AOS ASSOCIADOS DA NIPPON KAIGI DO BRASIL - 1 -

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "AOS ASSOCIADOS DA NIPPON KAIGI DO BRASIL - 1 -"

Transcrição

1 2015 年 6 月 BOLETIM INFORMATIVO JUNHO DE 2015 会 報 N o 39 いぶき _ IBUKI ASSOCIAÇÃO NIPPON KAIGI DO BRASIL ブラジル 日 本 会 議 Largo da Pólvora 96, Sala 4 - Liberdade - São Paulo/SP - Cep Tel: (11) Reg. 5 o Ofi cial de Registro Civil de Pessoa Jurídica - São Paulo sob o n o em C.N.P.J. n o / CCM n o PALAVRAS DO PRESIDENTE AOS ASSOCIADOS DA NIPPON KAIGI DO BRASIL KEIZO TOKURIKI Estamos entrando na estação do ano com o frio já batendo nossas portas. Com a mudança do tempo, espero que os senhores associados tenham muito cuidado com a saúde, evitando contrair gripe, muito freqüente nesta época do ano. Como destaque do mês de Maio, tivemos na nossa entidade, a oportunidade de realizar o primeiro encontro para abordar temas com foco na comunidade de nisseis. Estamos sentindo maior proximidade com grupo de nisseis e simpatizantes com conhecimento e que se interessam em manter-se atualizados com os mais importantes e atuais assuntos do Japão. Um deles, muito familiarizado com o Canal de TV Sakura do Japão nos têm enviado listas de programas de conteúdo de alto interesse. Outro simpatizante nos envia regularmente exemplares e cópias de artigos de publicações do Japão como, SEIRON, WILL, VOICE, BUNGUEI e nos têm doado livros com rico conteúdo de temas atuais. Ficamos muito gratos a todos eles. O Sr Hidemitsu Miyamura que faz a nossa publicação mensal do IBUKI, nissei brasileiro participou também deste encontro. Um dos poucos a dominar as duas línguas tanto na leitura como na escrita, têm feito mensalmente, palestras em português sobre História do Japão com grande contribuição para divulgação desta matéria. São raras as pessoas com facilidade de escrever em língua japonesa. Da mesma forma são raras as pessoas que se dispõem em debater assuntos mais complexos nessa língua. Temos vários simpatizantes da Nippon Kaigi interessados em discutir e debater temas sobre o Japão em português. A compreensão correta pelos brasileiros da essência do Japão só é possível quando expressado e entendido com clareza em português. Estou convencido disso. Não faz muito tempo que foram iniciadas as atividades de divulgação da Nippon Kaigi do Brasil em português através do IBUKI. Mesmo assim, pouco a pouco elas estão sendo conhecidas pelo público no ambiente externo em geral. É preciso ter muita coragem e determinação para que pessoas nascidas aqui no Brasil discutam abertamente com japoneses assuntos sobre o Japão. Quando se trata de ler e escrever em japonês então, é uma questão à parte. Eu mesmo que já moro no Brasil há 50 anos, só não hesito em falar em português, assuntos do dia a dia. Em se tratando de temas sociais, políticos e econômicos sinto-me totalmente travado. Entendo que é preciso ter muita coragem e desembaraço para isso. É de nosso grande interesse que pessoas que nasceram aqui participem das nossas atividades, enviando-nos matérias e dados sobre o Japão, em português e expressem suas opiniões para serem compartilhadas entre os associados. Aqueles que possuírem habilidades para tradução poderiam nos ajudar muito. Com a divulgação de dados corretos de forma correta o Japão só teria a lucrar. A divulgação das coisas boas do Japão através dos Nikkeis e simpatizantes é uma questão de suma importância. O tema de hoje é um dilema. Qual o destino da nossa entidade quando deixarem de existir os associados Isseis, de primeira geração? Percebi que existem ao nosso redor companheiros e simpatizantes com enorme potencial que dominam 3 ou 4 línguas com livre trânsito internacional. Na segunda metade deste ano, vamos aprimorar nosso meio de divulgação, o IBUKI em português, dando novo passo nessa direção. Vamos dedicar nosso esforço para que fi lhos e netos de nossos associados conheçam mais sobre as coisas boas do Japão. Contamos com a ajuda de nossos simpatizantes para a expansão contínua da nossa entidade para a satisfação cada vez maior de nossos associados. Cordiais Saudações 30 de Maio de

2 39 a Edição - Junho de 2015 Associação Nippon Kaigi do Brasil IMPERADOR E IMPERATRIZ DO JAPÃO VISITAM AS ILHAS PALAU - 70 ANOS DO TÉRMINO DA GUERRA DO PACÍFICO - O IMPERADOR, NA SUA SAUDAÇÃO EXPRESSOU PROFUNDA GRATIDÃO AO POVO E ÀS AUTORIDADES LOCAIS. 激 戦 のペリリュー 島 へのご 慰 霊 の 旅 に 出 かけられる 天 皇 皇 后 両 陛 下 - 2 -

3 ブラジル 日 本 会 議 2015 年 6 月 39 号 Imperador e Imperatriz do Japão visitam as Ilhas Palau Foi muito significativa a visita do Imperador Akihito e a Imperatriz Michiko à República do Palau no Sudoeste asiático, neste ano que representa 70 anos do término da Guerra do Pacífico. A oportunidade da visita decorreu de um convite de Sua Excelência Senhor Presidente Tomy Remengeseau. À cerimônia de recepção aos visitantes do Japão compareceram nas Ilhas Palau, o Senhor e a Senhora Presidente Emanuel Mori da República da Micronésia, e o Senhor e a Senhora Presidente Christopher Loeak da República das Ilhas Marshall. Depois da Primeira Guerra Mundial, essa região da Micronésia pertenceu por ato da Liga das Nações à jurisdição do Japão. Em Palau foi instalada naquela ocasião, uma unidade administrativa do Sul do Pacífico e muitos japoneses se fixaram naquelas ilhas. Esses japoneses mantiveram bom relacionamento com a população nativa local e o governo do Japão fez grande esforço para o desenvolvimento da região através de muito investimento. Muitas pessoas residentes nestes locais possuem, hoje, nomes em japonês como o ex-presidente Kunio Nakamura, simbolizando marco histórico nas relações amistosas com o Japão. Mas, na última guerra entre os Estados Unidos e o Japão esta região foi palco de grandes batalhas, com a morte de vários soldados de ambas as partes. As forças militares do Japão tomaram providências para remoção da população civil local para locais seguros longe dos bombardeios. Porém, foram inevitáveis as ocorrências de vítimas de ataques diversos, falta de alimentação e epidemia. Os visitantes prestaram emocionante homenagem póstuma a todos que perderam a vida naquela guerra. O Imperador, na sua saudação expressou profunda gratidão ao povo e às autoridades locais pela cuidadosa atenção dispensada aos diversos monumentos existentes nas ilhas e na coleta dos restos mortais e pertences dos combatentes que tombaram mais de 70 anos atrás. Afirmou o Imperador também, que, faz 20 anos desde que foram restabelecidas as relações de Amizade e Comércio entre o Japão e as três ilhas da Micronésia, proporcionando notável incremento de atividade pesqueira e turística entre os países, com excelentes perspectivas para o futuro. Tomy Remengeseau, Presidente de Palau Immanuel Manny Mori, Presidente dos Estados Federados da Micronésia Christopher Loeak, Presidente das República das Ilhas Marshall - 3 -

4 39 a Edição - Junho de 2015 Associação Nippon Kaigi do Brasil EPISÓDIO HISTÓRICO Nº 12 Refugiados judeus realocados no Gueto de Hongkew, Shanghai em 1943 Sr Miyamura A perseguição aos judeus por parte dos nazistas ficou mais violenta a partir de N a segunda metade daquele ano vários estabelecimentos comerciais de judeus começaram a ser depredados espalhando- -se por toda a Alemanha. Milhões de judeus deixaram a Alemanha espalhando-se pelo mundo. Naquele tempo não havia países que concedessem livremente visto de entrada para os judeus. Shanghai, administrado pelo exército japonês era o único lugar no mundo em que judeus podiam entrar sem visto. No mês de Março daquele ano de 1938 vários judeus chegaram sob intenso frio à estação ferroviária de Otpor (ex-zabaykask) da Ferrovia Transiberiana, na divisa entre a China e a Rússia. Desse local era possível entrar na Manchúria de administração japonesa. Eram judeus sem visto de entrada que pretendiam chegar a Shanghai e pediam entrada no país. O JAPÃO NA SEGUNDA GUERRA MUNDIAL Hideki Tojo - 27º Primeiro-Ministro do Japão; serviu como primeiro-ministro durante a maior parte da Segunda Guerra Mundial Quando ocorreu esse episódio, o Japão possuía aliança de não agressão com a Alemanha e dentro do governo do Japão o assunto era tratado com cautela com fortes restrições, alinhado TOJO HIDEKI E O NAZISMO IGUALDADE ENTRE OS POVOS COMO REGRA com aquele país. O General Higuchi Kiitiro, Comandante do Regimento de Harbin decidiu permitir a entrada dos judeus sem visto, solicitando ao Presidente da Ferrovia, Matsuoka Yusuke, para que enviasse trem especial para esse transporte. A maioria desses judeus conseguiu chegar a Shanghai ou ao Japão (no total foram cerca de ). Contra essa solução, houve um forte protesto do exército nazista através do Ministro das Relações Exteriores Ribentrop, exigindo punição do General Higuchi, com o argumento de que havia contrariado ordens de Hitler. Essa exigência foi rechaçada pelo então General de Exército de Kantung Tojo Hideki, - dizendo tratar-se de permissão dada como ato humanitário, - reconhecendo a medida adotada pelo General Higuchi, como correta.. Nesta mesma época, os Estados Unidos e a Inglaterra também adotavam restrições à entrada de judeus, mandando - 4 -

5 ブラジル 日 本 会 議 2015 年 6 月 39 号 de volta os que procuravam refúgio nesses países. Eram freqüentes os atos dessa natureza, contra os direitos humanos. Em Dezembro de 1938 na reunião ministerial entre o 1º Ministro, Ministro das Relações Exteriores e os Ministros Militares houve decisão de que atos de discriminação aos judeus afrontavam contra princípios humanitários, que o Japão defendia como a igualdade racial entre os povos. Essa reunião ocorreu nove meses após o incidente da Estação de Otpor acima descrito por iniciativa do General Tojo Hideki. Lembrar que o General foi condenado à morte no Julgamento de Tokyo, em que países vencedores - os aliados, - julgaram e condenaram o país derrotado na guerra, hoje, revela-se injusta. (Só o juiz da Índia votou contra, em separado). Nenhum país no mundo tinha decidido - como o Japão havia feito, - que judeus não seriam discriminados. Outro episódio, este mais conhecido é o famoso caso do Embaixador da Letônia, Sugihara Tiune que concedeu visto para 6 mil judeus que acorreram à Embaixada do Japão em busca de visto. O Ministério das Relações Exteriores do Japão adotava como norma a concessão de visto só com condições de; (1)- Ter visto de Entrada do País de destino final. (2)- Ter passagem e recursos para permanência no Japão. O embaixador Sugihara sofreu advertências por ter concedido visto a judeus ignorando essas condições. Quase a totalidade dos países da Ásia e África não possuía independência, - eram colônias de países da Europa e Estados Unidos. O Japão fez a abertura dos portos e a bem sucedida modernização tecnológica na metade século 19 e se tornou único país a não se submeter à colonização. Mas sofreu conseqüências EPISÓDIO HISTÓRICO Nº 12 de preconceito racial principalmente por parte dos Estados Unidos. Em 1919, depois da 1ª Guerra Mundial, nas discussões para a Conferência de Tratado de Paz de Versailles, o Japão apresentou a proposta na Liga das Nações de Igualdade entre os Povos como Regra. A proposta foi aprovada por maioria simples. Mas com a interferência do Presidente Wilson dos Estados Unidos foi exigida a aprovação por unanimidade, onde os representantes das colônias votaram contra a proposta, que acabou não sendo aprovada. O Japão sempre pregou essa igualdade por ter sido vítima de discriminação por longo tempo. Este mal deplorável ainda persiste na humanidade nos dias de hoje, como estamos acostumados a ver nos noticiários. Para se ter uma idéia do que significou a operação da estação de Otpor na Sibéria, observemos que de Harbin a Otpor são 900 km de distância. O General Higuchi solicitou trem especial para o Presidente da Companhia Matsuoka Yusuke, futuro Ministro das Relações Exteriores. Várias viagens foram feitas no trajeto para transportar judeus. Matsuoka quando se avistou com um magnata judeu durante a guerra, afirmou a ele que; Sou o responsável pela Tríplice Aliança, mas nunca afirmei que o Japão faria perseguição aos judeus como os nazistas. No Julgamento de Tokyo, Stalin pediu a entrega do General Higuchi ao General MacArthur. O General Higuchi tinha comandado a unidade que defendeu as Ilhas Tsushima contra invasão russa, frustrando a tomada de Hokkaido pelos russos. A comunidade judaica dos Estados Unidos soube do pedido e intercedeu junto a MacArthur como gratidão ao episódio de Otpor mobilizando a mídia em favor do General Higuchi, não permitindo a sua entrega. Se fosse atendido o pedido de Stalin o General teria sido condenado à morte. Julgamento de Tokyo Chiune Sugihara Oskar Schindler Kiitiro Higuchi Joachim von Ribbentrop - 5 -

6 39 a Edição - Junho de 2015 Associação Nippon Kaigi do Brasil 日 本 での 森 下 さんの 詩 吟 詩 舞 グループ DEPARTAMENTO FEMININO DO NIPPON KAIGI DO BRASIL GRUPO DE SHIGUIN E SHIBU SHOUKOURYU SE APRESENTAM NO JAPÃO 宮 村 秀 光 HIDEMITSU MIYAMURA ADiretora da ala feminina do Nippon Kaigi do Brasil, a Sra Kazuyo Morishita dirige também, um grupo de arte milenar do Japão, Shiguin e Shibu de SHOU- KOURYUU, um estilo clássico de entoar e bailar versos tradicionais do Japão e da China. A professora Kazuyo e a equipe de suas alunas e o experiente Marcelo Haafeld Pereira Silva, maior expressão da arte entre os praticantes não descendentes no Brasil, se apresentaram no Japão, fato inédito em se tratando desta arte tradicional. O evento ocorreu no dia 29 de Abril de 2015 quando a sede japonesa da entidade comemorou 50 anos de fundação sob direção da mestra Sra Matsunaga Yufu, que já esteve no Brasil quando recebeu várias homenagens e condecorações. O grupo composto de dez participantes se apresentou nas instalações de um hotel de luxo na Província de Tochigi para um público de 150 pessoas especialmente convidadas de celebridades e tradicionais representantes da arte da região. A Sra Kazuyo Morishita além de professora de SHODÔ, arte da caligrafia em pincel, dá aulas de SHIGUIN E SHIBU, artes que pratica há mais de 20 anos. O grupo sob sua orientação se apresenta regularmente, todos os anos, em vários eventos da comunidade Nikkey do Brasil. Esta é a primeira vez que um grupo fora do Japão fez apresentação em evento oficial no Japão. A professora Kazuyo e as alunas que aparecem na foto foram entrevistadas na sede da Nippon Kaigi do Brasil pelos dois jornais de língua japonesa de São Paulo. Transcrevemos abaixo entrevista feita com uma das integrantes do grupo, a Miho Kido que pratica Shiguin (entonação de poema) e Shibu (bailado clássico com espada e leque) com a professora Morishita. É impressionante o que acontece com a prática dessa arte e a dedicação para preservação da cultura tão antiga do Japão. São versos clássicos compostos e recitados há mais de mil anos no Japão e na China. No Japão muitas passagens históricas são descritas em versos clássicos originalmente escritos em chinês (Kanshi). Eu tive meu primeiro contato com a arte através do meu pai que deixou registrado em seu diário, passagens que entoava esses versos quando era criança, tendo aprendido do seu pai e na escola primária. No meu caso são três gerações. Na da entrevistada abaixo são pelo menos duas, da mãe para filha. Abaixo segue a entrevista

7 ブラジル 日 本 会 議 2015 年 6 月 39 号 Grupo de Shiguin e Shibu Shoukouryu se apresentam no Japão A ENTREVISTA MIHO KIDO ニッケイ 新 聞 社 の 桃 園 しゅういち 記 者 とサン パウロ 新 聞 の 羽 田 和 正 記 者 Pode descrever a província de origem de seus pais ou avós no Japão e o ano que vieram para o Brasil? Eu nasci no Japão, na Província de Yamaguchi e vim para cá muito pequena. Nós viemos para o Brasil no ano de Meu pai é de Miyazaki e minha mãe de Kumamoto. Qual a sua impressão sobre essa viagem ao Japão? Foi sensacional! Uma experiência indescritível! Apresentarmos diante de grandes mestres do Japão. Foi um grande privilégio. Nunca imaginei essa emoção de pisar o Grande Palco e apresentar nossa arte. Foram 13 dias na companhia de pessoas amigas e praticantes da mesma arte, que nos proporcionaram momentos de enorme emoção. Vivemos intensamente de forma inesquecível cada instante que visitamos as cidades de lá. Como você imagina que os mestres do Japão acharam da apresentação de vocês? Após as nossas apresentações no palco, já no Jantar de Confraternização nos solicitaram para que cada integrante do grupo do Brasil falasse alguma coisa. Eles queriam ouvir a nossa voz. Ouvimos de algumas pessoas expressões como; - A apresentação de vocês teve muito sentimento e emocionou a platéia. 朗 らかにインタビューを 受 ける 森 下 祥 星 支 部 長 と 浅 津 七 海 子 さんとアンジェリカ 平 野 さん Qual a sua opinião sobre essa prática no Brasil? A prática do Shiguin e Shibu, assim como as Artes Marciais e Danças Japonesas são formas de expressão da cultura, da língua, da literatura e da história do Japão. Elas formam um conjunto milenar de arte que se for mais difundido e mais conhecido pelo mundo e por outros povos através da divulgação e ensinamento dessas disciplinas, contribuiria para que a paz mundial fosse alcançada. Infelizmente são poucos os praticantes dessa arte, talvez por falta de conhecimento e oportunidade. P Pode descrever como se deu seu primeiro contato com a arte de Shiguin e Shibu? Desde quando pratica? Minha mãe era professora desde quando estava no Japão, e continuou ensinando língua japonesa depois que veio ao Brasil. Ela adotou o Shigin como forma de ensinar a língua! E dava também aulas de Oyuugi para crianças. O meu despertador de manhã era o Shiguin que ela ensinava! Comecei a praticar Shiguin em 1987, - sempre no estilo Shoukouryu. 左 より 細 井 平 野 森 下 宮 村 浅 津 の 皆 さん - 7 -

8 39 a Edição - Junho de 2015 Associação Nippon Kaigi do Brasil Maranhão か らわれわれの 新 しい 会 員 山 田 さん 勤 労 奉 仕 団 の 説 明 会 の 模 様 勤 労 奉 仕 団 に 参 加 され る28 名 のうち20 名 が 出 席 熱 心 な 質 疑 応 答 がありました パンアメリカ 日 系 人 協 会 の 大 学 構 想 関 係 者 との 会 合 左 下 より 岡 野 徳 力 矢 野 立 っているのは 浅 海 石 田 の 各 氏 5 月 16 日 大 分 県 人 会 にて ASSOCIAÇÃO NIPPON KAIGI DO BRASIL VIAGEM ESPECIAL AO JAPÃO 9 a DELEGAÇÃO 17 DIAS 16/10 ~ 1/11 INFORMAÇÕES 17 dias por US$ 4.800,00 incluído RAIL-PASS de uma semana 2015 年 10 月 日 本 への 旅 3 年 連 続 ブラジル 日 本 会 議 の 第 9 回 皇 居 勤 労 奉 仕 PALÁCIO IMPERIAL 4 dias prestando trabalhos voluntários KAIGAI NIKKEIJIN TAIKAI 2 dias de participação (opcional) ISE, KYOTO, HOKURIKU E FOLHAS OUTONAIS 7 dias de turismo c/ o novo trem bala Hokuriku Shinkansen ORGANIZAÇÃO Chefe da delegação: Noritaka Yano Vice-chefe: Hidemitsu Miyamura AGÊNCIA DE TURISMO UKONTUR-Viagens e Turismo Ltda. Av. Paulista, 1499-loja 58-CEP São Paulo/SP TEL Associação Nippon Kaigi do Brasil (BNK) ブラジル 日 本 会 議 Largo da Pólvora 96, Sala 4 - Liberdade - São Paulo, SP TEL : あと5 名 募 集!!! 第 1 次 募 集 を 4 月 10 日 に 締 め 切 りました 28 名 の 方 が 応 募 が 確 定 しまし た 宮 内 庁 には 33 名 の 勤 労 奉 仕 団 として 申 請 しまし たので あと 5 名 のバーガ あります 詳 しくは 事 務 所 まで! - 8 -

9 ブラジル 日 本 会 議 2015 年 6 月 39 号 Dia da Vitória 演 説 中 のカンポス 大 将 池 田 大 将 日 系 の 唯 一 人 の 生 存 兵 士 である 小 島 老 と 記 念 写 真 左 寄 り 徳 力 京 野 退 役 大 佐 小 島 老 村 崎 特 別 顧 問 オイスカの 副 理 事 長 渡 辺 忠 氏 が 当 会 の 事 務 所 を 訪 ねてくれた 左 下 より 中 沢 宏 一 徳 力 渡 辺 村 崎 上 段 は 平 野 大 野 太 田 酒 井 小 山 昭 夫 各 氏 が 参 集 し 約 1 時 間 日 本 の 珍 しい 話 を 聞 いた (5 月 19 日 16 時 ) - 9 -

10 39 a Edição - Junho de 2015 Associação Nippon Kaigi do Brasil NOVO COMANDANTE DA MARINHA DOS ESTADOS UNIDOS PARA O PACÍFICO 米 国 太 平 洋 軍 司 令 官 は アメリカ 日 系 人 宮 村 秀 光 HIDEMITSU MIYAMURA Na semana passada, quando estava lendo de manhã, o jornal (Folha de São Paulo) com a TV sintonizada no canal da NHK do Japão, uma notícia anunciada pelo apresentador chamou minha atenção. Tomou posse, ontem dia 27 de Maio em Honolulu, o novo Comandante Chefe da Frota do Pacífico, o General Almirante Harry Harris (59), Nikkei americano, nascido na cidade de Yokosuga, na Província de Kanagawa no Japão. E prosseguiu noticiando a questão dos mares do sul da China, região de alta tensão entre países como Philipinas, Vietnam, Thailândia, Estados Unidos, Japão e China. Alta tensão pela construção pela China de uma pista para fins militares numa das Ilhas da região estratégica para a segurança de todo Leste Asiático. Este tipo de notícia costuma não aparecer com destaque nos jornais daqui, a ponto de chamar atenção. Mas como se trata de um assunto que está provocando muita faísca nos últimos dias entre os Estados Unidos e a China e envolve diretamente o Japão, fui fazer uma pesquisa sobre o assunto no mundo da Internet. Fiquei surpreso em ver estampadas fotos da ilha, da pista em construção e o destaque dado à posse do novo Comandante. Achei interessante e resolvi transcrever parte delas. Inicialmente, impressiona a importância do posto ocupado pelo novo Comandante, - General de Quatro Estrelas, - posto máximo das Forças Armadas dos Estados Unidos, talvez o posto militar de maior relevância no mundo atual. Quase 60% da capacidade militar dos Estados Unidos está sediada no Pacífico. E é da base de Honolulu que é exercido o comando das base militares do Japão e da Coréia do Sul. Em seu discurso de posse, o novo Comandante citou a Coréia do Norte que desenvolve seu programa nuclear. Destacou também, a presença militar da China nos mares da região, e fez referências à Rússia, destacando que são desafios que irá defrontar e que priorizará, nesse propósito, - o reforço de aliança e a manutenção do bom relacionamento com os países da região do Pacífico para assegurar o [reequilíbrio estratégico] da região. 27 日 ハワイの 真 珠 湾 で 行 われ た 米 太 平 洋 軍 司 令 官 交 代 式 でス ピーチするハリー ハリス 海 軍 大 将 = 共 同 先 週 の 朝 現 地 新 聞 (FOLHA) に 目 を 通 し ながら つけっぱなしのテレビにNHKの 番 組 を 流 していたら はっと 目 を 見 張 り 画 面 に 焼 きつくように 惹 かれ 耳 を 立 てた (?) 米 国 の 太 平 洋 軍 司 令 官 にアメリカ 日 系 人 のハリス 海 軍 大 将 が 就 任 された と キャスターがアナウンスしていた そして 南 中 国 海 で 起 こっているフィリッピン ベ トナム タイとのスパットリ 島 に 中 国 が 軍 用 滑 走 路 建 設 の 問 題 を 報 道 されていた こ のニュースはあまりブラジルの 新 聞 やテレ ビは 取 り 上 げられていないし 読 者 の 関 心 をそんなに 大 きくないと 思 う しかしインターネットなど 検 索 してみる と 世 界 で 今 最 も 緊 張 感 を 高 めている 問 題 の 一 つはこの 米 中 日 と 南 太 平 洋 の 諸 国 の 安 保 をめぐる 問 題 であることがわかる そし てこのハリス 海 軍 大 将 の 米 国 の 太 平 洋 軍 司 令 官 が 如 何 に 重 要 なポストであることがわかる 興 味 深 いこ となので 下 記 に 記 載 することにした 毎 日 新 聞 2015 年 05 月 28 日 米 太 平 洋 軍 初 の 日 系 人 司 令 官 ハリー ハリス 海 軍 大 将 就 任 在 日 米 軍 などを 統 括 する 太 平 洋 軍 の 司 令 官 交 代 式 が 27 日 米 ハワイの 真 珠 湾 で 行 われ ハリー ハリス 海 軍 大 将 (59) が 日 系 人 として 初 めて 太 平 洋 軍 司 令 官 に 就 任 した ハリス 氏 は 前 任 のロックリア 大 将 と 敬 礼 を 交 わし 握 手 就 任 の 際 の 演 説 で 核 開 発 を 進 める 北 朝 鮮 や 地 域 で 台 頭 する 中 国 やロシアを 名 指 しし われわれが 直 面 する 挑 戦 には 事 欠 かない と 強 調 し けん 制 した また アジアを 重 視 する 戦 略 リバランス を 太 平 洋 地 域 で 推 進 するために 同 盟 国 や 友 好 国 と 緊 密 に 協 力 していく と 述 べた ハリス 氏 は 神 奈 川 県 横 須 賀 市 で 米 国 人 の 父 と 日 本 人 の 母 の 間 に 生 まれた ( 共 同 )

11 ブラジル 日 本 会 議 2015 年 6 月 39 号 Novo Comandante da Marinha dos Estados Unidos para o Pacífico 米 国 太 平 洋 軍 司 令 官 はアメリカ 日 系 人 Imediatamente após o discurso houve pronta resposta da porta voz do Governo chinês protestando contra a interferência em assuntos internos da China e que a construção da pista na ilha, nada mais era que uma obra dentro de seus limites territoriais. Está armado o primeiro imbróglio entre duas das maiores potências militares do momento no mundo. O pai do novo Comandante da Marinha Harry Harris foi militar da Marinha dos Estados Unidos e participou na Segunda Guerra Mundial. Sua mãe é japonesa da cidade de Kobe, que se mudou em 1958 para o Tenessee e depois para a Flórida nos Estados Unidos. Entre seus amigos de infância havia aqueles cujos pais ou avôs tinham combatido com forças militares do Japão da época. Ele não fala o japonês com muita fluência, - porque sua mãe cuidou em proporcionar-lhe maior facilidade para se integrar no ambiente americano e não lhe ensinou a língua japonesa. Disse ele, segundo repórter que o entrevistou. Consta na matéria também que ele deve ter passado a infância em ambiente muito hostil e, - graças à sua mãe foi possível superar aquela fase, relembrou o Almirante na entrevista. O principal valor que sua mãe lhe ensinou foi o de dever, duty, guiri 義 理. Diz que era um conceito muito difícil para ser compreendido por um menino de 6 ou 7 anos, mas absorveu bem o seu conceito. A partir do colegial decidiu seguir carreira militar na Marinha. Foi influenciado pelo pai que também era militar, sendo criado com a convicção do dever de servir à pátria sempre que convocado. Diz o novo comandante que vários postos importantes das Forças Armadas dos Estados Unidos são ocupados por americanos de origem hispânica ou afro-descendentes. A diversificação fortalece os Estados Unidos. Gostaria que mesmo países conscientemente opostos aos Estados Unidos, entendessem esse ponto, declarou o Almirante. Seu sorriso é amistoso e transmite muita afeição, diz a repórter. Dentre livros que mais apreciou citou a obra de uma americana que casada com diplomata japonês de antes da guerra dedicou sua vida na construção da ponte de amizade de paz entre os Estados Unidos e o Japão, (Título em japonês A Ponte para o Sol). Sua entrevista reforça seu firme propósito de nunca repetir a tragédia de uma guerra. (Makiko Takita). 産 経 ニュース 日 本 人 の 母 に 教 え 込 まれた 義 理 日 系 初 の 米 太 平 洋 艦 隊 司 令 官 ハリー ハリス 海 軍 大 将 (57) こんにちは はじめまして 18 日 に 都 内 のホテルで 行 われた 記 者 会 見 の 冒 頭 ややぎこ ちない 感 じで 日 本 語 を 口 にした 先 月 16 日 に 太 平 洋 艦 隊 司 令 官 に 就 任 後 海 外 メディアとの 初 めての 会 見 は 自 分 が 生 ま れた 日 本 で 行 われた 日 系 人 初 の 米 海 軍 大 将 でもある 父 は 第 二 次 世 界 大 戦 にも 従 軍 した 米 海 軍 の 軍 人 で 母 は 神 戸 市 出 身 の 日 本 人 1958 年 に 米 国 に 移 り 南 部 テネシー フロリダ 両 州 で 育 った 遊 び 相 手 の 父 親 や 祖 父 の 中 には 大 戦 で 旧 日 本 軍 と 戦 った 人 もいた 日 本 語 をあまり 話 せないのも 息 子 を 環 境 になじ ませようとした 母 が 日 本 語 を 教 えなかったからだ という 少 年 には 難 しい 環 境 だったに 違 いないが 母 のおかげで 乗 り 越 えられた と 振 り 返 る その 母 に 幼 少 の 頃 から 教 えこまれた 価 値 観 は 義 理 (du ty) 6 7 歳 の 子 供 が 理 解 するにはとても 重 い 概 念 だっ た と 話 す 父 が 軍 人 だったこともあり 国 民 は 国 家 が 必 要 とするときに 奉 仕 する ことを 当 然 とする 姿 勢 を 身 につけ 高 校 時 代 に 海 軍 を 目 指 すことを 決 意 した 米 軍 の 主 要 ポストにはヒスパニック 系 やアフリカ 系 米 国 人 などが 就 任 してきた 多 様 性 が 米 国 を 強 くする この 点 を 潜 在 的 な 敵 対 国 にも 友 好 国 にも 分 かってもらいたい 時 折 人 懐 こい 表 情 が 浮 かぶ 好 きな 本 は 大 戦 前 に 日 本 人 外 交 官 と 結 婚 し 日 米 の 平 和 の 懸 け 橋 になることを 目 指 した 米 国 人 女 性 の 著 作 太 陽 にか ける 橋 ( 邦 題 ) 悲 劇 を 繰 り 返 さないとの 強 い 思 いが 伝 わっ てきた ( 田 北 真 樹 子 )

12 39 a Edição - Junho de 2015 Associação Nippon Kaigi do Brasil 日 本 よ 立 ち 上 がるのは 今! 極 東 国 際 軍 事 裁 判 ( 東 京 裁 判 ) ないとしました そのため 岸 信 介 氏 始 め 20 名 弱 の 戦 争 犯 罪 者 は 無 罪 となり その 方 々の 中 から 日 本 の 総 理 大 臣 閣 僚 が 輩 出 しました 未 だに 文 芸 春 秋 などみ ていましても NHK のニュースなど 聞 いていましても A 級 戦 犯 という 言 葉 が 出 てきますが どうして 誰 も 咎 めないのでしょうか 自 国 の 指 導 者 であった 偉 大 な 方 々をいつまで 辱 めるつもりなのでしょうか 日 本 人 の 自 虐 史 観 というのは 東 京 裁 判 を 通 じて 日 本 は 悪 い 国 である と 刷 り 込 み 学 校 教 育 の 中 で 日 教 組 に 属 する 教 職 員 を 通 じて 学 生 の 頭 を 洗 脳 していった のではないでしょうか 親 子 2 代 に 渡 る 70 年 という 長 年 月 の 中 で 戦 勝 国 アメリカは 日 本 は 悪 い 国 であ る という 日 本 の 歴 史 を 徹 底 的 に 教 え 込 ましたのです 戦 後 の 歴 史 教 育 を 今 になっても 変 えることは 出 来 ない でいます しかし 誰 かが 始 めないと 日 本 は 永 久 にアメ リカの 属 国 としてしか 生 きてゆけません 正 しい 日 本 の 国 史 を 学 校 教 育 の 中 で 教 えることが 大 切 です 自 国 の 国 旗 も 国 歌 も 義 務 教 育 の 学 校 で 教 えないこと にしている 国 が 世 界 200 余 カ 国 の 中 にあるでしょう か 永 遠 不 滅 の 教 育 勅 語 のどこが 悪 いのでしょうか 神 話 も 信 じられず 人 間 としての 規 範 も 教 えない 学 校 というのがあっていいものでしょうか 2675 年 の 歴 史 もあって 無 きが 如 く 青 少 年 にたいする 夢 も 希 望 も 大 人 の 手 でつぶし 続 けるだけの 権 利 を 日 本 人 の 大 人 た ちは 持 っているというのでしょうか 早 く 憲 法 を 改 正 し 正 しい 日 本 の 姿 を 子 供 たちの 前 に 見 せ 大 人 のウソを 一 国 も 早 く 解 消 し 国 史 と 日 本 独 特 の 文 化 を 誇 りうる 国 民 を 育 て 上 げてください こんなことを 私 は 毎 日 の 読 書 の 中 から 感 じ 日 本 よ くなれ ブラジルも 良 くなれと 念 じ 続 けています 完 アメリカ 軍 による 日 本 の 民 間 都 市 への 無 差 別 爆 撃 2015 年 4 月 30 日

13 30ª Edição - Setembro de 2014 Associação ブラジル Nippon 日 本 Kaigi 会 議 do Brasil 2015 年 6 月 39 号 誇 りある 日 本 人 を 育 てる 幼 少 年 教 育 ており 経 済 面 でも 言 いなりなっているのは 一 体 どう さて 日 本 人 が 日 本 を 取 り 戻 すためには 何 をすべきでしょうか ているようです 人 間 の 形 成 には 三 つ 五 つ 七 つの 時 が 幼 児 の 魂 教 育 にとって 重 要 な 時 であると 日 本 では 昔 か ら 言 われていたのです 日 本 を 再 建 するためには まず 幼 児 に 対 して 誇 りあ 日 本 よ 立 ち 上 がるのは 今! してでしょうか 北 朝 鮮 に 至 っては 完 全 に 狂 ってい るとしか 言 いようがないし 南 に 至 っては 自 滅 するし ブラジル 日 本 会 議 理 事 長 徳 力 啓 三 かない 日 本 には 状 態 になってます 三 つ 子 の 魂 百 までも と 本 当 に 不 思 言 議 う なことです 諺 があります たのです 貴 方 たちは その 素 晴 らしいご 先 祖 様 の 子 孫 な 日 本 の 戦 後 の 教 育 は このことをすっかり 忘 れてしまっ のですよ ご 先 祖 様 に 負 けないように 大 きく 立 派 な 人 に る 日 マッカーサー アメリカ 本 を 学 ばせるべきです 軍 家 庭 日 の 本 中 占 でできる 領 総 司 令 一 番 官 容 が 易 ちゃん 姉 ちゃんは 先 に 生 まれたので 体 が 大 きく 弟 や 妹 な 1952 母 と 年 子 に の 日 魂 本 のやりとりがそれです の 統 治 が 終 わり 帰 国 小 アメリカの さな 子 供 本 人 上 に を 転 ばすことも 泣 かすことも 出 来 ます 泣 かすことに 快 護 送 中 の A 級 戦 犯 最 前 列 通 路 側 左 が 荒 木 貞 夫 その 斜 め 後 ろが 東 その 誇 りを 気 づかせることから 始 まります 院 議 会 での 日 本 統 治 に 関 して 先 の 大 戦 で 日 本 が 感 條 を 英 覚 機 えるか 弱 いものをいたわり 助 けた 誉 を 実 感 させる 私 は 私 を 育 ててくれた 両 親 のやり 方 をここに 紹 介 しま かが おおきな 別 れ 目 なのです 父 母 のまねをして 弟 や 妹 やったことは 自 国 を 護 るための 戦 争 であって 侵 略 の す 両 親 はブラジルはサンパウロ 州 の 奥 地 にある 開 拓 村 に の 頭 を 撫 ぜて 愛 情 の 表 現 をしたら そのチャンスをいかし 意 図 はなかった とはっきりと 証 言 したそうです こ か なぜ 日 本 人 はそれを 思 い 出 さないのでしょうか 移 住 しました 両 親 が 私 たちに 施 してくれた 教 育 は 次 の 00 兄 ちゃんは 偉 いね 小 さい 人 を 大 事 にするね お 母 の 言 葉 から 分 かるように 日 本 はアメリカの 策 謀 によ ようなものでした 先 ず お 母 さんが 三 つの 子 供 を 抱 きし さんはいつも 安 心 しています と 褒 め 称 えるのです しっ り やむにやまれぬ 戦 争 に 追 い 込 まれたといっている 日 本 人 がアジアに 出 かけていって アジアの 国 々 めて 幼 児 の 目 を 見 ながら 貴 方 は 大 事 な 大 事 な00ちゃ かり 責 任 を 感 じさせるのです のです はっきりとアメリカが 日 本 をやっつけるため を 搾 取 していた 白 人 侵 略 者 を 追 い 出 したことがどうし んよ 貴 方 は 日 本 の 国 の 大 事 な 大 事 な00ちゃんよ と 言 また この 頃 には 国 を 守 った 偉 大 な 先 人 の 本 を 読 んであ に 行 った 戦 争 なのです て 罪 になるのでしょうか BC 級 戦 犯 という 名 の 下 に 葉 をかけ チャンスを 見 ては 強 く 抱 き 締 めるのです 幾 度 げます その 時 代 に 生 きた 人 になりきって 実 感 をこめて も 幾 回 もこの 愛 の 表 現 を 繰 り 返 えしていると 子 供 は 父 読 1060 むのです 00は 人 余 の 軍 人 が 男 死 だから 刑 になったのをどう 西 郷 隆 盛 のごとく 考 えますか 佐 久 母 に それをマッカーサーが 愛 されていると 知 り 戦 苦 後 しくなるほど すぐ 1945 年 抱 ( きしめてくれ 昭 和 20 年 ) 間 国 艇 際 長 法 のように にも 拠 らない 男 は 男 東 の 京 責 裁 任 判 で 行 死 動 刑 するものなのよ と 判 決 を 受 けた 方 を るのは 自 演 した 私 事 をそれ 後 法 による 程 までに 復 讐 好 いてくれていること 裁 判 をいかにも 日 本 感 の じ 軍 人 素 言 未 って だに 聞 日 かせます 本 国 内 でA 日 本 級 の 戦 男 犯 たちは という 名 武 で 士 辱 道 めをしている 精 神 を 養 い 直 が なよい 悪 く 子 世 に 界 育 戦 って 争 を 行 仕 くのです 掛 けた 悪 い 国 に 仕 立 て 上 げたの 弱 国 い 会 人 議 を 助 員 けたのです がいますが 1952 年 サンフランシスコ 条 約 です アメリカ 五 つの 子 供 には 軍 により 日 本 の 日 話 本 を 全 聞 国 かせます の 220 余 昔 都 々 ずーと 市 を 焼 夷 昔 弾 で 日 焼 本 き の 尽 国 くし には 神 無 代 辜 の の 時 民 代 があり 70 万 人 を 日 無 本 差 人 は 別 天 に 皇 殺 様 戮 と し 共 に その 神 様 上 と に 一 原 緒 子 に 爆 暮 弾 らしていました そこでは を 広 島 と 長 崎 に 落 とし 更 誰 にも 盗 30 むこと 万 人 もなく を 無 差 別 又 殺 嘘 人 をいう しました 必 要 もなく 人 道 素 上 晴 の らしい 大 罪 を 世 犯 界 したのは で 暮 してい 誰 なりなさい と 言 って 聞 かすのです つまり 日 本 の 国 には 神 代 の 時 代 があったことを 繰 り 返 し 聞 かせ 子 供 の 心 に 日 本 の 国 を 観 る 国 家 意 識 を 育 てるのです 両 親 に 愛 され 育 った 子 供 の 教 育 は 七 歳 で 完 成 します 兄 が 出 来 その 歳 ころの 後 父 日 母 本 の 教 国 えが 会 で 心 日 に 本 焼 の きついた 津 々 浦 子 々からの 供 は 幸 せに 4000 生 きます このような 万 人 の 請 願 を 受 理 心 し を 身 戦 につけることで 犯 は 戦 勝 国 日 が 本 東 人 京 と裁 しての 判 ででっち 誇 りを 持 上 った げたもので 人 となるのです これは 日 本 国 の 国 会 ではこれを 私 の 体 験 であ戦 り 犯 とは 間 違 認 いのない めない と 事 実 です 決 議 し 直 ちに 日 本 には 戦 犯 はい NÓS AGIMOS EM PROL DA FORMAÇÃO DE UM PAÍS DIGNO DE ORGULHO 誇 りある 国 づくりへ 私 たちは 行 動 します SLOGAR ブラジル 日 本 会 議 への 入 会 ご 案 内 CONVITE PARA SE ASSOCIAR À NIPPON KAIGI ブラジル 日 本 会 議 は 基 本 運 動 方 針 に 示 す 通 り 誇 りある 国 づくり へ 私 たちはみんなで 行 動 いたします A Nippon Kaigi do Brasil, conformeas diretrizes traçadas, trabalhará em prol da construção de um país digno de orgulho 基 本 運 動 方 針 日 本 の 伝 統 文 化 をベースに 清 和 の 精 神 をもって 世 界 平 和 に 貢 献 いたします 倫 理 と 規 律 を 重 んじ 公 平 なる 社 会 及 び 融 和 と 結 合 された 社 会 を 建 設 いたします ブラジル 国 の 健 全 な 国 づくりを 奨 めるため 倫 理 教 育 を 中 心 とした 青 少 年 の 育 成 を 図 り ブラジル 人 としての 愛 国 心 を 高 揚 いたします 日 伯 両 国 の 文 化 交 流 を 進 め 友 好 と 親 善 を 深 めます 会 員 相 互 の 親 睦 を 密 にします AS DIRETRIZES BÁSICAS Contribuir para a paz mundial através da cultura tradicional japonesa com seu espírito pacífico: Pregar a ética e a disciplina, envidar esforços para construir uma sociedade justa, harmoniosa e integrada: Envidar esforços para formação dos jovens e adolescentes, dando ênfase na educação da ética e moral para construir uma nação saudável, exaltar o sentimento de orgulho e amor pela Pátria Promover intercâmbio cultural entre o Brasil eo Japão para consolidar a amizade e confraternização Confraternização entre os associados

14 39 a Edição - Junho de 2015 Associação Nippon Kaigi do Brasil 日 本 よ 立 ち 上 がるのは 今! たままの 状 態 で アメリカ 軍 に 国 を 守 ってもらって 恬 淡 としています 恥 も 誇 りも 2675 年 の 歴 史 の 中 で 唯 一 度 戦 争 で 負 けただけで すべて 捨 ててしまったの はなぜなのでしょう アジア アフリカの 諸 国 は 日 本 軍 が 遂 行 した 戦 争 で アジアに 居 座 っていた 外 国 軍 隊 を 駆 逐 し 続 いて 国 を 護 ることの 大 切 さをアジア 各 国 に 教 え 軍 事 訓 練 を 施 し 民 族 自 立 独 立 の 大 切 さを に 伝 え 青 年 たちには 学 校 を 建 て 教 育 を 施 しました 1943 年 に 東 京 で 行 った 大 東 亜 会 議 には アジア の 指 導 者 が 集 まり 有 色 人 種 だけの 世 界 会 議 を 行 い アジアの 各 国 の 独 立 と 平 和 をまい 進 する 宣 言 書 を 採 択 しました 大 東 亜 戦 争 は 3 年 8 月 の 期 間 でありま したが その 間 日 本 軍 はよく 戦 いました 開 戦 と 同 時 に 帝 国 陸 軍 は 各 国 に 兵 を 進 め 英 国 オランダ アメリカ スペイン フランスなどの 駐 留 軍 隊 を 壊 滅 させていったことは 日 本 に 住 む 人 たちは 意 外 と 知 らされていない 学 校 でも 教 えていない 中 国 と 朝 鮮 以 外 の 国 々は 自 分 らだけでは 絶 対 に 不 可 能 だっ た 独 立 を 手 にしたことは 日 本 軍 が 戦 ってくれたお 陰 であるといっている にも 関 わらず 日 本 の 政 治 家 は 懺 悔 三 昧 謝 ってばかりいる 共 産 党 ( 中 国 ) 帝 国 は 中 国 国 民 軍 を 制 圧 して 出 来 た 一 党 独 裁 の 帝 国 である それも 1949 年 大 東 亜 戦 争 が 終 結 してから 4 年 もたったときに 出 来 た 若 い 国 であ る 自 分 らの 歴 史 さえ 持 たぬ 国 が 選 挙 も 持 たぬ 一 党 独 裁 の 帝 国 を 作 り 自 国 民 をさえ 無 視 し 朝 令 暮 改 の 自 分 勝 手 な 法 らしきものを 作 り 汚 職 蔓 延 人 権 無 視 他 国 の 領 土 を 掠 める 100 年 前 の 中 華 思 想 で 世 界 を 震 撼 させています 中 国 大 陸 を 粛 清 と 暴 力 で 制 した 共 産 党 員 のみを 利 する 我 利 我 利 の 無 謀 集 団 です また 国 際 ルールを 護 らず 国 民 の 幸 福 を 考 えず 自 然 を 荒 らしまわり 人 間 が 住 居 出 来 ぬまで 環 境 の 破 壊 を 続 け ています 人 類 の 敵 であるこのような 集 団 を 世 界 の 指 導 者 達 は なんら 文 句 もつけ 得 ず 好 き 勝 てにやらせ 大 東 亜 会 議 に 参 加 した 各 国 首 脳 と 代 表 団 ( 帝 国 議 事 堂 前 にて 記 念 撮 影 ) 左 からビルマ 満 州 国 中 華 民 国 日 本 タイ 王 国 フィリピン インド

15 ブラジル 日 本 会 議 2015 年 6 月 39 号 日 本 よ 立 ち 上 がるのは 今! 2 徳 力 啓 三 会 報 いぶき 38 号 のつづき (...) 1930 年 当 時 のアメリカは 日 本 を 孤 立 させ 苦 し めました 日 本 では 昭 和 の 御 世 になってましたが 昭 和 の 5 ~ 6 年 頃 の 日 本 は 大 不 況 の 最 中 1931 年 には 日 韓 併 合 莫 大 な 国 家 予 算 を 朝 鮮 半 島 に 注 ぎ 込 んだと いいます 日 本 国 内 ではあまたの 女 性 が 身 売 りを 余 技 なくされていた 当 時 です 同 じ 時 期 に 朝 鮮 で 起 こった とされる 20 万 人 の 慰 安 婦 強 制 問 題 はこのような 大 不 況 の 中 であったのであり 事 実 無 根 であることが はっきりします この 当 時 のアメリカは 中 国 満 州 朝 鮮 においても のすごい 反 日 政 策 を 展 開 していたといわれています アメリカは 1898 年 にハワイを 併 合 し ついで 1902 年 にはスペイン 統 治 領 だったフィッリピンの 統 治 権 を 奪 取 しました そこで 中 国 に 手 を 伸 ばし かつ 満 州 に も 進 出 を 図 っていました ビルマ 国 を 通 過 して 蒋 介 石 の 国 民 軍 に 軍 事 援 助 物 資 を 運 び 込 んでいました 反 日 プロパガンダを 推 し 進 め 暴 動 スパイなどに 使 う 軍 資 金 を 与 えていたといわれています 一 方 で アメリ カは 人 種 差 別 を 平 然 と 行 い 帝 国 主 義 的 な 領 土 拡 張 を 続 け アジア 各 国 に 植 民 地 を 求 め 進 出 していました 中 国 大 陸 や 満 州 国 に 食 い 込 むために 日 本 軍 を 日 中 戦 争 に 巻 き 込 み 泥 沼 化 させ 日 本 軍 の 弱 体 化 を 進 めて ゆきました 第 2 次 大 戦 の 始 まる 直 前 にはアメリカの 退 役 軍 人 と 爆 撃 機 を 送 り 込 み 日 本 軍 とのと 戦 いに 投 入 していた と 言 われています 1941 年 の 大 東 亜 戦 争 は 日 米 間 の 戦 争 と 思 わすようにアメリカ 式 歴 史 では 太 平 洋 戦 争 と 呼 ばれていますが 実 は 日 本 国 側 から 見 ればこ の 戦 争 は 大 東 亜 戦 争 でありました アジア 各 国 よ り 西 欧 人 の 侵 略 を 取 り 除 き アジア 各 国 が 独 立 大 東 亜 圏 を 作 る 聖 なる 戦 いであったのです 戦 後 70 年 たった 今 でも 大 東 亜 戦 争 の 意 義 さえ 見 直 そうともせず GHQが 1 週 間 で 作 った 現 日 本 国 憲 法 を 後 生 大 事 に 抱 え 込 んでいるのはなぜでしょう 日 本 国 のあり 方 自 体 を 問 おうともせず アメリカに 言 わ れるままに 130 余 箇 所 の 軍 事 基 地 を 提 供 し 半 独 立 し

16 2015 年 6 月 BOLETIM INFORMATIVO JUNHO DE 2015 会 報 N o 39 いぶき _ IBUKI ASSOCIAÇÃO NIPPON KAIGI DO BRASIL ブラジル 日 本 会 議 Largo da Pólvora 96, Sala 4 - Liberdade - São Paulo/SP - Cep Tel: (11) Reg. 5 o Ofi cial de Registro Civil de Pessoa Jurídica - São Paulo sob o n o em C.N.P.J. n o / CCM n o ブラジル 日 本 会 議 理 事 長 徳 力 啓 三 ブラジル 日 本 会 議 の 会 員 のみなさま I --

Oyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças.

Oyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças. ポルトガル 語 版 おやがくのーと Oyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças. Na ilustração há dois brotos crescendo juntos: o grande representando os pais e

Leia mais

1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ

1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ 1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ Quando ficar doente あなたが 病 気 になったとき Vá a um hospital ou uma instituição médica apropriado aos seus sintomas. Você deve levar o seu cartão de seguro de saúde e

Leia mais

公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc.

公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc. 公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc. 外 国 人 が 日 本 で 住 居 を 探 すのはかなり 難 しいのが 現 実 ですが, 県 では, 国 籍 や 民 族 の 違 いなどの 理 由 でアパート 入 居 のあっせんや 仲 介 を 断 られることのないよう 業 者 の 指 導 にあたっているほか, 住 宅 に 困 っている 人 に 安 い 家 賃 で 住 宅 を 提

Leia mais

Aula 2 Suas primeiras frases em japonês. Luiz Rafael Passari www.aulasdejapones.com.br

Aula 2 Suas primeiras frases em japonês. Luiz Rafael Passari www.aulasdejapones.com.br Aula 2 Suas primeiras frases em japonês Luiz Rafael Passari www.aulasdejapones.com.br Nesta aula... Características gerais do japonês Frases afirmativas Fazendo perguntas Frases negativas Frases no passado

Leia mais

Principais Registros

Principais Registros 2 主 な 届 出 Principais Registros 定 住 外 国 人 の 人 々が 日 常 生 活 を 送 る 上 で 必 要 となる 主 な 法 律 関 係 の 手 続 きは, 次 のとおりです Os principais trâmites legais necessários para a vida cotidiana dos estrangeiros residentes no Japão

Leia mais

4 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

4 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante 4 級 ポルトガル 語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame Escrito (35 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de

Leia mais

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante 5 級 ポルトガル 語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame Escrito (25 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de

Leia mais

電 流 くなると モーターは( 速 )く 回 る モーターの 回 る( 向 き)も 変 わる. Corrente elétrica. Amperímetro. (Corrente de eletricidade) Ligação em série

電 流 くなると モーターは( 速 )く 回 る モーターの 回 る( 向 き)も 変 わる. Corrente elétrica. Amperímetro. (Corrente de eletricidade) Ligação em série だんボール Caixa de papelão うご 動 くおもちゃを つく 作 ってみよう Vamos fazer um brinquedo 165 161 まわ はや 回 る 速 さ que se move. モーター Velocidade de rotação Motor 166 162 光 電 池 のかたむきをかえる プーリー モーターの 回 転 をタイヤに 伝 えるベルト 車 Mudar a

Leia mais

耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め

耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め NO.1 年 月 日 Ano Mes Dia 第 学 年 組 ( 男 女 ) 番 氏 名 Ano Classe (M F) número Nome 保 護 者 様 Pais e Responsáveis 耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め 学 校 長 Diretor da Escola Aconselho para fazer o exame de Otorrinolaringologia

Leia mais

Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate)

Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate) ポルトガル 語 Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate) Encarregado:Divisão de Assistência Infantil O Auxílio para as Crianças é um auxílio oferecido à pessoa que cuida da criança até o 3º ano do ginásio(até dia

Leia mais

2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc.

2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc. 2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc. 定 住 外 国 人 等 で 家 庭 の 生 活 事 情 等 により 経 済 的 理 由 で 進 学 や 在 学 が 困 難 な 人 に 対 しては, 主 に 次 のような 奨 学 金 制 度 等 を 利 用 することができます Para os residentes estrangeiros e outros

Leia mais

Sobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka

Sobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka Sobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka Valor do Seguro de Assistência Pública das Pessoas acima de 65 anos O valor do seguro de assistência pública

Leia mais

1 銀 行. 1. Banco GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐 阜 県 生 活 ガイドブック

1 銀 行. 1. Banco GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐 阜 県 生 活 ガイドブック 1. 銀 行 1. Banco E-1 1. 銀 行 ( 金 融 機 関 ) 銀 行 では 預 金 外 国 為 替 ( 外 国 送 金 外 貨 両 替 トラベラーズチェックの 取 扱 )キャッシュカードの 使 用 公 共 料 金 の 自 動 支 払 などができま 銀 行 の 営 業 時 間 は 通 常 月 ~ 金 曜 日 の 午 前 9 時 ~ 午 後 3 時 で 郵 便 局 (ゆうちょ 銀 行 )

Leia mais

Prevencao para a Influenza

Prevencao para a Influenza 2013/2 No.111 Prevencao para a Influenza よ ぼ う インフルエンザを 予 防 しよう!! Estamos na estacao que a influenza entra em epidemia. Comer alimentos nutritivos e descansar bem, e prevenir a influenza lavando as maos

Leia mais

- Resultado da Pesquisa aos Moradores para a Construção da Cidade - - 住 民 まちづくりアンケート 調 査 結 果 - Pesquisa aos Estrangeiros (Resultado Geral)

- Resultado da Pesquisa aos Moradores para a Construção da Cidade - - 住 民 まちづくりアンケート 調 査 結 果 - Pesquisa aos Estrangeiros (Resultado Geral) Plano Diretor de Planejamento Urbano de Oizumi 大 泉 町 都 市 計 画 マスタープラン - Resultado da Pesquisa aos Moradores para a Construção da Cidade - - 住 民 まちづくりアンケート 調 査 結 果 - Pesquisa aos Estrangeiros (Resultado

Leia mais

Guia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド

Guia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド Guia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド Registro de Estrangeiro (GaikokujinTôroku) 外 国 人 登 録 2P Comprovante de registro (atestado de residência) (torokugenpyokisaijikoshomeisho) 登 録 原 票 記 載 事 項 証

Leia mais

Cidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos direitos humanos

Cidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos direitos humanos こう か し 甲 賀 市 Cidade de Koka ポルトガル 語 じん けん きょう いく き 人 権 教 育 基 Cidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos Ítens principais do planejamento けいかく じゅうてん [ 計 画 の 重 点 ] そしきてき すいしん へ 1 リーダーのパワーアップから

Leia mais

Aula 1 A escrita japonesa. Luiz Rafael Passari www.aulasdejapones.com.br

Aula 1 A escrita japonesa. Luiz Rafael Passari www.aulasdejapones.com.br Aula 1 A escrita japonesa Luiz Rafael Passari www.aulasdejapones.com.br Nesta aula... A escrita japonesa Tudo sobre o HIRAGANA Tudo sobre o KATAKANA Tudo sobre o KANJI Romaji (ローマ 字 ) É o nome dado ao

Leia mais

Design base. Design aplicavel DEZEMBRO / 2014 NO.132

Design base. Design aplicavel DEZEMBRO / 2014 NO.132 DEZEMBRO / 2014 NO.132 A rodovia federal 139 do lado norte do Kanadori, no momento a largura da rodovia tem 10,5m e sera alargada, e os fios sera todos enterrados, tera facilidade de andar pois sera todo

Leia mais

Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Japão

Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Japão Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Japão 社 会 保 障 に 関 するブラジル 連 邦 共 和 国 と 日 本 国 との 間 の 協 定 Formulário de Solicitação 請 求 書 Data da Solicitação 請 求 年 月 日 BRJP-01 carimbo

Leia mais

PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA

PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA 安 全 で 快 適 な 生 活 をおくるために ÍNDICE 1.Polícia da Província de Shimane ~Para uma vida tranquila e com segurança 2.O passaporte, Cartão de Residência de Permanência

Leia mais

Relatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu

Relatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu Relatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu Março de 2011 Centro Internacional de Gifu 1. Objetivo da pesquisa Realização da pesquisa

Leia mais

Trâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade.

Trâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade. Trâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade. 関 市 外 へ 転 出 する 際 の 届 け 出 Este é o Guia de Mudança de Seki. Dependendo da idade e situação dos familiares, será necessário fazer

Leia mais

Explicação sobre escola primária aos ingressantes

Explicação sobre escola primária aos ingressantes ポルトガル ポルトガル 語 版 語 Aos pais dos alunos estrangeiros がいこくじんようじ ほ ご しゃむ 外 国 人 幼 児 保 護 者 向 け Explicação sobre escola primária aos ingressantes しょうがっこうにゅうがく せつめい 小 学 校 入 学 のための 説 明 ~ Para seguir uma vida escolar

Leia mais

(Edição de 2015) 名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 )

(Edição de 2015) 名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 ) ポルトガル 語 GUIA DO SEGURO NACIONAL DE SAÚDE DA CIDADE DE NAGOYA (Edição de 2015) Ⅰ Sobre o Seguro Nacional de Saúde 1 O que é Sistema de Seguro de Saúde Universal No Japão todas as pessoas estão inscritas

Leia mais

通 知 書 のみかた Como ver este aviso

通 知 書 のみかた Como ver este aviso 通 知 書 のみかた Como ver este aviso 9 9 9-9 9 9 9 滋 賀 県 彦 根 市 元 町 4 番 2 号 彦 根 次 郎 様 方 彦 根 太 郎 様 O responsável pelo pagamento (chefe da família) *A arrecadação das taxas do seguro de saúde nacional irá no nome

Leia mais

Guia de orientação educacional

Guia de orientação educacional Guia de orientação educacional 進 路 ガイダンス Como posso ir ao colégio japonês? 日 本 の 高 校 に 行 くにはどうす ればいい? E se eu trabalhar? もし 就 職 したら? O colégio é caro? 高 校 はお 金 がすごくかかる? 目 次 Sumário ポルトガル 語

Leia mais

5.PREVENÇÃO DE ACIDENTES (Bousai) :

5.PREVENÇÃO DE ACIDENTES (Bousai) : 5.PREVENÇÃO DE ACIDENTES (Bousai) : 5. 防 災 (1)Ambulância (Kyuukyuusha) e Incêndio (Kaji) : Tel : 119 Em caso de emergência médica, ferimentos ou incêndio, comunique-se rapidamente com o serviço de emergência,

Leia mais

在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト. 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用

在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト.  在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用 在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト http://www.tufs.ac.jp/common/mlmc/kyouzai/brazil/ 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用 東京外国語大学 多言語 多文化教育研究センター 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用 もくじ 課 タイトル ページ 1 課 3こずつ 4さらぶんで

Leia mais

ABRIL / 2015 NO.136. Area Fujisan Museu. Area do NakanoChaya

ABRIL / 2015 NO.136. Area Fujisan Museu. Area do NakanoChaya ABRIL / 2015 NO.136 Este ano tambem, quando o sakura florescer sera aberta o Festival Fujizakura. Nas Areas do RekishiHakubutsukan (Museu do povo e historia) e Area do Yoshida Guchi NakanoChaya com os

Leia mais

Para estrangeiros que trabalham no Japão.

Para estrangeiros que trabalham no Japão. ポルトガル 語 Para estrangeiros que trabalham no Japão. - 日 本 で 働 く 外 国 人 の 皆 さんへ- < 一 般 原 則 > Q.1. A.1. 日 本 で 働 く 外 国 人 にも 日 本 の 労 働 基 準 関 係 法 令 は 適 用 されますか はい

Leia mais

2014/4 No.124 こ う こ う

2014/4 No.124 こ う こ う Periódico de Fujiyoshida ふじよしだこうほうし ずーら ずーら 2014/4 No.124 Epoca de partidas, alegria para o futuro Houve a formatura do ano letivo de 2013, das escolas primarias e ginasios e da escola especialista em

Leia mais

CALENDÁRIO. Apresentação de novos membros de diretoria: Composição do Conselho Administrativo do Nitigogakko para biênio 2011/2012:

CALENDÁRIO. Apresentação de novos membros de diretoria: Composição do Conselho Administrativo do Nitigogakko para biênio 2011/2012: J O R N A L D O N I T I G O G A K K O D E I N D A I A T U B A イ ン ダ イ ア ツ ー バ 日 語 学 校 新 聞 Rua Chile, 689 Indaiatuba SP 13339-130 Abril / 2011 Tel.: 19-3834-7108 / fax: 19-3834-2584 e-mail: nitigo.idt@terra.com.br

Leia mais

Guia de Pronto Socorro Infantil

Guia de Pronto Socorro Infantil 緊 急 ガイドブック きゅうきゅう こども 救 急 ガイド ポルトガル 語 Guia de Pronto Socorro Infantil Quando a criança está mal checar a lista de pronto socorro Primeiro, cheque a lista nas páginas 2 e 3. Quando tiver mais de uma resposta

Leia mais

Até o mês de julho de 2013. A partir do mês de agosto de 2013

Até o mês de julho de 2013. A partir do mês de agosto de 2013 ECHIZEN FLASH Edição. No. 92 Maio Junho de 2013 População de Echizen-shi População total: 84487 pessoas Estrangeiros: 2963 pessoas (Brasileiros 2002 pessoas) Dados da População: Total em de Abril Estrangeira

Leia mais

Viajar Geral. Português

Viajar Geral. Português - Essenciais Você pode me ajudar, por favor? 助けていただけますか? Pedindo ajuda Você fala inglês? 英語を話せますか? Perguntando se alguém fala inglês Você fala _[idioma]_? _ を話せますか? Perguntando se alguém fala determinado

Leia mais

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato de endereço australiano: nome da província nome da cidade + código postal Celia Jones, TZ

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato de endereço australiano: nome da província nome da cidade + código postal Celia Jones, TZ - Endereço Sr. Vítor Silva Av. Alagoas 546 Bairro Alegria Vitória da Conquista BA 45025-440 Formato de endereço no Brasil: nome da rua e número do endereço bairro nome da cidade + abreviação do estado

Leia mais

Okazaki News. Português

Okazaki News. Português Português Okazaki News No523-223 1 de Março de 2015 http://belclara.com/okazaki-news/ Desde 1o.de Julho de1991 Okazaki News Sumiko Yamamoto Editor Chefe 102 Zaimoku-cho Okazaki 444-0057 Telefone (0564

Leia mais

A língua materna é muito importante

A língua materna é muito importante PALAVRA ポルトガル 語 Prefácio A língua materna é necessária para consolidar a identidade das crianças de origem estrangeira e facilitar a comunicação entre os pais e filhos. Além disso, cumpre um papel importante

Leia mais

Perguntas e Respostas sobre o Novo Sistema de Controle de Permanência しんざいりゅうせいど

Perguntas e Respostas sobre o Novo Sistema de Controle de Permanência しんざいりゅうせいど istribuição Gratuita testado Residência..P. 1 uxílio Financeiro...P. 2 Moradia Pública...P. 3 Kokumin Hoken...P. 3 Festa da Yukata...P. 4 Pag. de Impostos...P. 5 Plantão Médico...P. 5 Para quem Não recebeu

Leia mais

MOBILE PHONE SERVICE GUIDE. 2015 vo l.2

MOBILE PHONE SERVICE GUIDE. 2015 vo l.2 MOBILE PHONE SERVICE GUIDE 205 vo l.2 MOBILE PHONE SERVICE GUIDE ÍNDICE INDEX PLANO DE TARIFAS 0 Tarifa de uso do Smartphone/Celular 4G LTE 0 スマートフォン/4G LTEケータイのご 利 用 料 金 Tarifa de uso do celular 3G 3G

Leia mais

3 Precauções contra ocorrência de catástrofes. (1) Terremoto

3 Precauções contra ocorrência de catástrofes. (1) Terremoto 3 Precauções contra ocorrência de catástrofes. (1) Terremoto O Japão é um país que registra um índice de ocorrência de terremotos relativamente maior quando comparado a outros países em geral. Houve no

Leia mais

Chamada de Emergência

Chamada de Emergência Índice Principais locais de Informação Local de Consultas Gratuitas Assistência na Criação de filhos Transporte Público Trabalho e Emprego Serviço Postal Chamada de Emergência Exame Médico e Vacina Preventiva

Leia mais

Material de Kanji para brasileiros residentes no Japão

Material de Kanji para brasileiros residentes no Japão Material de Kanji para brasileiros residentes no Japão I ~Aprenda por si só~ Centro de Educação e Pesquisa Multilinguísticas e Multiculturais da Universidade de Estudos Estrangeiros de Tóquio Material

Leia mais

M O BIL E PH O N E S E RVIC E GUID E. 2 015 vo l.

M O BIL E PH O N E S E RVIC E GUID E. 2 015 vo l. M O BIL E PH O N E S E RVIC E GUID E MOBILE PHONE SERVICE GUIDE 05 vo l. ÍNDICE INDEX PLANO DE TARIFAS 0 Tarifa de uso do Smartphone/Celular 4G LTE 0 スマートフォン/4G LTEケータイのご 利 用 料 金 08 Tarifa de uso do celular

Leia mais

"Olá, Chiba!" ハローちば. Guia de vida diária em português ポルトガル 語 版 生 活 ガイドブック. Data de publicação: Março de 2015

Olá, Chiba! ハローちば. Guia de vida diária em português ポルトガル 語 版 生 活 ガイドブック. Data de publicação: Março de 2015 "Olá, Chiba!" ハローちば Guia de vida diária em português ポルトガル 語 版 生 活 ガイドブック Data de publicação: Março de 2015 発 行 日 :2015 年 3 月 Edição e publicação: Divisão de Assuntos Internacionais do Departamento de

Leia mais

Miyazaki International. Exchange Report

Miyazaki International. Exchange Report Miyazaki International Exchange Report みやざき 発 国 際 交 流 レポート 県 費 留 学 生 レポート Report from Prefecturally Funded International Student This Issue s Writer 県 では 国 際 協 力 及 び 国 際 交 流 の 一 環 として ブ ラジルに 移 住 した 宮 崎

Leia mais

2013/04( 初 版 ) 地 震 / Terremoto P 5. 害 / Danos de ventos e inundações. 避 難 / Refúgio. 急 病 / Doenças repentinas. 消 防 署 / Posto de bombeiros

2013/04( 初 版 ) 地 震 / Terremoto P 5. 害 / Danos de ventos e inundações. 避 難 / Refúgio. 急 病 / Doenças repentinas. 消 防 署 / Posto de bombeiros 2013/04( 初 版 ) 災 / Incêndio P 1 地 震 / Terremoto P 5 害 / Danos de ventos e inundações 避 難 / Refúgio 急 病 / Doenças repentinas 消 防 署 / Posto de bombeiros P10 P11 P13 P14 119 番 通 報 / Notificação ao número

Leia mais

Guia sobre Creche / Jardim de Infância 保 育 所 幼 稚 園 ガイド. Guia sobre creche. Q and A P.7. Caso Desejar Ingressar no Jardim de Infância Municipal

Guia sobre Creche / Jardim de Infância 保 育 所 幼 稚 園 ガイド. Guia sobre creche. Q and A P.7. Caso Desejar Ingressar no Jardim de Infância Municipal Guia sobre Creche / Jardim de Infância 保 育 所 幼 稚 園 ガイド Guia sobre creche P.2~P.6 ( 保 育 所 案 内 ) Q and A P.7 (よくある 質 問 ) Caso Desejar Ingressar no Jardim de Infância Municipal P.8~P.9 ( 市 立 幼 稚 園 への 入 園

Leia mais

Estatuto de Igualdade de Gêneros (Homens e Mulheres) em Kosai

Estatuto de Igualdade de Gêneros (Homens e Mulheres) em Kosai Informativo da Prefeitura de Publicação:Prefeitura de Kosai Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-2315 Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/ telefone

Leia mais

Auxílio nas despesas de merenda escolar e na compra de materiais escolares para crianças do shōgakk

Auxílio nas despesas de merenda escolar e na compra de materiais escolares para crianças do shōgakk Ed. No. 68 Maio de 2011 ECHIZEN FLASH População de Echizen-shi: População total: 85569 pessoas(-133) Estrangeiros: 3049 pessoas (+1) (No. em comparação ao mês anterior) 1. Agenda de exame geral de saúde

Leia mais

INFORMATIVO DA PREFEITURA DE OMIHACHIMAN

INFORMATIVO DA PREFEITURA DE OMIHACHIMAN 1 広 報 おうみはちまん ポルトガル 語 版 NO.170 INFORMATIVO DA PREFEITURA DE OMIHACHIMAN しょうに はいえんきゅうきんかんせんしょう よぼう わ く ち ん し 小 児 の 肺 炎 球 菌 感 染 症 予 防 ワクチンのお 知 らせ VACINA PREVENTIVA VACINA PNEUMOCÓCICA PEDIÁTRICA PARA A PREVENÇÃO

Leia mais

Índice. I Civilizações antigas 1. Aparição das 4 grandes civilizações... 2 2. Países antigos da China que devem ser memorizados..

Índice. I Civilizações antigas 1. Aparição das 4 grandes civilizações... 2 2. Países antigos da China que devem ser memorizados.. Índice I Civilizações antigas 1. Aparição das 4 grandes civilizações... 2 2. Países antigos da China que devem ser memorizados.. 5 II Europa e mundo islâmico 1. Expansão europeia no mundo... 7 2. Expansão

Leia mais

Estrangeiros qualifi cados/desqualifi cados para trabalhar no Japão

Estrangeiros qualifi cados/desqualifi cados para trabalhar no Japão O número de estrangeiros que trabalham no Japão está aumentando a cada ano. No entanto, devido ao pouco conhecimento sobre a lei japonesa pertinente ao trabalho, alguns têm se envolvido com intermediários

Leia mais

Se tornando uma xamã étnica okinawana no Brasil. A Xamanização como um processo subjectivo e criativo de re-culturalização.

Se tornando uma xamã étnica okinawana no Brasil. A Xamanização como um processo subjectivo e criativo de re-culturalização. Se tornando uma xamã étnica okinawana no Brasil A Xamanização como um processo subjectivo e criativo de re-culturalização Koichi Mori(USP) (1) 沖 縄 系 女 性 のシャーマン 化 =ユタ 過 程 の 事 例 提 示 (2)シャーマン 化 過 程 = 再 文

Leia mais

Miyazaki International. Exchange Report

Miyazaki International. Exchange Report Miyazaki International Exchange Report みやざき 発 国 際 交 流 レポート 県 費 留 学 生 レポート Report from Prefecturally Funded International Student [ 県 では 国 際 協 力 及 び 国 際 交 流 の 一 環 として ブ ラジルに 移 住 した 宮 崎 県 出 身 者 の 子 弟 ( 日

Leia mais

checagem. tempo, experimentaram delicias como o udon num dos chegaram ultima hora, e tiveram participantes que choraram. がつ にち となっている 競 技 です 202チ

checagem. tempo, experimentaram delicias como o udon num dos chegaram ultima hora, e tiveram participantes que choraram. がつ にち となっている 競 技 です 202チ JULHO / 2014 NO.127 chegarem pontos checagem nos de a tempo, experimentaram delicias como o udon num dos pontos checagem. times chegaram de E que na ultima hora, e tiveram participantes que choraram. フ

Leia mais

Falado em: Japão, Brasil, Havaí, Guam, Ilhas Marshall, Palau, Peru, Taiwan, entre outros países. Nº de falantes: 127 Milhões 130 Milhões

Falado em: Japão, Brasil, Havaí, Guam, Ilhas Marshall, Palau, Peru, Taiwan, entre outros países. Nº de falantes: 127 Milhões 130 Milhões 日 本 語 にほんご ニホンゴ Falado em: Japão, Brasil, Havaí, Guam, Ilhas Marshall, Palau, Peru, Taiwan, entre outros países. Nº de falantes: 127 Milhões 130 Milhões ひらがな O hiragana é um alfabeto japonês com 46 caracteres.

Leia mais

2013 年 2 月 号 広 報 東 広 島 ポルトガル 語. Declaração de Imposto de Renda しょとくぜい. Declaração de Imposto Residencial

2013 年 2 月 号 広 報 東 広 島 ポルトガル 語. Declaração de Imposto de Renda しょとくぜい. Declaração de Imposto Residencial istribuição gratuita eclaração Imposto...P. 1 Moradia Pública...P. 2 Matrícula de creche...p. 3 Home-Page Sunsquare.P.4 Pag. de Impostos...P. 5 Plantão Médico...P. 5 eclaração de Imposto de Renda しょとくぜい

Leia mais

Análise de erros das partículas gramaticais wa e ga para a comunicação

Análise de erros das partículas gramaticais wa e ga para a comunicação 1º Seminário do Ensino de LJ em Portugal Seminário 2: Workshop 03 de novembro de 2014 (Uminho) Análise de erros das partículas gramaticais wa e ga para a comunicação Prof. Yūki Mukai yuki@unb.br 2 Sumário

Leia mais

Aula de desenho e concursos Ie no Hikari

Aula de desenho e concursos Ie no Hikari Boas vindas a professora Mina Matino Olá, caros alunos e pais. Meu nome é Mina Matino. Desde janeiro, sou professora do Nitigogakko. Trabalhei por 15 anos como professora de português para japoneses. Espero

Leia mais

ZURA ZURA. Periódico de Fujiyoshida. 2015 No. 142

ZURA ZURA. Periódico de Fujiyoshida. 2015 No. 142 Periódico de Fujiyoshida ZURA ZURA 10 2015 No. 142 Com o termino do verao tivemos o Festival do Fogo & Festival susuki Em 26,27/8 no Kitaguchi-Hongu-Fuji-Sengen-Jinja e Suwa-jinja nos dois jinjas tivemos

Leia mais

Dicas de como auxiliar no vocabulário das crianças

Dicas de como auxiliar no vocabulário das crianças (2) 活 動 のヒント(ポルトガル 語 ) Dicas de atividades: Dica de atividade1 Dicas de como auxiliar no vocabulário das crianças Na fase inicial, as crianças não conseguem pronunciar direito, ou saber a gramática japonesa

Leia mais

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante 5 級 ポルトガル 語 Pedimos, por gentileza, para que este material seja distribuído diretamente aos candidatos correspondentes a este serviço, 1 Duração do Exame através dos responsáveis do grupo. Por fim, os

Leia mais

As partículas gramaticais da língua japonesa: suas categorias e funções

As partículas gramaticais da língua japonesa: suas categorias e funções 19 de outubro de 2015 Universidade do Minho As partículas gramaticais da língua japonesa: suas categorias e funções 日本語の助詞 - 分類と機能 Prof. Dr. Yûki Mukai (UnB) 向井裕樹 ( ブラジリア大学 ) 2 3 Você gosta de estudar

Leia mais

ご 入 学 おめでとうございます. Parabéns pelo ingresso na escola de ensino fundamental. Telefone da escola de ensino fundamental Kambe

ご 入 学 おめでとうございます. Parabéns pelo ingresso na escola de ensino fundamental. Telefone da escola de ensino fundamental Kambe ポルトガル 語 ご 入 学 おめでとうございます INFORMATIVO da ª.série no. dia 9 de abril (terça) 年 学 年 通 信 No. 月 9 ( 火 ) Parabéns pelo ingresso na escola de ensino fundamental Recebendo os raios calorosos da primavera, e as

Leia mais

Seja bem vindo ao Restaurante da Floresta

Seja bem vindo ao Restaurante da Floresta Publicação : Prefeitura de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edição : Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-2315 Telefone direto com intérprete : 053-576-2211.2014 Seja bem

Leia mais

Centro Brasileiro de Língua Japonesa

Centro Brasileiro de Língua Japonesa Centro Brasileiro de Língua Japonesa 1. 理 事 会 便 り P. 2 N o 188 abril 2015 会 報 188 号 2015 年 4 月 ブラジル 日 本 語 センター ブ ラ ジ ル 日 本 語 セ ン タ ー 会 報 - 通 常 総 会 報 告 評 議 員 総 会 報 告 昭 恵 図 書 寄 贈 リスト 功 労 賞 推 薦 案 内 ー 2.センターテスト

Leia mais

1. Aluguel de imóvel 1. 賃 貸 住 宅 への 入 居 GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐 阜 県 生 活 ガイドブック

1. Aluguel de imóvel 1. 賃 貸 住 宅 への 入 居 GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐 阜 県 生 活 ガイドブック 1. 賃 貸 住 宅 への 入 居 1. Aluguel de imóvel A-1 1. 住 まい (1) 住 まいを 探 す 1 民 間 の 住 宅 を 借 りる 場 合 民 間 の 住 宅 を 借 りる 場 合 は 入 居 を 希 望 する 地 域 の 不 動 産 業 者 を 訪 ね 希 望 する 条 件 ( 家 賃 間 取 り 駐 車 場 の 有 無 など)に 見 合 う 物 件 を 紹 介

Leia mais

EDUCACÃO E LINGUAGEM: O ESTUDANTE ESTRANGEIRO E OS LIMITES PARA APRENDER A LÍNGUA PORTUGUESA COMO LÍNGUA ESTRANGEIRA

EDUCACÃO E LINGUAGEM: O ESTUDANTE ESTRANGEIRO E OS LIMITES PARA APRENDER A LÍNGUA PORTUGUESA COMO LÍNGUA ESTRANGEIRA 東 京 外 国 語 大 学 論 集 第 80 号 (2010) 339 EDUCACÃO E LINGUAGEM: O ESTUDANTE ESTRANGEIRO E OS LIMITES PARA APRENDER A LÍNGUA PORTUGUESA COMO LÍNGUA ESTRANGEIRA PICHITELLI Eliseu Introdução 1. A difícil tarefa

Leia mais

Estar preparado no dia-a-dia

Estar preparado no dia-a-dia Ed. No. 70 Julho de 2011 ECHIZEN FLASH População de Echizen-shi (Dados de 30 de Junho de 2011) População total: 85532 pessoas Estrangeiros: 3040 pessoas (Brasileiros 2055 pessoas) 1. Agenda de exame geral

Leia mais

広 報 東 広 島. Visite a Home-page da Prefeitura

広 報 東 広 島. Visite a Home-page da Prefeitura istribuição gratuita Home-page prefeitura...p. 1 Impostos de carro...p. 2 ssistência scolar...p. 3 rtes Marciais...P. 4 Pagamento de Impostos.P. 5 Plantão Médico...P. 5 Visite a Home-page da Prefeitura

Leia mais

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será 決めた? o grande dia? Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será 決めた? o grande dia? Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por - Casamento おめでとうございます 末永くお幸せに Frase usada para felicitar um casal recém-casado おめでとうございます どうぞお幸せに Frase usada para felicitar um casal recém-casado Desejando a vocês toda felicidade do mundo. Parabéns

Leia mais

Feriados da Prefeitura no mês de Março がつ. Funcionamento da Prefeitura nos dias de folgas. Pagamento dos Impostos no mês de Março がつ

Feriados da Prefeitura no mês de Março がつ. Funcionamento da Prefeitura nos dias de folgas. Pagamento dos Impostos no mês de Março がつ Informativo da Prefeitura de Publicação:Prefeitura de Kosai Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-2315 Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/ telefone

Leia mais

INSTRUÇÃO Nº /2010 CG CURSO GESTOR DE POLICIAMENTO COMUNITÁRIO SISTEMA KOBAN - BH /JUN

INSTRUÇÃO Nº /2010 CG CURSO GESTOR DE POLICIAMENTO COMUNITÁRIO SISTEMA KOBAN - BH /JUN CURSO GESTOR DE POLICIAMENTO COMUNITÁRIO SISTEMA KOBAN - BH /JUN 2011 1 INSTRUÇÃO Nº 3.03.07/2010 CG CURSO GESTOR DE POLICIAMENTO COMUNITÁRIO SISTEMA KOBAN - BH /JUN 2011 2 Histórico Desde 2009 vários

Leia mais

bab.la Frases: Pessoal Cumprimentos Português-Japonês

bab.la Frases: Pessoal Cumprimentos Português-Japonês Cumprimentos : Casamento Desejando a vocês toda felicidade do mundo. おめでとうございます末永くお幸せに Frase usada para felicitar um casal recém-casado Parabéns e votos calorosos aos dois no dia do seu. おめでとうございますどうぞお幸せに

Leia mais

TOUHOKU KANTOU EARTHQUAKE INFORMATION

TOUHOKU KANTOU EARTHQUAKE INFORMATION TOUHOKU KANTOU EARTHQUAKE INFORMATION と う ほ く か ん と う だ い し ん さ い じ ょ う ほ う 東 北 関 東 大 震 災 情 報 がつ にち きん じ ふんころ とうほく 3 月 11 日 ( 金 )14 時 46 分 頃 東 北 地 方 ち ほ う の たいへいようおき おお じ し ん はっせい 太 平 洋 沖 で 大 きな 地 震 が

Leia mais

しゅっぱつしんこう À Bordo o Ônibus Kootyan Bus! コーちゃんバス 出 発 進 行!

しゅっぱつしんこう À Bordo o Ônibus Kootyan Bus! コーちゃんバス 出 発 進 行! Publicação : Prefeitura de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edição : Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-0307 Telefone direto com intérprete : 053-576-2211 ( 9:00 às 17:00

Leia mais

1ª fase À partir de 1 ano até 2 anos incompletos 1 Tomar logo que a criança cumprir 1 ano

1ª fase À partir de 1 ano até 2 anos incompletos 1 Tomar logo que a criança cumprir 1 ano ポルトガル 語 版 情 報 紙 伊 賀 平 成 26 年 4 月 号 Abril 2014 No.150 4 O boletim informativo da cidade População de Iga 96,442 População de estrangeiros 4,233 Taxa 4.39% Dados de 28.02.2014 Veja também pela internet http://www.mie-iifa.jp/

Leia mais

É muito divertido conhecer diversos esportes.

É muito divertido conhecer diversos esportes. Publicação : Prefeitura de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edição : Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-0307 Telefone direto com intérprete : 053-576-2211 2013 É muito

Leia mais

とくしゅう. Aviso de previsão de ocorrência de terremoto

とくしゅう. Aviso de previsão de ocorrência de terremoto Ed. No. 69 Junho de 2011 ECHIZEN FLASH População de Echizen-shi (Dados de 31º. De Maio de 2010) População total: 85556 pessoas Estrangeiros: 3024 pessoas (Brasileiros 2023 pessoas) 1. Agenda de exame geral

Leia mais

Reformulação do curso Intermediário da Aliança Nova parceria da ACBJ com a Escola Heisei Seminário na Câmara de Comércio e Indústria Japonesa

Reformulação do curso Intermediário da Aliança Nova parceria da ACBJ com a Escola Heisei Seminário na Câmara de Comércio e Indústria Japonesa N º 3 8 A N O 1 3 A B R I L / J U L H O 2 0 1 2 Jornada ao Japão Heisei Undokai Jornada ao Japão Homenagem Jornada ao Japão Cursos Parcerias Eventos Reformulação do curso Intermediário da Aliança Nova

Leia mais

O meu primeiro contato com...foi em..., quando ele とは 年に彼が に参加して entrou para... いた時に親しくなりました... me pediu para escrever uma carta de への応募に際し から推薦状を書い r

O meu primeiro contato com...foi em..., quando ele とは 年に彼が に参加して entrou para... いた時に親しくなりました... me pediu para escrever uma carta de への応募に際し から推薦状を書い r - Introdução Prezado Senhor, Caro Senhor, Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido Prezada Senhora, Cara Senhora, Formal, destinatário do sexo femino, nome desconhecido Prezado(a) Senhor(a),

Leia mais

広 報 東 広 島. Censo Demográfico Nacional 2010

広 報 東 広 島. Censo Demográfico Nacional 2010 istribuição gratuita enso 2010...P.1 onsulado Itinerante......P.2 Reciclagem de Lixo......P. 2 Nintei Kodomo-En...P. 3 Festival do Sakê... P. 3 Pagamento de Impostos.P. 4 Plantão Médico...P. 4 enso emográfico

Leia mais

RESUMO DAS NORMAS. (2004 a 2008)

RESUMO DAS NORMAS. (2004 a 2008) MATERIAL PARA A REUNIÃO DO CONSELHO DOUTRINÁRIO ORGANIZACIONAL REGIONAL RESUMO DAS NORMAS (2004 a 2008) SEICHO-NO-IE DO BRASIL MATERIAL PARA A REUNIÃO DO CONSELHO DOUTRINÁRIO ORGANIZACIONAL REGIONAL Estamos

Leia mais

Iniciaremos as aulas de 2011 em 01/02 (terça-feira).

Iniciaremos as aulas de 2011 em 01/02 (terça-feira). J O R N A L D O N I T I G O G A K K O D E I N D A I A T U B A インダイアツーバ日語学校新聞 Rua Chile, 689 Indaiatuba SP 13339-130 Dezembro / 2010 Tel.: 19-3834-7108 / fax: 19-3834-2584 e-mail: nitigo.idt@terra.com.br

Leia mais

Talvez não seja fácil agora, mas o seu esforço e sua perseverança どんな事でも一生懸命する

Talvez não seja fácil agora, mas o seu esforço e sua perseverança どんな事でも一生懸命する がっこう学校より Mensagem da Escola 日本語学校が始まり もう 4 月になります 子供達の様子はいかがでしょうか? 進級した子も 残念ながら進級できなかった子も 多くの子が去年以上に勉強を頑張ろう としているように見えます また フェイスブックで見て知ご存知の方も多くいらっしゃる と思いますが 体育でもいっしょうけんめい動いてたくさん汗をかいて楽しんでいますし 休み時間も小さい子から大きい子までいっしょに仲良く

Leia mais

Aliança anuncia nova logomarca e identidade Vencedora do concurso relata viagem ao Japão Aliança e HeiSei planejam estratégias conjuntas

Aliança anuncia nova logomarca e identidade Vencedora do concurso relata viagem ao Japão Aliança e HeiSei planejam estratégias conjuntas N º 4 0 A N O 1 4 J A N E I R O / M A R Ç O 2 0 1 3 A L I A N Ç A C U L T U R A L B R A S I L - J A P Ã O Viagem ao Japão Homenagem Yuko sensei Viagem ao Japão Kanjis de 2012 Conjunto de Câmara da Aliança

Leia mais

Pastel Comida típica brasileira muito popular, o recheio pode ser variado. Beijinho & Brigadeiro São doces que não podem faltar nas festas brasileiras

Pastel Comida típica brasileira muito popular, o recheio pode ser variado. Beijinho & Brigadeiro São doces que não podem faltar nas festas brasileiras Fukui-mura, é uma aldeia construída no Brasil pelos colonos japoneses descendentes da Província de Fukui em 1962. Este ano a Aldeia Fukui Mura completará 50 anos de existência. Para comemorar e festejar

Leia mais

Centro Brasileiro de Língua Japonesa

Centro Brasileiro de Língua Japonesa Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 190 agosto 2015 会 報 190 号 2015 年 8 月 ブラジル 日 本 語 センター ブ ラ ジ ル 日 本 語 セ ン タ ー 会 報 1. 理 事 会 便 り - 創 立 30 周 年 記 念 行 事 ー 2. 日 本 語 能 力 試 験 3.ふれあい 日 本 の 旅 4. 養 成 講 座 /

Leia mais

MAIO / 2015 NO.137 る 若 者 たちが 集 まりました ハモニカ 横 丁 となり ほうめん はにぎわいが 減 ってきています かつて 多 ェクトで 行 なった 改 修 をきっかけに 地 元 変 わりました ました しみん

MAIO / 2015 NO.137 る 若 者 たちが 集 まりました ハモニカ 横 丁 となり ほうめん はにぎわいが 減 ってきています かつて 多 ェクトで 行 なった 改 修 をきっかけに 地 元 変 わりました ました しみん MAIO / 2015 NO.137 No dia 28/3 aconteceu o Festival Genki 2015 no Shimoyoshida HamonikaYokocho, varios jovens saudaveis de for a vieram no festival. O HamonikaYokocho e um local que tem ares da era Showa,

Leia mais

Heranca Mundial Cultural. せい ちょう や たい き かい どう ぶつ おこな かた がた. O castelo de medidas de desastres! Dia 7/5, teve a cerimonia de abertura do lado

Heranca Mundial Cultural. せい ちょう や たい き かい どう ぶつ おこな かた がた. O castelo de medidas de desastres! Dia 7/5, teve a cerimonia de abertura do lado JUNHO / 2014 silencis e cm alegria a epca da primavera De 19/4 6/5 n area d いっ さく ねん Heranca Mundial Cultural. せい ちょう ん せい よろ お むろ せん げん じん じゃ まつ どもの日 5月 5日に小 室 浅 間 神 社 で 馬 の祭 n Chaya teve festival d Fujizakura.

Leia mais

Informativo - 1 a. série E. F. Ishihamanishi 6 / 4 / 2015. Apresentação dos professores responsáveis. Programação para o mês de abril

Informativo - 1 a. série E. F. Ishihamanishi 6 / 4 / 2015. Apresentação dos professores responsáveis. Programação para o mês de abril Informativo - 1 a. série E. F. Ishihamanishi 6 / 4 / 2015 1ー ⓵ Parabéns pelo Ingresso Escolar! Saudando a primavera, surge a 1ª série. Gostaria sinceramente felicitar o ingresso de seu filho. A partir

Leia mais

Sejam Bem-vindos às Escolas de Yokkaichi

Sejam Bem-vindos às Escolas de Yokkaichi ポルトガル 語 Guia a Respeito das Escolas Shô e Chû-gakkô de Yokkaichi Destinado aos Pais e Alunos Estrangeiros がいこくじん じ どうせい と ほ ご しゃ よっ か いち し りつしょう ちゅうがっ こう が い ど ぶ っ く 外 国 人 児 童 生 徒 と 保 護 者 のための 四 日 市 市

Leia mais