEZA E DE MANUTÇÃO. Deslige o aparelho da corrente, retirando a ficha do respectivo cabo de alimentação da tomada. Feche a torneira de alimentação de água. Todos os electrodomésticos Candy têm ligação à terra. Assegure-se de que a instalação eléctrica a que a máquina está ligada se encontra devidamente ligada à terra. Se tiver dúvidas ou a instalação eléctrica não estiver devidamente ligada à terra, peça a um electricista qualificado que proceda à verificação e eventualmente à ligação da instalação à terra. Este aparelho está em conformidade com as directivas europeias 89/336/CEE, 73/23/CEE e respectivas alterações posteriores. Nunca toque no equipamento com as mãos ou os pés molhados ou húmidos. Não utilize os seus electrodomésticos quando estiver descalça. Evite usar cabos de extensão em compartimentos com banheira ou chuveiro; se, eventualmente, tiver de optar por essa solução, faça-o com o maior cuidado. ATÇÃO: DURANTE O CICLO DE LAVAGEM A ÁGUA PODE ATINGIR UMA TEMPERATURA DE 90 C. KAPITOLA 3 POKYNY PRO BEZPEÖNÉ POUÏÍVÁNÍ PRAÖKY POZOR! NÍÏE UVEDÉ POKYNY ATÍ PRO JAKŸKOLIV DRUH ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBY Vytáhnëte vidlici el. äñåry ze zásuvky el. sítë Uzavüete kohout püívodu vody Väechny el.spotüebiöe zn.candy jsou uemnëny. Zajistëte, aby napájecí el.sít umoïñovala ochranu uzemnëním. V püípadë pochybnosti nechte provëüit pracovníkem odborné firmy. Toto zaüízení odpovídá Smërnicím EHS 89/336 a 73/23 a následnÿm zmënám. Nedotÿkejte se praöky mokrÿma öi vlhkÿma rukama nebo nohama Nepouïívejte praöku jste-li bosí. Nejvyääí pozornost vënujte pouïívání råznÿch adaptérå, rozdvojek a prodluïovacích äñår v místnostech jako jsou koupelny nebo v místnostech se sprchou. Je-li to moïné, vyhnëte se jejich pouïívání våbec. ft praha s.r.o. UPOZORNËNÍ: BËHEM CYKLU PRANÍ MÅÏE VODA DOSÁHNOUT TEOTY AÏ 90 C ROZDZIAÄ 3 ÉRODKI BEZPIEEÑSTWA UWAGA: PRZED PRZYSTÅPIIEM DO JAKIEJKOLWIEK YNNOÉCI YSZIA LUB KONSERWACJI URZÅDZIA NALEÃY Wyjåç wtyczkë z gniazdka sieciowego. Zakrëciç kran odpowiadajåcy za dopäyw wody. Firma Candy wyposaãa w uziemiene wszystkie produkowane u siebie urzådzenia. Upewnij sië, ãe gniazdko zasilajåce pralkë posiada prawidäowo podäåczony bolec uziemiajåcy. W przeciwnym przypadku wezwij wykwalifikowanego elektryka. Urzådzenie niniejsze zgodne jest z dyrektywami Unii Europejskiej 89/336/CEE, 73/23/CEE, z uwzglëdnieniem póãniejszych poprawek. Nie wolno dotykaç urzådzenia mokrymi lub wilgotnymi rëkami lub nogami. Nie wolno mieç z nim kontaktu gdy stoimy boso na posadzce. Nie wolno uãywaç przedäuãaczy do doprowadzenia energii elektrycznej. OSTRZEÃIE: W ASIE PRANIA WODA W PRALCE MOÃE OSIÅGNÅÇ TEMPERATURË 90 C CHAPTER 3 Antes de abrir a porta da Pred otvorením práãky sa Püed otevüením praöky se Przed otwarciem drzwiczek Before opening the máquina de lavar roupa pralki naleãy sprawdziç, czy washing machine door, certifique-se de que o tambor já ujistëte, ïe v bubnu není uistite, Ïe v bubne nie je w bëbnie nie ma wody. não tem água. ïádná voda Ïiadna vodaapple ensure that there is no water in the drum KAPITOLA 3 POKYNYNA BEZPEâNÉ POUÎÍVANIE PRÁâKY POZOR! NIÎ IE UVEDÉ POKYNY ATIA PRE AK KOªVEK DRUH âistia A ÚDRÎBY Vytiahnite vidlicu el. kábla zo zásuvky el. siete Uzavrite kohútik prívodu vody V etky el.spotrebiãe zn.candy sú uzemnené. Zaistite, aby napájacia el.sieè umoïàovala ochranu uzemnením. V prípade pochybností nechajte preveriè pracovníkom odbornej firmy. Toto zariadenie zodpovedá Smerniciam EHS 89/336 a 73/23 a následn m zmenám. Nedot kajte sa práãky mokr mi ãi vlhk mi rukami alebo nohami NepouÏívajte práãku ak ste bosí. Najvy iu pozornosè venujte pouïívaniu rôznych adaptérov, rozvodiek a predlïovacích káblov v miestnostiach ako sú kúpeºne alebo v miestnostiach so sprchou. Ak to je moïné, vyhnite sa ich pouïívaniu vôbec. ft praha s.r.o. UPOZORNIE: POâAS CYKLU PRANIA MÔÎE VODA DOSIAHNUË TEOTU AÎ 90 C SAFETY MEASURES IMPORTANT: FOR ALL CLEANING AND MAINTANCE WORK Remove the plug Turn off the water inlet tap. All Candy appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case. This appliance complies with Directives 89/336/EEC, 73/23/EEC and following changes. Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet. Do not use the appliance when bare-footed. Extreme care should be taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms. Avoid this where possible. WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90 C.

7 Não utilize adaptadores ou fichas múltiplas. Não deixe que crianças (ou adultos incapazes de operarem com electrodomésticos) usem os equipamentos sem supervisão. Nepouïívejte adaptéry nebo vícenásobné zásuvky. Nedovolte, aby püístroj pouïívaly dëti nebo nekompetentní osoby bez dozoru. NepouÏívajte adaptéry alebo viacnásobné zásuvky. Nedovoºte, aby prístroj pouïívali deti alebo nekompetentné osoby bez dozoru. Nie wolno uãywaç adapterów, ani rozgaäëãiaczy elektrycznych. Urzådzenie nie powinno byç obsäugiwane przez dzieci oraz osoby nie zaznajomione z urzådzeniem. Do not use adaptors or multiple plugs. Do not allow the appliance to be used by children or the incompetent without due supervision. Nunca puxe pelo cabo ou pelo próprio electrodoméstico para retirar a ficha do electrodoméstico da tomada. Püi odpojování ze sítë netahejte pouze za sít ovou äñåru, ale vytáhnëte záströku ze zásuvky Pri odpájaní zo siete neèahajte iba za sieèov kábel, ale vytiahnite zástrãku zo zásuvky W celu wyjëcia wtyczki z gniazdka sieciowego nie naleãy ciågnåc za kabel zasilajåcy ani pociågaç samego urzådzenia. Do not pull the mains lead or the appliance itself to remove the plug from the socket. Proteja o seu electrodoméstico dos elementos (chuva, sol, etc.). Nenechávejte püístroj vystaven atmosférickÿm vlivåm (déät, slunce atd.) Nenechávajte prístroj vystaven atmosférick m vplyvom (dáïì, slnko atì.) Nie wolno naraãaç urzådzenia na dziaäanie czynników atmosferycznych (deszcz, säoñce itp...) Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.) Se tiver de deslocar a sua máquina ou de a mudar de lugar, nunca pegue nela pelos botões ou pela gaveta para detergente. Püi püemíst ování püístroje jej nezvedejte za ovládací voliöe nebo zásuvku na práäek. Pri premiestàovaní prístroja ho nedvíhajte za ovládacie voliãe alebo zásuvku na prá ok. Podczas przenoszenia pralki nie wolno chwytaç jej za pokrëtäa ani za pojemnik na érodek do prania. In the case of removal, never lift the appliance by the knobs or detersive drawer. Durante o transporte nunca deite a máquina sobre o lado da porta. Atenção: Se o electrodoméstico for instalado num local alcatifado, deverá assegurarse de que as aberturas de ventilação inferiores não fiquem tapadas ou obstruídas. Tal como a figura ilustra, a máquina deverá ser sempre erguida por duas (2) pessoas. Se a sua máquina se avariar ou deixar de trabalhar correctamente, desligue-a, feche a alimentação de água e não tente repará-la. Qualquer trabalho de reparação deverá ser sempre feito por um técnico autorizado Candy, devendo sempre ser instaladas peças sobressalentes originais. O incumprimento desta norma poderá acarretar sérias consequências para a segurança dos equipamentos. Se o cabo de alimentação de energia, a ser ligado à rede, estiver danificado, deverá ser substituido por um cabo específico, que poderá adquirir directamente aos serviços de Assistência Técnica Candy. Püi püevozu neopírejte praöku dvíüky o vozík. Dåleïité! Pokud umístíte püístroj na koberec, zkontrolujte, zda nejsou ohroïeny ventily ve spodní öásti praöky. Püístroj zvedejte v páru podle obr. V püípadë poruchy nebo nesprávné öinnosti vypnëte praöku, uzavüete püívod vody a neodbornë s püístrojem nemanipulujte. Kontaktujte Servisní centrum Candy a ïádejte originální náhradní díly. Nedodrïení tëchto podmínek by mohlo ohrozit bezpeönÿ provoz spotüebiöe. ft praha s.r.o. Pokud by doälo k poäkození püívodní äñåry, musí bÿt nahrazena jinou originální dodávanou servisními centry Candy. Pri prevoze neopierajte práãku dvierkami o vozík. DôleÏité! Ak umiestnite prístroj na koberec, skontrolujte, ãi nie sú ohrozené ventily v spodnej ãasti práãky. Prístroj zdvíhajte v páre podºa obr. V prípade poruchy alebo nesprávnej ãinnosti vypnite práãku, uzavrite prívod vody a neodborne s prístrojom nemanipulujte. Kontaktujte Servisné centrum Candy a Ïiadajte originálne náhradné diely. NedodrÏanie t chto podmienok by mohlo ohroziè bezpeãnú prevádzku spotrebiãa. ft praha s.r.o. Ak by do lo k po kodeniu prívodného kábla, musí byè nahraden in m originálnym dodávan m servisn mi centrami Candy. Podczas transportu nie powinno sië opieraç drzwiczek pralki o wózek. Waãne! W przipadku instalacji urzådzenia na podäozu pokrytym dywanem, chodnikiem, itp., naleãy sprawdziç czy nie så zatkane otwory wentylacyjne znajdujåce sië w dolnej czëéci pralki. Pralka powinna byç zawsze podnoszona przez dwie osoby, tak jak to pokazane jest to na rysunku. W przypadku awarii czy teã nieprawidäowego dziaäania wyäåcz pralkë, zakrëç kran doprowadzajåcy wodë i staraj sië jej nie dotykaç. Skontaktuj sië z autoryzowanym punktem serwisowym Candy. Nieprzestrzeganie powyãszych zaleceñ moãe negatywnie wpäynåç na bezpieczeñstwo uãytkowania urzådzenia. W przypadku gdyby przewód zasilajåcy (gäówny kabel) zostaä uszkodzony jego wymiana na dobry moãe byç wykonana tylko przez punkt serwisowy. During transportation do not lean the door against the trolley. Important! When the appliance location is on carpet floors, attention must be paid so as to ensure that there is no obstruction to the bottom vents. Lift the appliance in pairs as illustrated in the diagram. In the case of failure and/or incorrect operation, turn the washing machine off, close the water inlet tap and do not tamper with the appliance. Contact a Candy Technical Assistance Centre for any repairs and ask for original Candy spare parts. Avoidance of these norms may compromise the safety of the appliance. Should the supply cord (mains cable) be demaged, this is to be replaced by a specific cable available from the after sales service centre

8 CAPÍTULO 4 KAPITOLA 4 KAPITOLA 4 ROZDZIAÄ 4 CHAPTER 4 85 cm 85 cm 85 cm 60 cm DADOS TÉCNICOS CARGA MÁXIMA (ROPA SECA) NÍVEL DE ÁGUA NORMAL POTÊNCIA ABSORVIDA CONSUMO DE ERGIA (PROG. 90 ) FUSÍVEL VELOCIDADE DE ROTAÇÃO (r.p.m.) PRESSÃO DO SISTEMA HIDRÃULICO TSÃO 52 cm TECHNICKÉ ÚDAJE 60 cm MAX. HMOTNOST SUCHÉHO PRÁDLA NORMÁLNÍ HLADINA VODY MAX.PÜÍKON SPOTÜEBA ERGIE PÜI PROG.90 C JIÄTËNÍ ft praha s.r.o. OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ (ot./min.) TLAK VODY NAPÁJECÍ NAPËTÍ kg 5 6 7,5 l W kwh A ,8 10 VERIFIQUE A ACA DE IDTIFIÇÃO VIZ ÄTÍTEK SE ZÁKLADNÍMI ÚDAJI VIë TÍTOK SO ZÁKLADN MI ÚDAJMI PATRZ TABLIKA ZNAMIONAWA SEE RATING ATE MPa V 52 cm 54 cm min. 0,05 max. 0, cm 60 cm 60 cm TECHNICKÉ ÚDAJE MAX. HMOTNOSË SUCHEJ BIELIZNE v NORMÁLNA HLADINA VODY MAX. PRÍKON SPOTREBA ERGIE PRI PROG. 90 C ISTIE ft praha s.r.o. OTÁâKY PRI ODSTREëOVANÍ (ot./min.) TLAK VODY NAPÁJACIE NAPÄTIE 60 cm DANE TECHNINE CIËÃAR PRANIA SUCHEGO POZIOM NORMALNY WODY MAKSYMALNY POBÓR MOCY ZUÃYCIE ERGII (PROG. 90 C) BEZPIENIK OBWODU ZASILANIA OBROTY WIRÓWKI (obr./min) CIÉNIIE WODY W SIECI NAPIËCIE ZASILANIA TECHNICAL DATA MAXIMUM WASH LOAD DRY NORMAL WATER LEVEL POWER INPUT ERGY CONSUMPTION (PROG. 90 C) POWER CURRT FUSE AMP SPIN r.p.m. WATER PRESSURE SUPY VOLTAGE 14 15

9 CAPÍTULO 5 INSTALAÇÃO KAPITOLA 5 UVEDÍ DO PROVOZU INSTALACE KAPITOLA 5 UVEDIE DO PREVÁDZKY IN TALÁCIA ROZDZIAÄ 5 INSTALACJA PRALKI CHAPTER 5 SETTING UP INSTALLATION Coloque a máquina, sem a base da embalagem, perto do local onde vai ficar permanentemente instalada. Odstrañte ochrannou podloïku z pënového polystyrénu (souöást obalu) a praöku umístëte nedaleko místa trvalého pouïívání. Opatrne prestrihnite plastovú sponu upevàujúcu odpadovú hadicu a prívodn kábel s vidlicou. Ustawiç pralkë w miejscu przeznaczenia bez opakowania. Move the machine near its permanent position without the packaging base. Corte a tira que prende os tubos e o cabo eléctrico. Opatrnë prostüihnëte plastovou sponu upevñující odpadovou hadici a püívodní äñåru s vidlicí. Przeciåç taémy przytrzymujåce wëãe i przewody. Cut tube-holding straps. Desaperte o parafuso central (A); desaperte os quatro parafusos laterais (B) e retire a barra (C). Com a ajuda de outra pessoa incline o aparelho para a frente e solte os sacos de plástico contendo os dois blocos de esferovite de ambos os lados, puxando-os para baixo. Tape a abertura com o bujão (fornecido juntamente com a máquina, no envelope que contém o manual de instruçóes). ATÇÃO: NÃO DEIXE A EMBALAGEM DA MÁQUINA OU OS SEUS COMPONTES AO ALCANCE DE CRIANÇAS: ELA É UMA POTCIAL FONTE DE PERIGO. Odäroubujte stüedovÿ äroub (A) püepravní pojistky; odäroubujte 4 postranní ärouby (B) a sejmëte liätu püepravní pojistky (C). Nakloñte praöku vpüed a zevnitü pláätë vytáhnëte 2 plastové vaky obsahuiící hrancly z pënového polystyrénu. Do otvoru po stüedovém äroubu dopravní pojistky zatlaöte záslepku z püisluäenství a v této poloze ji zajistëte otoöením pomoci mince. ft praha s.r.o. POZOR: ODSTRAÑTE ZBYTKY OBALU Z DOSAHU DËTÍ, MOHLY BY BŸT ZDROJEM NEBEZPEÖÍ. Odskrutkujte stredovú skrutku (A) prepravnej poistky; odskrutkujte 4 postranné skrutky (B) a zloïte li tu prepravnej poistky (C). NakloÀte práãku vpred a z vnútra plá Èa vytiahnite 2 plastové vaky obsahujúce hranoly z penového polystyrénu. Do otvoru po stredovej skrutke dopravnej poistky zatlaãte záslepku z príslu enstva a v tejto polohe ju zaistite otoãením pomocou mince. ft praha s.r.o. POZOR: ODSTRÁ TE ZVY KY OBALU Z DOSAHU DETÍ, MOHLI BY BYË ZDROJOM NEBEZPEâSTVA. Wykrëciç érodkowå érubë (A), 4 boczne (B) po czym zdemontowaç blokadë. Pochyliç pralkë do przodu i wyciågnåç dwie wkäadki styropianowe. Zatkaç otwór w tylnym panelu zatyczkå dostarczonå wraz z pralkå. UWAGA: NIE NALEÃY POZOSTAWIAÇ ELEMTÓW OPAKOWANIA DO ZABAWY DZIECIOM, GDYÃ ELEMTY TE MOGÅ STANOWIÇ POTCJALNE ÃRÓDÄO NIEBEZPIEEÑSTWA. Unscrew the central screw (A); unscrew the 4 lateral screws (B) and remove the cross piece (C). Lean the machine forward and remove the plastic bags containing the two polystyrene blocks at the sides, pulling downwards. Press the plug (to be found in the envelope with the instructions) into the hole. WARNING: DO NOT LEAVE THE PACKAGING IN THE REACH OF CHILDR AS IT IS A POTTIAL SOURCE OF DANGER

10 Fixe a placa de material ondulado no fundo da mãquina, da forma indicada na figura. Ligue a mangueira de admissão de água à torneira de alimentação. Os acessórios devem estar ligados à torneira da água, usando mangueiras novas. As mangueiras não devem ser reutilizadas. Upevnëte ke dnu praöky püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z vlnitého materiálu podle obrázku. Hadici püívodu vody püípevnëte k vodovodnímu kohoutu koncem s pojistnÿm ventilem (Water stop system). Spotüebiö musí bÿt püipojen k püívodu vody novou hadicí, která je souöástí vÿbavy spotüebiöe. Staré hadice nesmëjí bÿt znovu pouïívány. Upevnite ku dnu práãky priloïen protihlukov tít z vlnitého materiálu podºa obrázka. Hadicu prívodu vody pripevnite k vodovodnému kohútiku koncom s poistn m ventilom (Water stop system). Spotrebiã musí byè pripojen k prívodu vody novou hadicou, ktorá je súãasèou v bavy spotrebiãa. Staré hadice nesmú byè znovu Umieéciç wyciszajacy materiaä tak jak pokazano na rysunku. Podäåczyç do kranu wåã doprowadzajåcy wodë. Urzådzenie musi byç podäåczone do sieci wodociågowej za pomocå nowego zestawu wëãy gumowych. Nie naleãy uãywaç starego zestawu. Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Connect the fill hose to the tap. The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused. ATÇÃO: NÃO ABRA A TORNEIRA! DÅLEÏITÉ: V TÉTO FÁZI NEPOUÄTËJTE VODU. DÔLEÎITÉ: V TEJTO FÁZE NEPÚ ËAJTE VODU. UWAGA: NIE ODKRËCAÇ JESZE KRANU IMPORTANT: DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME. Encoste a máquina à parede. Prenda o fim da mangueira de esgoto por cima da borda da bacia ou do tubo de descarga, assegurando-se de que não esteja torcida ou dobrada. Sempre que possível, utilize um tubo de esgoto fixo com um diâmetro superior ao da mangueira de esgoto da máquina de lavar, a fim de permitir a saída do ar. O topo da mangueira de esgoto deverá estar a uma altura mínima de 50 cm. Se necessário use a curva rígida fornecida juntamente com a máquina. Opüete konec odtokové hadice o vanu a dbejte na to, aby na hadici nevznikly zlomy nebo ohnutí. Odtoková hadice má bÿt umístëna ve vÿäce min. 50 cm. Je lepäí pouïijete-li pevného odpadu o vëtäím pråmëru, neï je pråmër odtokové hadice, tím umoïníte pråchod vzduchu. Pokud je potüeba, pouïijte pevnÿ U-drïák k upevnëní hadice. Püípadné prodlouïení odtokové hadice måïe zavinit poruchy v chodu odtokového öerpadla a filtru, zejména v püípadë, je-li deläí neï 1 m. ft praha s.r.o. max 100 cm min 4 cm +2,6 mt max min 50 cm max 85 cm Oprite koniec odtokovej hadice o vaàu a dbajte na to, aby na hadici nevznikli zlomy alebo ohnutia. Odtoková hadica má byè umiestená vo v ke min. 50 cm. Je lep ie ak pouïijete pevn odpad s väã ím priemerom, ako je priemer odtokovej hadice, t m umoïníte priechod vzduchu. Ak je to potrebné, pouïite pevn U-drÏiak na upevnenie hadice. Prípadné predæïenie odtokovej hadice môïe zaviniè poruchy v chode odtokového ãerpadla a filtra, najmä v prípade, ak je dlh ia ako 1 m. ft praha s.r.o. Przysunåç urzådzenie do éciany. Zawiesiç wåã odpäywowy na krawëdzi wanny, uwaãajåc aby nie miaä on zaäamañ i aby byä droãny na caäej swej däugoéci. Wskazanym jest doäåczenie wëãa odprowadzajåcego wodë do staäego odpäywu o érednicy wiëkszej niã wåã odprowadzajåcy wodë z pralki i znajdujåcego sië na wysokoéci co najmniej 50 cm. W miarë potrzeby nalezy uãyç usztywniajåcego kolanka, dostarczonego w komplecie wraz z pralkå. max 100 cm Position the washing machine next to the wall. Hook the outlet tube to the edge of the bath tub, paying attention that there are no bends or contractions along the tube. It is better to connect the discharge hose to a fixed outlet of a diameter greater than that of the outlet tube and at a height of min. 50 cm. If is necessary to use the plastic sleeve supplied. min 4 cm +2,6 mt max min 50 cm max 85 cm 18 19

11 Use os 4 pés para nivelar a máquina com o chão: a) Rode a porca no sentido dos ponteiros do relógio para soltar a rosca de fixação do pé. Umístûte praãku do roviny pomocí 4 nastaviteln ch noïiãek: a) Otáöejte maticí äroubu po smëru hod. ruöiöek a pak måïete püizpåsobit vÿäku noïiöky. Umiestnite praãku do roviny pomocou 4 nastavovacích noïiãiek: a) Otáãajte maticou skrutky v smere hod. ruãiãiek a potom môïete prispôsobiè v ku noïiãky. Wypoziomuj urzàdzenie za pomocà 4 nó ek: a) Przekrëciç w kierunku zgodnym z kierunkiem wskazówek zegara nakrëtkë blokujåcå nóãkë pralki. Use the 4 feet to level the machine with the floor: a) Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot. b) Rode a pé para o erguer ou baixar até estar firmemente assente no chão. c) Fixe o pé nessa posição rodando a porca no sentido contrário co dos ponteiros do relógio até embater no fundo da máquina. b) Otáöením sniïujte nebo zdvihejte noïiöku, dokud perfektnë nepüilne k podlaze. c) Upevnëte polohu noïiöky otoöením matice äroubu proti smëru hod. ruöiöek. C B A b) Otáãaním zniïujte alebo zdvíhajte noïiãku, k m dokonale nepriºne k podlahe. c) Upevnite polohu noïiãky otoãením matice skrutky proti smeru hod. ruãiãiek. b) Przekrëciç nóãkë podnoszåc jå lub opuszczajåc, tak aby uzyskaç doskonaäe przyleganie do podäoãa. c) Zablokowaç nóãkë przykrëcajåc nakrëtkë w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aã bëdzie przylegaäa do dna pralki. b) Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground. c) Lock the foot in position by turning the nut anticlockwise until it comes up against the bottom of the machine. Assegure-se que o botão está em posição de desligado (OFF) e a porta está fechada. Ligue a máquina à corrente, inserindo a ficha do respectivo cabo de alimentação na tomada. Depois da instalação, os acessórios devem estar posicionados, pelo que a tomada deve estar num local acessível. Zkontrolujte, Ïe voliã programû je v poloze OFF a dvífika praãky jsou zavfiená. Zapojte záströku do sítë. Po instalaci spotüebiöe se ujistëte, ïe spotüebiö je umístën tak, aby byla snadno püístupná zásuvka. ft praha s.r.o. Skontrolujte, Ïe voliã programov je v polohe OFF a dvierka práãky sú zatvorené. Zapojte zástrãku do siete. Po in talácii spotrebiãa sa uistite, Ïe spotrebiã je umiestnen tak, aby bola ºahko prístupná zásuvka. ft praha s.r.o. Sprawdziç czy pokr t o programów jest na pozycji OFF i czy drzwiczki sà zamkni te. Wäoãyç wtyczkë kabla zasilajåcego do gniazda sleciowego. Po zainstalowaniu, urzådzenie naleãy ustawiç w pozycji zapewniajåcej swobodny dostëp do kontaktu (wtyczki). Ensure that the knob is on the OFF position and the load door is closed Insert the plug. After installation, the appliance must be positioned so that the plug is accessible

12 CAPÍTULO 6 M KAPITOLA 6 G L I H N KAPITOLA 6 ROZDZIAÄ 6 CHAPTER 6 P F E D C B A DESCRIÇÃO DOS COMANDOS Manipulo para abrir a porta Indicador de fecho de porta Kontrolka zamãená dvífika Botão início (START) Botão para roupa engomar fácil Tecla Aquaplus Tecla Lavagem Intensiva Botão de início de funcionamento retardado Tlaãítko OdloÏeného Startu Tecla velocidade de centrifugação Tlaãítko Volba Odstfiedûní Indicador luminoso da velocidade de centrifugação Indicador luminoso do tempo remanescente OVLÁDACÍ PRVKY DrÏadlo otevfiení dvífiek Tlaãítko Start Tlaãítko pro zabránûní pomaãkání Tlaãítko Aquaplus Tlaãítko Intenzivní Praní Kontrolky Otáãky Odstfiedûní Kontrolky zb vajícího ãasu ft praha s.r.o. A B C D E F G H I L OVLÁDACIE PRVKY DrÏadlo otvorenia dvierok Kontrolka zamknuté dvierka Tlaãidlo tart Tlaãidlo na zabránenie pokrãenia Tlaãidlo Aquaplus Tlaãidlo intenzívne pranie Tlaãidlo odloïeného tartu Tlaãidlo vol ba odstredenia Kontrolkyo táãky odstredenia Kontrolky zostávajúceho ãasu ft praha s.r.o. OPIS ELEMTÓW PANELU STEROWANIA Otwarte drzwiczki Kontrolka blokada drzwiczek Przycisk start Przycisk atwe prasowanie Przycisk Aquaplus Przycisk Pranie intensywne Przycisk Opóêniony start Przycisk wybór wirowania Kontrolki obrotów wirówki Kontrolki pozosta ego czasu CONTROLS Door handle Door locked indicator light Start button Crease Guard button Aquaplus button Intensive button Start Delay button Spin Speed button Spin speed indicator light Time countdown system Luzes das teclas Botão de selecção do programa de lavagem com a posição OFF Kontrolky Tlaöítek Voliã programû s OFF M N Kontrolky Tlaãidiel Voliã programov s OFF Lampka kontrolna przycisków Pokr t o programów z OFF Buttons indicator light Timer knob for wash programmes with OFF position P Gaveta para detergente Zásobník pracích prostfiedkû Zásobník pracích prostriedkov Szuflada na proszek Detergent drawer 22 23

13 DESCRIÇÃO DOS COMANDOS MANIPULO PARA ABRIR A PORTA Pressione o botão no manípulo para abrir a porta POPIS OVLÁDACÍCH PRVKÅ DRÎADLO OTEV Í DVÍ EK K otevfiení dvífick stisknûte pojistku umístûnou na vnitfiní stranû drïadla. A 2 min. POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV DRÎADLO OTVORIA DVIEROK Na otvorenie dvierok stlaãte poistku umiestnenú na vnútornej strane drïadla. OPIS ELEMTÓW PANELU STEROWANIA OTWARTE DRZWIKI Aby otworzyç drzwiczki nale y pociàgnàç za ràczk naciskajàc jà od wewnàtrz. DESCRIPTION OF CONTROL DOOR HANDLE Press the finger-bar inside the door handle to open the door ATÇÃO: UM DISPOSITIVO DE SEGURANÇA ESPECIAL IMPEDE A ABERTURA DA PORTA NO FIM DO CICLO DE LAVAGEM. UMA VEZ CONCLUÍDO O CICLO DE CTRIFUGAÇÃO DEVERÁ ESPERAR 2 MINUTOS PARA PODER ABRIR A PORTA. INDICADOR DE FECHO DE PORTA O indicador luminoso de fecho de porta acende quando a porta está totalmente fechada e a máquina está pronta para começar. Quando o botão de INÍCIO é pressionado com a porta da máquina fechada, o indicador luminoso piscará momentâneamente e depois ficará ligado. Se a porta não estiver fechada, o indicador luminoso continuará a piscar. Um dispositivo especial de segurança previne que a porta abra de imediato ao fim do ciclo de lavagem. Espere 2 minutos depois do ciclo de lavagem ter terminado, e a luz de fecho de porta desligar-se-á antes da porta se abrir. No fim do ciclo de lavagem, rode o selector de programas para a posição OFF. POZOR: SPECIÁLNÍ POJISTKA ZABRAÑUJE OTEVÜÍ DVÍÜEK PRAÖKY IHNED PO ONÖÍ PRANÍ. JAKMILE ONÖÍ ÏDÍMÁNÍ, VYÖKEJTE 2 MINUTY A POTOM TEPRVE DVÍÜKA OTEVÜETE. KONTROLKA ZAMâÁ DVÍ KA Kontrolka svítí, pokud jsou dvífika správnû zavfiená a praãka je zapnutá. Po stisknutí tlaãítka START/PAUSA nejdfiíve kontrolka bliká, po chvíli se rozsvítí trvale a svítí aï do konce praní. V pfiípadû, Ïe dvífika nebyla zavfiená správnû, kontrolka bude nadále blikat. Speciální bezpeãnostní zafiízení zabraàuje, aby se dvífika mohla otevfiít okamïitû po konãení pracího cyklu. Poãkejte 2 minuty, aï kontrolka zhasne, pak vypnûte praãku nastavením voliãe programû do vypnuté polohy OFF. ft praha s.r.o. B POZOR: PECIÁLNA POISTKA ZABRA UJE OTVORIU DVIEROK PRÁâKY IHNEë PO ONâÍ PRANIA. HNEë AKO ONâÍ ÎM KANIE, POâKAJTE 2 MINÚTY A AÎ POTOM DVIERKA OTVORTE. KONTROLKA ZAMKNUTÉ DVIERKA Kontrolka svieti, ak sú dvierka správne zatvorené a práãka je zapnutá. Po stlaãení tlaãidla TART/PAUZA najskôr kontrolka bliká, po chvíli sa rozsvieti trvale a svieti aï do konca prania. V prípade, Ïe dvierka neboli zatvorené správne, kontrolka bude naìalej blikaè. peciálne bezpeãnostné zariadenie zabraàuje, aby sa dvierka mohla otvoriè okamïite po skonãení pracieho cyklu. Poãkajte 2 minúty, aï kontrolka zhasne, potom vypnite práãku nastavením voliãa programov do vypnutej polohy OFF. ft praha s.r.o. UWAGA: URZÅDZIE JEST WYPOSAÃONE W SPECJALNY SYSTEM ZABEZPIEAJÅCY, KTÓRY ZAPOBIEGA NATYCHMIASTOWEMU OTWARCIU DRZWIEK TUZ PO ZAKOÑIU PRANIA, PO JEGO ZATRZYMANIU LUB PO ZAKOÑIU WIROWANIA. PRZED OTWARCIEM DRZWIEK NALEÃY ODEKAÇ 2 MINUTY. KONTROLKA BLOKADA DRZWIEK Kontrolka pali si gdy drzwiczki sà poprawnie zamkni te i pralka jest w àczona. Po w àczeniu przycisku AVVIO/PAUZA na poczàtku kontrolka miga, a potem Êwieci Êwiat em sta ym, a do koƒca cyklu prania. Je eli drzwiczki nie sà poprawnie zamkni te kontrolka stale miga. Specjalny czujnik bezpieczeƒstwa zapobiega natychmiastowemu otwarciu drzwiczek po zakoƒczeniu cyklu prania. Nale y poczekaç 2 minuty, a kontrolka zgaênie, a nast pnie wy àczyç pralk poprzez przestawienie pokr t a programatora na pozycj OFF. IMPORTANT: A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVTS THE DOOR FROM OPING AT THE D OF THE WASH/SPIN CYCLE. AT THE D OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO 2 MINUTES BEFORE OPING THE DOOR. DOOR LOCKED INDICATOR The Door Locked indicator light is illuminated when the door is fully closed and the machine is ON. When START is pressed on the machine with the door closed the indicator will flash momentarily and then illuminate. If the door is not closed the indicator will continue to flash. A special safety device prevents the door from being opened immediately after the end of the cycle. Wait for 2 minutes after the wash cycle has finished and the Door Locked light has gone out before opening the door. At the end of cycle turn the programme selector to OFF

14 BOTÃO INÍCIO (START) Antes de iniciar o programa, espere que o indicador luminoso STOP acenda, pressionando o botão START. Pressione para começar o ciclo seleccionado (ao seleccionar um ciclo, um indicador luminoso acenderá). NOTA: DEPOIS DE ACCIONAR O BOTÃO DE INÍCIO, ESTE, DEMORARÁ ALGUNS SEGUNDOS PARA COMEÇAR A TRABALHAR. Alterar a programação após o início do programa (PAUSA) O programa pode ser colocado no modo PAUSA a qualquer momento durante o ciclo de lavagem, pressionando a tecla Start/Pause durante dois segundos. Quando a máquina está no modo pausa, os indicadores luminosos Tempo Restante, velocidade de centrifugação e teclas de opções piscarão. Para recomeçar o programa, pressione novamente o botão INÍCIO / PAUSA. Se desejar alargar ou anular a duração de lavagem, espere 2 minutos até abrir a porta em segurança. Após ter feito essa escolha, feche a porta, pressione o botão de Início, e este continuará a funcionar até ao fim. TLAâÍTKO START Po zvolení programu vyãkejte neï kontrolka STOP zaãne blikat, poté stisknûte tlaãítko START. Stisknutím tohoto tlaãítka dojde ke spu tûní programu nastaveného na voliãi programû (na základû druhu zvoleného programu se rozsvítí jedna z kontrolek). POZN.: PO SPU TùNÍ PRAâKY TLAâÍTKEM START JE NUTNÉ VYâKAT NùKOLIK VTE IN, NEÎ JE PRAâKA UVEDA DO CHODU. ZMùNA NASTAVÍ PROGRAMU PO SPU TùNÍ (PAUSA) Po spu tûní programu lze zmûnit pouze ta nastavení a funkce, které se volí pomocí tlaãítek funkcí. DrÏte stisknuté tlaãítko START/PAUSA asi 2 sekundy. Blikání kontrolek funkãních tlaãítek, kontrolky zb vající doby a kontrolky odstfieìování znamená, Ïe spotfiebiã stojí. ZmûÀte poïadované nastavení a znovu stisknûte tlaãítko START/PAUSA, kter m se pfiestávka ukonãí. Nyní zmûàte poïadované nastavení a znovu stisknûte tlaãítko START/PAUSA, kter m se zru í pfieru ení programu. Pokud si pfiejete vyjmout ãi pfiidat prádlo bûhem praní, a vyãkejte DVù minuty, dokud bezpeãnostní zafiízení neuvolní dvífika praãky. Po vloïení ãi vyjmutí prádla, opûtovném uzavfiení dvífiek praãky a stisknutí tlaãítka START, bude praãka pokraãovat v pracím cyklu od stejného místa, ve kterém byl cyklus pfieru en. ft praha s.r.o. C TLAâIDLO TART Po zvolení programu vyãkajte neï kontrolka STOP zaãne blikaè, potom stlaãte tlaãidlo TART. Stlaãením tohto tlaãidla dôjde k spusteniu programu nastaveného na voliãi programov (na základe druhu zvoleného programu sa rozsvieti jedna z kontroliek). POZN.: PO SPUSTÍ PRÁâKY TLAâIDLOM TART JE NUTNÉ VYâKAË NIEKOªKO SEKÚND, NEÎ JE PRÁâKA UVEDÁ DO CHODU. Zmûna nastavení po spu tûní programu (PAUSA) Po spustení programu je moïné zmeniè iba tie nastavenia a funkcie, ktoré sa volia pomocou tlaãidiel funkcií. DrÏte stlaãené tlaãidlo TART/PAUZA asi 2 sekundy. Blikanie kontroliek funkãn ch tlaãidiel, kontrolky zostávajúceho ãasu a kontrolky odstreìovania znamená, Ïe spotrebiã stojí. ZmeÀte poïadované nastavenie a znovu stlaãte tlaãidlo TART/PAUZA, ktor m sa prestávka ukonãí. Teraz zmeàte poïadované nastavenie a znovu stlaãte tlaãidlo TART/PAUZA, ktor m sa zru í preru enie programu. Ak si prajete vybraè ãi pridaè bielizeà poãas prania, vyãkajte DVE minúty, pok m bezpeãnostné zariadenie neuvoºní dvierka práãky. Po vloïení ãi vybratí bielizne, opätovnom uzatvorení dvierok práãky a stlaãení tlaãidla TART, bude práãka pokraãovaè v pracom cykle od rovnakého miesta, v ktorom bol cyklus preru en. PRZYCI START Po wybraniu programu nale y poczekaç a kontrolka STOP zacznie migotaç, a nast pnie wcisnàç przycisk START. Nale y go wcisnàç aby uruchomiç, ustawiony wczeêniej za pomocà pokr t a programów, cykl prania.( W zale noêci od ustawionego cyklu zapali si jedna z kontrolek czasu pozosta ego do zakoƒczenia prania) UWAGA: PO W ÑIU PRALKI ZA POMOCÑ PRZYCIU START NALE Y POEKAå KILKA SEKUND, A PRALKA ROZPONIE CYKL PRANIA. Zmiana ustawieƒ po uruchomieniu programu (PAUZA) Po uruchomieniu programu mo na zmieniaç ustawienia i opcje tylko przyciskami opcji. Aby to zrobiç nale y przytrzymaç wciêni ty przycisk START/PAUZA przez oko o 2 sekundy. Migajàce kontrolki przycisków: czas pozosta y do koƒca programu i wirowanie wskazujà, e pralka jest w fazie pauzy. Nale y wtedy ustawiç nowy àdany program i na nowo wcisnàç przycisk START/PAUZA, co zlikwiduje przerw w pracy pralki. Je eli chcemy dodaç lub wyjàç jakieê sztuki prania gdy pralka ju pracuje, i poczekaç 2 minuty a zwolni si blokada drzwiczek. Po wyj ciu lub do o eniu czegoê do prania nale y zamknàç drzwiczki i nacisnàç przycisk START. Pralka rozpocznie pranie w tym momencie cyklu, w który zosta a zatrzymana. START BUTTON When a programme is selecting, wait for the STOP indicator light to flash before pressing the START button. Press to start the selected cycle (according to the selected cycle one indicator lights will go on). NOTE: WH THE START BUTTON HAS BE PRESSED, THE APIANCE CAN TAKE FEW SECONDS BEFORE STARTS WORKING. CHANGING THE SETTINGS AFTER THE PROGRAMMES HAS STARTED (PAUSE) The programme may be paused at any time during the wash cycle by holding down the "Start/Pause" button for about two seconds. When the machine is in the paused mode, the indicator light "Countdown", spin speed and option buttons will flash. To restart the programme, press the START button once again. If you wish to add or remove items during washing, wait 2 minutes until the safety device unlocks the door. When you have carried out the manoeuvre, close the door, press START button and the appliance will continue working where it left off. CANCELANDO O ZRU Í NASTAVÉHO ZRU IE NASTAVÉHO PROGRAMA PROGRAMU ASOWANIE USTAWIONEGO CANCELLING THE PROGRAMU PROGRAMU Para cancelar o programa, Je moïné kdykoli zru it PROGRAMME W ka dym momencie To cancel the programme deverá rodar o selector de nastaven program Je moïné kedykoºvek zru iè mo na skasowaç ustawiony the programme selector programas para a posição pfiestavením voliãe nastaven program prestavením program przekr cajàc should be rotated to the OFF. programû do polohy vypnutí voliãa programov do polohy pokr t o programatora na OFF position. OFF. vypnutie OFF. pozycj OFF ft praha s.r.o.

15 A opção do botão deverá ser seleccionada antes de pressionar o botão START. Tlaãítka funkcí musí b t navolena pfied stisknutím tlaãítka start. Tlaãidlá funkcií musia byè navolené pred stlaãením tlaãidla tart. Przyciski opcji muszà byç wybrane i wciêni te przed wciêni ciem przycisku start. The option buttons should be selected before pressing the START button BOTÃO PARA ROUPA GOMAR FÁCIL Ao activar esta função (Não disponível nos progamas de ALGODÕES), é possível reduzir ao mínimo a formação de rugas, personalizando ainda mais o ciclo de lavagem com base no programa seleccionado e no tipo de roupa a lavar. Para os tecidos mistos,em especial, a acção combinada de uma fase de arrefecimento gradual da água, a ausência de rotação da cuba durante as descargas da água e uma centrifugação delicada, a baixa velocidade, permite alisar a roupa ao máximo. Para os tecidos delicados, excepto a lã, são usadas as fases acima descritas para os tecidos mistos, com a excepção do arrefecimento gradual da água, mas com uma fase adicional de água parada na cuba, com stop depois do último enxaguamento. Para programas de lãs depois do enxaguamento final, os tecidos permanecem em água até chegar a altura de ser descarregada (indicador luminoso irá piscar). Quando estiver preparada para descarregar a máquina, pressione o botão engomar fácil e ela escoará a água e fará a centrifugação. Se não quiser que a roupa seja centrifugada: - Rode o selector de programas para a posição OFF - Seleccione apenas a opção de escoamento - Altere novamente, pressionando o botão INÍCIO. TLAÖÍTKO PRO ZABRÁNËNÍ POMAÖKÁNÍ Nastavením této funkce, (Není k dispozici pro programi BAVLNA), je moïné sníïit na minimum pomaökání prádla v návaznosti na prací cyklus zvolenÿ vÿbërem programu a druhu praného prádla. V püípadë smësnÿch tkanin se püi praní vyuïívá funkcí pro postupné ochlazování vody, vylouöení otáöení bubnu bëhem vypouätëcí láznë a pro jemné odstüed ování, öímï je zajiätëna nevyääí regenerace pranÿch tkanin. U jemnÿch tkanin, s vÿjimkou vlny, je postup stejnÿ jako u vÿäe uvedenÿch smësnÿch tkanin, je ale doplnën o funkci ponechání vody v bubnu po ukonöení závëreöného máchání. U programu pro praní vlny má toto tlaöítko pouze funkci ponechání vody v bubnu po skonöení posledního máchání, aby se tím zachovala dokonalá pruïnost vláken. Bûhem této fáze, kdy voda stojí ve vanû praãky, kontrolka tlaãítka bliká, coï znamená, Ïe je praãka v pauze. Pro dokonöení cyklu praní jemnÿch tkanin a vlny måïete zvolit následující postup: - zruäit tuto funkci vypnutím tlaöítka pro ZABRÁNËNÍ POMAÖKÁNÍ. Prací cyklus bude ukonãen fází vypuätëní vody a odstüedëním prádla. V pfiípadû, kdy chcete provést pouze vypu tûní: - nastavte nejdfiíve voliã programû do polohy OFF - zvolte program pouhého vypou tûní - znovu praãku spusète opûtovn m stisknutím tlaãítka START. ft praha s.r.o. D TLAâIDLO NA ZABRÁNIE POKRâIA Nastavením tejto funkcie, (Nie je k dispozícii pre programy BAVLNA) aktívnej iba pri pracích cykloch pre zmie ané a jemné tkaniny, je moïné zníïiè na minimum pokrãenie bielizne v nadväznosti na prací cyklus zvolen v berom programu a druhu pranej bielizne. V prípade zmesov ch tkanín sa pri praní vyuïívajú funkcie na postupné ochladzovanie vody, vylúãenie otáãania bubna poãas vypú Èacieho kúpeºa a na jemné odstreìovanie, ãím je zaistená najvy ia regenerácia pran ch tkanín. Pri jemn ch tkaninách, s v nimkou vlny, je postup rovnak ako pri vy ie uveden ch zmesov ch tkaninách, je ale doplnen o funkciu ponechania vody v bubne po ukonãení závereãného plákania. Pri programe na pranie vlny má toto tlaãidlo iba funkciu ponechania vody v bubne po skonãení posledného plákania, aby sa t m zachovala dokonalá pruïnosè vlákien. Poãas tejto fázy, kedy voda stojí vo vani práãky, kontrolka tlaãidla bliká, ão znamená, Ïe je práãka v pauze. Na dokonãenie cyklu prania jemn ch tkanín a vlny môïete zvoliè nasledujúci postup: - zru iè túto funkciu vypnutím tlaãidla na ZABRÁNIE POKRâIA. Prací cyklus bude ukonãen fázou vypú Èania vody a odstredením bielizne. V prípade, keì chcete vykonaè iba vypustenie: - nastavte najskôr voliã programov do polohy OFF - zvoºte program obyãajného vypú Èania ft praha s.r.o. - znovu práãku spustite opätovn m stlaãením tlaãidla TART. PRZYCI ATWE PRASOWANIE Uruchomienie tej funkcji (Nie wyst puje w programie BAWE NA) pozwala zmniejszyç do minimum gniecenie si pranych tkanin przez modyfikacj parametrów programu dla wybranego cyklu i typu tkaniny. Szczególnie w przypadku tkanin mieszanych po àczone dzia anie fazy stopniowego sch adzania wody, braku obrotów b bna podczas odprowadzania wody i delikatnego wirowania minimalizuje gniecenie si w ókien. W przypadku tkanin delikatnych, z wyjàtkiem we ny, opisane wczeêniej etapy wzbogacono o etap pozostawienia wody w b bnie po ostatnim p ukaniu, a wyeliminowano etap sch adzania wody - pozwoli o to uzyskaç najlepsze rezultaty. W programie prania we ny przycisk ten wymusza jedynie pozostawienie prania w wodzie po zakoƒczeniu ostatniego p ukania, co umo liwia dok adne rozpr enie w ókien. Podczas fazy zatrzymania wody w b bnie kontrolka tego przycisku miga i wskazuje, e pralka jest w fazie przerwy. Na zakoƒczenie cyklu prania tkanin delikatnych i we ny mo na: Zwolniç przycisk ATWE PRASOWANIE, pozwalajàc zakoƒczyç pranie etapem odprowadzenia wody i wirowania. Aby wykonaç program WYPUSZIE WODY: - ustawiç pokr t o programatora na pozycj OFF - wybraç program WYPUSZIE WODY - uruchomiç na nowo pralk wciskajàc przycisk START. CREASE GUARD BUTTON The Crease Guard function (Not available on COTTON programmes) minimizes creases as much as possible with a uniquely designed anti-crease system that is tailored to specific fabrics. MIXED FABRICS - the water is gradually cooled throughout the final two rinses with no spinning and then a delicate spin assures the maximum relaxation of the fabrics. DELICATE FABRICS final two rinses with no spinning and then the fabrics are left in water until it is time to unload. When you are ready to unload, press the "Crease Guard" button this will drain. WOLLS after the final rinse the fabrics are left in water until it is time to unload and the button indicator blinking. When you are ready to unload, press the "Crease Guard" button, this will drain and spin ready for emptying. If you do not want to spin the clothes and activate drain only: - Turn the programme selector to the "OFF" position; - Select programme drain only ; - Switch on the appliance again by pressing the "Start/Pause" button

16 TECLA AQUAUS Pressionando esta tecla poderá activar um novo ciclo de lavagem especial nos programas de Cores e Tecidos Mistos, graças ao novo Sistema Sensor Activa. Esta opção cuida delicadamente das fibras das roupas e da delicada pele daqueles que as usam. A roupa é lavada numa maior quantidade de água e isso, em conjunto com a nova combinação de acção de ciclos de rotação do tambor, dar-lhe-à roupa que foi lavada e enxaguada na perfeição. A quantidade de água na lavagem foi aumentada de forma a que o detergente fosse completamente dissolvido, assegurando uma lavagem eficiente. A quantidade de água também foi aumentada no ciclo de enxaguamento permitindo que todas as partículas de detergente sejam removidas das fibras. Esta função foi especificamente concebida para pessoas com peles delicadas e sensíveis, para quem mesmo uma pequena quantidade de detergente pode causar alergias ou irritações na pele. Esta função também é recomendada para a lavagem de roupa de criança ou tecidos delicados em geral, ou para quando lava tecidos turcos, uma vez que as fibras tendem a absorver uma elevada quantidade de detergente. Para assegurar a melhor performance das suas lavagens, esta função é sempre activada nos programas de Tecidos Delicados e Lãs. TLAâÍTKO AQUAUS Díky novému systému Sensor Activa System je moïné pomocí tlaãítka provést nov speciální cyklus praní, kter je vhodn pfii praní odoln ch a smûsn ch tkanin a kter peãuje o vlákna a jemnou pokoïku toho, kdo je nosí. PouÏití mnohem vût ího mnoïství vody a nová kombinace cyklû otáãení bubnu s napou tûním a vypou tûním vody umoïàuje dosáhnout dokonale ãistého a vymáchaného prádla. MnoÏství vody pfii praní je nyní vy í, aby se prací prá ek opravdu úplnû rozpustil a zaruãil tak perfektní úãinek praní. Vût í mnoïství vody je nyní pouïíváno i v okamïiku máchání tak, aby se odstranily ve keré stopy pracího prostfiedku z vláken. Tato funkce byla vytvofiena speciálnû pro osoby s jemnou a citlivou pokoïkou, kter m mûïe i minimální zbytek pracího prá ku zpûsobit podráïdûní nebo alergii. Doporuãujeme, abyste tuto funkci pouïívali i pfii praní dûtského obleãení, praní jemného prádla obecnû nebo pfii praní froté prádla, protoïe vlákna froté mají vût í tendenci zachycovat prací prá ek. Pro zaji tûní nejlep ích v konû pfii praní je tato funkce vïdy aktivní u programû Jemné prádlo a Vlna. ft praha s.r.o. E TLAâIDLO AQUAUS Vìaka novému systému Sensor Activa System je moïné pomocou tlaãidla vykonaè nov peciálny cyklus prania, ktor je vhodn pri praní odoln ch a zmesov ch tkanín a ktor sa stará o vlákna a jemnú pokoïku toho, kto ich nosí. PouÏitie oveºa väã ie mnoïstvo vody a nová kombinácia cyklov otáãania bubna s napú Èaním a vypú Èaním vody umoïàuje dosiahnuè dokonale ãistú a vyplákanú bielizeà. MnoÏstvo vody pri praní je teraz vy ie, aby sa prací prá ok naozaj úplne rozpustil a zaruãil tak perfektn úãinok prania. Väã ie mnoïstvo vody je teraz pouïívané aj v okamihu plákania tak, aby sa odstránili v etky stopy pracieho prostriedku z vlákien. Táto funkcia bola vytvorená peciálne pre osoby s jemnou a citlivou pokoïkou, ktor m môïe aj minimálny zvy ok pracieho prá ku spôsobiè podráïdenie alebo alergiu. Odporúãame, aby ste túto funkciu pouïívali aj pri praní detského obleãenia, praní jemnej bielizne v eobecne alebo pri praní froté bielizne, pretoïe vlákna froté majú väã iu tendenciu zachycovaè prací prá ok. Na zaistenie najlep ích v konov pri praní je táto funkcia vïdy aktívna pri programoch Jemná bielizeà a Vlna. ft praha s.r.o. PRZYCI AQUAUS Wciskajàc ten przycisk mo emy, dzi ki nowemu Czujnikowi Activa System, wykonaç dodatkowy specjalny cykl prania przeznaczony dla osób o delikatnej, atwej do podra nieƒ skórze. Program jest aktywny dla programów dla tkanin odpornych i mieszanych. W programie tym pralka pobiera du o wi cej wody, a nowy sposób funkcjonowania, polegajàcy na cyklach obrotów b bna podczas poboru i odprowadzania wody powoduje, e tkaniny sà dok adniej wyprane i wyp ukane. Zwi kszona iloêç wody podczas prania pozwala na lepsze rozpuszczenie detergentu i zwi kszenie skutecznoêci prania, a zwi kszona iloêç wody podczas p ukania pozwala na dok adniejsze wyp ukanie detergentu z ka dego w ókna tkaniny. Na funkcja zosta a wymyêlona specjalnie dla osób o skórze delikatnej i wra liwej, u których nawet najmniejszy Êlad proszku mo e powodowaç podra nienia i alergie. Radzimy stosowanie tej funkcji tak e przy praniu odzie y dzieci cej (dzieci majà zawsze wra liwsza skór ) oraz przy praniu tkanin z warstwà gàbki, poniewa z takiej tkaniny trudniej usuwa si detergent. Dla uzyskania lepszych efektów prania ta funkcja jest zawsze aktywna w programach dla tkanin delikatnych i we nianych. AQUAUS BUTTON By pressing this button you can activate a special new wash cycle in the Colourfast and Mixed Fabrics programs, thanks to the new Sensor Activa System. This option treats with care the fibres of garments and the delicate skin of those who wear them. The load is washed in a much larger quantity of water and this, together with the new combined action of the drum rotation cycles, where water is filled and emptied, will give you garments which have been cleaned and rinsed to perfection. The amount of water in the wash is increased so that the detergent dissolves perfectly, ensuring an efficient cleaning action. The amount of water is also increased during the rinse procedure so as to remove all traces of detergent from the fibres. This function has been specifically designed for people with delicate and sensitive skin, for whom even a very small amount of detergent can cause irritation or allergy. You are advised to also use this function for children s clothing and for delicate fabrics in general, or when washing garments made of towelling, where the fibres tend to absorb a greater quantity of detergent. To ensure the best performance for your wash, this function is always activated on the Delicates and Woollens programs

17 TECLA LAVAGEM INTSIVA Pressionando esta tecla, que apenas pode ser activada nos ciclos de Algodões, os sensores no novo sistema Activa entram em acção. O sensores manterão constante o nível de temperatura seleccionado ao longo de ciclo de lavagem, assim como a função mecânica do tambor. O tambor está concebido de forma a atingir duas diferentes velocidades em momentos cruciais. Quando o detergente entra em contacto com a roupa, o tambor gira de forma a que o detergente seja distribuído uniformemente; contudo, durante o ciclo de lavagem e enxaguamento a velocidade aumenta de forma a maximizar a acção de limpeza. Graças a este especial sistema, a eficiência de lavagem é superior SEM QUE SEJA AUMTADA A DURAÇÃO DO TEMPO DO PROGRAMA. TLAâÍTKO NTZIVNÍ PRANÍ Stisknutím tohoto tlaãítka, které je aktivní pouze u programû bavlna, zaãnou fungovat snímaãe nového Activa systému. Tyto snímaãe pracují jak se zvolenou teplotou, kterou udrïují konstantní bûhem v ech fází pracího programu, tak s mechanickou ãinností bubnu. Buben se v klíãov ch okamïicích otáãí dvûma rychlostmi. KdyÏ prací prá ek proniká do prádla, buben se otáãí tak, aby se prá ek rozdûlil v bubnu rovnomûrnû, jeho rychlost se v ak zvy uje v okamïiku praní a máchání tak, aby prací úãinek byl maximální. Díky tomuto speciálnímu systému se zlep uje úãinnost praní BEZ PRODLOUÎÍ DOBY TRVÁNÍ PROGRAMU. ft praha s.r.o. F TLAâIDLO INTZÍVNE PRANIE Stlaãením tohto tlaãidla, ktoré je aktívne iba pri programe bavlna, zaãnú fungovaè snímaãe nového Activa systému. Tieto snímaãe pracujú ako so zvolenou teplotou, ktorú udrïujú kon tantnú poãas v etk ch fáz pracieho programu, tak s mechanickou ãinnosèou bubna. Bubon sa v kºúãov ch okamihoch otáãa dvoma r chlosèami. Keì prací prá ok preniká do bielizne, bubon sa otáãa tak, aby sa prá ok rozdelil v bubne rovnomerne, jeho r chlosè sa v ak zvy uje v okamihu prania a plákania tak, aby prací úãinok bol maximálny. Vìaka tomuto peciálnemu systému sa zlep uje úãinnosè prania BEZ PREDΩÎIA DOBY TRVANIA PROGRAMU. ft praha s.r.o. PRZYCI PRANIE INTSYWNE Po wciêni ciu tego przycisku, aktywnego tylko w cyklach bawe na, uruchamiamy funkcje czujników nowego Systemu Activa, które dzia ajà zarówno na wybranà temperatur utrzymujàc jà jednakowà podczas faz ca ego cyklu prania jak i na prac mechanicznà b bna. B ben obraca si z dwiema ró nymi pr dkoêciami w kluczowych momentach. Kiedy detergent jest rozprowadzany w tkaninach b ben obraca si w sposób umo liwiajàcy równomierne roz o enie si bielizny w b bnie. Natomiast pr dkoêç obrotów wzrasta w momencie prania i p ukania aby wzmóc efekt usuni cia brudu. Dzi ki temu rozwiàzaniu zwi ksza si skutecznoêç prania BEZ PRZED U ANIA ASU PRANIA. INTSIVE BUTTON By pressing this button, which can only be activated in the Cotton cycles, the sensors in the new Activa system come into operation. They affect both the selected temperature, keeping it at a constant level throughout the wash cycle, and the mechanical function of the drum. The drum is made to turn at two different speeds at crucial moments. When the detergent enters the garments, the drum rotates in such a way that the detergent is distributed in a uniform manner; during the wash and rinse procedures, however, the speed increases in order to maximise the cleaning action. Thanks to this special system, the efficiency of the wash procedure is improved WITHOUT ANY INCREASE IN THE LGTH OF THE PROGRAM

18 BOTÃO DE INÍCIO DE FUNCIONAMTO RETARDADO Esta opção pode ser obtida pelo botão de início de funcionamento retardado, atrasando o início de lavagem 3, 6 ou 9 horas. Para atrasar o início de funcionamento, proceda da seguinte forma: Seleccione o programa ( STOP indicador luminoso); Pressione o botão de início de funcionamento retardado (cada vez que pressionar o botão, o início atrasará 3, 6 ou 9 horas respectivamente e a luz correspondente irá piscar). Pressione o botão START para dar início à operação de início de funcionamento retardado (o indicador luminoso associado a essa função, deixará de piscar e permanecerá na função ON. No fim do tempo de atraso seleccionado, o programa iniciar-se-á. Para cancelar a função Início de Funcionamento Retardado: Pressione o respectivo botão dessa função até o indicador luminoso se desligar, nessa altura o programa poderá iniciar-se manualmente, utilizando o botão START ou rodando o selector de programas para a posição OFF. TLAâÍTKO ODLOÎÉHO STARTU Pomocí tohoto tlaãítka je moïné naprogramovat spu tûní pracího cyklu se zpoïdûním o 3, 6 nebo 9 hodin. Pro nastavení odloïeného startu postupujte následujícím zpûsobem: Nastavte zvolen program (kontrolka STOP zaãne blikat) Stisknûte tlaãítko ODLOÎ START (pfii kaïdém stisknutí se mûïe zadat start odloïen o 3, 6 nebo 9 hodin a kontrolka, která pfiíslu í zvolenému ãasu zaãne blikat) Stisknûte tlaãítko START (kontrolka pfiíslu ející zvolenému ãasu zûstane svítit), tím zaãne odpoãítávání, na jehoï konci se program automaticky spustí. Nastavení odloïeného startu je moïné zru it následujícím zpûsobem: opakovanû stisknûte tlaãítko ODLOÎ START, aby zhasly kontrolky (na potvrzení, Ïe odloïen start byl zru en, zaãne blikat kontrolka STOP). V tomto okamïiku je moïné spustit dfiíve zvolen program stisknutím tlaãítka START nebo zru it nastavení programu tak, Ïe otoãíte voliã programû do polohy OFF, pak mûïete zvolit jin program. ft praha s.r.o. G TLAâIDLO ODLOÎÉHO TARTU Pomocou tohto tlaãidla je moïné naprogramovaè spustenie pracieho cyklu s oneskorením o 3, 6 alebo 9 hodín. Pre nastavenie odloïeného tartu postupujte nasledujúcim spôsobom: Nastavte zvolen program (kontrolka STOP zaãne blikaè) Stlaãte tlaãidlo ODLOÎ TART (pri kaïdom stlaãení sa môïe zadaè tart odloïen o 3, 6 alebo 9 hodín a kontrolka, ktorá prislúcha zvolenému ãasu zaãne blikaè) Stlaãte tlaãidlo TART (kontrolka prislúchajúca zvolenému ãasu zostane svietiè), t m zaãne odpoãítavanie, na ktorého konci sa program automaticky spustí. Nastavenie odloïeného tartu je moïné zru iè nasledujúcim spôsobom: opakovane stlaãte tlaãidlo ODLOÎ TART, aby zhasli kontrolky (na potvrdenie, Ïe odloïen tart bol zru en, zaãne blikaè kontrolka STOP). V tomto okamihu je moïné spustiè skôr zvolen program stlaãením tlaãidla TART alebo zru iè nastavenie programu tak, Ïe otoãíte voliã programov do polohy OFF, potom môïete zvoliè in program. ft praha s.r.o. PRZYCI OPÓèNIONY START Przycisk ten pozwala zaprogramowaç w aczenie cyklu prania za 3, 6 lub 9 godzin. Aby w àczyç opóêniony start nale y: Ustawiç wybrany program (kontrolka STOP zacznie migaç) Wcisnàç przycisk OPÓèNIONY START. Ka de wciêni cie powoduje wybranie czasu rozpocz cia odpowiednio za 3, 6 lub 9 godzin. (Kontrolka odpowiadajàca wybranemu czasowi zacznie migaç.) Wcisnàç przycisk START aby rozpoczàç odliczanie czasu pozosta ego do automatycznego w àczenia si cyklu prania w zaprogramowanym czasie. (kontrolka odpowiadajàca wybranemu czasowi pozostanie zapalona) Mo liwe jest anulowanie ustawienia opóênionego startu w nast pujacy sposób: Wcisnàç kilkakrotnie przycisk OPÓèNIONY START aby zgasiç kontrolki (na potwierdzenie, e opóêniony start jest anulowany kontrolka STOP zacznie migaç). W tym momencie jest mo liwe rozpocz cie cyklu wybranego poprzednio, poprzez wciêniecie przycisku START albo anulowanie cyklu poprzez ustawienie pokr t à programatora na pozycj OFF i nastepnie wybranie innego programu. START DELAY BUTTON Appliance start time can be set with this button, delaying the star by 3, 6 or 9 hours. Proceed as follow to set a delayed start: Select a programme ( STOP indicator light blinks) Press Start Delay button (each time the button is pressed the start will be delayed by 3, 6 or 9 hours respectively and the corresponding light will blink). Press START to commence the Start Delay operation (the indicator light associated with the selected Start Delay time stops blinking and remains ON). At the end of the required time delay the programme will start. To cancel the Start Delay function : press the Start Delay button until the indicator lights will be off (The STOP light blinks) and the programme can be started manually using the START button or switch off the appliance by turning the programme selector to off position

19 TECLA VELOCIDADE DE CTRIFUGAÇÃO O ciclo de centrifugação é muito importante para remover a maior quantidade de água possível da roupa, sem danificar os tecidos. Poderá ajustar a velocidade de centrifugação de acordo com as suas necessidades. Pressionando esta tecla, é possível reduzir a velocidade de centrifugação máxima, e se desejar, cancelar o ciclo de centrifugação. Para reactivar o ciclo de centrifugação basta pressionar a tecla até encontrar a velocidade de centrifugação desejada. Para não danificar os tecidos, não é possível aumentar a velocidade de centrifugação além da velocidade estabelecida automaticamente na selecção do programa. É possível modificar a velocidade de centrifugação a qualquer momento, mesmo sem colocar a máquina em pausa. INDICADOR LUMINOSO DA VELOCIDADE DE CTRIFUGAÇÃO Quando selecciona um programa, a velocidade de centrifugação máxima é indicada automaticamente pelo indicador luminoso. Optando por uma velocidade de centrifugação inferior através da respectica tecla, o indicador luminoso indicará a nova velocidade seleccionada. INDICADOR LUMINOSO DO TEMPO REMANESCTE Para gerir melhor o seu tempo, as características desta máquina tem um sistema de indicador luminoso que o mantém constantemente informado do tempo remanescente do ciclo. Indicador luminoso 90: Tempo remanescente superior a 60 minutos; Indicador luminoso 60: Tempo remanescente até 60 minutos; Indicador luminoso 30: Tempo remanescente até 30 minutos; Indicador luminoso 15: Tempo remanescente até 30 minutos; Indicador luminoso STOP : Fim do programa. 36 TLAâÍTKO VOLBA ODST EDùNÍ Fáze odstfieìování je velmi dûleïitá pro pfiípravu dobrého usu ení. Vá model je vybaven tak, aby byl schopen vyhovût v em Va im potfiebám. Stisknutím tohoto tlaãítka lze omezovat maximální rychlost odstfieìování, kterou je moïné pouïít pro zvolen program, aï do úplného vyfiazení odstfieìování. Pro nové spu tûní odstfieìování staãí znovu stisknout tlaãítko a nastavit ho aï na poïadovanou rychlost. Pro ochranu tkanin není moïné nastavit rychlost vy í, neï je rychlost, která se automaticky stanovuje v okamïiku zvolení programu. Rychlost odstfieìování je moïné zmûnit kdykoli, spotfiebiã nemusí b t v reïimu PAUSA. KONTROLKY OTÁâKY ODST EDùNÍ V okamïiku zvolení programu bude maximální moïná rychlost odstfieìování automaticky zobrazena rozsvícením pfiíslu né kontrolky. Pokud si zvolíte niï í rychlost pomocí pfiíslu ného tlaãítka, rozsvítí se odpovídající kontrolka. KONTROLKY ZB VAJÍCÍHO âasu UmoÏÀují, abyste byli nepfietrïitû informováni o ãase, kter zb vá do konce pracího cyklu. Kontrolka 90: zb vá ménû neï 60 Kontrolka 60: zb vá ménû neï 60 Kontrolka 30: zb vá ménû neï 30 Kontrolka 15: zb vá ménû neï 15 Kontrolka STOP : konec programu ft praha s.r.o. H I L TLAâIDLO VOªBA ODSTREDIA Fáza odstreìovania je veºmi dôleïitá pre prípravu dobrého usu enia. Vá model je vybaven tak, aby bol schopn vyhovieè v etk m va im potrebám. Stlaãením tohto tlaãidla je moïné obmedzovaè maximálnu r chlosè odstreìovania, ktorú je moïné pouïiè pre zvolen program, aï do úplného vyradenia odstreìovania. Pre nové spustenie odstreìovania staãí znovu stlaãiè tlaãidlo a nastaviè ho aï na poïadovanú r chlosè. Pre ochranu tkanín nie je moïné nastaviè r chlosè vy iu, neï je r chlosè, ktorá sa automaticky stanovuje v okamihu zvolenia programu. R chlosè odstreìovania je moïné zmeniè kedykoºvek, spotrebiã nemusí byè v reïime PAUZA. KONTROLKYO TÁâKY ODSTREDIA V okamihu zvolenia programu bude maximálna moïná r chlosè odstreìovania automaticky zobrazená rozsvietením príslu nej kontrolky. Ak si zvolíte niï iu r chlosè pomocou príslu ného tlaãidla, rozsvieti sa zodpovedajúca kontrolka. KONTROLKY ZOSTÁVAJÚCEHO âasu UmoÏÀujú, aby ste boli nepretrïite informovaní o ãase, ktor zostáva do konca pracieho cyklu. Kontrolka 90: zostáva menej neï 60 Kontrolka 60: zostáva menej neï 60 Kontrolka 30: zostáva menej neï 30 Kontrolka 15: zostáva menej neï 15 Kontrolka STOP: koniec programu ft praha s.r.o. PRZYCI WYBÓR WIROWANIA Wybór pr dkoêci wirowania jest wa ny dla przygotowanie bielizny do prasowania. Ten model pralki daje du à mo liwoêç doboru pr dkoêci wirowania do indywidualnych potrzeb. WciÊni cie tego przycisku redukuje pr dkoêç obrotów wirówki, mo liwà dla danego programu, a do ca kowitego jej wy àczenia. Aby w àczyç wirówk nale y ponownie wciskaç ten przycisk, a do uzyskania wybranej pr dkoêci. Dla bezpieczeƒstwa tkanin, nie jest mo liwe zwi kszenie obrotów wirówki ponad poziom automatycznie zaprogramowany w momencie ustawiania programu. Mo na zmieniaç pr dkoêç wirowania w ka dym momencie, bez koniecznoêci ustawiania pralki w funkcji PAUZA. KONTROLKI OBROTÓW WIRÓWKI W momencie wyboru programu odpowiednia kontrolka zaêwieci si automatycznie, pokazujàc maksymalnà mo liwà pr dkoêç wirowania. JeÊli zmniejszymy pr dkoêç wirowania wciskaniem odpowiedniego przycisku, zaêwieci si kontrolka nowo ustawionej pr dkoêci wirówki. KONTROLKI POZOSTA EGO ASU Wskazujà czas pozosta y do koƒca cyklu prania. Kontrolka 90: czas pozosta y do koƒca cyklu jest wy szy ni 60. Kontrolka 60 : czas pozota y do koƒca jest ni szy ni 60 Kontrolka 30: czas pozosta y do koƒca jest ni szy ni 30 Kontrolka 15: czas pozosta y do koƒca jest ni szy ni 15 Kontrolka STOP: koniec programu. SPIN SPEED BUTTON The spin cycle is very important to remove as much water as possible from the laundry without damaging the fabrics. You can adjust the spin speed of the machine to suit your needs. By pressing this button, it is possible to reduce the maximum speed, and if you wish, the spin cycle can be cancelled. To reactivate the spin cycle is enough to press the button until you reach the spin speed you would like to set. For not damage the fabrics, it is not possible to increase the speed over that automatically suitable during the selection of the program. It is possible to modify the spin speed in any moment, also without to pause the machine. SPIN SPEED INDICATOR LIGHT When you set a program, the maximum possible spin speed will be automatically shown by the relevant indicator light. Choosing a smaller spin speed by the appropriate button, the relevant indicator light will go on. TIME COUNTDOWN SYSTEM INDICATOR LIGHTS In order to better manage your time, this washing machine features an indicator light system that keeps you constantly informed on the remaining cycle time. Indicator light 90: Remaining time above 60 minutes Indicator light 60: Remaining time less than 60 minutes Indicator light 30: Remaining time less than 30 minutes Indicator light 15: Remaining time less than 15 minutes Indicator light Stop: End of the programme. 37

20 LUZES DAS TECLAS Acendem-se quando as respectivas teclas são premidas. KONTROLKY TLAÖÍTEK Kontrolka okolo tlaöítka volitelné funkce se rozsvítí, je-li nastavena tato zvláätní volba. M KONTROLKY TLAâIDIEL Kontrolka okolo tlaãidla voliteºnej funkcie sa rozsvieti, ak je nastavená táto zvlá tna voºba. LAMPKA KONTROLNA PRZYCIÓW Lampka kontrolna przycisków zapala si z chwilà wyboru konkretnej opcji BUTTONS INDICATOR LIGHT The indicator light around the option buttons will light when specific options are selected PROGRAMA SELECTOR COM A POSIÇÃO "OFF". VOLIâ PROGRAMÒ S OFF N VOLIâ PROGRAMOV S OFF POKR T O PROGRAMÓW Z OFF PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION ROTAÇÃO EM AMBAS AS DIRECÇÕES COLOQUE A MÁQUINA EM ON, SELECCIONANDO ESSA OPÇÃO ATRAVÉS DO SELECTOR DE PROGRAMAS. ESSA OPÇÃO SERÁ INDICADA PELO INDICADOR LUMINOSO STOP QUE IRÁ PISCAR, E CONTINUARÁ A PISCAR ATÉ A MÁQUINA TER COMEÇADO OU TER RETOMADO A POSIÇÃO OFF. Pressione a tecla Start/Pause para iniciar o ciclo seleccionado. O botão mantém-se intacto, mesmo quando o programa está a decorrer. No fim do programa desligue a máquina de lavar rodando o selector para a posição OFF. NOTA: O SELECTOR DE PROGRAMAS DEVERÁ SER DODADO ATÉ À POSIÇÃO OFF NO FIM DE CADA CICLO DE LAVAGEM OU QUANDO RECOMEÇAR UM OUTRO CICLO, OU OUTRO PROGRAMA. LZE JÍM OTÁâET V OBOU SMùRECH. JAKMILE ZVOLÍTE NùJAK PROGRAM, PO NùKOLIKA SEKUNDÁCH ZAâNE BLIKAT SVùTELNÁ SIGNALIZACE STOP. ZHASNUTÍ SVùTLÉ SIGNALIZACE STOP PROVEDETE OTOâÍM VOLIâE PROGRAMÒ DO POLOHY OFF. Stisknûte tlaãítko "Start/Pausa" a spusète cyklus praní. Prací cyklus probíhá s voliãem programû nastaven m na urãitém programu, a to aï do konce praní. Po ukonãení cyklu vypnûte praãku nastavením voliãe programu do polohy OFF. ft praha s.r.o. POZNÁMKA: VOLIâ PROGRAMÒ MUSÍ B T PO UKONâÍ PRANÍ VÎDY P ESTAV DO POLOHY OFF, TEPRVE PAK MÒÎETE ZVOLIT NOV PROGRAM. MOÎNO NÍM OTÁâAË V OBOCH SMEROCH HNEë AKO ZVOLÍTE NEJAK PROGRAM, PO NIEKOªK CH SEKUNDÁCH ZAâNE BLIKAË SVETELNÁ SIGNALIZÁCIA STOP. ZHASNUTIE SVETLEJ SIGNALIZÁCIE STOP VYKONÁTE OTOâÍM VOLIâA PROGRAMOV DO POLOHY OFF. Stlaãte tlaãidlo tart/pauza a spustite cyklus prania. Prací cyklus prebieha s voliãom programov nastavením na urãitom programe a to aï do konca prania. Po ukonãení cyklu vypnite práãku nastavením voliãa programu do polohy OFF. ft praha s.r.o. POZNÁMKA: VOLIâ PROGRAMOV MUSÍ BYË PO UKONâÍ PRANIA VÎDY PRESTAV DO POLOHY OFF, AÎ POTOM MÔÎETE ZVOLIË NOV PROGRAM. MO NA NIM OBRACAå W OBIE STRONY. KIEDY WYBIERA SI PROGRAM, PO KILKU SEKUNDACH KONTROLKA STOP ZAYNA MIGAå. ABY ZGASIå KONTROLK STOP NALE Y PRZEKR CIå POKR T O PROGRAMATORA NA POZYCJ OFF. Wcisnàç przycisk START/PAUZA aby uruchomiç cykl prania. Cykl prania b dzie si odbywa z pokr t em programatora ustawionym na wybranym programie a do koƒca prania. Po zakoñczeniu cyklu prania wy àczyç pralk ustawiajàc pokr t o programatora na pozycji OFF. UWAGA: POKR T O PROGRAMATORA MUSI BYå USTAWIONE NA POZYCJ OFF ZAWSZE PO ZAKO IU PRANIA I PRZED WYBOREM NOWEGO PROGRAMU. ROTATES IN BOTH DIRECTIONS. THE MACHINE IS TURNED ON BY SELECTING A PROGRAMME VIA THE PROGRAMME SELECTOR. THIS STATUS WILL BE INDICATED BY THE STOP INDICATOR LIGHT FLASHING, THIS LIGHT WILL CONTINUE TO FLASH UNTIL THE MACHINE HAS STARTED OR THE MACHINE IS RETURNED TO THE OFF POSITION. Press the "Start/Pause" button to start the selected cycle. The programme carries out with the programme selector stationary on the selected programme till cycle ends. Switch off the washing machine by turning the selector to OFF. NOTE: THE PROGRAMME SELECTOR MUST BE RETURN TO THE OFF POSITION AT THE D OF EACH CYCLE OR WH STARTING A SUBSEQUT WASH CYCLE PRIOR TO THE NEXT PROGRAMME BEING SELECTED AND STARTED

Seu manual do usuário JURA COMPRESSOR COOLER PRO http://pt.yourpdfguides.com/dref/2468329

Seu manual do usuário JURA COMPRESSOR COOLER PRO http://pt.yourpdfguides.com/dref/2468329 Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para JURA COMPRESSOR COOLER PRO. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a JURA

Leia mais

WATER MATTRESS MASSAGE SYSTEM 20439

WATER MATTRESS MASSAGE SYSTEM 20439 Page 1 of 10 WATER MATTRESS MASSAGE SYSTEM 20439 CONTENTS Massage System with Controller Please note: the above image shows a white unit and a blue unit. The white unit is supplied inside the blue unit

Leia mais

User Guide Manual de Utilizador

User Guide Manual de Utilizador 2400 DPI OPTICAL GAMING MOUSE User Guide Manual de Utilizador 2014 1Life Simplify it All rights reserved. www.1-life.eu 2 2400 DPI OPTICAL GAMING MOUSE ENGLISH USER GUIDE...4 MANUAL DE UTILIZADOR PORTUGUÊS...18

Leia mais

SAP911. Acondicionador de aire portátil Ar condicionado portátil Portable Air Conditioner. Manual do utilizador

SAP911. Acondicionador de aire portátil Ar condicionado portátil Portable Air Conditioner. Manual do utilizador ES PT EN SAP911 Acondicionador de aire portátil Ar condicionado portátil Portable Air Conditioner ES Manual del usuario PT Manual do utilizador EN User Manual ES Gracias por elegir este acondicionador

Leia mais

GO 1060 D GO 1065 D GO 1260 D GO 1160 D

GO 1060 D GO 1065 D GO 1260 D GO 1160 D Instrucciones para el uso Automatická praöka Bedienungsanleitung Instruções de Utilização User instructions GO 1060 D GO 1065 D GO 1260 D GO 1160 D Downloaded From WashingMachineManual.com Manuals HORABUA

Leia mais

1. Dados Técnicos...3. 2. Utilização...3. 3. Local de Uso...3. 4. Validade...3. 5. Instruções de Uso...3. 6. Indicações de Segurança...

1. Dados Técnicos...3. 2. Utilização...3. 3. Local de Uso...3. 4. Validade...3. 5. Instruções de Uso...3. 6. Indicações de Segurança... SUMÁRIO PORTUGUÊS 1. Dados Técnicos...3 2. Utilização...3 3. Local de Uso...3 4. Validade...3 5. Instruções de Uso...3 6. Indicações de Segurança...4 7. Local de Uso...4 8. Manutenção...4 9. Resolução

Leia mais

SATA 3.5. hd:basic. hdd enclosure caixa externa para disco rígido

SATA 3.5. hd:basic. hdd enclosure caixa externa para disco rígido SATA 3.5 hd:basic hdd enclosure caixa externa para disco rígido hd:basic USER S GUIDE SPECIFICATIONS HDD support: SATA 3.5 Material: Aluminium Input connections: SATA HDD Output connections: USB 2.0

Leia mais

A machine that blows bubbles at the press of your switch (not included)

A machine that blows bubbles at the press of your switch (not included) 1. Product Name Bubbles 2. Product Code 20139 3. Colour As shown 4. Brief Description A machine that blows bubbles at the press of your switch (not included) 5. Contents Bubbles machine with cable attached

Leia mais

GO 1060 D GO 1065 D GO 1260 D GO 1160 D

GO 1060 D GO 1065 D GO 1260 D GO 1160 D Instrucciones para el uso Automatická praöka Bedienungsanleitung Instruções de Utilização User instructions GO 1060 D GO 1065 D GO 1260 D GO 1160 D HORABUA Con la compra de este electrodoméstico Candy;

Leia mais

ÍNDICE GUIA DE CONSULTA RÁPIDA INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO TABELA DE PROGRAMAS BROCHURA

ÍNDICE GUIA DE CONSULTA RÁPIDA INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO TABELA DE PROGRAMAS BROCHURA ÍNDIE GUIA DE ONSULTA RÁPIDA TABELA DE PROGRAMAS PREPARAÇÃO DA ROUPA SELEIONAR AS OPÇÕES E O PROGRAMA INIIAR E TERMINAR UM PROGRAMA MODIFIAR UM PROGRAMA INTERROMPER UM PROGRAMA MANUTENÇÃO E LIMPEZA DIÁRIAS

Leia mais

Parts of the Solar Charger. Charging the Solar Battery. Using the Solar Lamp. Carry in hand. Shows how much light is left. Table light.

Parts of the Solar Charger. Charging the Solar Battery. Using the Solar Lamp. Carry in hand. Shows how much light is left. Table light. Parts of the Solar Charger Solar Lamp LCD Panel 1 Solar Panel Cell Phone Charger Port Protective Cover Solar Charger Port Lamp Stand Adaptors On/Off Switch Cell Phone Charger Cable Charging the Solar Battery

Leia mais

PT Instruções de Utilização AL 86. EN User instructions

PT Instruções de Utilização AL 86. EN User instructions Instruções de Utilização AL 8 User instructions PARABÉNS! OUR COMPLIMTS INDICE INDEX CAPÍTULO CHAER Ao adquirir este electrodoméstico Hoover, demonstrou não estar disposta a contentarse com qualquer coisa:

Leia mais

DONKEY 19689. 2. Using a small cross-head (positive) screwdriver, undo the screw that secures the battery compartment door. Copyright ROMPA Ltd

DONKEY 19689. 2. Using a small cross-head (positive) screwdriver, undo the screw that secures the battery compartment door. Copyright ROMPA Ltd DONKEY 19689 CONTENTS 1 x switch-adapted Donkey This product requires, but does not include, 3 AA batteries and a switch See www.rompa.com for a comprehensive range of switches BEFORE USE 1. Locate the

Leia mais

TECHNO 35. Code: 600202SE. Thermostatic Flexi Shower Kit. technical specifications. Pack consists of:

TECHNO 35. Code: 600202SE. Thermostatic Flexi Shower Kit. technical specifications. Pack consists of: technical specifications Code: 600202SE TECHNO 35 Thermostatic Flexi Shower Kit Pack consists of: 1 x 600021SE Thermostatic Shower valve made up of: 1 x 35820SE Trim Set 1 x 3580012 Valve Rough 1 x 070

Leia mais

PROCEDIMENTOS NECESSÁRIOS ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO. Instalação do Rasther PC. Habilitação das Montadoras

PROCEDIMENTOS NECESSÁRIOS ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO. Instalação do Rasther PC. Habilitação das Montadoras Guia Rápido Rasther PC PROCEDIMENTOS NECESSÁRIOS ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO Antes de iniciar o uso do Rasther, será necessário instalar o programa Rasther PC, habilitar as montadoras adquiridas juntamente

Leia mais

C90 Manual de instruções

C90 Manual de instruções C90 Manual de instruções Leia este Manual do Utilizador e as instruções de segurança antes de utilizar este aparelho! PRECAUÇÕES IMPORTANTES Ao usar electrodomésticos, precauções de segurança básicas devem

Leia mais

Aqui pode escolher o Sistema operativo, e o software. Para falar, faça download do Cliente 2.

Aqui pode escolher o Sistema operativo, e o software. Para falar, faça download do Cliente 2. TeamSpeak PORTUGUES ENGLISH Tutorial de registo num servidor de TeamSpeak Registration tutorial for a TeamSpeak server Feito por [WB ].::B*A*C*O::. membro de [WB ] War*Brothers - Non Dvcor Dvco Made by:

Leia mais

Manual de instruções Forno para pizza Mini

Manual de instruções Forno para pizza Mini P Manual de instruções Forno para pizza Mini 203510 203500 V1/0813 PORTUGUÊS Tradução do manual de instruções original Antes de iniciar a utilização deve ler o manual de instruções e seguidamente guardá-lo

Leia mais

C SERIES PORTABLE AIR-CONDITIONER CONDICIONADOR DO AR. Instructions for use Keep these instructions. Manual de instruções. Guarde estas instruções

C SERIES PORTABLE AIR-CONDITIONER CONDICIONADOR DO AR. Instructions for use Keep these instructions. Manual de instruções. Guarde estas instruções C SERIES PORTABLE AIR-CONDITIONER CONDICIONADOR DO AR Instructions for use Keep these instructions Manual de instruções Guarde estas instruções DESCRIPTION DESCRIÇÃO 2 1 5 4 6 7 8 3 9 ACCESSORIES ACESSÓRIOS

Leia mais

Manual de instruções. Máquina de lavar e secar LSE-1200 S 0020505090C

Manual de instruções. Máquina de lavar e secar LSE-1200 S 0020505090C Manual de instruções Máquina de lavar e secar LSE-00 S 000505090C Indice Especificações Técnicas Antes da utilização Esquema de peças Recomendações.-4 Instalação 5-6 Painel de comandos..7-8 Display..9

Leia mais

Operação de Instalações Marítimas

Operação de Instalações Marítimas ENIDH, Abril 2011 Sumário 1 Steering Gear 2 Bow Thrust 3 Propeller Servo 1 Steering Gear 2 Bow Thrust 3 Propeller Servo Steering Gear System Comprises two identical hydraulic systems. Each system includes:

Leia mais

hdd enclosure caixa externa para disco rígido

hdd enclosure caixa externa para disco rígido hdd enclosure caixa externa para disco rígido USER S GUIDE SPECIFICATONS HDD Support: SATA 2.5 Material: Aluminium and plastics Input connections: SATA HDD Output connections: USB 3.0 (up to 5.0Gbps)

Leia mais

MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTROL REMOTO AA-5454

MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTROL REMOTO AA-5454 MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTROL REMOTO AA-5454 ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar

Leia mais

Painel De Controlo ClassicPlus

Painel De Controlo ClassicPlus Painel De Controlo ClassicPlus Manual Do Utilizador 0994909_G (POR) Valmont Industries, Inc. 2008 All rights reserved Valmont Irrigation 402-359-2201 www.valmont.com/irrigation/ i ii DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Leia mais

Índice. Simbologia utilizada:

Índice. Simbologia utilizada: Índice Cool Control Descrição dos símbolos... 47 Informações importantes 49 Utilização conforme a finalidade...49 Para a sua segurança...49 1 Preparação e colocação em funcionamento 50 Caixa original...50

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES ICE MAKER MÁQUINA DE GELO MANUAL DE INSTRUÇÕES Leia atentamente este Manual, antes de usar seu ICE MAKER. Guarde-o em local seguro, para futuras consultas. Modelo: NI1000A - (Preto 127V) / NI1000B (Preto

Leia mais

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA/LIGAÇÕES CUIDADOS E SUGESTÕES GERAIS COMO ENCHER O DEPÓSITO DO SAL COMO ENCHER O DISTRIBUIDOR DO ABRILHANTADOR COMO ENCHER O DISTRIBUIDOR

Leia mais

11g Wireless Broadband Router (Roteador banda-larga sem fio- Wireless G) Quick Installation Guide

11g Wireless Broadband Router (Roteador banda-larga sem fio- Wireless G) Quick Installation Guide LevelOne WBR-3408 11g Wireless Broadband Router (Roteador banda-larga sem fio- Wireless G) Quick Installation Guide English Português Table of Contents English... 3 Português... 16 2 English Package Contents

Leia mais

ESPAÑOL Instrucciones de uso Página 4 PORTUGUÊS Instruções de utilização Página 10

ESPAÑOL Instrucciones de uso Página 4 PORTUGUÊS Instruções de utilização Página 10 ESPAÑOL Instrucciones de uso Página 4 PORTUGUÊS Instruções de utilização Página 10 3 UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ Ligue o aparelho à tomada de corrente. Nos modelos com parte eletrónica, será emitido um

Leia mais

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950 CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950 PT F C S D J T B G U A R Q P O N M H I E K L 3 PORTUGESE 45-53 4 SEGURANÇA Por favor, leia na íntegra manual de instruções antes de usar este aparelho! Siga todas

Leia mais

Referência do modelo 3. Especificações 4. Antes de usar 5, 6. Peças e acessórios 7

Referência do modelo 3. Especificações 4. Antes de usar 5, 6. Peças e acessórios 7 Página Referência do modelo 3 Especificações 4 Antes de usar 5, 6 Peças e acessórios 7 Instalação 8, 9 Modo de operação para modelos mecânicos Modo de operação para modelos electrónicos 10, 11 12, 13 Drenagem

Leia mais

Desumidificador. Desidrat Plus IV Desidrat Plus V

Desumidificador. Desidrat Plus IV Desidrat Plus V Desumidificador Desidrat Plus IV Desidrat Plus V Obrigado por escolher esse produto. Por favor, leia esse manual de instrução antes de usar o aparelho. Índice: Introdução do Produto... 1 Instrução de Uso...

Leia mais

Instruções para utilização

Instruções para utilização Instruções para utilização MÁQUINA DE LAVAR ROUPA Português AWM 129 Sumário Instalação, 16-17-18-19 Desembalar e nivelar Ligações hidráulicas e eléctricas Primeiro ciclo de lavagem Dados técnicos Instruções

Leia mais

POLYPLAY MASTER INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE/ASSEMBLE INSTRUCTION. Ref.: 0957.7

POLYPLAY MASTER INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE/ASSEMBLE INSTRUCTION. Ref.: 0957.7 Com a adição de mais Polyplays ao seu, ele pode tomar a forma que você quiser. Conheça todos os modelos de Polyplays: Super, Master e Mega. Depois disso, sua imaginação é que dita as regras. Super Master

Leia mais

tatamia 1 2 OK NO 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Tatamia 2 1 3 11 10 5 6 7 9 4 8 1 SPST6621BMPEG 2 ARPI0509L65BMGN 3 ASPI0105BM 4 ASPI0106BMGN 5 SPST6591GN 6 ASPI0107DGN ASPI0107SGN 7 ARPI0510L50BMGN

Leia mais

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA [REV.01 14032012] Obrigado por adquirir o ventilador Eros Cadence, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções, as informações contidas

Leia mais

SUJAR A SUA ROUPa ROUPA SERÁ SEMPRE MAIS DIVERTIDO QUE LAVÁ-LA.

SUJAR A SUA ROUPa ROUPA SERÁ SEMPRE MAIS DIVERTIDO QUE LAVÁ-LA. SUJAR A SUA ROUPa SERÁ SEMPRE MAIS DIVERTIDO QUE LAVÁ-LA. Por isso, a Zanussi oferece uma gama de máquinas de lavar, lavar e secar e secadores que o ajudam a obter óptimos resultados com menos tempo e

Leia mais

JBY 52. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de

JBY 52. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de P JBY 52 P Aquecedor para biberões e comida de bebé Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Português Conteúdo 1 Conhecer o equipamento... 2 2 Explicação

Leia mais

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

MANUAL DO PROPRIETÁRIO MANUAL DO PROPRIETÁRIO REFRIGERADOR FHIABA GUIA-RÁPIDO Índice Página Instruções Importantes 00 Instruções importantes de segurança Os requisitos técnicos 00 Características e requisitos na instalação do

Leia mais

MT-1 / MT-2. Mantas eléctricas Cobertores eléctricos. Instrucciones de uso Instruções de utilização

MT-1 / MT-2. Mantas eléctricas Cobertores eléctricos. Instrucciones de uso Instruções de utilização MT-1 / MT-2 Mantas eléctricas Cobertores eléctricos Instrucciones de uso Instruções de utilização P INSTRUÇÕES IMPORTANTES CONSERVAR PARA UMA UTILIZAÇÃO POSTERIOR 1.- Aplicações e recomendações Este aparelho

Leia mais

CELSIUSNEXT WTD 24 AM E23 WTD 24 AM E31. Manual de instalação e utilização

CELSIUSNEXT WTD 24 AM E23 WTD 24 AM E31. Manual de instalação e utilização Manual de instalação e utilização CELSIUSNEXT 6720608913-00.1AL WTD 24 AM E23 WTD 24 AM E31 Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler

Leia mais

Leia atentamente antes de usar

Leia atentamente antes de usar Leia atentamente antes de usar MANUAL DE INSTRUÇÕES www.btcmail.com.br PURIFICADOR DE ÁGUA Obrigado por adquirir produtos POLAR. O PURIFICADOR DE ÁGUA POLAR reúne design, qualidade, praticidade e garantia

Leia mais

INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA

INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA O fabricante aconselha um uso correcto dos aparelhos de iluminação!

Leia mais

07Abril. catálogo linha branca. Abril

07Abril. catálogo linha branca. Abril FAGOR Lusitana, Electrodomésticos, Lda. Avenida do Forte, n.º 4 2794-031 Carnaxide Telefone: 00 351 21 424 74 00 Fax: 00 351 21 424 74 50 www.fagor.pt catálogo linha branca Abril 07 ROS / FAGOR VIII-04-07/G.Santamaría

Leia mais

MANUAL DE UTILIZADOR STARLOCK CUSHION. (tradução da versão inglesa)

MANUAL DE UTILIZADOR STARLOCK CUSHION. (tradução da versão inglesa) MANUAL DE UTILIZADOR STARLOCK CUSHION (tradução da versão inglesa) ÍNDICE 1. Sobre este manual 2. A Almofada Starlock a. Avisos b. Componentes Importantes da Starlock c. Utilização i. A quantidade certa

Leia mais

150320 150310 V1/0815

150320 150310 V1/0815 150320 150310 V1/0815 P PORTUGUÊS Tradução do manual de instruções original Índice 1. Segurança... 72 1.1 Indicações de segurança... 72 1.2 Explicação dos símbolos... 74 1.3 Fontes de riscos... 74 1.4

Leia mais

ÍNDICE GUIA DE CONSULTA RÁPIDA

ÍNDICE GUIA DE CONSULTA RÁPIDA ÍNDICE GUIA DE CONSULTA RÁPIDA TAELA DE PROGRAMAS PREPARAÇÃO DA ROUPA SELECCIONAR AS OPÇÕES E O PROGRAMA INICIAR E TERMINAR UM PROGRAMA PARA MODIFICAR UM PROGRAMA JÁ SELECCIONADO INTERROMPER UM PROGRAMA

Leia mais

ÍNDICE PORTUGUÊS INDEX ENGLISH

ÍNDICE PORTUGUÊS INDEX ENGLISH ÍNDICE PORTUGUÊS 1. Introdução...2 2. Características...2 3. Avisos...3 4. Instalação...3 4.1 Alimentação por pilha AAA 4.2 Alimentação pela entrada USB 5. Utilizando o Produto...5 6. Solução de Problemas...5

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO 7900 A L F A

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO 7900 A L F A ASPIRADOR TIPO CICLONE Manual do utilizador MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO 7900 A L F A 1 Estimados clientes: Muito obrigada por ter escolhido um dos nossos aspiradores de uso doméstico, que é um aparelho

Leia mais

Haze / Smoke Machine

Haze / Smoke Machine Haze / Smoke Machine Obrigado por ter escolhido um produto da Star Lighting Division. Você tem agora um produto de qualidade e confiabilidade. Esse produto deixou a fábrica em perfeitas condições. Para

Leia mais

ÍNDICE GUIA DE CONSULTA RÁPIDA TABELA DE PROGRAMAS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

ÍNDICE GUIA DE CONSULTA RÁPIDA TABELA DE PROGRAMAS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ÍNDICE GUIA DE CONSULTA RÁPIDA PREPARAÇÃO DA ROUPA SELECÇÃO DE UM PROGRAMA E OPÇÕES INICIAR E TERMINAR UM PROGRAMA ALTERAR UM PROGRAMA TAELA DE PROGRAMAS INTERROMPER UM PROGRAMA MANUTENÇÃO E LIMPEZA DIÁRIAS

Leia mais

PLACA DE COZINHA Le Piano

PLACA DE COZINHA Le Piano MANUAL PLACA DE COZINHA Le Piano Caro/a cliente, Acabou de adquirir uma placa de cozinha DE DIETRICH e agradecemos a sua preferência. De modo a oferecer-lhe um produto de excelência, as nossas equipas

Leia mais

Manual do Consumidor

Manual do Consumidor Manual do Consumidor Lavadoras Lavemaq Antes de ligar a lavadora leia atentamente este manual. 1- Prezado consumidor, Obrigado por ter escolhido um produto LAVE MAQ. Somos uma empresa que desde 1981 fabrica

Leia mais

2. Segurança 64 2.1 Informações gerais 64 2.2 Indicações relativas à segurança durante a utilização do aparelho 64-65 2.

2. Segurança 64 2.1 Informações gerais 64 2.2 Indicações relativas à segurança durante a utilização do aparelho 64-65 2. 120.109 V2/1011 P 1. Informações gerais 62 1.1 Informações sobre o manual de instruções 62 1.2 Simbologia 62 1.3 Garantia 63 1.4 Direitos de autor 63 1.5 Declaração de conformidade 63 2. Segurança 64 2.1

Leia mais

FR IT PT CZ EN AQUA 2D. Mode d emploi Istruzioni per l uso Instruções de Utilização Automatická praöka. User instructions

FR IT PT CZ EN AQUA 2D. Mode d emploi Istruzioni per l uso Instruções de Utilização Automatická praöka. User instructions FR IT PT CZ EN Mode d emploi Istruzioni per l uso Instruções de Utilização Automatická praöka User instructions AQUA 2D FR TOUS NOS COMPLIMENTS En achetant cet appareil ménager Candy, vous avez démontré

Leia mais

Manual de Instruções

Manual de Instruções Manual de Instruções Modelo: Purifik air Parabéns! Você acaba de adquirir o extraordinário purificador de ar Purifik Air. Ele lhe trará grande prazer e melhorará a qualidade de ar para você. Como com qualquer

Leia mais

Oar contém uma quantidade variável de vapor de água, que determina o grau de umidade de um

Oar contém uma quantidade variável de vapor de água, que determina o grau de umidade de um Algumas noções sobre a umidade relativa do ar Oar contém uma quantidade variável de vapor de água, que determina o grau de umidade de um ambiente. A capacidade do ar de reter vapor de água é tanto maior

Leia mais

Advertências. Código QR. 1 Advertências

Advertências. Código QR. 1 Advertências Advertências Como obter o manual completo Neste manual são apresentadas apenas as noções básicas necessárias para a utilização do aparelho. Para obter o manual completo com as descrições de todas as funcionalidades,

Leia mais

Máquina de lavar roupa

Máquina de lavar roupa Máquina de lavar roupa siemens-home.com/welcome pt Máquina de lavar roupa Manual de utilização e de instalação Register your product online A sua nova máquina de lavar roupa Optou por uma máquina de lavar

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE ENCERAR

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE ENCERAR MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE ENCERAR ZV1000A (127V) ZV1000B (220V) Leia atentamente este Manual, antes de usar sua Enceradeira. Guarde-o em local seguro, para futuras consultas. SAC: (11) 5660.2600

Leia mais

AQUECEDOR A GÁS DE CHAMA AZUL ESTUFA A BLU FLAME SBF

AQUECEDOR A GÁS DE CHAMA AZUL ESTUFA A BLU FLAME SBF AQUECEDOR A GÁS DE CHAMA AZUL ESTUFA A BLU FLAME SBF 02 PT ES Dados Técnicos AQUECEDOR A GÁS DE CHAMA AZUL Tipo Categoria Potência Potência Potência Pressão máxima média mínima do gás G30 I3B KW g/h KW

Leia mais

Informações e Alertas...1. Lista de Peças...2. Funções...3 Dados Técnicos...3

Informações e Alertas...1. Lista de Peças...2. Funções...3 Dados Técnicos...3 INTRODUÇÃO Parabéns Ao escolher a linha Built de produtos, você optou por um produto de qualidade. A coifa da Built agrega beleza, praticidade e economia. É prático e fácil de limpar. A Built se especializou

Leia mais

Secar a sua Roupa ROUPA É CADA VEZ MAIS FÁCIL.

Secar a sua Roupa ROUPA É CADA VEZ MAIS FÁCIL. Secar a sua Roupa É CADA VEZ MAIS FÁCIL. ROUPA Porque há coisas mais divertidas que ficar em casa a tratar da roupa, os secadores Zanussi simplificam esta tarefa, oferecendo-lhe a eficiência que necessita

Leia mais

CZ PT DE EN. Instruções de utilização Bedienungsanleitung User instructions CB 63 TR

CZ PT DE EN. Instruções de utilização Bedienungsanleitung User instructions CB 63 TR Automatická praöka Instruções de utilização Bedienungsanleitung User instructions CB 63 TR ÚVOD Dëkujeme Vám, ïe jste se rozhodli pro nákup této praöky Candy, öím dokazujete, ïe nejste pro kompromisy a

Leia mais

Máquinas de Secar Roupa

Máquinas de Secar Roupa Design. Cada centímetro que vê num aparelho Balay, representa uma enorme dedicação em termos de design, ergonomia e adaptabilidade ao seu dia a dia. Um dos nossos principais objectivos é aliar a facilidade

Leia mais

RÁDIO COM CD/MP3/USB/ENTRADA AUXILIAR

RÁDIO COM CD/MP3/USB/ENTRADA AUXILIAR VC-330 MANUAL DE INSTRUÇÕES RÁDIO COM CD/MP3/USB/ENTRADA AUXILIAR NOTA: Por medida de segurança o aparelho vem de fábrica com o seletor de voltagem direcionado para 220V. Se a corrente elétrica de sua

Leia mais

Manual de instruções. Misturador de bar duplo V1/1013

Manual de instruções. Misturador de bar duplo V1/1013 P Manual de instruções Misturador de bar duplo 135101 V1/1013 PORTUGUÊS Tradução do manual de instruções original Antes de iniciar a utilização deve ler o manual de instruções e seguidamente guardá-lo

Leia mais

MANUAL DE OPERAÇÃO PARA MOEDOR DE CARNE

MANUAL DE OPERAÇÃO PARA MOEDOR DE CARNE MANUAL DE OPERAÇÃO PARA MOEDOR DE CARNE 1-8 1 INTRODUÇÃO Neste manual de operação, você encontrará todas as informações necessárias sobre o equipamento para usá-lo corretamente. Ao adquirir um dos modelos

Leia mais

Cadeira voltada para trás Manual de instruções. Grupo Peso Idade. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Cadeira voltada para trás Manual de instruções. Grupo Peso Idade. 0+ 0-13 kg 0-12 m Cadeira voltada para trás Manual de instruções ECE R44 04 Grupo Peso Idade 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 !! Obrigado por optar pela BeSafe izi Sleep A BeSafe desenvolveu esta cadeira com todo o cuidado, para proteger

Leia mais

Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1

Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1 Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS Motor de correr Página 1 Na instalação e utilização deve ter muita Atenção 1) Cuidado! Para sua segurança, é importante seguir todas as indicações

Leia mais

STAR. Modelo N106 Grupos I, II e III. SAC: (11) 4072 4000 www.infanti.com.br

STAR. Modelo N106 Grupos I, II e III. SAC: (11) 4072 4000 www.infanti.com.br STAR Modelo N106 Grupos I, II e III SAC: (11) 4072 4000 www.infanti.com.br Conheça seu Assento de Segurança Cuidados e Manutenção A B C Encosto Guia lateral do cinto de segurança Braçadeiras do cinto (pres.

Leia mais

ÍNDICE PORTUGUÊS INDEX ENGLISH

ÍNDICE PORTUGUÊS INDEX ENGLISH ÍNDICE PORTUGUÊS 1. Características... 2 2. Conteúdo da Embalagem... 3 3. Como usar o Receptor de TV Digital... 3 4. Tela de Vídeo... 6 5.Requisitos Mínimos... 6 6. Marcas Compatíveis... 8 INDEX ENGLISH

Leia mais

Aspirador de pó ASP 1000

Aspirador de pó ASP 1000 ELIMINAÇÃO DE PROBLEMAS ASPIRADOR NÃO LIGA Verificar se a tomada está energizada ou o plugue (16) está encaixado corretamente FALTA OU DIMINUIÇÃO DE SUCÇÃO Acessórios (mangueira e tubos) podem estar obstruídos.

Leia mais

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA DE FOGÃO SUGESTÕES PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA CUIDADOS E MANUTENÇÃO GUIA PARA RESOLUÇÃO

Leia mais

CADT-D HE CADT-DI HE CADT-DC HE

CADT-D HE CADT-DI HE CADT-DC HE CADT-D HE CADT-DI HE CADT-DC HE Recuperadores de calor de alto rendimiento High performance heat recoverers Récupérateurs de chaleur à haut rendement Recuperadores de calor de elevado desempenho Recuperatori

Leia mais

TAQUÍMETRO ÓPTICO E DE CONTACTO MODELO MULTIMETRIX RPM

TAQUÍMETRO ÓPTICO E DE CONTACTO MODELO MULTIMETRIX RPM TAQUÍMETRO ÓPTICO E DE CONTACTO MODELO MULTIMETRIX RPM 82 MANUAL DE UTILIZAÇÃO J. ROMA, Lda. INSTRUÇÕES GERAIS Introdução Felicitações por adquirir este taquímetro. Este taquímetro é muito fácil de usar,

Leia mais

Para a consulta atualizada deste manual, acesse o site www.nardelli.com.br/downloads

Para a consulta atualizada deste manual, acesse o site www.nardelli.com.br/downloads 1 Parabéns Obrigado por adquirir uma coifa de ilha Fogatti, esperamos que este produto satisfaça a sua necessidade. Por favor, leia todas as instruções atentamente para obter os melhores resultados da

Leia mais

Características da Lt408

Características da Lt408 Lt408 Guia Rápido Características da Lt408 A Lt408 a geração de impressoras industriais robustas de alto rendimento com alta resolução. A Lt408 é uma impressora fácil de usar, com um rendimento e velocidade

Leia mais

Guia de Instalação Rápida TEG-448WS H/W: B2.0R

Guia de Instalação Rápida TEG-448WS H/W: B2.0R Guia de Instalação Rápida TEG-448WS H/W: B2.0R Table Índice of Contents Português... 1 1. Antes de Iniciar... 1 2. Instalação do Hardware... 2 3. Utilitário de Gerenciamento Web... 3 Troubleshooting...

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR HALOGÊNIO OSCILANTE CADENCE COMODITÀ AQC300

MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR HALOGÊNIO OSCILANTE CADENCE COMODITÀ AQC300 MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR HALOGÊNIO OSCILANTE CADENCE COMODITÀ AQC300 Obrigado por adquirir o Aquecedor Halogênio Oscilante Cadence Comodità, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito

Leia mais

Jetpik Modelo JP- 50/200 Fio- Dental Inteligente Escova Power

Jetpik Modelo JP- 50/200 Fio- Dental Inteligente Escova Power Jetpik Modelo JP- 50/200 Fio- Dental Inteligente Escova Power 1. Informações importantes. 1 2. Descrição do aparelho. 5 3. Como começar. 7 4. Cuidados com seu aparelho Jetpik. 12 5. Solução de problemas.

Leia mais

Guia de Instalação Rápida TEG-PCITXR TEG-PCITXRL 3.02

Guia de Instalação Rápida TEG-PCITXR TEG-PCITXRL 3.02 Guia de Instalação Rápida TEG-PCITXR TEG-PCITXRL 3.02 Índice Português 1 1. Antes de Iniciar 1 2. Como instalar 2 Troubleshooting 5 Version 03.18.2010 1. Antes de Iniciar Português Conteúdo da Embalagem

Leia mais

Seu manual do usuário AEG-ELECTROLUX ERG47800 http://pt.yourpdfguides.com/dref/294801

Seu manual do usuário AEG-ELECTROLUX ERG47800 http://pt.yourpdfguides.com/dref/294801 Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para AEG- ELECTROLUX ERG47800. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no

Leia mais

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA [ REV04 24112011 ] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções contidas neste manual antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança

Leia mais

Manual de instruções Máquina de gelo

Manual de instruções Máquina de gelo P Manual de instruções Máquina de gelo 104.025 / 104.040 V2/0412 Mantenha este manual de instruções pronto a ser utilizado com o produto. - 1 - 1. Informações gerais 3 1.1 Informações sobre o manual de

Leia mais

AUTOMATISMO PARA PORTA SECCIONADA INDUSTRIAL MANUAL DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO

AUTOMATISMO PARA PORTA SECCIONADA INDUSTRIAL MANUAL DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO AUTOMATISMO PARA PORTA SECCIONADA INDUSTRIAL MANUAL DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO Por favor leia atentamente o manual antes da instalação e utilização Rev..2 7/03/20 O cadernal foi projectado apenas para

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 800 W COM CABO TELESCÓPICO Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por

Leia mais

OPAL. Manual do Utilizador AMPLIADOR PORTÁTIL. (ref. 5010) Freedom Scientific

OPAL. Manual do Utilizador AMPLIADOR PORTÁTIL. (ref. 5010) Freedom Scientific OPAL AMPLIADOR PORTÁTIL Manual do Utilizador (ref. 5010) Freedom Scientific Setembro de 2006 Introdução Parabéns por ter adquirido o OPAL TM! O OPAL é um sistema de ampliação vídeo portátil que lhe permite

Leia mais

Manual de Instruções. Aquecedor de Ambiente Halógeno. Modelo: MA - 012 H. Versão 191212. www.martau.com.br SAC: 0800 51 7546. ATENÇÃO: Não Cobrir

Manual de Instruções. Aquecedor de Ambiente Halógeno. Modelo: MA - 012 H. Versão 191212. www.martau.com.br SAC: 0800 51 7546. ATENÇÃO: Não Cobrir ATENÇÃO: Não Cobrir www.martau.com.br SAC: 0800 5 7546 Versão 922 Aquecedor de Ambiente Halógeno Modelo: MA - 02 H Anotações Índice - Introdução...4 2 - Recomendações de segurança...5 2. - Símbolos e

Leia mais

PT SK ES UMÝVAČKA LAVAVAJILLAS MANUAL DE INSTRUÇÕES 2 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 21 MANUAL DE INSTRUCCIONES 39

PT SK ES UMÝVAČKA LAVAVAJILLAS MANUAL DE INSTRUÇÕES 2 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 21 MANUAL DE INSTRUCCIONES 39 ESI 7510ROX PT SK ES MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA UMÝVAČKA LAVAVAJILLAS MANUAL DE INSTRUÇÕES 2 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 21 MANUAL DE INSTRUCCIONES 39 2 ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 3 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...4

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES RELÓGIOS GUESS 1 FEMININOS

MANUAL DE INSTRUÇÕES RELÓGIOS GUESS 1 FEMININOS MANUAL DE INSTRUÇÕES RELÓGIOS GUESS 1 FEMININOS FEMININOS 2 FEMININOS Parabéns pela aquisição do seu novo relógio GUESS. Desenvolvido com tecnologia avançada de eletrônicos, o mecanismo é manufaturado

Leia mais

no sentido da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade 1 9-18 kg 9m-4a

no sentido da marcha Manual de utilização Grupo Peso Idade 1 9-18 kg 9m-4a no sentido da marcha Manual de utilização ECE R44 04 Grupo Peso Idade 1 9-18 kg 9m-4a 1 Obrigado por escolher Besafe izi Comfort. A BeSafe desenvolveu esta cadeira com muito cuidado, para proteger a sua

Leia mais

Tassenwärmer / Cup warmer

Tassenwärmer / Cup warmer en fr it nl assenwärmer / Cup warmer Bedienungsanleitung assenwärmer Cup Warmer Instctions for Use Mode d emploi du chauffe-tass Istzioni per l uso scaldatazze Gebiksaanwijzing kopjwarmer Modo de empleo

Leia mais

Manual do Proprietário

Manual do Proprietário IMPORTANTE! Leia o Manual do Proprietário. Manual do Proprietário Índice Apresentação 3 Introdução 3 Instruções Gerais de Segurança 3 Segurança Elétrica 3 Segurança Pessoal 4 Área de Trabalho 4 Especificações

Leia mais

Manual do usuário. Xperia P TV Dock DK21

Manual do usuário. Xperia P TV Dock DK21 Manual do usuário Xperia P TV Dock DK21 Índice Introdução...3 Visão geral da parte traseira do TV Dock...3 Introdução...4 Gerenciador do LiveWare...4 Como atualizar o Gerenciador do LiveWare...4 Utilização

Leia mais

9 " Roof Mount Monitor LCD com USB / SD e TV analógica

9  Roof Mount Monitor LCD com USB / SD e TV analógica MANUAL DO USUARIO BM-9910TVUSB 9 " Roof Mount Monitor LCD com USB / SD e TV analógica CUIDADO Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela parte responsável pela conformidade podem anular

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES Steam Power

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES Steam Power MANUALDE DE INSTRUÇÕES MANUAL INSTRUÇÕES Steam Power INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de um produto da linha Philco. Para garantir o melhor desempenho do produto, ler atentamente as instruções a seguir.

Leia mais

Manual de utilização. No sentido inverso ao da marcha e no sentido da marcha Grupo 0+ - 1. Peso 0-18 kg. Idade 6m-4a

Manual de utilização. No sentido inverso ao da marcha e no sentido da marcha Grupo 0+ - 1. Peso 0-18 kg. Idade 6m-4a 1 26 27 34 35 16 2 4 3 Manual de utilização 5 6 8 9 7 10 11 12 13 14 15 28 29 36 31 17 30 37 No sentido inverso ao da marcha e no sentido da marcha Grupo 0+ - 1 19 20 21 23 Peso 0-18 kg 18 22 38 39 Idade

Leia mais