Rotas do Românico do Património Europeu

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Rotas do Românico do Património Europeu"

Transcrição

1 Rotas do Românico do Património Europeu COUNC L OF EUROPE CONSE L DE L EUROPE GRANDE ITINERÁRIO CULTURAL DO CONSELHO DA EUROPA MAJOR CULTURAL ROUTE OF THE COUNCIL OF EUROPE trans_cover-gb-p indd 1 28/07/

2 > Saxónia-Anhalt Saxony-Anhalt Copyright > Turíngia Thuringia All texts, pictures and graphical representations are protected by copyright and other laws protecting intellectual property. It is not allowed to copy and/or to change them for trade use or to supply them for being used without the permission of TRANSROMANICA Association. Some pages are presenting images which are protected by the copyright of a third party as the owner of the images. > > > > > > Caríntia Carinthia Eslovénia Slovenia Modena, Parma, Ferrara Piemonte Piedmont Castela e Leão Castile and León Vale do Sousa Sousa Valley Vale do Sousa Castela e Leão Paray-le-Monial Piemonte Turíngia Modena, Parma, Ferrara Saxónia-Anhalt Caríntia Eslovénia Sérvia Saxony-Anhalt Magdeburg, Cathedral IMG Sachsen-Anhalt Naumburg, Cathedral IMG Sachsen-Anhalt Halberstadt, Cathedral Dom und Domschatz Halberstadt Thuringia Eisenach, Wartburg Castle, Palas & Heilige Elisabeth Wartburg Stiftung Weißensee, Runneburg Castle Stiftung Runneburg Carinthia Samson-Tympanon, around 1200 Kunstverlag Hofstätter, 4910 Ried/Innkreis Frescos in the winter church Maria Wörth Bundesdenkmalamt, Fotoarchiv des Landeskonservatorates Kärnten Hl. Romanus, mural painting around 1140 in the keep, Friesach Foto Hammerschlag Slovenia Podsreda Chapel - Interior Miran Kambič 1999 Stična Monastery The Cloister Zvone Pelko 1996 Stična Monastery Neff s Abbey Zvone Pelko 1996 Provinces of Modena, Parma and Ferrara Parma, Cathedral Archivio APT Servizi Modena, Cathedral Ghigo Roli Carpi, Parish Church of Santa Maria in Castello, Frescoes Nicola Nannavecchia Docfilm Piedmont Albugnano, Abbey of Vezzolano Marco Devecchi Sant Ambrogio di Torino, St. Michael s Abbey photo archivio Regione Piemonte Casale Monferrato, St. Evasio Cathedral Fernando Delmastro Orta San Giulio, San Giulio s Basilica Giancarlo Parazzoli Vercelli, St. Andrew s Basilica photo archivio Regione Piemonte Pictures p. 27 Regione Piemonte Imprint TRANSROMANICA e.v. Danzstr. 1, Magdeburg (Deutschland) Phone: +49 (0) Fax: +49 (0) Web: Registergericht: Amtsgericht Stendal Registernummer: VR 1137 Vertretungsberechtigter Vorstand: L. Zimmer, F. Thäger, A. Schröder Verantwortlich für redaktionelle Inhalte: J. Koch 2. Auflage/Juni 2010 Castile and León all pictures Junta de Castilla y León > > Sérvia Serbia Paray-le-Monial Sousa Valley all pictures Route of the Romanesque of the Sousa Valley Serbia all pictures National Tourism Organisation of Serbia Paray-le-Monial all pictures Office de Tourisme de Paray-le-Monial mausandmuttley.it trans_cover-gb-p indd 2 28/07/

3 The route begins here... It was around the year 1000 in medieval Occident that a common language of art spread for the first time throughout Europe: the Romanesque style. Artists from all parts of Europe were inspired by the Roman and early Christian tradition. Therefore, the Romanesque style is the first common language of the old continent. It is a language inspired by myths and legends, a fascinating language whose forms of expression reflect the geographic and semantic features of medieval Europe over a period of 300 years. Travel was essential to the spread of ideas and the merge of cultural features which helped to both develop the Romanesque style and enrich it intellectually. This was the breeding ground for novel works of art reflecting unusual ideas and creativity. During this dangerous and quite difficult time, a large number of monasteries, abbey churches and places of pilgrimage for travellers were built in many places in Europe. Romanesque-style cathedrals were the focus of urban life. They were like books carved in stone using frescos, sculptures and engravings to speak to poor people and scholars alike. Despite obvious differences between people, traditions and cultures, this first Europe, which had its origin in the Middle Ages, incorporated values which united the continent and which reflect the origins of Europe in the present: Unity in diversity. This is what TRANSROMANICA stands for today! A Rota começa aqui Foi por volta do ano 1000 no Ocidente medieval que uma linguagem artística comum se expandiu pela Europa: o Românico. Artistas de todas as partes do território europeu foram inspirados pelas tradições romanas e cristãs primitivas. Deste modo, a arte Românica é a primeira linguagem comum do Velho Continente. É uma linguagem inspirada em mitos e lendas, uma linguagem fascinante cuja forma de expressão reflecte as características geográficas e semânticas da Europa medieval durante um período de 300 anos. As viagens contribuíram de forma decisiva para a expansão de ideias e para a mistura de traços culturais que ajudaram a desenvolver e a enriquecer intelectualmente o estilo Românico. Este foi o leito a partir do qual emergiram obras de arte singular, que reflectem uma criatividade pouco comum. Durante este período difícil e bastante conturbado foram construídos um grande número de mosteiros, abadias e lugares de peregrinação por toda a Europa. As catedrais de estilo Românico eram o centro da vida urbana. São como livros entalhados na pedra usando frescos, esculturas e gravuras de forma a chegarem simultaneamente ao povo e aos eruditos. Apesar das diferenças óbvias entre povos, tradições e culturas, esta primeira Europa, que tem a sua origem na Idade Média, incorpora valores que uniram o continente e que reflectem, no presente, as origens da Europa: Unidade na Diversidade. Este é o ideal que a TRANSROMANICA representa actualmente! interno gb-porto indd 2 28/07/

4 Magnificent cathedrals, peaceful monasteries and silent churches discover the Romanesque heritage along the cultural route TRANSROMANICA! TRANSROMANICA unites ten European regions to present their monuments from the stylistic period which emerged around the year Saxony- Anhalt and Thuringia in Germany, Carinthia in Austria, Piedmont and Modena in Ita y, Castile and Leon in Spain, Vale do Sousa in Portugal as well as Slovenia, Serbia and the French Paray-le-Monial belong to the network. This unique association of regional styles allows you to experience the variety within TRANSROMANICA reaching from Byzantine to Western style, including influences of the French and Mudéjar architecture as well as those of the successive Gothic style. In 2007, TRANSROMANICA has been awarded as Major Cultural Route by the Council of Europe - a title which has only been granted to 25 European routes. Travelling the TRANSROMANICA means following a trail of 40 highly impressive Romanesque monuments, among them many belonging to the UNESCO World Heritage. A further 400, mostly sacred, sites with a style of plain yet abundant art await visitors to the region. A journey along the Romanesque Routes of European Heritage also means walking in the footsteps of important personalities such as Otto the Great, Martin Luther, Matilda of Canossa, St. James of Compostela and many more emperors and spiritual leaders. Furthermore, each region offers other cultural highlights, culinary treats and numerous events in a scenic landscape. For more information on the monuments, travel recommendations, touring possibilities and upcoming events, please visit Catedrais magníficas, igrejas e mosteiros onde impera o silêncio - descubra a herança Românica ao longo da rota cultural da TRANSROMANICA! A TRANSROMANICA liga dez regiões europeias, dando a conhecer os monumentos pertencentes ao estilo que emergiu por volta do ano A Saxónia-Anhalt e a Turíngia (Alemanha), a Caríntia (Áustria), Piemonte e Modena (Itália), Castela e Leão (Espanha), o Vale do Sousa (Portugal), assim como a Eslovénia, a Sérvia e a francesa Parayle-Monial são as regiões que integram esta rede. Esta Associação reúne estilos de diferentes locais, permitindo ao visitante experienciar uma boa variedade dentro da TRANSROMANICA, que se estende do estilo Bizantino ao Ocidental, incluindo as influências da arquitectura Francesa e Mudéjar, assim como do estilo Gótico, que se seguiu. Em 2007, a TRANSROMANICA foi distinguida como Grande Itinerário Cultural pelo Conselho da Europa. Um título que apenas foi concedido a 25 rotas europeias. Percorrer a TRANSROMANICA significa seguir o trilho de 40 esplêndidos monumentos Românicos, muitos deles distinguidos pela UNESCO como Património Mundial. Outros 400 bens patrimoniais, na sua grande maioria de natureza sacra e de maior simplicidade, exibem igualmente este estilo e aguardam a sua visita. Uma viagem pelas Rotas do Românico do Património Europeu significa seguir também os passos de importantes personalidades como: Otto o Grande, Martinho Lutero, Matilde de Canossa, Santiago de Compostela e muitos outros imperadores e líderes espirituais. Para além disso, cada uma das regiões tem para oferecer vários eventos culturais e especialidades gastronómicas tendo como cenário uma paisagem muito característica. Para mais informações sobre os monumentos, recomendações de viagem, itinerários e eventos visite: interno gb-porto indd 3 28/07/

5 Saxony-Anhalt Saxónia-Anhalt Havelberg, Magdeburg, Halberstadt, Quedlinburg, Merseburg, Naumburg > Magdeburg St. Maurice and St. Catherine s evangelic Cathedral Catedral Evangélica de S. Maurice e S. Catherine > Havelberg St. Mary s Cathedral Catedral de S. Mary > Halberstadt, St. Stephanus and St. Sixtus Dome Catedral de S. Stephanus e S. Sixtus > Quedlinburg St. Servatius Collegiate Church (UNESCO World Heritage) Igreja da Colegiada de S. Servatius (Património Mundial da UNESCO) > Merseburg SS. John and Laurentius Cathedral Catedral de S. John e S. Laurentius > Naumburg SS. Peter and Paul s Cathedral Catedral de S. Peter e S. Paul As the heartland of German and European history, Saxony- Anhalt offers a host of monuments from the Middle Ages that are worth visiting. The outstanding skills and abilities of the master builders from the Romanesque era are particularly reflected along the Romanesque Road running through Saxony- Anhalt in a northern and a southern route. The 1,000 kilometre long route joins 65 towns and villages with 80 buildings dating from the Romanesque period. Splendid cathedrals, small parish churches, mighty castles and monasteries testify to the importance of the region, which is now Saxony-Anhalt, in the Middle Ages. No coração da história alemã e europeia, a região da Saxónia- Anhalt oferece um conjunto de monumentos da Idade Média que vale a pena visitar. A competência e a capacidade técnica dos mestres do período Românico são bem visíveis ao longo da Via Românica que percorre a Saxónia em dois percursos: Norte e Sul. Esta Via, com cerca de mil quilómetros, liga 65 cidades e aldeias, e inclui 80 edifícios Românicos. Catedrais esplêndidas, pequenas igrejas paroquiais e grandiosos castelos e mosteiros testemunham a importância desta região na Idade Média. interno gb-porto indd 4 28/07/

6 1_ Naumburg, Cathedral, the donor statue of Uta /Catedral, estátua de Uta IMG 2_ Merseburg, Cathedral /Catedral IMG 3_ Merseburg, Cathedral, Crypt /Catedral,Cripta IMG 4_ Quedlinburg, Collegiate church St. Servatius/Igreja da Colegiada de S.Servatius IMG 5_ Magdeburg, Cathedral, Emperor Otto I and his wife Editha / Catedral, Imperador Otto I e sua mulher Editha IMG 6_ Halberstadt, Cathedral /Catedral IMG 7_ Magdeburg, Cathedral /Catedral IMG The voyage of discovery along the Romanesque Road begins in Magdeburg. The Cathedral of St. Mauritius and St. Katharina is the final resting place of Emperor Otto I. The next stop of our itinerary is Quedlinburg. Large parts of Quedlinburg s old town, the Königshof (the Royal Court) and the Romanesque Collegiate Church of St. Servatius belong to the UNESCO World Heritage. Some of the early Romanesque works of art can be seen in the Halberstadt Cathedral of St. Stephanus and St. Sixtus. Naumburg s most important sight is the Late Romanesque-Early Gothic Cathedral of St. Peter and St. Paul. The magnificent Cathedral of St. John and St. Laurentius rises up high on the hillside overlooking the town of Merseburg. The Romanesque Cathedral of St. Mary is the jewel of Havelberg, the former Hanseatic town with its well preserved old town centre. 5 A viagem de descoberta da Via Românica começa em Magdeburgo. A Catedral de S. Maurice e S. Catherine é o último lugar de repouso do imperador Otto I. A próxima paragem no nosso itinerário é Quedlinburg. Grande parte da cidade velha de Quedlinburg, a Königshof (Corte Real) e a Colegiada de S. Servatius foram classificadas pela UNESCO como Património Mundial. Algumas das primeiras obras de arte podem ser apreciadas na Catedral de S. Stephanus e S. Sixtus, em Halberstadt. O lugar mais importante de Naumburg é a Catedral de S. Peter e S. Paul, de estilo Românico tardio e pré-gótico. A magnífica Catedral de S. John e S. Laurentius ergue-se na encosta sobre a cidade de Merseburg. A Catedral de S. Mary é a jóia de Havelberg, a antiga cidade da Liga Hanseática, com a sua Baixa bem preservada. interno gb-porto indd 5 28/07/

7 The Romanesque Road is rich in historical buildings and provides the visitor with an insight into Medieval life. Offering a large variety of travel packages, Saxony-Anhalt awakens visitors interests in vacations along the Romanesque Road. Depending on a visitor s personal interest, a tour along the Romanesque Road may be coupled with a wellness holiday in the town of Halberstadt or Quedlinburg. Touring the rivers Havel, Elbe, Saale or Unstrut by boat, provides the visitor with a view of scenic river landscapes and a glimpse of impressive buildings from the water side. A Via Românica é rica em património histórico e brinda os visitantes com uma sugestiva visão da época medieval. Oferecendo uma grande diversidade de programas de viagens, a Saxónia-Anhalt vai despertando o interesse dos visitantes ao longo da Via Românica. Um passeio ao longo desta Via, dependendo do seu interesse pessoal, pode ser conjugado com um programa de lazer na cidade de Halberstadt ou Quedlinburg. Os passeios de barco nos rios Havel, Elba, Saale ou Unstrut permitem aos visitantes, a partir da água, desfrutarem das belas vistas panorâmicas da paisagem e dos admiráveis monumentos. 1_Querfurt castle, Romanesque road/ Castelo de Querfurt, Via Românica IMG 2_Halberstadt, Cathedral/ Catedral IMG 3_Havelberg, Cathedral/ Catedral IMG 4_ Canoeing on the river Unstrut/Canoagem no rio Unstrut IMG 5_Harz, The Harz Mountains, the Bode river valley / Montanhas Harz, vale do rio Bode IMG 6_ Altjessnitz Estate and surrounding park/ Herdade Altjessnitz e parque circundante IMG 7_Wittenberg, Martin Luther s home/casa de Martinho Lutero IMG 8_Dessau, Bauhaus Stadt Dessau, Amt für Kultur, Tourismus und Sport You are invited to discover the Middle Ages in the very heart of Germany. Saxony-Anhalt s Romanesque Road offers you a genuine travel through time. Comparable to a treasure chest of the Middle Ages, the Romanesque Road attracts the visitor with real gems to be discovered in the towns of Merseburg, Naumburg, Quedlinburg and Halberstadt standing testimony to the art of Romanesque architecture. Attending concerts, medieval festivals and grand medieval banquets you can really feel how people felt during the Middle Ages. And those who prefer an active holiday may also discover the Romanesque Road by bike, on foot or horseback. 6 Está convidado a descobrir a Idade Média no coração da Alemanha. A Via Românica da Saxónia-Anhalt oferece-lhe uma viagem genuína através dos tempos. Comparável a um baú da Idade Média, a Via Românica atrai o visitante com verdadeiras jóias da arquitectura Românica nas cidades de Merseburg, Naumburg, Quedlinburg e Halberstadt. Ao assistir a concertos, festivais medievais e banquetes pode sentir como viviam as pessoas na Idade Média. E aqueles que preferem férias mais activas também podem descobrir a Via Românica de bicicleta, a pé ou a cavalo. interno gb-porto indd 6 28/07/

8 World famous sights and a calendar of events filled to the brim make Saxony-Anhalt an attractive destination worth visiting for cultural and city trips. Besides the Romanesque Road visitors who are particularly interested in cultural history should also visit Saxony- Anhalt s 40 Gartenträume -Parks (the Garden Dream Parks), such as the Dessau-Wörlitz Garden Realm, which belong to the UNESCO World Heritage just like Quedlinburg with its many half-timbered houses, the Luther memorials in Eisleben and Wittenberg, the Bauhaus building and the Masters Houses in Dessau. In the South of Saxony-Anhalt visitors can also see the Nebra Sky Disk. Saxony-Anhalt is an excellent region for combining a holiday focusing on culture with activities in an intact nature. There is a host of possibilities offered by Naturreich Sachsen-Anhalt (Saxony- Anhalt s Realm of Nature), including bicycle tours along the Blaues Band (Blue Ribbon) in the biosphere reserve located at the central stretch of the river Elbe, hiking tours in the National Park or in the Harz Mountains Nature Park, horseback riding tours in the forests of the Düben Heath Nature Park and in the Fläming or canoeing tours on the rivers Saale and Unstrut in Saale- Unstrut-Triasland Nature Park. Paisagens mundialmente famosas e um recheado calendário de eventos fazem da Saxónia-Anhalt um destino atractivo que vale a pena visitar pelos passeios culturais e citadinos. Para além da Via Românica, os visitantes devem também conhecer os Gartenträume (Jardins dos Sonhos) e o Dessau-Wörlitz Garden Realm, classificados como Património Mundial, tal como Quedlinburg com as suas casas revestidas a madeira, os memoriais em honra de Lutero em Eisleben e Wittenberg, o edifício Bauhaus e as casas senhoriais em Dessau. No Sul da Saxónia-Anhalt, os visitantes também podem ver o Nebra Sky Disk. A região da Saxónia- Anhalt é um excelente destino de férias para quem pretende combinar, num mesmo programa, história, cultura e contacto com a natureza. A Naturreich Sachsen-Anhalt oferece um alargado conjunto de possibilidades, incluindo passeios de bicicleta ao longo da Blaues Band na Reserva da Biosfera localizada no trecho central do rio Elba, caminhadas no Parque Nacional ou no Parque Natural das Montanhas Harz, passeios a cavalo no Parque Natural de Düben Heath, em Fläming, e percursos de canoagem nos rios Saale e Unstrut no Parque Natural de Saale-Unstrut-Triasland. Tourist Information Centers/ Centros de Informação Turística Tourist-Information Havelberg Uferstrasse 1 - D Havelberg Ph. +49(0) Fax: +49(0) Web: Halberstadt Information Hinter dem Rathause Halberstadt Ph. +49(0) Fax: +49(0) Web: Quedlinburg-Tourismus-Marketing GmbH Markt 2 - D Quedlinburg Ph. +49(0) Fax: +49(0) Web: Tourist- und Tagungsservice Naumburg Markt Naumburg Ph. +49(0) Fax: +49(0) Web: Tourist-Information Magdeburg Ernst-Reuter Allee Magdeburg Ph. +49(0) Fax: +49(0) Web: Tourist- und Tagungsservice Merseburg Burgstrasse Merseburg Ph. +49(0) Fax: +49(0) Web: Romanesque sites in Saxony-Anhalt/ Monumentos Românicos da Saxónia-Anhalt St. Mary s Cathedral/Catedral de S. Mary Platz des Friedens Havelberg Ph. +49(0) Fax +49(0) Web: SS. Maurice and Catherine`s Evangelic Cathedral/ Catedral Evangélica de S. Maurice e S. Catherine Am Dom Magdeburg - Ph. +49(0) Web: SS. Stephanus and Sixtus Cathedral/ Catedral de S. Stephanus e S. Sixtus Domplatz 16 a Halberstadt Ph. +49(0) Fax: +49(0) Web: Collegiate Church St. Servatius/ Igreja da Colegiada de S. Servatius Schlossberg Quedlinburg Ph. +49(0) Fax: +49(0) Web: 7 SS. Peter and Paul`s Cathedral - Naumburg/ Catedral de S. Peter e S. Paul Vereinigte Domstifter - Domplatz Naumburg Ph. +49(0) Fax: +49(0) Web: SS. John and Laurentius s Cathedral - Merseburg/ Catedral de S. John e S. Laurentius Domplatz Merseburg Ph. +49(0) Fax: +49(0) Web: interno gb-porto indd 7 28/07/

9 Thuringia Turíngia Arnstadt, Eisenach, Erfurt, Paulinzella, Bad Frankenhausen > Eisenach Wartburg Castle (UNESCO World Heritage) Castelo de Wartburg (Património Mundial da UNESCO) > Erfurt Church of SS. Peter and Paul Igreja de S. Peter e S. Paul > Paulinzella Conventual Church Igreja Conventual > Arnstadt Church of Our Lady Igreja de Nossa Senhora > Bad Frankenhausen Reichsburg Castle Kyffhausen Castelo de Reichsburg Kyffhäuser Located in the centre of Germany, Thuringia has been a focus of German history and culture. A host of castles, palaces, churches and monasteries bear witness to its stony legacy, a legacy which is hard to find in such a variety anywhere else. From the Romanesque period alone, Thuringia can boast some 100 important monuments.no wonder: under the Ottonians and the Salians Thuringia was a centre of Medieval Germany. The Thuringian landgraves, the Ludowingers, were famous for their support of the fine arts. Situada no centro da Alemanha, a Turíngia é um pólo de atracção da história e cultura alemãs. Os castelos, igrejas, palácios e mosteiros testemunham um legado cuja variedade é difícil de encontrar em qualquer outro lugar. Esta região exibe mais de cem monumentos, contabilizando apenas aqueles que se inserem no período Românico, o que se deve, sem dúvida, ao facto de ter sido o centro da Alemanha medieval durante as dinastias Otoniana e Saliniana. Os Landegrávios (título dos príncipes alemães da altura) são famosos pelo seu apoio às artes. interno gb-porto indd 8 28/07/

10 1_ Paulinzella, Klosterkirche /Igreja Conventual Stiftung Thüringer Schlösser und Gärten 2_ Volkenroda, Former Cistercian Monastery/ Antigo Mosteiro Cisterciense TTG 3_ Erfurt, Cathedral /Catedral TTG 4_ Eisenach, Wartburg Castle, Elisabeth Bower /Castelo de Wartburg Wartburg Stiftung 5_ Göllingen, Klosterruine /Ruínas do Mosteiro Stiftung Thüringer Schlösser und Gärten 6_ Weißensee, Runneburg Stiftung Thüringer Schlösser und Gärten 7_ Arnstadt, Church of Our Lady /Igreja de Nossa Senhora Evangelische Kirchgemeinde Arnstadt Built on a steep rock at the eastern foot of the Kyffhäuser Mountains, the ruins of the formerly splendid Reichsburg Kyffhausen dominate the foothills of the Harz Mountains and the Goldene Aue region. The region s largest Romanesque monastery, the Monastery Church of St. Peter and St. Paul is located in Erfurt, the state capital of Thuringia. An architectural jewel of transregional importance is located in Paulinzella: the Romanesque monastic church. The Church of Our Lady in Arnstadt is considered to be one of the most important buildings marking the transition from the Romanesque to the Gothic period. And last but not least there is the world famous Wartburg Castle, situated high above the city of Eisenach and visible from far away. Recognized in 1999 as a UNESCO World Heritage site, the Wartburg is renowned as the best preserved secular building of the Romanesque era north of the Alps. 9 Construído sobre rocha escarpada no sopé ocidental das montanhas Kyffhäuser, as ruínas do outrora esplêndido Castelo de Reichsburg Kyffhausen dominam a paisagem sobre as colinas das montanhas Harz e de toda a região do Goldene Aue. A Igreja de S. Peter e S. Paul em Erfurt, capital da Turíngia, faz parte do maior mosteiro Românico da região. Em Paullinzella podemos apreciar uma verdadeira jóia arquitectónica de valor transregional, a igreja monástica de estilo Românico. A Igreja de Nossa Senhora, em Arnstadt, é considerada um marco na transição do período Românico para o período Gótico. E, por último, temos o mundialmente famoso Castelo de Wartburg, situado no cimo da cidade de Eisenach e que pode ser avistado a quilómetros de distância. Reconhecido em 1999 pela UNESCO como Património Mundial, Wartburg possui ainda a fama de ser o monumento civil, do período Românico, melhor preservado a Norte dos Alpes. interno gb-porto indd 9 28/07/

11 Where the Weltgeist takes a stroll: Thuringia is the homeland of Goethe and Schiller, Luther and Bach. Fondly restored historic city centres will fascinate you as much as the numerous architectural treasures, UNESCO World Heritage sites, traditional feasts and top-class cultural events. Experience the famous Thurinigian hospitality amidst wonderful nature where holiday is still a guarantee for rest and recreation. Na terra natal de Goethe, Schiller, Lutero e Bach sente-se no ar o deambular do Weltgeist (Espírito do Mundo). Os centros históricos cuidadosamente renovados irão fasciná-lo tanto quanto os numerosos tesouros arquitectónicos, os lugares classificados como Património Mundial da UNESCO, os festivais tradicionais ou os eventos culturais de eleição. 1_ Thüringen Card: One entrance ticket for 200 leisure activities!/um único bilhete dá-lhe acesso a 200 actividades de lazer! TTG 2_ Eisenach, Wartburg Castle/ Castelo de Wartburg TTG 3_ Kyffhäuser, Kyffhäuser Monument/Castelo de Reichsburg Kyffhäuser TTG/ Kyffhäuserdenkmal 4_ The Plothen Pile House/ Casa de estacas de Plothen TTG 5_ Hiking Trails in Thuringia/ Percursos pedestres na Turíngia TTG 6_ Water Tourism in Thuringia/Turismo fluvial TTG 7_ Cathedral s celebration/ Festival na catedral TTG 8_ Saint Elisabeth/ S. Elisabeth TTG 9_ Massage/Massagem TTG You are invited to discover the most beautiful and interesting sights of this region. Travelling along different routes, you can experience highlights of the Romanesque era from the churches of Erfurt to the legendary castles of Drei Gleichen (castle group of the Three Equals) or you follow in the footsteps of Saint Elisabeth at Wartburg Castle in Eisenach. Está convidado a descobrir os mais bonitos e interessantes lugares desta região. Percorrendo diferentes rotas pode conhecer os mais importantes monumentos Românicos: as igrejas de Erfurt, os lendários castelos de Drei Gleichen ou poderá mesmo seguir os passos de S. Elisabeth no Castelo de Wartburg. 10 interno gb-porto indd 10 28/07/

12 Erfurt, Weimar, Eisenach Enjoy a mix of history and tradition, culture and leisure time, modernism and classicism in Thuringian cities! The centre of classicism certainly is Weimar. There is scarcely no street or alley in the European Capital of Culture 2009 which doesn t reflect the changeful history of the town. Outstanding representatives from culture and spiritual life were shaping the variety of art and culture that can be found today. Museums, theatres, exhibitions and concert halls invite you to learn more about Thuringian poets and thinkers, musicians and painters. Friends of hiking will find perfect conditions: a diversity of landscapes with mountains of about metres, countless meadows and vast forests, natural parks like the Thüringer Wald or the national park Hainich with more than km of marked hiking trails. Erfurt, Weimar, Eisenach Desfrute da mescla de tradição, cultura, lazer, Modernismo e Classicismo O centro do Classicismo é definitivamente Weimar. Não há rua ou praça na Capital Europeia da Cultura 2009 que não reflicta a natureza mutável da história da cidade. Os actuais contornos da arte e da cultura da cidade foram definidos por representantes excepcionais da vida cultural e espiritual. Museus, teatros, exposições e concertos convidam a conhecer melhor os poetas, pensadores, músicos e artistas oriundos da região. Os amantes de caminhadas irão encontrar as condições ideais para a realização desta actividade: diversidade paisagística e montanhas com cerca de 1000 metros, inúmeros prados e vastas florestas, parques naturais como o Thüringer Wald ou o Parque Nacional de Hainich com mais de kms de percursos pedestres sinalizados. Tourist Information Centers/ Centros de Informação Turística Tourist-Information Arnstadt Markt Arnstadt Ph. +49(0) Fax: +49(0) Web: Tourist-Information Paulinzella der Gemeinde Rottenbach - Im Museum, Paulinzella Rottenbach - Ph. +49(0) Fax: +49(0) Web: Eisenach-Wartburgregion Touristik GmbH Markt Eisenach Ph. +49(0) Fax: +49(0) Web: Kyffhäuser-Information Anger Bad Frankenhausen Ph. +49(0) Fax: +49(0) Web: Erfurt Tourismus & Marketing GmbH/Tourist-Information - Benediktsplatz Erfurt Ph. +49(0) Fax: +49(0) Web: Romanesque sites in Thuringia/ Monumentos Românicos da Turíngia Church of Our Lady - Arnstadt/ Igreja de Nossa Senhora - Arnstadt Pfarrhof 2, D Arnstadt Ph. +49 (0) Fax: +49(0) Web: Reichsburg Castle Kyffhausen - Bad Frankenhausen/ Castelo de Reichsburg Kyffhäuser D Bad Frankenhausen Ph. +49(0) Fax: +49(0) Web: Wartburg Castle Eisenach/Castelo de Wartburg D Eisenach, Ph. +49(0) Fax: +49(0) Web: 11 Church SS. Peter and Paul - Erfurt/ Igreja de S. Peter e S. Paul D Erfurt, Ph. +49(0) Web: Conventual church - Paulinzella/ Igreja Conventual D Rottenbach, Ph. +49(0) Web: interno gb-porto indd 11 28/07/

13 > Friesach View of the town Vista da Cidade > Gurk Cathedral Catedral > St. Paul im Lavanttal Benedictine Monastery Mosteiro Beneditino > Millstatt Benedictine Monastery Mosteiro Beneditino > Maria Wörth Church peninsular Igreja Peninsular Carinthia Caríntia Friesach, Gurk, St. Paul Lavanttal, Millstatt, Maria Wörth Carinthia is Austria s Romanesque heart: a region rich in cathedrals, castles, monasteries and fortresses surrounded by a scenic landscape and built in strategically important locations in order to preserve the inhabitants deep religious faith. Discovering the Romanesque period in Carinthia means opening a door to culture and nature at any season of the year, these impressions will be unforgettable. It is a region bedded among magnificent mountains and valleys, popular for sports and leisure activities, rich in unexpected treasures. É na Caríntia que encontramos o coração da arte Românica na Áustria: uma região rica em catedrais, castelos, fortalezas e mosteiros rodeados por uma paisagem estonteante e construídos estrategicamente em lugares de destaque de forma a preservar a fervorosa fé religiosa da população local. Descobrir o período Românico na Caríntia significa abrir uma porta para um universo pleno de cultura e natureza e para uma experiência inesquecível. Esta é uma região onde abundam tesouros inesperados, plantada sobre magníficas montanhas e vales, muito concorrida para a realização de actividades desportivas e de lazer. interno gb-porto indd 12 28/07/

14 1_Kreuzgang, Cloister Monastery of Millstatt/Mosteiro Beneditino Gemeinde Millstatt 2_Friesach, Peterberg hill/monte Peterberg Foto Hammerschlag 3_St. Paul/Lavanttal, Adelheids Cross/Cruz de Adelaide Stift St. Paul im Lavanttal 4_Samson-Tympanon, Samson-Tympanon, around 1200/Sansão-Tímpano, datado de cerca de 1200 Kunstverlag Hofstätter, 4910 Ried / Innkreis 5_Friesach, Bergfried/Estátua de Maria Foto Hammerschlag 6_Gurk, Bishop`s chapel, east wall of the west gallery, Cathedral of Gurk/ Capela do Bispo, parede Este da galeria Oeste Domkustodie 9342 Gurk You can experience the Middle Ages in Medieval Friesach. The well preserved medieval town bears witness to its importance in the past. Travel in the footsteps of St. Hemma (ca. 990 ca. 1045) to Gurk Cathedral, one of Austria s best-preserved Romanesque buildings, with its unique crypt with 100 columns. Experience St. Paul s Convent, one of the largest fortified churches in Austria, which houses a very valuable collection of art works and a magnificent library. Located directly on the banks of Lake Millstätt you can visit Millstatt Abbey, one of the largest intellectual and cultural centres of the Middle Ages in Carinthia. You are also invited to visit the two churches on Maria Wörth peninsula at the lake Wörthersee with crypt and Romanesque circular carnary. Pode vivenciar a Idade Média em Friesach. Nesta bem preservada cidade medieval é notória a sua importância no passado. Siga os passos de S. Hemma (c. 990-c. 1045) na Catedral de Gurk, um dos monumentos Românicos melhor preservados da Áustria e que possui uma cripta com cerca de 100 colunas. Conheça o Convento de S. Paul, uma das maiores igrejas fortificadas austríacas, que alberga uma valiosa colecção de obras de arte e uma magnífica biblioteca. Nas margens do lago com o mesmo nome localiza-se a Abadia de Millstätt, um lugar de grande relevância cultural e intelectual durante a Idade Média, na região. Está também convidado a visitar duas igrejas no lago Wörthersee com cripta e outros elementos Românicos. 13 interno gb-porto indd 13 28/07/

15 Throughout the year visitors can discover Carinthia s warm hospitality and the region s Romanesque treasures based on attractive TRANSROMANICA travel packages including a visit of major Romanesque sights and the Kärnten Card (Carinthia Card). Using this special card, you can enjoy many all-inclusive services. Os visitantes podem descobrir a calorosa hospitalidade das gentes da região ao longo de todo o ano, assim como os tesouros Românicos incluídos nos programas de viagem da TRANSROMANICA. Há ainda o Kärnten Card (o cartão Caríntia) que lhe dá acesso a uma série de serviços com tudo incluído. 1_Church peninsula Maria Wörth/Igreja Peninsular Tourismusinformation Maria Wörth, Seepromenade 5, 9082 Maria Wörth 2_Collegiate Church St. Paul im Lavanttal/Mosteiro Beneditino Stift St. Paul im Lavanttal 3_Friesach, Hl. Romanus, mural painting around 1140 in the keep/sagrado Romanus, pintura mural datada de cerca de 1140 Foto Hammerschlag 4_9 Landscapes and people from Carinthia/Paisagens e população da Caríntia Kärnten Werbung Marketing & Innovationsmanagement GmbH, Rodach, Gerdl, Assam-Unterkircher The route Experience Medieval Worlds : visit the crypt with its 100 columns in Gurk Cathedral. Accompany the night watch on his tour through the town of Friesach, enjoy a medieval set meal in St. Paul s Convent, explore the church peninsula Maria Wörth and discover the unique features of Romanesque architecture in the cloisters of Millstatt Abbey. Experiencie o Mundo Medieval é o título do itinerário que inclui a visita à Catedral de Gurk, uma visita nocturna à cidade de Friesach e a possibilidade de desfrutar de uma ceia medieval no Convento de S. Paul. Pode ainda explorar a Igreja de Maria Wörth e descobrir as características arquitectónicas únicas dos claustros da Abadia de Millstätt. 14 interno gb-porto indd 14 28/07/

16 Carinthia has many different faces - sun, lakes, high mountains and magnificent castles, palaces, convents and cathedrals, scenic destinations and various cultural events. Carinthia will arouse your interest - with the Carinthia Card you can visit more than 100 destinations - at a favourable price and all-inclusive. Carinthia is a water realm: around 1,000 lakes (200 bathing lakes), about 1,000 rivers and approximately 20 medicinal springs of excellent quality, offer a first class holiday on and by the water. Explore Carinthia s abundance of water during an Adventure Voyage : scenic landscapes, spectacular hiking trails, art treasures and the power of water. Carinthia bewegt moves the visitor with mountains and lakes that form the setting for an attractive holiday. Biking along a lake, a river or in the mountains or walking, Nordic Walking, hiking or climbing - Carinthia s nature is a paradise for sporty people, who want to be active or just want to enjoy life in their own way. A região da Caríntia é muito versátil - sol, lagos, montanhas, conventos e catedrais, lugares pitorescos e eventos culturais diversificados. Com o cartão Caríntia poderá visitar mais de 100 destinos a um preço acessível e com tudo incluído. Este é um reino de água possui mais de 1000 lagos (200 deles permitem banhos), mais de 1000 rios e 20 fontes medicinais. Desfrute desta abundância durante uma Viagem Aventura : paisagens espectaculares, percursos pedestres fantásticos, tesouros artísticos e todo o poder e fascínio da água. Percorra as margens de um lago em bicicleta, caminhe, corra, faça escalada este é um paraíso para pessoas activas e também para aqueles que querem apenas desfrutar da vida à sua maneira. Tourist Information Centers/ Centros de Informação Turística Carinthia Information Casinoplatz Velden Ph. +43 (0) Fax: +43 (0) Web: Romanesque sites in Carinthia/ Monumentos Românicos da Caríntia Cathedral Gurk/ Catedral Gurk Info/Cathedral`s Information Office Domplatz Gurk Ph. +43 (0) Fax: +43 (0) Web: Monastery St.Paul in Lavanttal/Mosteiro de S.Paul Hauptstrasse St. Paul im Lavanttal Ph. +43 (0) Fax: +43 (0) Web: Benedictine Monastery Millstatt/Mosteiro Beneditino MTG-Millstätter See Tourismus GmbH Marktplatz Millstatt Ph (0) Fax: 0043 (0) Web: 15 Medieval Town Friesach/Cidade Medieval Tourismus Information Friesach Fürstenhof Friesach Ph. +43 (0) Fax: +43 (0) Web: Church Peninsular - Maria Wörth/Igreja Peninsular Tourismusinformation Maria Wörth Seepromenade Maria Wörth Ph. +43 (0) Fax: +43 (0) Web: interno gb-porto indd 15 28/07/

17 > Podsreda Podsreda/Romanesque castle Castelo Românico de Podsreda > Stična Cistercian Abbey Stična Abadia Cisterciense de Stična > Koper Church of the Assumption of Mary Igreja da Assunção de Maria > Laško- Jurklošter Parish Church of St. Martin Igreja Paroquial de S. Martin Monastery Church of St. Mauritius Igreja do Mosteiro de S. Mauritius > Ptuj Castle and Provost Church of St. George Castelo e Igreja de S. George Slovenia Eslovénia Podsreda, Stična, Koper, Laško - Jurklošter, Ptuj The Romanesque era boasts some of its ripest and most distinctive fruits in Slovenia. In this area, which has always been a crossroads for three great cultures - Slavic, German, and Italian, Romanesque art (from the 12th and 13th century) clearly reflects the many different artistic influences linking the Mediterranean to Central Europe. The entire territory of Slovenia deserves a thorough visit, just like it used to happen in the past, and Romanesque art is undoubtedly the key to discovering all its cultural and natural beauty. A Eslovénia apresenta algumas das mais maduras e distintivas expressões do período Românico. Nesta área, que sempre foi uma encruzilhada de três grandes culturas a eslava, a alemã e a italiana, a arte Românica (dos séculos XII e XIII) reflecte claramente as diversas influências artísticas que ligam o Mediterrâneo à Europa Central. A totalidade do território da Eslovénia merece uma visita, sendo o Românico a chave para descobrir todas as suas belezas culturais e naturais. interno gb-porto indd 16 28/07/

18 1_ Ptuj, the town/a cidade Regional Museum Ptuj 2_Koper, the town square/praça do mercado 3_Podsreda castle bifora/castelo Românico de Podsreda Drago Bac _Laš ko, church of St Martin/Igreja de S. Martin Drago Bac _Kamnik, little castle/kamnik, castelo Drago Bac _ Stič na, monastery Neff s Abbey/Abadia Cisterciense Zvone Pelko 1996 The Romanesque Castle in Podsreda is one of the most important and best preserved castles in Slovenia, nowadays a fascinating location for several traditional concerts and exhibitions. In Stična is located the Cistercian Abbey, the most ancient monastery in the South-East of Europe, house of the eminent Slovenian herbalist, father Simon Asic. The seaside resort Koper with the Church of the Assumption of Mary still holds various late Romanesque elements, including the walled-up row of windows and the baptistery. Outstanding monuments in Laško and Jurklošter are the parish Church of St. Martin and the Monastery Church of St. Mauritius, where Romanesque influence can be seen in the ceiling of the nave and in the bell tower. The Ptuj Castle, near the beautiful city of Maribor, is an impressive fortress. O Castelo de Podsreda, um dos mais importantes e mais bem preservados castelos Românicos da Eslovénia, constitui actualmente um palco privilegiado para a realização de exposições e concertos de música tradicional. Em Stična está situada a Abadia Cisterciense, o mais antigo mosteiro do Sudeste da Europa, lar do mais eminente herbalista esloveno, Simon Asic. Na praia de Koper encontra-se a Igreja da Assunção de Maria, que apresenta nas janelas e no baptistério ainda alguns elementos do Românico tardio. Nas cidades de Laško e Jurkloš localizam-se dois importantes monumentos: a Igreja Paroquial de S. Martin e a Igreja Monástica de S. Mauritius, onde a influência Românica é evidente no tecto da nave e na torre sineira. O Castelo de Ptuj, situado perto da bela cidade de Maribor, é uma fortaleza impressionante. 17 interno gb-porto indd 17 28/07/

19 Along the Heritage Trails through Dolenjska and Bela krajina visit the Cistercian Monastery in Stična and the Slovenian Religious Museum, housing the oldest Latin manuscript in Slovenia. The surroundings are rich in cultural and natural treasures, such as St. James Church in Kostanjevica, the open-air museum of the Cistercian Monastery in Pleterje and Kraška jama cave, once a hiding place from the Turks. Nos percursos pelo património de Dolenjska e Bela Krajina, aproveite para visitar o Mosteiro Cisterciense de Stična e o Museu Religioso onde pode observar o mais antigo manuscrito latino da Eslovénia. Os arredores possuem uma grande riqueza natural e cultural, tais como a Igreja de S. James, em Kostanjevica, o museu ao ar livre do Mosteiro Cisterciense, em Pleterje e a gruta de Kraška, que foi outrora um esconderijo para quem fugia dos Turcos. 1_Podsreda, The Castle/ Castelo Miran Kambič _Stična, The Cloister/ Claustro Zvone Pelko _Podsreda castle courtyard with staircase/castelo pátio com escadaria Drago Bac _Krvavec Ski Slope/Pista de esqui A. Fevzer 5_Rafting on Soča River/ Rafting no rio Soča B.Kladnick 6_Bled, Jewel of the Julian Alps/Jóia de Julian Alps J.Slok 7_Piran J. Skok, _Lipica horses/cavalos Bobo, _Postojna Cave The Brilliant/Gruta D.Mladenovic The main itinerary among Romanesque highlights include 20 minor sites scattered throughout green forests, of mountains Bachergebirge (Pohorje) and Laško, with its 150-year tradition health spa. Also, don t forget to discover Mediterranean food and wine roads on seaside resorts and the wine roads, as well as the lively cultural life in the capital city Ljubljana, in Maribor and Podčetrtek. O itinerário principal pelos mais importantes monumentos Românicos inclui ainda mais 20 lugares espalhados pelas florestas verdes das montanhas Bachergebirge e Laško, onde se encontra um Health-Spa com mais de 150 anos. Não se esqueça também de experimentar a comida e os vinhos mediterrânicos, as praias, assim como a animada vida cultural da capital Liubliana e das cidades de Maribor e Podčetrtek. 18 interno gb-porto indd 18 28/07/

20 Slovenia is a surprise to visitors from all over the world: snowy Alpine peaks and the Triglav National park, with its many glacial valleys, waterfalls and lakes are extremely attractive for anyone looking for peace as well as sports climbing, ski, canoeing and excitement in everyday life. Bled, on the lake bearing the same name, with a little island in its middle, is a picturesque place very famous as health resort. Many possibilities for discovering Slovenia are also offered by the Karst region with its world famous Postojnska Cave with beautiful stalactites, pillars and UNESCO s Škocjan Caves. In Lipica, sheltered by century-old trees, there is an over 400 years old stud farm of Lipizzaners, the world famous white horses having their origin in Slovenia. Slovenian identity shows very well in the lively cultural life. It is reflected in village and city architecture, in its many folk-customs, cultural events, museums and galleries. But the treasure of Slovenia is its people: friendly, warm-hearted, happy and caring. A Eslovénia é uma surpresa para os visitantes de todo o mundo: imaculados picos alpinos, os vales glaciares do Parque Nacional de Triglav, quedas de água e lagos ideais para quem procura paz, mas também para quem gosta de escalada, esqui, canoagem e excitação sua vida quotidiana. Localizada num lago com o mesmo nome, a pitoresca Bled é sobretudo conhecida como estância de saúde. A região de Karst apresenta também uma vasta oferta turística de onde se destacam as mundialmente famosas grutas Postojnska com as suas belas estalactites e as grutas Škocjan, Património Mundial da UNESCO. Em Lipica, abrigada por árvores centenárias, existe uma coudelaria com mais de 400 anos onde se criam Lippizanners, os famosos cavalos brancos originários da Eslovénia. A identidade eslovena está bem presente na sua agitada vida cultural e reflecte-se também nas suas tradições, folclore, eventos culturais, museus e galerias. Mas o verdadeiro tesouro deste país são as suas gentes: amáveis, bondosas, felizes e atenciosas. Tourist Information Centers / Centros de Informação Turística Škofja gora Podčetrtek Ph (0) Fax: +386 (0) Web: Titov trg Koper Ph (0) Fax: +386 (0) Web: Trg svobode Laško Ph (0) Fax: +386 (0) Web: Partizanska Maribor Ph (0) Web: Romanesque sites in Slovenia/ Monumentos Românicos da Eslovénia Romanesque castle - Podsreda/ Castelo Românico de Podsreda Podsreda 45 SI Podsreda Ph (0) Cistercian Abbey Stična/Abadia Cisterciense de Stična Stična 17 SI Ivančna Gorica Ph (0) Web: Community Invanča Gorica Cesta II./ Comunidade de Invanča Gorica grupe odredov 17 SI Ivančna Gorica Ph (0) Web: Church of the Assumption of Mary Koper/ Igreja da Assunção de Maria Koper Izolska vrata 24 SI Koper Ph (0) The Parish Church of St. Martin Laško/ Igreja Paroquial de S. Martin Laško Aškerčev trg 3 SI Laško Ph (0) Monastery church of St. Mauritius - Jurklošter/ Igreja do Mosteiro de S. Mauritius - Jurklošter Jurklošter 19/a SI Jurklošter Ph (0) The Provost Church of St. George Ptuj/ Igreja de S. George Ptuj Slovenski trg SI Ptuj Ph (0) interno gb-porto indd 19 28/07/

O Azul do Mar. The blue of the sea. Desfrute ao máximo todos os momentos. Enjoy every moment to the most

O Azul do Mar. The blue of the sea. Desfrute ao máximo todos os momentos. Enjoy every moment to the most O Azul do Mar Desfrute ao máximo todos os momentos Enjoy every moment to the most Localização geográfica privilegiada, diante das águas cristalinas do Atlântico e a poucos minutos de uma viagem pelo património

Leia mais

o seu futuro apartamento em Albufeira your future apartment in Albufeira

o seu futuro apartamento em Albufeira your future apartment in Albufeira Praialgarve, SA Praia da Oura, Apartado 827 8200-911 Albufeira Tel.: +351 289 543 108 freeholdsales@leisuredimensions.com http://www.petcheyleisure.com/bayview/ o seu futuro apartamento em Albufeira your

Leia mais

Hotel Cruz Alta Repouse com serenidade e conforto / Rest with serenity and comfort

Hotel Cruz Alta Repouse com serenidade e conforto / Rest with serenity and comfort A MAIOR OFERTA hoteleira em fátima FATIMA S LARGEST HOTEL GROUP Localização / Location (N39 o 37 42 W8 o 40 30 ) Junto ao jardins do Santuário de Fátima e da nova Basílica da Santíssima Trindade muita

Leia mais

Preposições em Inglês: www.napontadalingua.hd1.com.br

Preposições em Inglês: www.napontadalingua.hd1.com.br Preposições na língua inglesa geralmente vem antes de substantivos (algumas vezes também na frente de verbos no gerúndio). Algumas vezes é algo difícil de se entender para os alunos de Inglês pois a tradução

Leia mais

Rio de Janeiro Por que essa cidade é tão especial? Por Tatiane Bertucci

Rio de Janeiro Por que essa cidade é tão especial? Por Tatiane Bertucci Post blog em português: Rio de Janeiro Por que essa cidade é tão especial? Por Tatiane Bertucci O Brasil é o maior país da América Latina e conta com destinos incríveis, com paisagens exuberantes, clima

Leia mais

UM CENÁRIO DE SUCESSO

UM CENÁRIO DE SUCESSO VISTA PARA O RIO DOURO / VIEW TO DOURO RIVER UM CENÁRIO DE SUCESSO Para quem deseja conhecer a fundo a Cidade Invicta, a melhor forma é ficar no Pestana Vintage Porto Hotel & World Heritage Site. Criado

Leia mais

Inglês. Guião. Teste Intermédio de Inglês. Parte IV Interação oral em pares. Teste Intermédio

Inglês. Guião. Teste Intermédio de Inglês. Parte IV Interação oral em pares. Teste Intermédio Teste Intermédio de Inglês Parte IV Interação oral em pares Teste Intermédio Inglês Guião Duração do Teste: 10 a 15 minutos De 25.02.2013 a 10.04.2013 9.º Ano de Escolaridade D TI de Inglês Página 1/ 7

Leia mais

Excellence in Algarve. ASSOCIAÇÃO DE MUNICÍPIOS LOULÉ/FARO (Association of Municipalities of Loulé/Faro)

Excellence in Algarve. ASSOCIAÇÃO DE MUNICÍPIOS LOULÉ/FARO (Association of Municipalities of Loulé/Faro) 01 Excellence in Algarve ASSOCIAÇÃO DE MUNICÍPIOS LOULÉ/FARO (Association of Municipalities of Loulé/Faro) Apresentação Introduction 02 Após o sucesso da organização do Euro 2004, o Estádio Algarve afirma-se

Leia mais

GUIÃO Domínio de Referência: CIDADANIA E MULTICULTURALISMO

GUIÃO Domínio de Referência: CIDADANIA E MULTICULTURALISMO PROJECTO PROVAS EXPERIMENTAIS DE EXPRESSÃO ORAL DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - 2005-2006 Ensino Secundário - Inglês, 12º ano - Nível de Continuação 1 1º Momento GUIÃO Domínio de Referência: CIDADANIA E MULTICULTURALISMO

Leia mais

The Pestana Hotel Group is the leading Portuguese group within the tourism sector, having branches in both Portugal and abroad.

The Pestana Hotel Group is the leading Portuguese group within the tourism sector, having branches in both Portugal and abroad. The group now owns and manages close to 87 hotel units, all following the highest quality standard. Available rooms in Portugal, England, Germany, Spain, Brazil, Argentina, Venezuela, Mozambique, South

Leia mais

O Brasil que você procura. The Brazil you are looking for. Turismo Náutico. Nautical Tourism

O Brasil que você procura. The Brazil you are looking for. Turismo Náutico. Nautical Tourism O Brasil que você procura The Brazil you are looking for Turismo Náutico Nautical Tourism O país das águas tem vocação nata para a navegação. Bons ventos, paraísos intocados e clima favorável ao esporte

Leia mais

the douro Valley o Vale do Douro

the douro Valley o Vale do Douro o Vale do Douro O Vale do Rio Douro está localizado no Norte de Portugal e é famoso pelo cultivo de oliveiras, amendoeiras e especialmente uvas para a produção de Vinho do Porto. Também os Vinhos do Douro

Leia mais

LENÇÓIS ESQUECIDOS NO RIO VERMELHO INTERVENÇÃO URBANA

LENÇÓIS ESQUECIDOS NO RIO VERMELHO INTERVENÇÃO URBANA 572 LENÇÓIS ESQUECIDOS NO RIO VERMELHO INTERVENÇÃO URBANA Selma Parreira t r a v e s s i a s e d. 1 0 i s s n 1 9 8 2-5 9 3 5 As fotos registram a intervenção urbana, site specific que aconteceu no leito

Leia mais

GUIÃO A. Ano: 9º Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho. 1º Momento. Intervenientes e Tempos. Descrição das actividades

GUIÃO A. Ano: 9º Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho. 1º Momento. Intervenientes e Tempos. Descrição das actividades Ano: 9º Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho GUIÃO A 1º Momento Intervenientes e Tempos Descrição das actividades Good morning / afternoon / evening, A and B. For about three minutes, I would like

Leia mais

Conteúdo Programático Anual

Conteúdo Programático Anual INGLÊS 1º BIMESTRE 5ª série (6º ano) Capítulo 01 (Unit 1) What s your name? What; Is; My, you; This; Saudações e despedidas. Capítulo 2 (Unit 2) Who s that? Who; This, that; My, your, his, her; Is (afirmativo,

Leia mais

Guião M. Descrição das actividades

Guião M. Descrição das actividades Proposta de Guião para uma Prova Grupo: Inovação Disciplina: Inglês, Nível de Continuação, 11.º ano Domínio de Referência: O Mundo do trabalho Duração da prova: 15 a 20 minutos 1.º MOMENTO Guião M Intervenientes

Leia mais

Guião A. Descrição das actividades

Guião A. Descrição das actividades Proposta de Guião para uma Prova Grupo: Ponto de Encontro Disciplina: Inglês, Nível de Continuação, 11.º ano Domínio de Referência: Um Mundo de Muitas Culturas Duração da prova: 15 a 20 minutos 1.º MOMENTO

Leia mais

Searching for Employees Precisa-se de Empregados

Searching for Employees Precisa-se de Empregados ALIENS BAR 1 Searching for Employees Precisa-se de Empregados We need someone who can prepare drinks and cocktails for Aliens travelling from all the places in our Gallaxy. Necessitamos de alguém que possa

Leia mais

MUITO MAIS QUE UM HOSTEL! SINTA-SE EM CASA, FAÇA AMIGOS E VIVA UMA EXPERIÊNCIA ÚNICA.

MUITO MAIS QUE UM HOSTEL! SINTA-SE EM CASA, FAÇA AMIGOS E VIVA UMA EXPERIÊNCIA ÚNICA. PORTUGAL MUITO MAIS QUE UM HOSTEL! SINTA-SE EM CASA, FAÇA AMIGOS E VIVA UMA EXPERIÊNCIA ÚNICA. MUCH MORE THAN A HOSTEL! FEEL AT HOME, MAKE FRIENDS AND LIVE A UNIQUE EXPERIENCE. PORTUGAL SINTRA CASCAIS

Leia mais

CONSTRUÍDO NO INÍCIO DO SÉCULO XX

CONSTRUÍDO NO INÍCIO DO SÉCULO XX CONSTRUÍDO NO INÍCIO DO SÉCULO XX O edifício Square 53 foi construído no princípio do século XX, no que costumava ser conhecido como o Passeio Público de Lisboa, mais concretamente na zona que ligava a

Leia mais

PROJETO / PROJECT. Um edifício exclusivo numa zona vibrante. O local de eleição para a sua loja.

PROJETO / PROJECT. Um edifício exclusivo numa zona vibrante. O local de eleição para a sua loja. PROJETO / PROJECT Um edifício exclusivo numa zona vibrante. O local de eleição para a sua loja. Na Praça dos Restauradores, em pleno centro de Lisboa, estão a surgir dois novos espaços comerciais. Localizam-se

Leia mais

Descrição das actividades

Descrição das actividades Proposta de Guião para uma Prova Grupo: Em Acção Disciplina: Inglês, Nível de Continuação, 11.º ano Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho Duração da prova: 15 a 20 minutos Guião D 1.º MOMENTO Intervenientes

Leia mais

Visitor, is this is very important contact with you. WATH DO WE HERE?

Visitor, is this is very important contact with you. WATH DO WE HERE? Visitor, is this is very important contact with you. I m Gilberto Martins Loureiro, Piraí s Senior Age Council President, Rio de Janeiro State, Brazil. Our city have 26.600 habitants we have 3.458 senior

Leia mais

Getting married! magazine. ideias e inspiração. www.simplesmentebranco.com

Getting married! magazine. ideias e inspiração. www.simplesmentebranco.com Getting married! magazine ideias e inspiração 04 nº www.simplesmentebranco.com JoaNNa & Luca 14 de JULho de 2012 por/by The Wedding Company os Nossos ForNEcEdorEs / our VENdors: convites e materiais gráficos

Leia mais

POUSADA DO PORTO PALÁCIO DO FREIXO

POUSADA DO PORTO PALÁCIO DO FREIXO POUSADA DO PORTO PALÁCIO DO FREIXO Desenhado pelo conceituado arquitecto Nicolau Nasoni, o Palácio do Freixo é um dos mais notáveis exemplos do barroco civil português e que foi classificado como Monumento

Leia mais

A Surpresa de Descobrir. O Prazer de Regressar. The Surprise of Discover. The Pleasure of Return. Ilha do Fogo - Cabo Verde

A Surpresa de Descobrir. O Prazer de Regressar. The Surprise of Discover. The Pleasure of Return. Ilha do Fogo - Cabo Verde A Surpresa de Descobrir. O Prazer de Regressar. The Surprise of Discover. The Pleasure of Return. Ilha do Fogo - Cabo Verde Bila Resort é um projecto imobiliário e turístico inovador e de qualidade superior,

Leia mais

Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese

Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese Portuguese Lesson A Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese Story Time is a program designed for students who have already taken high school or college courses or students who have completed other

Leia mais

Country Houses. Historic Village Wine Hotel. Eco Friendly SPA FICHA TÉCNICA

Country Houses. Historic Village Wine Hotel. Eco Friendly SPA FICHA TÉCNICA Country Houses. Historic Village Wine Hotel. Eco Friendly SPA FICHA TÉCNICA As Casas do Côro existem desde o ano 2000 sempre em permanente investimento em novas casas e complementaridades. Em 2014 sete

Leia mais

Câmbio MONEY CHANGER. I d like to exchange some money. Gostaria de cambiar um pouco de dinheiro. Where can I find a money changer?

Câmbio MONEY CHANGER. I d like to exchange some money. Gostaria de cambiar um pouco de dinheiro. Where can I find a money changer? MONEY CHANGER Câmbio I d like to exchange some money. Where can I find a money changer? Gostaria de cambiar um pouco de dinheiro. Onde posso encontrar um câmbio? I d like to exchange (I would) Where can

Leia mais

AYURVEDA índia. 14 fevereiro 2015 lisboa/frankfurt/bombaim

AYURVEDA índia. 14 fevereiro 2015 lisboa/frankfurt/bombaim índia itinerário preliminar 14 fevereiro 2015 lisboa/frankfurt/bombaim Comparência no aeroporto da Portela às 05h10. Formalidades de embarque no voo LH1173 com partida às 07h10 com destino a Frankfurt.

Leia mais

O Ho t e l. A sua casa na praia... Your house on the beach...

O Ho t e l. A sua casa na praia... Your house on the beach... A sua casa na praia... Your house on the beach... O Ho t e l The Hotel Tudo o que o Algarve tem de melhor está a dois passos do Eurotel Altura, um hotel único, com uma localização privilegiada. A íntima

Leia mais

Get Instant Access to ebook Russo Ver Falar PDF at Our Huge Library RUSSO VER FALAR PDF. ==> Download: RUSSO VER FALAR PDF

Get Instant Access to ebook Russo Ver Falar PDF at Our Huge Library RUSSO VER FALAR PDF. ==> Download: RUSSO VER FALAR PDF RUSSO VER FALAR PDF ==> Download: RUSSO VER FALAR PDF RUSSO VER FALAR PDF - Are you searching for Russo Ver Falar Books? Now, you will be happy that at this time Russo Ver Falar PDF is available at our

Leia mais

A changing reality: Religious and Cultural Tourism in the Alentejo

A changing reality: Religious and Cultural Tourism in the Alentejo A changing reality: Religious and Cultural Tourism in the Alentejo Prof. José António Falcão (Dept of Historical and Artistic Heritage, Diocese of Beja) Santiago combatendo os Mouros Mestre do Retábulo

Leia mais

FACULDADE DE ARQUITECTURA

FACULDADE DE ARQUITECTURA MUSEU DA CIDADE Um Crescimento Ilimitado Ampliação e Reestruturação dos núcleos dos séculos XX e XXI Ângela dos Santos Faria (Licenciada) Mestrado Integrado em Arquitectura Orientador Científico: Especialista

Leia mais

O EVANGELHO SECRETO DA VIRGEM MARIA PDF

O EVANGELHO SECRETO DA VIRGEM MARIA PDF O EVANGELHO SECRETO DA VIRGEM MARIA PDF ==> Download: O EVANGELHO SECRETO DA VIRGEM MARIA PDF O EVANGELHO SECRETO DA VIRGEM MARIA PDF - Are you searching for O Evangelho Secreto Da Virgem Maria Books?

Leia mais

PROGRAM FOR 3 DAYS in Faial and S. Jorge Islands, Azores

PROGRAM FOR 3 DAYS in Faial and S. Jorge Islands, Azores PROGRAM FOR 3 DAYS in Faial and S. Jorge Islands, Azores THIS PROGRAM AIMS TO TOAST OUR CUSTOMERS WITH THE OPPORTUNITY TO DISCOVER AND EXPLORE THE FAIAL AND S. JORGE ISLANDS. WE HAVE A WIDE RANGE OF CULTURAL

Leia mais

VIAGEM FOTOGRAFICA PDF

VIAGEM FOTOGRAFICA PDF VIAGEM FOTOGRAFICA PDF ==> Download: VIAGEM FOTOGRAFICA PDF VIAGEM FOTOGRAFICA PDF - Are you searching for Viagem Fotografica Books? Now, you will be happy that at this time Viagem Fotografica PDF is available

Leia mais

01-A GRAMMAR / VERB CLASSIFICATION / VERB FORMS

01-A GRAMMAR / VERB CLASSIFICATION / VERB FORMS 01-A GRAMMAR / VERB CLASSIFICATION / VERB FORMS OBS1: Adaptação didática (TRADUÇÃO PARA PORTUGUÊS) realizada pelo Prof. Dr. Alexandre Rosa dos Santos. OBS2: Textos extraídos do site: http://www.englishclub.com

Leia mais

Erasmus Student Work Placement

Erasmus Student Work Placement Erasmus Student Work Placement EMPLOYER INFORMATION Name of organisation Address Post code Country SPORT LISBOA E BENFICA AV. GENERAL NORTON DE MATOS, 1500-313 LISBOA PORTUGAL Telephone 21 721 95 09 Fax

Leia mais

PORTUGAL. 1º. DIA -Lisboa. 2º. Dia - Sintra, Cascais e Estoril

PORTUGAL. 1º. DIA -Lisboa. 2º. Dia - Sintra, Cascais e Estoril PORTUGAL 1º. DIA -Lisboa Saída do Hotel para visita da cidade de Lisboa. Visitaremos o centro da cidade como Praça do Rossio, Avenida da Liberdade, Praça do Marquês de Pombal, Parque Eduardo VII. Colina

Leia mais

Trabalho de Compensação de Ausência - 1º Bimestre

Trabalho de Compensação de Ausência - 1º Bimestre Educação Infantil, Ensino Fundamental e Ensino Médio Regular. Rua Cantagalo 313, 325, 337 e 339 Tatuapé Fones: 2293-9393 e 2293-9166 Diretoria de Ensino Região LESTE 5 Trabalho de Compensação de Ausência

Leia mais

The Avenue Collection

The Avenue Collection The Avenue Collection O Endereço Mais Conveniente Do Mundo New York, New York, United States The Avenue Collection New York, New York, United States Preços começando por: USD 1.139.000 Conhecidos como

Leia mais

Santa Casa PDF ebooks Download

Santa Casa PDF ebooks Download Santa Casa PDF ==>Download: Santa Casa PDF ebook Santa Casa PDF - Are you searching for Santa Casa Books? Now, you will be happy that at this time Santa Casa PDF is available at our online library. With

Leia mais

Serviços: API REST. URL - Recurso

Serviços: API REST. URL - Recurso Serviços: API REST URL - Recurso URLs reflectem recursos Cada entidade principal deve corresponder a um recurso Cada recurso deve ter um único URL Os URLs referem em geral substantivos URLs podem reflectir

Leia mais

GUIÃO A. What about school? What s it like to be there/here? Have you got any foreign friends? How did you get to know them?

GUIÃO A. What about school? What s it like to be there/here? Have you got any foreign friends? How did you get to know them? GUIÃO A Prova construída pelos formandos e validada pelo GAVE, 1/7 Grupo: Chocolate Disciplina: Inglês, Nível de Continuação 11.º ano Domínio de Referência: Um Mundo de Muitas Culturas 1º Momento Intervenientes

Leia mais

Agrupamento de Escolas de Eixo Escola Básica de Eixo Departamento de Línguas Ano Letivo 2015/2016 Disciplina: Inglês - 6ºano Planificação Anual

Agrupamento de Escolas de Eixo Escola Básica de Eixo Departamento de Línguas Ano Letivo 2015/2016 Disciplina: Inglês - 6ºano Planificação Anual Agrupamento de Escolas de Eixo Escola Básica de Eixo Departamento de Línguas Ano Letivo 2015/2016 Disciplina: Inglês - 6ºano Planificação Anual Nº de aulas Conteúdos Programáticos previstas (50 minutos)

Leia mais

O Brasil que você procura. The Brazil you are looking for. Negócios e Eventos. Business and Events Tourism

O Brasil que você procura. The Brazil you are looking for. Negócios e Eventos. Business and Events Tourism O Brasil que você procura The Brazil you are looking for Negócios e Eventos Business and Events Tourism Oportunidades de negócios esperam por você no Brasil. Cidades equipadas com infraestrutura hoteleira

Leia mais

Castelo Ainda hoje o Castelo de Leiria permanece como um símbolo monumental da história da Cidade. Guarda no interior das imponentes muralhas vestígios das diversas fases de ocupação: desde fortaleza militar

Leia mais

PIONEIROS DO ECRAN PDF

PIONEIROS DO ECRAN PDF PIONEIROS DO ECRAN PDF ==> Download: PIONEIROS DO ECRAN PDF PIONEIROS DO ECRAN PDF - Are you searching for Pioneiros Do Ecran Books? Now, you will be happy that at this time Pioneiros Do Ecran PDF is available

Leia mais

Unidade 4. Rio de Janeiro: Destino Turístico

Unidade 4. Rio de Janeiro: Destino Turístico Unidade 4 Rio de Janeiro: Destino Turístico Meta Desenvolver habilidades de leitura em inglês por meio de textos que descrevem pontos turísticos da cidade do Rio de Janeiro e apresentar o verbo there to

Leia mais

TURISMO E BEM ESTAR NA ITÁLIA TERMAS DE EUGANEE

TURISMO E BEM ESTAR NA ITÁLIA TERMAS DE EUGANEE TURISMO E BEM ESTAR NA ITÁLIA TERMAS DE EUGANEE C Um pedaço do paraíso espera por você no Spa Euganean, cúmplices as águas termais, os tratamentos terapêuticos e regenerativos e a exuberante beleza das

Leia mais

Prova Oral de Inglês Duração da Prova: 20 a 25 minutos 2013/2014. 1.º Momento. 4 (A), are you a health-conscious person?

Prova Oral de Inglês Duração da Prova: 20 a 25 minutos 2013/2014. 1.º Momento. 4 (A), are you a health-conscious person? Prova Oral de Inglês Duração da Prova: 20 a 25 minutos 2013/2014 GUIÃO A Disciplina: Inglês, Nível de Continuação 11.º ano Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho 1.º Momento Intervenientes e Tempos

Leia mais

VIAGEM A SALVADOR DA BAHIA PDF

VIAGEM A SALVADOR DA BAHIA PDF VIAGEM A SALVADOR DA BAHIA PDF ==> Download: VIAGEM A SALVADOR DA BAHIA PDF VIAGEM A SALVADOR DA BAHIA PDF - Are you searching for Viagem A Salvador Da Bahia Books? Now, you will be happy that at this

Leia mais

BAVIERA ROTA ROMÂNTICA

BAVIERA ROTA ROMÂNTICA BAVIERA ROTA ROMÂNTICA Mais de 400km de História Arte Cultura Cidades medievais * Castelos de Contos de Fadas * Palácios barrocos Aldeias pitorescas * Fortalezas * Catedrais góticas 6 Dias / 5 Noites 1º

Leia mais

Lisboa Clássica Meio-dia

Lisboa Clássica Meio-dia Lisboa Clássica Meio-dia Atrações Principais: Mosteiro dos Jerónimos*, Torre de Belém, Padrão dos Descobrimentos, Museu dos Coches*, Alfama e Rossio. *Ambos encerrados à 2ª feira e substituídos pelo Palácio

Leia mais

My English Language Passport

My English Language Passport My English Language Passport Personal information First name: Address: Surname: Date of birth: First language: Languages spoken: Email address: English learnt at school Type of school Primary school Number

Leia mais

grecia viagem especialmente elaborada para grupo Clube Vega

grecia viagem especialmente elaborada para grupo Clube Vega grecia viagem especialmente elaborada para grupo Clube Vega CLUBE VEGA Grecia Versão nº1 de 06.03.2015 1/9 itinerário preliminar 06 junho 2015 lisboa/munique/atenas Comparência no aeroporto da Portela

Leia mais

GRAU DE ADJETIVOS E ADVÉRBIOS

GRAU DE ADJETIVOS E ADVÉRBIOS Aula9 GRAU DE ADJETIVOS E ADVÉRBIOS META Os alunos terão a compreensão e entendimento da classificação dos adjetivos e advérbios nos graus de comparativo e superlativo na leitura em língua inglesa OBJETIVOS

Leia mais

CAMPEOES PARA SEMPRE PDF

CAMPEOES PARA SEMPRE PDF CAMPEOES PARA SEMPRE PDF ==> Download: CAMPEOES PARA SEMPRE PDF CAMPEOES PARA SEMPRE PDF - Are you searching for Campeoes Para Sempre Books? Now, you will be happy that at this time Campeoes Para Sempre

Leia mais

Disciplina: Língua Inglesa Professor (a): Eliane Ano: 8º Turmas: 81 e 82

Disciplina: Língua Inglesa Professor (a): Eliane Ano: 8º Turmas: 81 e 82 Rede de Educação Missionárias Servas do Espírito Santo Colégio Nossa Senhora da Piedade Av. Amaro Cavalcanti, 2591 Encantado Rio de Janeiro / RJ CEP: 20735042 Tel: 2594-5043 Fax: 2269-3409 E-mail: cnsp@terra.com.br

Leia mais

A tangibilidade de um serviço de manutenção de elevadores

A tangibilidade de um serviço de manutenção de elevadores A tangibilidade de um serviço de manutenção de elevadores Tese de Mestrado em Gestão Integrada de Qualidade, Ambiente e Segurança Carlos Fernando Lopes Gomes INSTITUTO SUPERIOR DE EDUCAÇÃO E CIÊNCIAS Fevereiro

Leia mais

Amazonas. Rio de Janeiro

Amazonas. Rio de Janeiro Foz do Iguaçu São Paulo Amazonas Rio de Janeiro TRAVEL PLAN TRAVEL INSIDE BRAZIL From 13/11 to 17/11 Select between cities in Brazil: MANAUS (North Region) FOZ DO IGUAÇU (South Region) RIO DE JANEIRO (Southeast

Leia mais

Get Instant Access to ebook Alemao Ver Falar PDF at Our Huge Library

Get Instant Access to ebook Alemao Ver Falar PDF at Our Huge Library ALEMAO VER FALAR PDF ==> Download: ALEMAO VER FALAR PDF ALEMAO VER FALAR PDF - Are you searching for Alemao Ver Falar Books? Now, you will be happy that at this time Alemao Ver Falar PDF is available at

Leia mais

PAISAGENS ÚNICAS E QUALIDADE DE VIDA EXTRAORDINÁRIA

PAISAGENS ÚNICAS E QUALIDADE DE VIDA EXTRAORDINÁRIA PAISAGENS ÚNICAS E QUALIDADE DE VIDA EXTRAORDINÁRIA UNIQUE LANDSCAPES AND EXTRAORDINARY QUALITY OF LIFE www.douroatlanticgarden.com PURA INSPIRAÇÃO PURE INSPIRATION Em Gaia, com vista para o Porto. Em

Leia mais

Uma abordagem à visão de Portugal

Uma abordagem à visão de Portugal Uma abordagem à visão de Portugal Como é que os operadores turísticos podem contribuir para um novo posicionamento XXXVIII Congresso da APAVT: Potenciar Recursos, Romper Bloqueios, Ganhar Mercado painel

Leia mais

Exercícios extras. Na aula de hoje, você deverá arregaçar as

Exercícios extras. Na aula de hoje, você deverá arregaçar as Exercícios extras Assunto do dia Na aula de hoje, você deverá arregaçar as mangas e entrar de cabeça nos exercícios extras, que têm como tema tudo que vimos nas aulas do Segundo Grau. Atenção: 3, 2, 1...

Leia mais

França: Paris e a Rota dos Três Vales Em Detalhe

França: Paris e a Rota dos Três Vales Em Detalhe Circuito de 9 dias França: Paris e a Rota dos Três Vales Em Detalhe Descubra os pontos mais emblemáticos de França Percorra em Paris o bairro boémio de Montmartre, visite o Museu do Louvre, realize um

Leia mais

PORTUGAL REINO UNIDO ALEMANHA BRASIL ARGENTINA VENEZUELA E.U.A. ÁFRICA DO SUL CABO VERDE MOÇAMBIQUE SÃO TOMÉ E PRÍNCIPE MARROCOS

PORTUGAL REINO UNIDO ALEMANHA BRASIL ARGENTINA VENEZUELA E.U.A. ÁFRICA DO SUL CABO VERDE MOÇAMBIQUE SÃO TOMÉ E PRÍNCIPE MARROCOS DESCUB RA O MUNDO PESTANA DISCOVER THE PESTANA WORLD PORTUGAL REINO UNIDO ALEMANHA BRASIL ARGENTINA VENEZUELA E.U.A. ÁFRICA DO SUL CABO VERDE MOÇAMBIQUE SÃO TOMÉ E PRÍNCIPE MARROCOS UMA VIAGEM QUE É SEMPRE

Leia mais

Rio de Janeiro: Destino Turístico

Rio de Janeiro: Destino Turístico Módulo 1 Unidade 4 Rio de Janeiro: Destino Turístico Para início de conversa... Desenvolver habilidades de leitura em inglês por meio de textos que descrevem pontos turísticos da cidade do Rio de Janeiro

Leia mais

Faro. Enriching our city brand

Faro. Enriching our city brand Faro Enriching our city brand 1 2 3 establish a strategy to value our identity1 st Step evaluation supported by studies and similar work / statistical and qualitative analysis / tourists, visitors and

Leia mais

Olaria Projetos de Arte e Educação

Olaria Projetos de Arte e Educação Olaria Projetos de Arte e Educação Lia Marchi Lia Marchi é cineasta, pesquisadora, professora e produtora. Iniciou suas atividades artísticas com o teatro em 1990 e, logo depois, com a música e o universo

Leia mais

4. PLACEMENT OFFERED Number of Placement offered: Two places in the Romantic Museum of Macieirinha Farm.

4. PLACEMENT OFFERED Number of Placement offered: Two places in the Romantic Museum of Macieirinha Farm. 1. COMPANY Porto City Hall - www.cm-porto.pt Municipal Department of Museums and Cultural Heritage 2. LOCATION Rua Entre Quintas, 219 4050-240 Porto Portugal 3. MAIN ACTIVITY The Municipal Department of

Leia mais

BARRA MANSA LODGE PANTANAL - BRASIL

BARRA MANSA LODGE PANTANAL - BRASIL BARRA MANSA LODGE PANTANAL - BRASIL FOTOGRAFIA POR:STAFFAN WIDSTRAND Barra Mansa FOTOGRAFIA POR:ADRIANO GAMBARINI O HOTEL Localizado às margens do belíssimo Rio Negro, com vista para o rio, o Hotel Barra

Leia mais

Versão em Português CROÁCIA / ESLOVENIA / BÓSNIA / MONTENEGRO GRANDE TOUR DOS BALCAS

Versão em Português CROÁCIA / ESLOVENIA / BÓSNIA / MONTENEGRO GRANDE TOUR DOS BALCAS Versão em Português CROÁCIA / ESLOVENIA / BÓSNIA / MONTENEGRO GRANDE TOUR DOS BALCAS GRANDE TOUR DOS BALCAS FRANCE SUISSE ITALIA AUSTRIA ESLOVANIA LJUBLJANA OPATIJA ZAGREB CROÁCIA BÓSNIA E HERZEGOVINA

Leia mais

quem? NOVA JOIA é coordenado por Mirla Fernandes e Renata Porto.

quem? NOVA JOIA é coordenado por Mirla Fernandes e Renata Porto. quem? NOVA JOIA é coordenado por Mirla Fernandes e Renata Porto. Com um percurso muito parecido, ambas fizeram sua descoberta da Art Jewellery na Europa. Renata Porto no Ar.Co em Lisboa, e Mirla Fernandes

Leia mais

CHIPRE. Chipre é uma ilha com 9.251km². A distância entre os seus extremos Leste e Oeste é de 240 Km e de 100 km entre Norte e Sul.

CHIPRE. Chipre é uma ilha com 9.251km². A distância entre os seus extremos Leste e Oeste é de 240 Km e de 100 km entre Norte e Sul. CHIPRE Chipre é uma ilha com 9.251km². A distância entre os seus extremos Leste e Oeste é de 240 Km e de 100 km entre Norte e Sul. Ocupa uma posição estratégica no Mediterrâneo Oriental próxima das grandes

Leia mais

Bárbara Rodrigues da Silva 3ALEN, 2015

Bárbara Rodrigues da Silva 3ALEN, 2015 Pets reality There are about 30 millions abandoned pets only in Brazil. Among these amount, about 10 millions are cats and the other 20 are dogs, according to WHO (World Health Organization). In large

Leia mais

Eventos Internacional

Eventos Internacional Eventos Internacional Site Inspection Novembro 2014 Apoio Elisabete Sorrentino, Cintia Hayashi Evento: ESOMAR Latin American Conference Entidade Apoiada: World Association of Research Professionals -ESOMAR-

Leia mais

What is Bullying? Bullying is the intimidation or mistreating of weaker people. This definition includes three important components:1.

What is Bullying? Bullying is the intimidation or mistreating of weaker people. This definition includes three important components:1. weaker people. This definition includes three important components:1. Bullying is aggressive behavior that involves unwanted, negative actions. 2. Bullying involves a pattern of behavior repeated over

Leia mais

EXCLUSIVE TRANSPORT. Bentley Continental Flying Spur

EXCLUSIVE TRANSPORT. Bentley Continental Flying Spur Bentley Continental Flying Spur EXCLUSIVE TRANSPORT Serviços especializados de motorista O serviço de R.CAR Aluguer com Condutor está disponível para um vasto leque de clientes, desde o executivo empresarial

Leia mais

Duistt Duistt Collection Duistt Collection Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt

Duistt Duistt Collection Duistt Collection Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Duistt Created in Oporto in 2014, Duistt is a furniture brand specialized in upholstery. Like the city, the company breaths history and modernity. It blends ancient knowledge and techniques with modern

Leia mais

DRIVING BOOK Back Offi ce Front Offi ce Online System

DRIVING BOOK Back Offi ce Front Offi ce Online System DRIVING BOOK Back Office Front Office Online System Front Office 1 2 Start Screen Front Office 1 - Next Activities 2 - Categories - Attention - Find Booking Display upcoming activities to have be- All

Leia mais

DEPARTAMENTO DE LETRAS INGLÊS TÉCNICO E CIENTÍFICO PROFESSOR: WELLINGTON BORGES

DEPARTAMENTO DE LETRAS INGLÊS TÉCNICO E CIENTÍFICO PROFESSOR: WELLINGTON BORGES Palavras cognatas, palavras repetidas e marcas tipográficas UNIVERSIDADE FEDERAL DO PIAUÍ DEPARTAMENTO DE LETRAS INGLÊS TÉCNICO E CIENTÍFICO PROFESSOR: WELLINGTON BORGES Fatos: A língua inglesa teve origem

Leia mais

[E F@BULATIONS / E F@BULAÇÕES

[E F@BULATIONS / E F@BULAÇÕES EXPOSIÇÃO BONECAS EXHIBITION DOLLS 6 A BONECA ANTIGA FRANCESA SÉC. XIX Maria João Pires Faculdade de Letras Universidade do Porto Apesar de o coleccionismo de bonecas se ter desenvolvido logo no século

Leia mais

Arquitetura e design: 3

Arquitetura e design: 3 Todos os 38 locais de patrimônio cultural mundial da UNESCO reunidos Conjuntos arquitetônicos de centros históricos: 5 1987 Centro histórico de Lübeck Entre 1230 e 1535, Lübeck for a capital da Liga Hanseática.

Leia mais

Especialmente criado para: Soluções criativas para empresas vencedoras

Especialmente criado para: Soluções criativas para empresas vencedoras Especialmente criado para: Soluções criativas para empresas vencedoras GALIZA 04 a 07 de Junho 2015 Santiago de Compostela Cidade da província de A Corunha, é desde os anos 80, a capital da Galiza. Devido

Leia mais

Excursão de 5 dias do melhor da Áustria de Salzburgo a Viena

Excursão de 5 dias do melhor da Áustria de Salzburgo a Viena Excursão de 5 dias do melhor da Áustria de Salzburgo a Viena Operador: Viator Inc Dias de Saída na Semana Moeda: US$ Seg Ter Qua Qui Sex Sab Dom Dias Limite para Venda: 3 X X X X X X X Quantidade mínima

Leia mais

Turismo Agro-turismo Agro-turista Perfil do turista Agro-turismo EUA & Holanda Agro-turismo em Portugal Campo Benfeito a aldeia Campo Benfeito e

Turismo Agro-turismo Agro-turista Perfil do turista Agro-turismo EUA & Holanda Agro-turismo em Portugal Campo Benfeito a aldeia Campo Benfeito e Turismo Agro-turismo Agro-turista Perfil do turista Agro-turismo EUA & Holanda Agro-turismo em Portugal Campo Benfeito a aldeia Campo Benfeito e Aldeias de Portugal Campo Benfeito e a Cultura Objectivos

Leia mais

Seu Tempo é Precioso. Volume I. Charlles Nunes

Seu Tempo é Precioso. Volume I. Charlles Nunes APRENDA INGLÊS EM CASA Seu Tempo é Precioso Volume I Charlles Nunes Aprenda Inglês em Casa ÍNDICE APRESENTAÇÃO... 3 LESSON 1... 5 LESSON 2... 10 LESSON 3... 16 LESSON 4... 21 2 Charlles Nunes APRESENTAÇÃO

Leia mais

BRIGHAM AND EHRHARDT PDF

BRIGHAM AND EHRHARDT PDF BRIGHAM AND EHRHARDT PDF ==> Download: BRIGHAM AND EHRHARDT PDF BRIGHAM AND EHRHARDT PDF - Are you searching for Brigham And Ehrhardt Books? Now, you will be happy that at this time Brigham And Ehrhardt

Leia mais

Deerfield 3-Story. Milton, Georgia, United States. Brownstone Homes In The Heart Of Milton

Deerfield 3-Story. Milton, Georgia, United States. Brownstone Homes In The Heart Of Milton Deerfield 3-Story Brownstone Homes In The Heart Of Milton Milton, Georgia, United States Deerfield 3-Story Milton, Georgia, United States Preços começando por: USD 268.900 Deerfield Green's charming new

Leia mais

Hotel Santa Mafalda Relaxe num ambiente acolhedor / Relax in a cozy atmosphere

Hotel Santa Mafalda Relaxe num ambiente acolhedor / Relax in a cozy atmosphere A MAIOR OFERTA hoteleira em fátima FATIMA S LARGEST HOTEL GROUP Localização / Location (N39 o 63 4274 W8 o 68 2643 ) Situado a apenas 5 minutos do Santuário de Fátima e com excelente acessibilidade. /

Leia mais

:: COMO ESCOLHER UMA ESCOLA IDIOMAS PDF ::

:: COMO ESCOLHER UMA ESCOLA IDIOMAS PDF :: :: COMO ESCOLHER UMA ESCOLA IDIOMAS PDF :: [Download] COMO ESCOLHER UMA ESCOLA IDIOMAS PDF COMO ESCOLHER UMA ESCOLA IDIOMAS PDF - Are you looking for Como Escolher Uma Escola Idiomas Books? Now, you will

Leia mais

Accessing the contents of the Moodle Acessando o conteúdo do Moodle

Accessing the contents of the Moodle Acessando o conteúdo do Moodle Accessing the contents of the Moodle Acessando o conteúdo do Moodle So that all the available files in the Moodle can be opened without problems, we recommend some software that will have to be installed

Leia mais

PORTUGAL Europe s west coast

PORTUGAL Europe s west coast PORTUGAL Europe s west coast Porto Portugal keeps its wonders behind a rugged portrait, in a line of foam and sand, gently stroked by the sea breeze. The projects, Baia de São Martinho, located in São

Leia mais

Museu de Alberto Sampaio Guimarães

Museu de Alberto Sampaio Guimarães Museu de Alberto Sampaio Guimarães 2 Museu de Alberto Sampaio PRESENTATION The Alberto Sampaio Museum is located in the heart of the city s historic centre, on the site where, in the 10th century, the

Leia mais

SUMÁRIO VOLUME 1 LÍNGUA INGLESA

SUMÁRIO VOLUME 1 LÍNGUA INGLESA SUMÁRIO VOLUME 1 "No mar tanta tormenta e dano, Tantas vezes a morte apercebida, Na terra, tanta guerra, tanto engano, Tanta necessidade aborrecida." Os Lusíadas, p. 106, Luís Vaz de Camões Lesson 1 -

Leia mais

PAI RICO PAI POBRE PDF

PAI RICO PAI POBRE PDF PAI RICO PAI POBRE PDF ==> Download: PAI RICO PAI POBRE PDF PAI RICO PAI POBRE PDF - Are you searching for Pai Rico Pai Pobre Books? Now, you will be happy that at this time Pai Rico Pai Pobre PDF is available

Leia mais

C I R C U I T O S 3 C A P I T A I S

C I R C U I T O S 3 C A P I T A I S CIRCUITOS 3 CAPITAIS Este é o convite para compreender as origens de Portugal e descobrir as suas principais cidades: Porto, património mundial, cuja história se mistura com a fundação de Portugal. Cidade

Leia mais

Pestana Sintra Golf - Onde o green vai para além do golfe. Pestana Sintra Golf - Where the green goes beyond the golf. PISCINA/SWIMMING POOL

Pestana Sintra Golf - Onde o green vai para além do golfe. Pestana Sintra Golf - Where the green goes beyond the golf. PISCINA/SWIMMING POOL Pestana Sintra Golf - Onde o green vai para além do golfe. PISCINA/SWIMMING POOL No sopé da Serra de Sintra, na luxuosa área habitacional da Quinta da Beloura, encontramos o Pestana Sintra Golf. Com uma

Leia mais