(こども 急 病 電 話 相 談 Kodomo kyuubyou denwa soudan) 16 Nov. Clinica Mitsuhashi(Amaariki) *Ginec Clínica Geral ( 内 科 Naika) 23 Nov. 24 Nov. 30 Nov.
|
|
- Tânia Batista Castel-Branco
- 8 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 No: /11/2014 PORTUGUÊS Edição Português: No 183 Tradução: Ichihara Shi Kokusai Kouryuu Kyoukai (Associação de Intercâmbio Internacional da Cidade de Ichihara) Informação Pública ( 広 報 いちはら) ÍNDICE Consulta Telefônica de Emergência...1 Pronto Socorro Feriado e Noturno...1 Plantão Medico...1 Informação do Centro de Saude...2 Curso Alimentação do bebê...2 Ex.Médico p/criança de 1ª6m e 3anos...3 Semana do Portador de Deficiência...3 Preparação para o Natal...4 Empréstimo para familia sem Pai/Mãe...4 ArteXMista...4 Consulta Telefônica de Emergência para Doenças Repentinas da Criança (こども 急 病 電 話 相 談 Kodomo kyuubyou denwa soudan) Se o seu filho apresenta de repente alguma alteração na saúde e você não sabe se é melhor levar ao médico ou se dá apenas para ficar em observação, ligue e você terá conselhos e orientações feitas por enfermeira ou médico infantil. Atendimento todos os dias. Das 19:00 ~22:00hs. # 8000 (para telefones push kaisen) 043(242)9939 (para outros telefones que não seja tipo push kaisen) Eventos e Informações...5 Guia de tratamento médico para as enfermidades repentinas ( 急 病 診 療 案 内 Kyuubyou Shinryou Annai) Centro de Enfermidades Repentinas ( 急 病 センター Kyuubyou Center) Clínica de Plantão Domingo/Feriado/Começo do Ano Horário : 9:00 ~ 17:00 Data Clínica 16 C. Saitou(TatsumidaiHigashi)*Geral Cirurg Clinica Yotsuya (Anezaki) * Geral Cirurg Clinica Mitsuhashi(Amaariki) *Ginec Clínica Geral ( 内 科 Naika) Pediatria ( 小 児 科 Shounika) Dias da semana (2ª a Sabado) 20:30 ~ 23:30 Domingo e Feriados 9:00 ~ 17:00 20:30 ~ 23:30 23 Clinica Kakui (Chiharadai Higashi)*Cirurg Clín.Ortop.Iigura(Goi Chuuou Nishi) *Geral Clín.Midorigaoka (Mukaeda) *Geral Odontologia ( 歯 科 Shika) Sábado 20:30 ~ 23:30 Domingo e Feriados 9:00 ~ 12:00 Pronto Socorro Noturno Horário: 23:30 ~ 8:00hs No caso de uso, confirmar previamente o Guia telefônico Guia Telefônico (8:30hs) Clín. Aikawa (Goi Chuuou Higashi) *Geral Clin.Uchida (Anesaki) *Cirurg Clín.Reabilitação Oogura (Nouman) Clín.Koshikawa Heart (Anesaki) *Geral Clín.Gastroent.Cirurg Shimura (Neda) Clín.Oftal.Kiyokawa (Yawata) Como acessar o Informativo Público O Informativo Público é uma publicação que ocorre 2 vezes por mês. A tradução é feita no idioma: inglês, espanhol, português e chinês. Acesse o Site da Cidade Na tela do Site no alto á direita, clique onde está escrito multilingual. Na tela que aparecer, clique Kouhou Ichihara. Abaixo do que esta escrito em vermelho, clique o idioma desejado. 1
2 INFORMAÇÃO DO CENTRO DE SAÚDE ( 保 健 だより Hoken Dayori) Telefone para Reserva de Consulta : FAX Das 9:00 ás 16:00hs Programa de Dezembro e Janeiro Aula para futura mamãe (プレママ 教 室 Pré mama kyoushitsu). Total de 2 aulas > Destinado para a gestante (1ª gestação) de 20~35 semanas. Gratuito. É necessário fazer reserva até 3 dias antes. Hoken Center. 1º dia >24/Dezembro 13:15 ~ 16:00hs; 2º dia> 1/Janeiro 9:15 ~ 12:00hs. No 2º dia a família pode participar. Consulta sobre Alimentaçâo ( 食 事 相 談 Shokuji Soudan) > Exceto pessoas que estão em tratamento. Gratuito. Reserva até 7 dias antes da consulta. Hoken Center. Dia 2, 8/Dezembro, 20, 22/Janeiro. Escolha de horário: 9:30hs, 10:30hs, 13:30hs, 14:30hs. Cozinha Materna (マタニテイクック Maternity Cook) > Destinado a Gestantes de 16 ~ 35 semanas. Vagas p/ 15 pessoas. 300 ienes. Hoken Center. Necessário reserva até 7 dias antes da consulta. Dia 10/Dezembro, 23/Janeiro. Das 10:00h ~ 13:30h Sala de Aula sobre Alimentação do Bebê no período de Desmame ( 離 乳 食 教 室 RiNyuuShoku Kyoushitsu) > Destinado a bebês de 10meses. Vagas para os 10 primeiros bebê /responsável. Gratuito. É necessário fazer reserva até 7 dias antes da consulta. Hoken Center. 3/Dezembro > Crianças que nasceram em Fevereiro/ /Janeiro > Crianças que nasceram em Março/2014. Das 10:00h ~ 11:30h. Consulta de Saúde ( 健 康 相 談 Kenkou Soudan) > Gratuito. É necessário fazer reserva até 3 dia antes da consulta. ANESSA> 3/Dezembro, 7/Janeiro Das 13:15~15:15hs. Hoken Center> 3/Dezembro, 23/Janeiro Das 9:15~15:15hs. Chiharadai Community Center> 17/Dezembro. Das 9:15~11:15hs. Pref.Regional de Nansou> 18/Dezembro, 29/Janeiro. Sun Heart> 18/Dezembro, 30/Janeiro Das 13:15~15:15hs. Tatsumi Koumin Kan> 27/Janeiro Das 9:15~11:15hs. Consulta de Saúde para Gestantes, Lactantes, e Crianças Pequenas ( 母 子 健 康 相 談 Boshi Kenkou Soudan) >Gratuito. Dirigir-se diretamente ao local de consulta. Trazer a Caderneta de Saúde Materno Infantil, toalha de rosto e banho. Tatsumi Koumin Kan> 2/Dezembro. Sun Heart> 8/Dezembro. ANESSA> 5/Dezembro (atende crianças acima de 1 ano de idade), 20/Janeiro (atende gestantes e criança menor de 1 ano). Hoken Center> 12/Dezembro (atende gestantes e criança menor de 1 ano). 19/Janeiro (atende crianças acima de 1 ano de idade). ChiharaDai Community Center> 14/Janeiro. Das 9:30~10:30hs. CURSO SOBRE ALIMENTAÇÃO DOS BEBÊS ( 赤 ちゃんからの 食 育 講 座 Akachan karano shokuiku kouza) Destinado para recém nascidos de 3 a 4 meses e seus responsáveis. Dirigir-se diretamente ao local. Trazer Caderneta de Saúde Mãe-Criança (boshi techou), Cartão de participação (sanka card), material para anotação, toalha de rosto e banho. Das 10:00 ~ 11:30hs e Das 13:30 ~ 15:00hs (Tatsumi Kouminkan é apenas de Manhã). LOCAL Nascidos em Agosto/ 2014 Nascidos em Setembro/2014 Tatsumi Kouminkan 25/Novembro 30/Janeiro Hoken Center 11/Dezembro 28/Janeiro Chihara Community Center 16/Dezembro ANESSA 24/Dezembro 2
3 EXAME MÉDICO PARA CRIANÇAS DE 1ANO e 6 MESES e CRIANÇAS DE 3 ANOS (1 歳 6 か 月 児. 3 歳 児 の 健 康 診 査 1sai 6 kagetsu Ji. 3 SaiJi no Kenkou Shinsa) Dirigir-se diretamente ao local do Exame. Início do atendimento logo após a inscrição das 13:15 1hs ~ 14:00hs. Trazer Carteira de Saúde Materno Infantil ( 母 子 健 康 手 帳 Boshi Kenkou Techou), Ficha de Exame Médico ( 診 査 票 Shinsa Hyou), Amostra de Urina (P/ crianças de 3 anos) Crianças de 1ano e 6 meses Crianças de 3 anos LOCAL Nascidos em 2013 Nascidos em 2011 Abril Maio Junho Junho Julho Agosto Hoken Center 12 e 17/Dez. 21,27/Jan. 19,26/Fev. 1,9/Dez. 9,13/Jan. 4,10/Fev. ANESSA 15/Dez. 26/Jan. 23/Fev. 8/Dez. 8/Jan. 9/Fev. Tatsumi Kouminkan 16/Fev. 19/Jan. 6/Março Nansou Kouminkan 20/ 22/Jan. 4/Dez. 12/Fev. Chiharadai C. Center 18/Dez. 28/Jan. 18/Fev. 10/Dez. 14/Jan. 5/Fev. SEMANA DO PORTADOR DE DEFICIÊNCIA (De 3 a 9/Dezembro) (12 月 3 日 から 9 日 は 障 害 者 週 間 12 gatsu mikka kara kokonoka ha shougaisha shyuukan) : A cidade visa uma [Sociedade de Convivência], onde as pessoas independente de ser ou não portador de deficiência, se respeitem nas características e personalidades individuais, e se apoiem mutuamente. Na Semana do Portador de Deficiência, a cidade promove eventos com objetivo de aprofundar a compreensão e a conscientização da importância de uma convivência com participação ativa em diferentes áreas da sociedade Transtorno Mental é um problema que pode ocorrer com qualquer pessoa. Nos últimos anos, em todo o Japão, tem aumentado o número de pessoas com transtorno mental. Em 2011 foram mais de casos. 95,8% de Depressão, 57,1% de problemas de ansiedade, 51,2% de Demência (mal de Alzheimer). Segundo a estatística realizada pelo país, ao longo da vida 1 em 4 pessoas terá experiênciado problemas de Depressão. Características de Transtorno Mental: Possui dificuldades nas relações interpessoais e sensível ao stress; Dificuldade para compreender várias explicações dadas ao mesmo tempo; Tendência a receber as palavras e ações das pessoas á sua volta de forma negativa e prejudicial; Em decorrência de longo período de internação ou outros, possui dificuldade para entrosar na vida social; Por causa do estado emocional, possui dificuldade para regular o tom de voz; Repete várias vezes a mesma pergunta. Conversa unilateral que não se encaixa. No ínicio da reincidência dos sintomas, procure ajuda para melhorar. Como apoio, é importante que a região possua um sistema que permita que a pessoa possa levar a vida da forma como deseja. A cidade de Ichihara possui o [Ichihara Chiiki Seikatsu Shien Center] que apoia o portador de Transtorno Mental nas dificuldades para levar a vida do dia a dia. Festa de Assistência Social> Dia 7/Dezembro. Das 10~15hs. You Hall e Parque Kazusa Sarashina. Gratuito. Dirigir-se diretamente ao local. Culinário para Portador Def.Visual> Dia 16/Dezembro. Das 10~14hs. Hoken Center vagas. Setor de Apoio ao Portador de Deficiência (Shougaisha Shien Ka)
4 PREPARAÇÃO PARA O NATAL (クリスマスに 向 けて 準 備 しよう Christmas ni mukete junbi shiyou) Enfeite de Natal Aula de Suporte para Vela de Natal: Do dia 7/Dezembro. Das 13:30 ~ 15:30hs. Parque Kazusa Sarashina. 20 vagas (menor de 4ª ano primário precisa vir acompanhado). 1,000. Inscrição Aula de Guirlanda de Natal: Dia 29/Novembro. Das 10~12hs. Parque Kazusa Sarashina. 20 vagas (menor de 4ª ano primário precisa vir acompanhado). 1,000. Inscrição Aula de Arranjo Floral: Dia 12/Dezembro. Das 18:30 ~ 21:00hs. You Hall. 15 vagas (para maior de 16 anos, que mora ou trabalha em Ichihara). 2,400. Inscrição Aula de Guirlanda de Natal para Pai/ Mãe e Filho: Dia 7/Dezembro. Das 10 ~ 11:30hs. Goi Kouminkan. 20 vagas (para familia que só tem pai ou só mãe). Gratuito. Inscrição Bolo de Natal Aula de Bolo de Natal para Pais e Filho: Dia 13/Dezembro. Das 9:30 ~ 12:00hs, Das 13:30 ~ 16:00hs. ANESSA. 6 vagas/horário (para crianças do primário e responsável). 800/criança-responsável. Inscrição SISTEMA DE EMPRÉSTIMO À FAMÍLIA SEM PAI (OU SEM MÃE) (ひとり 親 家 庭 への 資 金 貸 付 制 度 Hitori oya katei he no shikin kashitsuke seido) O espréstimo está sendo realizado para a família de mãe/criança (sem pai), pai/criança (sem mãe), viúva(o) com filhos, para o sustento diário, trabalho, estudo da criança. Antes de solicitar é necessário fazer a consulta. Consulte sobre o valor máximo de empréstimo, período para devolução do empréstimo, taxa de juros, etc... Tipo de Empréstimo: Empréstimo para iniciar negócio, Emprétimo para continuar negócio, Emprétimo para aquisição de habilidades, Empréstimo para o sustento diário, Empréstimo para casa, Empréstimo para mudança de casa, Empréstimo para casamento, Empréstimo de preparação para emprego, Empréstimo para cuidados médicos, Empréstimo para formandos, Empréstimo para estudo, Empréstimo para frequentar escola. Preencher o formulário de pedido disponível no Setor de Assistência á Criança. Outros: (1) Para receber o empréstimo para estudo e escolar, é necessário apresentar a aprovação na prova de ingresso escolar. (2) Para avaliação, demora aproximadamente quase 2 meses até que o depósito do empréstimo seja feito. (3) Não é possível fazer o empréstimo associado com empréstimos de outros empresas financiadoras. Setor de Bem estar da Criança (Kodomo Fukushi Ka) FESTIVAL INTERNACIONAL DE ARTE X MISTA NAKA BOUSOU ICHIHARA Projeto realizado no período de Março a Maio, com objetivo de estimular o desenvolvimento da região que tem apresentado diminução na população com redução da população infantil e aumento de idosos, e promover atração turística com: Arte de rua; transformação de casas abandonadas em museu de arte; restaurante com gerenciamento dos proprios moradores da região, atelier; construção artística de banheiro e instalações públicas; colaboração de artistas utilizando produtos da região para criar design original para venda; e para criar eventos de ciclismo, canoagem, pesca, equitação (montar cavalo) nas montanhas, vale, rios e lagos da região. Alguns eventos continuam. Venha conferir. 4
5 EVENTOS E INFORMAÇÕES Palestra sobre Diabete> Dia 28/Novembro. Das 18:30 ~ 20:00hs. Hospital Chiba Rousai. Gratuito. [Sobre Diabete] e [Sobre remédios]. Dirigir-se diretamente ao local Aula sobre Alimentação para manter a Saúde Up (total de 3 aulas)> Dia 29/Janeiro, 26/Fevereiro e 12/Março. Das 13:30 ~ 15:30hs (Janeiro e Março) e Das 10~ 13:30hs (Fevereiro). Hoken Center. 15 vagas (para pessoas de 18 a 64 anos) Inscrição Observação de Pássaros selvagens> Dia 6/Dezembro. Das 9 (no caso de chuva será adiado para dia 13/Dezembro). Gratuito. 30 vagas para pessoas acima do primário. Ponto de encontro na Prefeitura. Observar, caminhando nas proximidades do Nougyou Center e Yamakura Damu. Inscrição até 28/Novembro Curso Avançado de Primeiro Socorro> Dia 6/Dezembro. Das 9~17hs. No Corpo de Bombeiros. Ccnhecimento básico de primeiro socorro, uso de AED. 30 vagas para pessoas acima do ginásio. Gratuito. Inscrição apartir de 17/Novembro Período de fortalecimento das Medidas contra a Inadimplência do Imposto sobre Veículos> Para reduzir a inadimplência do Imposto sobre veículos, de Novembro a Março as pessoas que estão com o Imposto sobre Vecículos atrasados, terão a apreensão do salário, da conta bancária, do carro. Se você está atrasado com o imposto, acerte o quanto antes Aberto o período de caça>até 15/Fevereiro/2015 está aberto o período de caça. Respeite as regras de caça com segurança. As pessoas que possuem atividades fora de casa, procurar usar roupas vistosas e ligar o rádio portátil para evitar acidentes. Aves aquáticas e de rapinas mortas> Na Coréia foi detectada a Influenza aviária de alta patologia. No período de inverno onde as aves aquáticas e de rapinas fazem a travessia, foi aumentado o sistema de observação. Ao defrontar com aves mortas, não toque na ave e avise a prefeitura para que possam fazer a pesquisa do motivo da morte. Treinamento de Transmissão Simultâneo de Emergência> Dia 28/Novembro. As 11 hs. Ocorrerá em todo o Japão, a transmissão de emergência para experimento do Sistema de Transmissão Simultânea. O auto falante e rádio da prefeitura emitirá o sinal de alarme. No caso de tempo ruim, será cancelado para que não ocorra engano. Aula de Pesca Marinha > Dia 6/Dezembro. Das 7:30~11:00hs. Original Mark Parque de Pesca Marinha. 20 vagas (10 pares). Aula teórica e prática para principiantes. Gratuito. Entrada é cobrado a parte. Inscrição Treinamento para Enfrentar Calamidade voltado para Estrangeiros> Realizado em 5/Outubro, no You Hall. Explicação e aula prática de AED ministrada pelo Corpo de Bombeiros. Para chamar a Ambulância e o Corpo de Bombeiro que é acionado gratuitamente, é só discar 119. A central de atendimento é feito em Chiba e pode ser feito nos idiomas inglês, chinês, coreano, português e espanhol. 5
( 口 腔 がん 検 診 Koukuu gan kenshin) ( 骨 粗 しょう 症 検 診 KotsuSoshoushou Kenshin)
No: 1440 15/05/2015 PORTUGUÊS Edição Português: No 195 Tradução: Ichihara Shi Kokusai Kouryuu Kyoukai 23-9826 (Associação de Intercâmbio Internacional da Cidade de Ichihara) Informação Pública ( 広 報 いちはら)
Leia maisEXAME MÉDICO PARA CRIANÇAS DE 1ANO e 6 MESES e CRIANÇAS DE 3 ANOS
No: 1448 15/09/2015 PORTUGUÊS Edição Português: No 203 Tradução: Ichihara Shi Kokusai Kouryuu Kyoukai 23-9826 (Associação de Intercâmbio Internacional da Cidade de Ichihara) http://www.city.ichihara.chiba.jp/
Leia maisInformação Pública ( 広 報 いちはら)
No: 1452 15/11/2015 PORTUGUÊS Edição Português: No 207 Tradução: Ichihara Shi Kokusai Kouryuu Kyoukai 23-9826 (Associação de Intercâmbio Internacional da Cidade de Ichihara) http://www.city.ichihara.chiba.jp/
Leia mais1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ
1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ Quando ficar doente あなたが 病 気 になったとき Vá a um hospital ou uma instituição médica apropriado aos seus sintomas. Você deve levar o seu cartão de seguro de saúde e
Leia maisInformação Pública ( 広 報 いちはら)
No: 1446 15/08/2015 PORTUGUÊS Edição Português: No 201 Tradução: Ichihara Shi Kokusai Kouryuu Kyoukai 23-9826 (Associação de Intercâmbio Internacional da Cidade de Ichihara) Informação Pública ( 広 報 いちはら)
Leia maisInformação Pública ( 広 報 いちはら)
No: 1435 01/03/2015 PORTUGUÊS Edição Português: No 190 Tradução: Ichihara Shi Kokusai Kouryuu Kyoukai 23-9826 (Associação de Intercâmbio Internacional da Cidade de Ichihara) Informação Pública ( 広 報 いちはら)
Leia maisAuxílio Para as Crianças(Kodomo Teate)
ポルトガル 語 Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate) Encarregado:Divisão de Assistência Infantil O Auxílio para as Crianças é um auxílio oferecido à pessoa que cuida da criança até o 3º ano do ginásio(até dia
Leia maisGuia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド
Guia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド Registro de Estrangeiro (GaikokujinTôroku) 外 国 人 登 録 2P Comprovante de registro (atestado de residência) (torokugenpyokisaijikoshomeisho) 登 録 原 票 記 載 事 項 証
Leia maisTrâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade.
Trâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade. 関 市 外 へ 転 出 する 際 の 届 け 出 Este é o Guia de Mudança de Seki. Dependendo da idade e situação dos familiares, será necessário fazer
Leia maisGuia de saúde da mãe e da criança 母 子 保 健 ガイド
Guia de saúde da mãe e da criança 母 子 保 健 ガイド Emissão da Caderneta e Guia de Saúde da Mãe e da Criança P.2 ( 母 子 健 康 手 帳 母 子 健 康 のしおりの 交 付 ) Exame de saúde para gestantes ( 妊 婦 の 健 康 診 査 ) P.3~P.4 Exame
Leia maisOs comprovantes que atualmente são cobrados 200, serão alterados para 300, a partir do mês de Julho. Pedimos a compreensão de todos.
Os comprovantes que atualmente são cobrados 200, serão alterados para 300, a partir do mês de Julho. Pedimos a compreensão de todos. Comprovante de residência ( Juminhyo ) Tipo de Comprovantes Comprovante
Leia maisPrincipais Registros
2 主 な 届 出 Principais Registros 定 住 外 国 人 の 人 々が 日 常 生 活 を 送 る 上 で 必 要 となる 主 な 法 律 関 係 の 手 続 きは, 次 のとおりです Os principais trâmites legais necessários para a vida cotidiana dos estrangeiros residentes no Japão
Leia maisGuia sobre Creche / Jardim de Infância 保 育 所 幼 稚 園 ガイド. Guia sobre creche. Q and A P.7. Caso Desejar Ingressar no Jardim de Infância Municipal
Guia sobre Creche / Jardim de Infância 保 育 所 幼 稚 園 ガイド Guia sobre creche P.2~P.6 ( 保 育 所 案 内 ) Q and A P.7 (よくある 質 問 ) Caso Desejar Ingressar no Jardim de Infância Municipal P.8~P.9 ( 市 立 幼 稚 園 への 入 園
Leia maisPara os estrangeiros residentes em Kaita
Para os estrangeiros residentes em Kaita ポルトガル 語 PÔR DO SOL DE DEZEMBRO Onde pode obter este informativo Informação Geral da Prefeitura de Kaita Himawari Plaza Restaurante LANCHES BRASIL, VICTORIA Site
Leia mais3 Carros de pequeno porte Trâmites e informaçøes: Kei Jidousha Kensa Kyokai Shiga Jimusho IP: 050-5540-2064
Para as pessoas que tem dificuldades de levar o lixo de grande porte (pago) ate o centro de recolhimento, haverá mudança a partir de abril. Dia de recolhimento: Todas as terças-feiras, exceto feriados
Leia mais2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc.
2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc. 定 住 外 国 人 等 で 家 庭 の 生 活 事 情 等 により 経 済 的 理 由 で 進 学 や 在 学 が 困 難 な 人 に 対 しては, 主 に 次 のような 奨 学 金 制 度 等 を 利 用 することができます Para os residentes estrangeiros e outros
Leia maisABRIL / 2015 NO.136. Area Fujisan Museu. Area do NakanoChaya
ABRIL / 2015 NO.136 Este ano tambem, quando o sakura florescer sera aberta o Festival Fujizakura. Nas Areas do RekishiHakubutsukan (Museu do povo e historia) e Area do Yoshida Guchi NakanoChaya com os
Leia maisExplicação sobre escola primária aos ingressantes
ポルトガル ポルトガル 語 版 語 Aos pais dos alunos estrangeiros がいこくじんようじ ほ ご しゃむ 外 国 人 幼 児 保 護 者 向 け Explicação sobre escola primária aos ingressantes しょうがっこうにゅうがく せつめい 小 学 校 入 学 のための 説 明 ~ Para seguir uma vida escolar
Leia maisINFORMATIVO DA PREFEITURA DE OMIHACHIMAN
1 広 報 おうみはちまん ポルトガル 語 版 NO.170 INFORMATIVO DA PREFEITURA DE OMIHACHIMAN しょうに はいえんきゅうきんかんせんしょう よぼう わ く ち ん し 小 児 の 肺 炎 球 菌 感 染 症 予 防 ワクチンのお 知 らせ VACINA PREVENTIVA VACINA PNEUMOCÓCICA PEDIÁTRICA PARA A PREVENÇÃO
Leia maisInformação Pública ( 広 報 いちはら)
No: 1434 15/02/2015 PORTUGUÊS Edição Português: No 189 Tradução: Ichihara Shi Kokusai Kouryuu Kyoukai 23-9826 (Associação de Intercâmbio Internacional da Cidade de Ichihara) Informação Pública ( 広 報 いちはら)
Leia mais8,900 6,800 6,800 ( não é cobrado a cota sobre a renda anual ) corresponde a estes valores. C22
A partir do dia 1º. de Abril, haverá alterações no valor da mensalidade da creche. Foi feito a nova divisão D8, tendo assim alterações nos valores da divisão D7 e D8. Divisão da família da criança matriculada
Leia maisDECLARAÇÃO DE IMPOSTO (ANO-BASE 2012)
1 ポルトガル 語 DECLARAÇÃO DE IMPOSTO (ANO-BASE 2012) Declaração de imposto de renda Declaração de imposto residencial Nota Assalariados Não precisa Não precisa O imposto de renda do ano 2012 foi descontando
Leia maisSERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra C. Letra B. Já está como dependente de alguém da família. SIM. Teve renda no ano 25?
A declaração do imposto de renda começa : 17 de fevereiro até 17 de março. Para fazer o cálculo do Imposto Municipal e Provincial é necessário declarar a renda do ano 25 ( 2013 ). Maiores Informações Setor
Leia mais( 急 病 診 療 案 内 Kyuubyou Shinryou Annai)
No: 1442 15/06/2015 PORTUGUÊS Edição Português: No 197 Tradução: Ichihara Shi Kokusai Kouryuu Kyoukai 23-9826 Informação Pública ( 広 報 いちはら) (Associação de Intercâmbio Internacional da Cidade de Ichihara)
Leia maisAté o mês de julho de 2013. A partir do mês de agosto de 2013
ECHIZEN FLASH Edição. No. 92 Maio Junho de 2013 População de Echizen-shi População total: 84487 pessoas Estrangeiros: 2963 pessoas (Brasileiros 2002 pessoas) Dados da População: Total em de Abril Estrangeira
Leia mais(Edição de 2015) 名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 )
ポルトガル 語 GUIA DO SEGURO NACIONAL DE SAÚDE DA CIDADE DE NAGOYA (Edição de 2015) Ⅰ Sobre o Seguro Nacional de Saúde 1 O que é Sistema de Seguro de Saúde Universal No Japão todas as pessoas estão inscritas
Leia mais公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc.
公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc. 外 国 人 が 日 本 で 住 居 を 探 すのはかなり 難 しいのが 現 実 ですが, 県 では, 国 籍 や 民 族 の 違 いなどの 理 由 でアパート 入 居 のあっせんや 仲 介 を 断 られることのないよう 業 者 の 指 導 にあたっているほか, 住 宅 に 困 っている 人 に 安 い 家 賃 で 住 宅 を 提
Leia maisInformação Pública ( 広報いちはら )
No: 1476 15/11/2016 PORTUGUÊS Edição Português: No 221 Tradução: Ichihara Shi Kokusai Kouryuu Kyoukai 23-9826 (Associação de Intercâmbio Internacional da Cidade de Ichihara) Informação Pública ( 広報いちはら
Leia maisPrefixo da cidade de Okazaki 0564
Prefixo da cidade de Okazaki 0564 Notificações e Procedimentos ( Todokede tetsuzuki ) Seção dos Cidadãos (Shimin-ka) (Prédio leste, 1º andar) Mudança de endereço (TEL23-6129 FAX27-1158) Registro
Leia maisInformação Pública ( 広 報 いちはら)
No: 1447 01/09/2015 PORTUGUÊS Edição Português: No 202 Tradução: Ichihara Shi Kokusai Kouryuu Kyoukai 23-9826 (Associação de Intercâmbio Internacional da Cidade de Ichihara) Informação Pública ( 広 報 いちはら)
Leia maisSERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra C. Letra B. Já está como dependente de alguém da família. SIM. Teve renda no ano 26?
A declaração do imposto de renda começa : 16 de fevereiro até 16 de março. Para fazer o cálculo do Imposto Municipal e Provincial é necessário declarar a renda do ano 26 ( ). Maiores Informações Setor
Leia mais通 知 書 のみかた Como ver este aviso
通 知 書 のみかた Como ver este aviso 9 9 9-9 9 9 9 滋 賀 県 彦 根 市 元 町 4 番 2 号 彦 根 次 郎 様 方 彦 根 太 郎 様 O responsável pelo pagamento (chefe da família) *A arrecadação das taxas do seguro de saúde nacional irá no nome
Leia maisMaterial de Kanji para brasileiros residentes no Japão
Material de Kanji para brasileiros residentes no Japão I ~Aprenda por si só~ Centro de Educação e Pesquisa Multilinguísticas e Multiculturais da Universidade de Estudos Estrangeiros de Tóquio Material
Leia mais>>> Período de matrícula : A partir do dia 01 / 10 / 2010 ~ 15 / 10 / 2010 ( Exceto finais de semana e feriados )
Os formulários para as matrículas estarão disponíveis nas creches, sub-prefeituras e centro de Atendimento ao Cidadão a partir do dia 15 de Setembro!!! >>> Período de matrícula : A partir do dia 01 / 10
Leia mais1ª fase À partir de 1 ano até 2 anos incompletos 1 Tomar logo que a criança cumprir 1 ano
ポルトガル 語 版 情 報 紙 伊 賀 平 成 26 年 4 月 号 Abril 2014 No.150 4 O boletim informativo da cidade População de Iga 96,442 População de estrangeiros 4,233 Taxa 4.39% Dados de 28.02.2014 Veja também pela internet http://www.mie-iifa.jp/
Leia maisMapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros
Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros い ま い ~Distrito de Imai ( 今 井 )~ ぽ る と が る ご Portuguese (ポルトガル 語 ) Província de Nara, Cidade de Kashihara Mapa Geral dos Abrigos
Leia maisEntre o dia 2009/03/31~ 2010/03/30 A patir de 2010/04 ~ 2011/03
Àqueles que perderam o serviço involuntariamente, poderão ter o custo do imposto do seguro de saúde nacional ( Kokumin-Hoken ) reduzido!!! 非 自 発 的 失 業 者 に 対 して 国 民 健 康 保 険 税 が 軽 減 されます Para aqueles que
Leia maisASSISTÊNCIA SOCIAL AOS IDOSOS SUBSÍDIOS E AUXÍLIOS SAÚDE E LAZER. Prefeitura Municipal de Iwata Setor de Promoção à Longevidade
ASSISTÊNCIA SOCIAL AOS IDOSOS SUBSÍDIOS E AUXÍLIOS Subsídio Social para Idosos Estrangeiros Pagaremos o subsídio no valor de 10.000 por mês, para a pessoa que esteja residindo no município há mais de 1
Leia maisPrefixo da Cidade de Okazaki/Nukata 0564
Prefixo da Cidade de Okazaki/Nukata 0564 Informação sobre Prefeitura ( Shiyakusho no goannai ) Seção de Gestão de Propriedades (Zaisan Kanri-ka) (edifício governamental leste, 5º andar, TEL23-6056
Leia maisM A N U A L. Para as Vítimas de Acidente de Trânsito. Resumo do Sistema de Seguro de Automóvel
M A N U A L Para as Vítimas de Acidente de Trânsito Este folheto é um manual com o objetivo de informar os seguintes itens abaixo para as pessoas envolvidas em acidente de trânsito. Os Sistemas Usuários
Leia mais2014 年 7 月 号 広 報 東 広 島 ポルトガル 語. Festivais de Verão em Higashihiroshima
2014 年 7 月 号 広 報 東 広 島 ポルトガル 語 Distribuição gratuita Festivais de Verão.P. 1 Tanabata...P. 2 Seguro Saúde...P. 3 Pag. de Impostos...P. 4 Plantão Médico...P. 4 Inicia em 1 de julho a inscrição para o [Auxílio
Leia maisAutorizado unicamente. para pessoas com Grau 1. para pessoas de Grau 4. Autorizado unicamente. para pessoas de Grau 5
Houve alteração s critérios da Caderneta de Deficientes Físicos, após os avanços da teclogia médica onde pessoas com marca-passo e próteses artificiais podem levar uma vida diária rmalmente. Pessoas que
Leia maisSobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka
Sobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka Valor do Seguro de Assistência Pública das Pessoas acima de 65 anos O valor do seguro de assistência pública
Leia maisPrefixo da cidade de Okazaki 0564
Prefixo da cida Okazaki 0564 e Higiene( hoken eisei ) Seção Assuntos Gerais da ( Okazaki Genkikan 2 andar ) TEL23-6695 FAX23-5041 Seção Promoção da (Kenkozoshin-ka) (Okazaki Genki-kan 2 andar TEL23-6639
Leia mais5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante
5 級 ポルトガル 語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame Escrito (25 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de
Leia maisGuia de Bem-Estar 福 祉 ガイド
Guia de Bem-Estar 福 祉 ガイド Comitê do Bem-estar do Bairro, Crianças e seus Encarregados( 民 生 委 員 児 童 委 員 主 任 児 童 委 員 ) P.2 Capital de Assistência de Vida P.3 ( 生 活 福 祉 資 金 ) Auxílio para Capital dos Desempregados
Leia maisINFORMATIVO DA CIDADE DE HIKONE Edição resumida do Koho Hikone, em português
INFORMATIVO DA CIDADE DE HIKONE Edição resumida do Koho Hikone, em português Data: 1º. De maio de 2005 N.º 1111-1112 Publicação: Divisão de Relações Internacionais de Hikone Tradução: Lúcia Okumura Edição:
Leia maisTAMWOOD Inglês + Trabalho Remunerado Canadá 2011
Informações gerais Este programa oferece a oportunidade de aprender o inglês conciliando aulas em sala de aula e experiência de trabalho em uma empresa canadense. O trabalho é uma parte fundamental do
Leia mais4 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante
4 級 ポルトガル 語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame Escrito (35 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de
Leia maisPara residentes estrangeiros de Kawasaki
Para residentes estrangeiros de Kawasaki Lista de balcões de atendimento e telefones para consultas がいこくじん みな かわさきし す 川 崎 市 に 住 む 外 国 人 の 皆 さんへ Publicado pelo Departamento de Assuntos da Criança e do Cidadão
Leia maisCidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos direitos humanos
こう か し 甲 賀 市 Cidade de Koka ポルトガル 語 じん けん きょう いく き 人 権 教 育 基 Cidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos Ítens principais do planejamento けいかく じゅうてん [ 計 画 の 重 点 ] そしきてき すいしん へ 1 リーダーのパワーアップから
Leia maisRegras de Trânsito do Japão
Regras de Trânsito do Japão (Versão para motoristas) ~ Para dirigir com segurança ~ Supervisão: Polícia da Província de Gifu Edição / Publicação: Província de Gifu CARTEIRA DE
Leia maisSegurado de Categoria 3 Dependentes dos Segurados de Categoria 2
16.Pensão ねん きん 年 金 De acordo com o sistema de pensão oficial do Japão, todos os residentes entre 20 e 60 anos de idade são obrigados a se inscreverem na Pensão Nacional. Portanto, todas as pessoas com
Leia maisPerguntas e Respostas sobre o Novo Sistema de Controle de Permanência しんざいりゅうせいど
istribuição Gratuita testado Residência..P. 1 uxílio Financeiro...P. 2 Moradia Pública...P. 3 Kokumin Hoken...P. 3 Festa da Yukata...P. 4 Pag. de Impostos...P. 5 Plantão Médico...P. 5 Para quem Não recebeu
Leia maisAuxílio nas despesas de merenda escolar e na compra de materiais escolares para crianças do shōgakk
Ed. No. 68 Maio de 2011 ECHIZEN FLASH População de Echizen-shi: População total: 85569 pessoas(-133) Estrangeiros: 3049 pessoas (+1) (No. em comparação ao mês anterior) 1. Agenda de exame geral de saúde
Leia maisMapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros
Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros ~ にいざわ ~Distrito de Niizawa( 新 沢 ) ぽ る と が る ご Portuguese (ポルトガル 語 ) Província de Nara, Cidade de Kashihara Guia de segurança ~Distrito
Leia mais10.Kaigo Hoken (Seguro de Cuidados e Assistência)
10.Kaigo Hoken (Seguro de Cuidados e Assistência) Objetivo O Sistema do Kaigo Hoken (Seguro de Cuidados e Assistência) foi introduzido em abril de 2000, com o intuito de contar com o suporte de toda a
Leia maisGuia Vivendo em Ageo Português
Guia Vivendo em Ageo Português Ano 2014 Informações básicas poderão ser encontradas para que os estrangeiros residentes de Ageo possam levar uma vida mais agradável em nossa cidade. Esperamos que venha
Leia maisSAÚDE E TRATAMENTOS MÉDICOS
SAÚDE E TRATAMENTOS MÉDICOS CENTRO DE PROMOÇÃO À SAÚDE Iwata-shi Kounodai 57-1 É um órgão da prefeitura que tem como objetivo principal: promover serviços visando o bem-estar e a saúde dos cidadãos e a
Leia maisDe Segunda ~ Sexta-feira das 8:30 ~ 17:15 horas
A DATA PREVISTA PARA A PRÓXIMA EDIÇÃO DESTE INFORMATIVO É 2006/08/15. ATENDIMENTO EM PORTUGUÊS : De Segunda ~ Sexta-feira das 8:30 ~ 17:15 horas ATENDIMENTO EM INGLÊS : De Segunda ~ Quinta-feira das 8:30
Leia maisA PARTIR DE OUTUBRO DESTE ANO SERÁ ENVIADO O COMUNICADO INDIVIDUALMENTE
A PARTIR DE OUTUBRO DESTE ANO SERÁ ENVIADO O COMUNICADO INDIVIDUALMENTE A partir de outubro será enviado para cada pessoa cadastrada no registro Civil o Cartão de Notificação do Número de Identificação
Leia mais1. PARTO E BEBÊ. Quando ficar grávida. Curso para papai e mamãe durante a gestação KANGARUU NO ( POKETTO ) Exame de saúde do bebê NYUUYOUJI KENSHIN
FUKUSHI AUXÍLIO INFANTIL E EDUCAÇÃO ESCOLAR SHUSSAN 1. PARTO E BEBÊ Para criar um(a) filho(a) sadio física e psicológicamente, estamos realizando gratuitamente, promoções apresentadas no quadro abaixo.
Leia mais1 銀 行. 1. Banco GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐 阜 県 生 活 ガイドブック
1. 銀 行 1. Banco E-1 1. 銀 行 ( 金 融 機 関 ) 銀 行 では 預 金 外 国 為 替 ( 外 国 送 金 外 貨 両 替 トラベラーズチェックの 取 扱 )キャッシュカードの 使 用 公 共 料 金 の 自 動 支 払 などができま 銀 行 の 営 業 時 間 は 通 常 月 ~ 金 曜 日 の 午 前 9 時 ~ 午 後 3 時 で 郵 便 局 (ゆうちょ 銀 行 )
Leia mais市 営 住 宅 入 居 申 込 のご 案 内 Informações sobre a inscrição para Habitação de Administração Municipal
市 営 住 宅 入 居 申 込 のご 案 内 Informações sobre a inscrição para Habitação de Administração Municipal Prefeitura do Município de Suzuka 10º. andar Departamento de Desenvolvimento Urbano Divisão de Habitação TEL
Leia maisOyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças.
ポルトガル 語 版 おやがくのーと Oyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças. Na ilustração há dois brotos crescendo juntos: o grande representando os pais e
Leia maisGuia de Pensão Nacional 国 民 年 金 ガイド
Guia de Pensão Nacional 国 民 年 金 ガイド Afiliação a Pensão Nacional ( 国 民 年 金 の 加 入 について) P.2 Ao demitir-se da firma ( 会 社 などを 退 職 したとき) P.3 Ao afiliar-se a Pensão dos Assalariados e Outros P.4 ( 厚 生 年 金 などに
Leia maisPastel Comida típica brasileira muito popular, o recheio pode ser variado. Beijinho & Brigadeiro São doces que não podem faltar nas festas brasileiras
Fukui-mura, é uma aldeia construída no Brasil pelos colonos japoneses descendentes da Província de Fukui em 1962. Este ano a Aldeia Fukui Mura completará 50 anos de existência. Para comemorar e festejar
Leia maisVacinação Preventiva contra Gripe para Pessoas Idosas!
Vacinação Preventiva contra Gripe para Pessoas Idosas! Encarregado Centro de Saúde da Cidade de Suzuka (Suzuka-shi Hoken Center) - 82-2252 Quando uma pessoa idosa contrai gripe, muitas vezes, a enfermidade
Leia maisSEGURO E APOSENTADORIA
SEGURO E APOSENTADORIA SEGURO SOCIAL (SEGURO DE SAÚDE SOCIAL E SEGURO DE APOSENTADORIA SOCIAL) O Governo japonês administra o Seguro de Saúde Social e o Seguro de Aposentadoria Social ( ), a fim de garantir
Leia mais耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め
NO.1 年 月 日 Ano Mes Dia 第 学 年 組 ( 男 女 ) 番 氏 名 Ano Classe (M F) número Nome 保 護 者 様 Pais e Responsáveis 耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め 学 校 長 Diretor da Escola Aconselho para fazer o exame de Otorrinolaringologia
Leia maisConversa com o Prefeito
Exame de cancer da mama e do útero Hada Ladies Kamiyoshida6-10-14 30-0311 Shinnishihara Kamiyoshida4259-2 24-9911 Kaishundotanabe Shimoyoshida417 22-0140 Otaya Kamiyoshida5-8-3 24-0678 Okuwaki Shimoyoshida859
Leia maisResumo do Contrato de seu Cartão de Crédito Instituto HSBC Solidariedade
Resumo do Contrato de seu Cartão de Crédito Instituto HSBC Solidariedade Leia estas informações importantes para aproveitar todas as vantagens do seu novo cartão de crédito. Resumo do Contrato de seu
Leia mais浜 松 市 立 高 等 学 校. Hamamatsu Shiritsu Koutou Gakkou. (Colégio Municipal de Ensino Secundário de Hamamatsu) Classe Internacional - Curso de Português
1 Homepage - Portuguese 浜 松 市 立 高 等 学 校 Hamamatsu Shiritsu Koutou Gakkou (Colégio Municipal de Ensino Secundário de Hamamatsu) Classe Internacional - Curso de Português Exame de Seleção 2007 2 Contextualização
Leia maisRelatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu
Relatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu Março de 2011 Centro Internacional de Gifu 1. Objetivo da pesquisa Realização da pesquisa
Leia maisPrograma Portugal no Coração
Programa Portugal no Coração REGULAMENTO - 2011 Atento à situação das Comunidades Portuguesas no estrangeiro e a situações de menor prosperidade que atingem alguns dos seus membros mais idosos, impedindo-os
Leia maisINSCRIÇÃO E CANCELAMENTO DO SEGURO DE SAÚDE NACIONAL
1 ポルトガル 語 INSCRIÇÃO E CANCELAMENTO DO SEGURO DE SAÚDE NACIONAL Todo residente não assegurado do Seguro Social(Shakai Hoken) se assegura do Seguro de Saúde Nacional(Kokumin Kenko Hoken)de Kaita-cho. Nos
Leia maisPrevencao para a Influenza
2013/2 No.111 Prevencao para a Influenza よ ぼ う インフルエンザを 予 防 しよう!! Estamos na estacao que a influenza entra em epidemia. Comer alimentos nutritivos e descansar bem, e prevenir a influenza lavando as maos
Leia mais6.Kokumin Kenkou Hoken (Seguro Nacional de Saúde)
6.Kokumin Kenkou Hoken (Seguro Nacional de Saúde) Quem deve se inscrever Todas as pessoas com mais de 3 meses de visto de permanência restante, com exceção das inscritas no [Kouki Koureisha Iryou Seido
Leia maisA IMPORTÂNCIA DO PRÉ-NATAL
A IMPORTÂNCIA DO PRÉ-NATAL Programa BemVindo - www.bemvindo.org.br A OMS - Organização Mundial da Saúde diz que "Pré-Natal" é conjunto de cuidados médicos, nutricionais, psicológicos e sociais, destinados
Leia maisSERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra C. Letra B. Já está como dependente de alguém da família. SIM. Teve renda no ano 24?
A declaração do imposto de renda começa : 18 de fevereiro até 15 de março. Para fazer o cálculo do Imposto Municipal e Provincial é necessário declarar a renda do ano 24 ( 2012 ). Maiores Informações Setor
Leia maisINFORMATIVO DA CIDADE DE HIKONE Edição resumida do Koho Hikone, em português
INFORMATIVO DA CIDADE DE HIKONE Edição resumida do Koho Hikone, em português Data: 1º. De fevereiro 2007 N.º 1150 Publicação: Divisão de Relações Internacionais de Hikone Tradução: Thais Ijima e Lúcia
Leia maisLEI Nº. 588/2010. Parágrafo único. Para seleção do beneficiário deste Programa serão considerados e observados os seguintes critérios:
1 LEI Nº. 588/2010 CRIA PROGRAMAS SOCIAIS PARA ATENDIMENTO DA POPULAÇÃO CARENTE DO MUNICÍPIO DE NOVO SÃO JOAQUIM E DÁ OUTRAS PROVIDÊNCIAS. O Prefeito de Novo São Joaquim, Estado de Mato Grosso Senhor Leonardo
Leia maisUm programa que fala diretamente com quem trabalha no setor.
Um programa que fala diretamente com quem trabalha no setor. Simpatia e hospitalidade são os aspectos do povo brasileiro mais valorizados pelos turistas estrangeiros. Já imaginou quantas novas oportunidades
Leia mais7 月 9 日 から 何 が 変 わる???
ATENÇÃO!!! O que vai mudar a partir do dia 9 de julho??? 7 月 9 日 から 何 が 変 わる??? 1. Atestado de residência ( Juminhyo ) : 住 民 票 O formato do atual comprovante de registro de estrangeiro será alterado. Será
Leia maisHOTEL CISNE BRANCO RUA CAMARÃO, Nº 21, PRAIA MARILUZ, CIDADE DE IMBÉ. Para os Diretores e Funcionários da ASCORSAN, a vinda dos associados e seus
HOTEL CISNE BRANCO RUA CAMARÃO, Nº 21, PRAIA MARILUZ, CIDADE DE IMBÉ. Para os Diretores e Funcionários da ASCORSAN, a vinda dos associados e seus familiares é motivo de orgulho e satisfação em atendê-los,
Leia maisSobre o Tratamento e a Vacinação da Gripe Suína
YIHSN #1 Sobre o Tratamento e a Vacinação da Gripe Suína 1. Em caso da contaminação da gripe suína Período de convalescença em casa É necessário repousar em casa por 2 dias depois que a febre baixar. Ex:
Leia maisInscrições: Atividades Internacionais Fukui Plaza - Falar com a Fukumura
Este programa de visita dos estudantes estrangeiros às casas de fámilia japonesa de Fukui, é um programa realizada pela FIA para que os estudantes estrangeiros possam interagir com as famílias. Será uma
Leia maisAISHO BOLETIM KOHO. População da cidade de Aisho...20.588 habitantes (à data 30 de abril de 2009)
BOLETIM KOHO Nº 40 resumido AISHO COLUNA DA SAÚDE...EXAME DE SAÚDE SEIKATSU SHUKAN-BYO VACINA INDIVIDUAL...TRÍPLICE, DÚPLICE, SARAMPO E RUBÉOLA AVISO...NOVA GRIPE SHINGATA INFURUENZA TRÂMITE...DECLARAÇÃO
Leia maisPERÍODO AMOSTRA ABRANGÊNCIA MARGEM DE ERRO METODOLOGIA. População adulta: 148,9 milhões
OBJETIVOS CONSULTAR A OPINIÃO DOS BRASILEIROS SOBRE A SAÚDE NO PAÍS, INVESTIGANDO A SATISFAÇÃO COM SERVIÇOS PÚBLICO E PRIVADO, ASSIM COMO HÁBITOS DE SAÚDE PESSOAL E DE CONSUMO DE MEDICAMENTOS METODOLOGIA
Leia mais14.Assistência ふく. 1-1 Auxílio infantil Veja [Nascimento Criação 4-4 Auxílio Infantil ] P199
14.Assistência ふく し 福 祉 1.Assistência infantil Estão previstos os seguintes auxílios à criação infantil. Há também regiões que oferecem um sistema de pagamento peculiar. Detalhes podem ser obtidos no guichê
Leia mais1- Famílias que se enquadram (são aquelas que preenchem os requisitos abaixo)
Excluído ポルトガル 語 版 Projeto de Entrega de Doações para Ajuda Mútua de Final de Ano do ano de 2015 O projeto Ajuda Mútua de Final de Ano terá início em 1º de dezembro. Todos os anos recebemos doações, que
Leia maisPARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA
PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA 安 全 で 快 適 な 生 活 をおくるために ÍNDICE 1.Polícia da Província de Shimane ~Para uma vida tranquila e com segurança 2.O passaporte, Cartão de Residência de Permanência
Leia maisPedido de Microfilmes
Pedidos de Microfilmes Online Pedido de Microfilmes Com o Pedido de Filmes Online, você pode pedir microfilmes e microfichas constantes no catálogo em FamilySearch.org. Esses microfilmes são então emprestados
Leia maisRDC Experience 2011. Procure o representante autorizado RDC Férias na sua região ou entre em contato com a RDC www.rdc-ferias.com.
RDC Experience 2011 De 01 de Fevereiro a 30 de Abril de 2011 todos que se associarem ao Clube de Viagens RDC serão automaticamente contemplados com um VALE HOSPEDAGEM RDC EXPERIENCE com direito a utilizar
Leia maisInformation for foreigners «公 益 財 団 法 人 とよなか 国 際 交 流 協 会
a-atoms.info http://www.a-atoms.info/information-for-foreigners/ Information for foreigners «公 益 財 団 法 人 とよなか 国 際 交 流 協 会 Associação para Simbiose Multicultural de Toyonaka (ATOMS) Association for Toyonaka
Leia mais13.Nascimento Criação de Filhos
13.Nascimento Criação de Filhos しゅっ さ ん い く じ 出 産 育 児 1.Quando engravidar... Consulte um ginecologista ou obstetra e peça um Certificado de Notificação de Gravidez (Ninshin Todokedesho), que deve ser encaminhado
Leia mais