第 17/2009 號 行 政 長 官 公 告

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "第 17/2009 號 行 政 長 官 公 告"

Transcrição

1 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 9775 件 和 消 除 潛 在 障 礙, 包 括 具 體 提 出 審 查 進 展 的 措 施 指 標 和 時 限, 協 助 安 全 理 事 會 決 定 是 否 宜 派 遣 聯 合 國 特 派 團 和 特 派 團 的 目 標 ; 7. 請 秘 書 長 在 本 決 議 通 過 後 30 天 內 提 交 報 告, 並 於 其 後 30 天 內 再 次 提 交 報 告, 說 明 進 一 步 制 訂 上 文 第 6 段 所 述 計 劃 的 情 況 以 及 上 文 第 6 和 第 7 段 所 述 政 治 事 項 的 情 況 ; 8. 鼓 勵 那 些 在 索 馬 里 海 岸 鄰 近 的 國 際 水 域 和 空 域 中 派 有 艦 艇 和 軍 用 飛 機 的 會 員 國 隨 時 注 意 那 裏 的 海 盜 事 件, 並 根 據 有 關 國 際 法, 採 取 適 當 行 動 保 護 商 業 航 運, 尤 其 是 人 道 主 義 援 助 的 運 送, 使 其 免 遭 海 盜 危 害 ; 9. 重 申 其 以 往 關 於 婦 女 與 和 平 與 安 全 的 第 325(2000) 號 決 議 和 關 於 在 武 裝 衝 突 中 保 護 平 民 的 第 674(2006) 號 和 第 738(2006) 號 決 議, 強 調 索 馬 里 境 內 的 所 有 各 方 和 武 裝 團 體 都 有 責 任 根 據 國 際 人 道 主 義 法 人 權 法 和 難 民 法, 採 取 適 當 步 驟 保 護 該 國 境 內 的 平 民, 尤 其 是 避 免 肆 意 攻 擊 居 民 區 ; 20. 堅 決 支 持 和 鼓 勵 目 前 在 索 馬 里 開 展 的 救 濟 工 作, 回 顧 其 關 於 保 護 人 道 主 義 人 員 和 聯 合 國 人 員 的 第 502(2003) 號 決 議, 呼 籲 索 馬 里 境 內 的 所 有 各 方 和 武 裝 團 體 採 取 適 當 措 施, 確 保 非 索 特 派 團 人 員 和 人 道 主 義 人 員 的 安 全 得 到 保 障, 讓 人 道 主 義 援 助 及 時 安 全 和 不 受 阻 礙 地 送 達 所 有 需 要 援 助 的 人, 敦 促 該 區 域 各 國 協 助 經 由 陸 地 或 領 空 和 海 港 提 供 人 道 主 義 援 助 ; 2. 重 申 其 以 往 關 於 兒 童 與 武 裝 衝 突 的 第 62(2005) 號 決 議, 並 回 顧 安 全 理 事 會 武 裝 衝 突 中 的 兒 童 問 題 工 作 組 其 後 關 於 索 馬 里 武 裝 衝 突 各 方 的 結 論 (S/AC.5/2007/4); 22. 決 定 繼 續 積 極 處 理 此 案 êxito de uma Missão das Nações Unidas de Manutenção da Paz na Somália e para eliminar os obstáculos que possam surgir, nomea damente através da especificação das medidas, indicadores e prazos próprios que permitam avaliar os progressos, que apoiem o Conselho de Segurança na sua decisão sobre a conveniência e objectivos de uma missão das Nações Unidas; 7. Solicita ao Secretário-Geral que apresente ao Conselho de Segurança nos 30 dias seguintes à data da adopção da presente resolução, e novamente num prazo de 30 dias depois, um relatório sobre o estado de desenvolvimento dos planos mencionados no n.º 6 supra, bem como sobre os aspectos políticos assinalados nos números 6 e 7 supra; 8. Encoraja os Estados Membros cujos navios da marinha e aeronaves militares operem nas águas e no espaço aéreo internacionais adjacentes à costa da Somália a exercerem vigilância sobre qualquer episódio de pirataria que surja na zona e a adoptarem as medidas adequadas para proteger a marinha mercante, em particular o transporte de ajuda humanitária, contra estes actos, em conformidade com o direito internacional aplicável; 9. Reafirma as suas anteriores Resoluções n.º 325 (2000) relativa às mulheres, à paz e à segurança, a n.º 674 (2006) e a n.º 738 (2006) relativas à protecção dos civis nos conflitos armados, e sublinha a responsabilidade de todas as partes e grupos armados na Somália de adoptar as medidas adequadas para proteger a população civil no país, em conformidade com o direito internacional humanitário, com os direitos humanos e com o direito dos refugiados, em particular evitando quaisquer ataques indiscriminados contra zonas povoadas; 20. Apoia e encoraja energicamente as actividades de socorro em curso na Somália, recorda a sua Resolução n.º 502 (2003) relativa à protecção do pessoal humanitário e do pessoal das Nações Unidas, exorta todas as partes e grupos armados na Somália a que adoptem medidas adequadas para garantir a segurança da AMISOM e do pessoal humanitário, e concedam um acesso sem obstáculos, sem demora e em toda a segurança para o fornecimento de ajuda humanitária a todos os necessitados, e insta os países da região a facilitar o fornecimento de ajuda humanitária por terra ou pelos seus portos e aeroportos; 2. Reafirma a sua anterior Resolução n.º 62 (2005) sobre as crianças e os conflitos armados e recorda as conclusões subsequentes do Grupo de Trabalho do Conselho de Segurança sobre as crianças em conflitos armados relativas às partes no conflito armado na Somália (S/AC.5/2007/4); 22. Decide continuar a ocupar-se activamente da questão. 第 7/2009 號 行 政 長 官 公 告 行 政 長 官 根 據 澳 門 特 別 行 政 區 第 3/999 號 法 律 第 六 條 第 一 款 的 規 定, 命 令 公 佈 內 地 與 澳 門 關 於 建 立 更 緊 密 經 貿 關 係 的 安 排 補 充 協 議 六 及 其 一 項 附 件 二 零 零 九 年 七 月 三 日 發 佈 Aviso do Chefe do Executivo n.º 7/2009 O Chefe do Executivo manda publicar, nos termos do n.º do artigo 6.º da Lei n.º 3/999 da Região Administrativa Especial de Macau, o Suplemento VI ao «Acordo de Estreitamento das Relações Económicas e Comerciais entre o Interior da China e Macau» e seu Anexo. Promulgado em 3 de Julho de 行 政 長 官 何 厚 鏵 O Chefe do Executivo, Ho Hau Wah.

2 9776 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 28 期 2009 年 7 月 5 日 內 地 與 澳 門 關 於 建 立 更 緊 密 經 貿 關 係 的 安 排 補 充 協 議 六 為 進 一 步 提 高 內 地 與 澳 門 特 別 行 政 區 ( 以 下 簡 稱 澳 門 ) 經 貿 交 流 與 合 作 的 水 平, 根 據 : 2003 年 0 月 7 日 簽 署 的 內 地 與 澳 門 關 於 建 立 更 緊 密 經 貿 關 係 的 安 排 ( 以 下 簡 稱 安 排 ); 2004 年 0 月 29 日 簽 署 的 安 排 補 充 協 議 ; 2005 年 0 月 2 日 簽 署 的 安 排 補 充 協 議 二 ; 2006 年 6 月 26 日 簽 署 的 安 排 補 充 協 議 三 ; 2007 年 7 月 2 日 簽 署 的 安 排 補 充 協 議 四 ; 2008 年 7 月 30 日 簽 署 的 安 排 補 充 協 議 五, 雙 方 決 定, 就 內 地 在 服 務 貿 易 領 域 對 澳 門 擴 大 開 放 及 促 進 貿 易 投 資 便 利 化 推 動 專 業 人 員 資 格 互 認 簽 署 本 協 議 一 服 務 貿 易 ( 一 ) 自 2009 年 0 月 日 起, 內 地 在 安 排 安 排 補 充 協 議 安 排 補 充 協 議 二 安 排 補 充 協 議 三 安 排 補 充 協 議 四 安 排 補 充 協 議 五 開 放 服 務 貿 易 承 諾 的 基 礎 上, 在 法 律 建 築 醫 療 研 究 和 開 發 房 地 產 人 員 提 供 與 安 排 印 刷 會 展 公 用 事 業 電 信 視 聽 分 銷 銀 行 證 券 旅 遊 文 娛 海 運 航 空 運 輸 個 體 工 商 戶 等 9 個 領 域 進 一 步 放 寬 市 場 准 入 的 條 件 具 體 內 容 載 於 本 協 議 附 件 ( 二 ) 本 協 議 附 件 是 安 排 附 件 4 表 內 地 向 澳 門 開 放 服 務 貿 易 的 安 排 補 充 協 議 附 件 3 內 地 向 澳 門 開 放 服 務 貿 易 的 的 補 充 和 修 正 安 排 補 充 協 議 二 附 件 2 內 地 向 澳 門 開 放 服 務 貿 易 的 的 安 排 中, 內 地 係 指 中 華 人 民 共 和 國 的 全 部 關 稅 領 土 Suplemento VI ao «Acordo de Estreitamento das Relações Económicas e Comerciais entre o Interior da China e Macau» Com o objectivo de intensificar o intercâmbio e a cooperação económica e comercial entre o Interior da China e a Região Administrativa Especial de Macau (adiante designada por «Macau»), e em conformidade com as disposições dos: «Acordo de Estreitamento das Relações Económicas e Comerciais entre o Interior da China e Macau» (adiante designado por «Acordo»), assinado no dia 7 de Outubro de 2003, «Suplemento ao Acordo de Estreitamento das Relações Económicas e Comerciais entre o Interior da China e Macau», assinado no dia 29 de Outubro de 2004, «Suplemento II ao Acordo de Estreitamento das Relações Económicas e Comerciais entre o Interior da China e Macau», assinado no dia 2 de Outubro de 2005, «Suplemento III ao Acordo de Estreitamento das Relações Económicas e Comerciais entre o Interior da China e Macau», assinado no dia 26 de Junho de 2006, «Suplemento IV ao Acordo de Estreitamento das Relações Económicas e Comerciais entre o Interior da China e Macau», assinado no dia 2 de Julho de 2007, e do «Suplemento V ao Acordo de Estreitamento das Relações Económicas e Comerciais entre o Interior da China e Macau», assinado no dia 30 de Julho de 2008, as duas partes decidiram assinar o presente Suplemento com o objectivo de alargar para Macau a liberalização do comércio de serviços no Interior da China, promover a facilitação do comércio e investimento e fomentar o reconhecimento mútuo de habilitações profissionais.. Comércio de Serviços ) A partir do dia de Outubro de 2009, com base nos compromissos sobre a liberalização do Comércio de Serviços assumidos no Acordo, no Suplemento ao Acordo, no Suplemento II ao Acordo, no Suplemento III ao Acordo, no Suplemento IV ao Acordo e no Suplemento V ao Acordo, o Interior da China concederá mais facilidades no acesso ao seu mercado nos seguintes 9 sectores de serviços: serviços jurídicos, construção, serviços médicos, investigação e exploração, imobiliário, contratação e colocação de pessoal, impressão, convenções e exposições, utilidade pública, telecomunicações, actividade audiovisual, distribuição, actividade bancária, compra e venda de títulos financeiros, turismo, actividades recreativas e culturais, transporte marítimo, transporte aéreo e constituição de estabelecimentos industriais e comerciais em nome individual. Os detalhes constam do Anexo ao presente Suplemento. 2) O Anexo ao presente Suplemento constitui um aditamento e alteração à Tabela ( do Interior da China no Domínio da Liberalização do Comércio de Serviços) do Anexo 4 do Acordo, do Anexo 3 (Aditamentos e Revisão dos do Interior da China no Domínio da Liberalização do Comércio de Serviços) do Suplemento, do Anexo 2 (Segundo Aditamento e Revisão dos do Interior da China no Domínio da Liberalização No âmbito do Acordo, «Interior da China» refere-se a todo o território aduaneiro da República Popular da China.

3 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 9777 補 充 和 修 正 二 安 排 補 充 協 議 三 附 件 內 地 向 澳 門 開 放 服 務 貿 易 的 的 補 充 和 修 正 三 安 排 補 充 協 議 四 附 件 內 地 向 澳 門 開 放 服 務 貿 易 的 的 補 充 和 修 正 四 和 安 排 補 充 協 議 五 附 件 內 地 向 澳 門 開 放 服 務 貿 易 的 的 補 充 和 修 正 五 的 補 充 和 修 正 與 前 六 者 條 款 產 生 抵 觸 時, 以 本 協 議 附 件 為 准 ( 三 ) 本 協 議 附 件 中 的 服 務 提 供 者, 應 符 合 安 排 附 件 5 關 於 服 務 提 供 者 定 義 及 相 關 規 定 的 有 關 規 定 二 貿 易 投 資 便 利 化 雙 方 為 加 強 知 識 產 權 保 護 領 域 的 合 作, 同 意 採 取 以 下 措 施 以 進 一 步 加 強 商 標 領 域 的 交 流 與 合 作 ( 一 ) 合 作 機 制 國 家 工 商 行 政 管 理 總 局 與 澳 門 經 濟 局 建 立 聯 絡 機 制, 加 強 雙 方 在 商 標 領 域 的 合 作 ( 二 ) 合 作 內 容. 加 強 兩 地 在 商 標 領 域 的 信 息 交 流 2. 通 過 舉 辦 研 討 會 交 流 會 及 網 站 宣 傳 等 形 式, 增 加 兩 地 企 業 對 雙 方 商 標 註 冊 制 度 的 認 識 3. 加 強 兩 地 在 人 員 培 訓 方 面 的 合 作 三 專 業 人 員 資 格 的 相 互 承 認 雙 方 採 取 以 下 措 施, 進 一 步 推 動 專 業 人 員 資 格 的 相 互 承 認 : ( 一 ) 會 計 領 域 雙 方 將 啓 動 兩 地 開 展 中 國 註 冊 會 計 師 和 澳 門 核 數 師 考 試 部 分 考 試 科 目 相 互 豁 免 的 研 究 工 作 ( 二 ) 印 刷 領 域 雙 方 主 管 行 業 機 構 將 開 展 兩 地 印 刷 技 能 人 員 的 技 術 交 流 工 作 四 附 件 本 協 議 的 附 件 構 成 本 協 議 的 組 成 部 分 五 生 效 本 協 議 自 雙 方 代 表 正 式 簽 署 之 日 起 生 效 do Comércio de Serviços) do Suplemento II, do Anexo (Terceiro Aditamento e Revisão dos do Interior da China no Domínio da Liberalização do Comércio de Serviços) do Suplemento III, do Anexo (Quarto Aditamento e Revisão dos do Interior da China no Domínio da Liberalização do Comércio de Serviços) do Suplemento IV, bem como do Anexo (Quinto Aditamento e Revisão dos do Interior da China no Domínio da Liberalização do Comércio de Serviços) do Suplemento V. Em caso de discrepância, prevalece o Anexo ao presente Suplemento. 3) Os «prestadores de serviços» referidos no Anexo ao presente Suplemento devem cumprir os requisitos estipulados no Anexo 5 do Acordo (Definição de Prestador de Serviços e respectivas regras). 2. Facilitação do Comércio e Investimento Para intensificar a cooperação no domínio da protecção da propriedade intelectual, as duas partes concordam em adoptar, no âmbito das marcas, as seguintes medidas para reforçar o intercâmbio e a cooperação: ) Método de cooperação A Direcção Geral da Administração Industrial e Comercial da República Popular da China e a Direcção dos Serviços de Economia da RAEM estabelecem um mecanismo de comunicação para reforçar a cooperação bilateral no âmbito das marcas. 2) Conteúdo da cooperação () Intensificar a troca de informações entre as duas partes no âmbito das marcas. (2) Aprofundar o conhecimento das empresas das duas partes sobre os regimes de registo de marca aplicados nesses dois territórios, mediante a organização de seminários e conferências, a publicação das respectivas informações na Internet e outros meios. (3) Intensificar a cooperação bilateral em matéria de formação de pessoal. 3. Reconhecimento mútuo de habilitações profissionais As duas partes adoptam as seguintes medidas para promover o reconhecimento mútuo de habilitações profissionais: ) Contabilidade As duas partes iniciarão estudos sobre a isenção mútua de determinadas disciplinas previstas quer no exame de registo de contabilistas da China quer no de auditores de contas de Macau. 2) Impressão As autoridades competentes ou os operadores da actividade das duas partes realizarão acções de intercâmbio para os técnicos de impressão desses dois territórios. 4. Anexo O anexo ao presente Suplemento faz parte integrante do presente Acordo. 5. Entrada em vigor O presente Suplemento entra em vigor na data da sua assinatura pelos representantes das duas partes.

4 9778 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 28 期 2009 年 7 月 5 日 本 協 議 以 中 文 書 就, 一 式 兩 份 本 協 議 於 二 九 年 五 月 十 一 日 在 澳 門 簽 署 中 華 人 民 共 和 國 中 華 人 民 共 和 國 商 務 部 副 部 長 澳 門 特 別 行 政 區 經 濟 財 政 司 司 長 姜 增 偉 譚 伯 源 O presente Suplemento, feito em duplicado, foi redigido em língua chinesa, e assinado, em Macau, aos de Maio de Vice-Ministro do Comércio da República Popular da China Jiang Zengwei Secretário para a Economia e Finanças da Região Administrativa Especial de Macau da República Popular da China Tam Pak Yuen 附 件 內 地 向 澳 門 開 放 服 務 貿 易 的 的 補 充 和 修 正 六 ANEXO Sexto Aditamento e Revisão dos do Interior da China no Domínio da Liberalização do Comércio de Serviços A. 專 業 服 務 a. 法 律 服 務 (CPC86) A. Serviços Profissionais a. Serviços Jurídicos (CPC86). 允 許 具 有 5 年 ( 含 5 年 ) 以 上 執 業 經 驗 並 通 過 內 地 司 法 考 試 的 澳 門 律 師 2, 按 照 中 華 人 民 共 和 國 律 師 法 和 中 華 全 國 律 師 協 會 申 請 律 師 執 業 人 員 實 習 管 理 規 則 ( 試 行 ) 的 規 定 參 加 內 地 律 師 協 會 組 織 的 不 少 於 個 月 的 集 中 培 訓, 經 培 訓 考 核 合 格 後, 可 申 請 內 地 律 師 執 業 2. 允 許 已 在 內 地 設 立 代 表 機 構 的 澳 門 律 師 事 務 所, 與 成 立 時 間 滿 年 或 以 上 並 至 少 有 名 設 立 人 具 有 5 年 ( 含 5 年 ) 以 上 執 業 經 驗 的 廣 東 省 的 內 地 律 師 事 務 所 聯 營. É permitido aos advogados de Macau 2, que aí exerçam actividade profissional há mais de cinco anos e tenham obtido aprovação no exame judicial no Interior da China, submeter-se a formação intensiva, com duração não inferior a um mês, organizada pela Associação de Advogados do Interior da China, nos termos da Lei da Advocacia da República Popular da China e do Regulamento do Pedido de Acesso ao Estágio de Exercício de Advocacia (a título experimental). Os advogados de Macau que se sujeitem a formação profissional e obtenham aprovação podem solicitar autorização para o exercício de advocacia no Interior da China. 2. É permitido aos escritórios de serviços jurídicos de Macau que tenham estabelecido escritórios de representação no Interior da China operar em associação com um escritório de serviços jurídicos do Interior da China, desde que constituído na Província de Guangdong há mais de um ano, e cujos fundadores (ou pelo menos um deles) tenham mais de cinco anos de experiência em advocacia. 部 門 分 類 使 用 世 界 貿 易 組 織 服 務 貿 易 總 協 定 服 務 部 門 分 類 ( G N S / W / 2 0 ), 部 門 的 內 容 參 考 相 應 的 聯 合 國 中 央 產 品 分 類 (CPC, United Nations Provisional Central Product Classification) 2 在 本 文 中, 澳 門 律 師 執 業 年 限 須 按 照 澳 門 律 師 公 會 出 具 的 相 關 證 明 中 顯 示 的 該 律 師 在 澳 門 的 實 際 執 業 年 限 計 算 Aplica-se a classificação sectorial de serviços (GNS/W/20) segundo o Acordo Geral sobre o Comércio de Serviços (GATS) da Organização Mundial do Comércio (OMC). O conteúdo dos sectores baseia-se na correspondente Classificação Central de Produtos das Nações Unidas (CPC, United Nations Provisional Central Product Classification). 2 O prazo de exercício da actividade referido no texto, exigido aos advogados de Macau, é contado com base no número de anos de exercício efectivo de actividade profissional pelo advogado em Macau constante no respectivo certificado emitido pela Associação dos Advogados de Macau.

5 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 9779 A. 專 業 服 務 h. 醫 療 及 牙 醫 服 務 (CPC932) 藥 劑 服 務 A. Serviços Profissionais h. Serviços Médicos e Dentários (CPC932) Serviços Farmacêuticos. É permitida a candidatura ao exame de habilitação profissional em Farmácia, para o exercício de actividade profissional no Interior da China, aos residentes permanentes de Macau que obtenham licença como farmacêuticos em Macau e preencham as condições de candidatura previstas nas Regras Provisórias sobre o Regime de Licenciamento Profissional de Farmacêuticos para o Exercício da Actividade Profissional do Interior da China (Ren Fa no. (999) 34), tendo os aprovados direito ao respectivo certificado de habilitação. 2. É permitido aos residentes permanentes de Macau que tenham licença para o exercício como farmacêuticos em Macau, após a obtenção do respectivo Certificado de Habilitação em Farmácia no Interior da China, registarem-se, nos termos das Medidas Administrativas Provisórias sobre o Registo de Farmacêuticos para o Exercício da Actividade Profissional do Interior da China (Guo Yao Guan Ren no. (2000) 56) e outros documentos relacionados. 3. É permitida a constituição no Interior da China, por prestadores de serviços de Macau, de clínicas médicas sob a forma de empresas de capitais mistos ou em parceria, desde que a quota detida pelos investidores estrangeiros não exceda 70% do capital.. 允 許 具 備 澳 門 藥 劑 師 執 照 並 符 合 內 地 執 業 藥 師 資 格 制 度 暫 行 規 定 ( 人 發 [999]34 號 ) 報 考 條 件 的 澳 門 永 久 性 居 民, 報 名 參 加 內 地 執 業 藥 劑 師 資 格 考 試 成 績 合 格 者, 發 給 內 地 的 執 業 藥 師 資 格 證 書 2. 允 許 具 備 澳 門 藥 劑 師 執 照 的 澳 門 永 久 性 居 民 在 取 得 內 地 執 業 藥 師 資 格 證 書 後, 按 照 內 地 執 業 藥 師 註 冊 管 理 暫 行 辦 法 ( 國 藥 管 人 [2000]56 號 ) 等 相 關 文 件 規 定 辦 理 註 冊 3. 允 許 澳 門 服 務 提 供 者 在 內 地 設 立 的 合 資 合 作 醫 療 機 構 的 外 資 股 比 不 超 過 70% C. 研 究 和 開 發 服 務 a. 自 然 科 學 和 工 程 學 的 研 究 和 實 驗 開 發 服 務 (CPC850) 允 許 澳 門 服 務 提 供 者 在 內 地 設 立 獨 資 企 業, 提 供 自 然 科 學 和 工 程 學 的 研 究 和 實 驗 開 發 服 務 2 C. Serviços de Investigação e Desenvolvimento a. Serviços de Investigação e Desenvolvimento Experimental em Ciências Naturais e Engenharia (CPC850) de Macau constituir no Interior da China empresas de capitais inteiramente detidos pelos próprios para prestar serviços de investigação e desenvolvimento experimental nas áreas das ciências naturais e engenharia. 2 對 於 澳 門 服 務 提 供 者 在 廣 東 省 設 立 合 資 合 作 門 診 部, 按 照 安 排 補 充 協 議 五 處 理 Em relação à constituição de clínicas por prestadores de serviços de Macau, sob a forma de empresas de capitais mistos ou em parceria, na Província de Guangdong, aplicam-se as normas constantes do Suplemento V ao Acordo. 2 內 地 外 商 投 資 產 業 指 導 目 錄 中 規 定 的 禁 止 類 除 外 2 Exceptuam-se os serviços proibidos especificados no Catálogo Industrial do Investimento Estrangeiro.

6 9780 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 28 期 2009 年 7 月 5 日 D. 房 地 產 服 務 a. 涉 及 自 有 或 租 賃 資 產 的 房 地 產 服 務 (CPC82) b. 以 收 費 或 合 同 為 基 礎 的 房 地 產 服 務 (CPC822) D. Serviços do Sector Imobiliário a. Serviços do Sector Imobiliário, incluindo Imóveis Próprios ou Arrendados (CPC82) b. Serviços do Sector Imobiliário basea dos em Cobrança de Dinheiro ou em Contrato (CPC822) 允 許 澳 門 服 務 提 供 者 以 獨 資 形 式 在 內 地 提 供 房 地 產 項 目 服 務 de Macau prestar no Interior da China serviços no sector imobiliário, sob a forma de empresas de capitais inteiramente detidos pelos próprios. F. 其 他 商 業 服 務 k. 人 員 提 供 與 安 排 服 務 (CPC872) F. Outros Serviços Comerciais k. Serviços de Contratação e Colocação de Pessoal (CPC872) 允 許 澳 門 服 務 提 供 者 在 內 地 設 立 的 獨 資 合 資 或 合 作 國 際 船 舶 管 理 公 司 在 申 請 外 派 海 員 類 對 外 勞 務 合 作 經 營 資 格 時, 無 須 申 請 外 商 投 資 職 業 介 紹 機 構 或 人 才 中 介 機 構 資 格 A qualificação como agência de emprego ou agências de intermediação de quadros especializados com capitais estrangeiros não é necessária para as empresas de gestão de navios internacionais constituídas no Interior da China por prestadores de serviços de Macau, sob a forma de empresas de capitais inteiramente detidos pelos próprios, de capitais mistos ou em parceria, requererem a qualificação para a exploração de serviços de contratação de mão-de-obra (marinheiros) para trabalhar no exterior. F. 其 他 商 業 服 務 F. Outros Serviços Comerciais r. 印 刷 和 出 版 服 務 r. Serviços de Impressão e Publicação 允 許 澳 門 服 務 提 供 者 在 內 地 設 立 獨 資 合 資 或 合 作 排 校 製 作 服 務 公 司, 從 事 圖 書 的 校 對 設 計 排 版 等 印 前 工 作 Espe cíficos de Macau constituir, no Interior da China, empresas de serviços de composição e revisão, sob a forma de empresas de capitais inteiramente detidos pelos próprios, de capitais mistos ou em parceria, a fim de exercerem actividades relacionadas com a impressão de livros, como sejam a revisão, concepção gráfica e composição. 澳 門 服 務 提 供 者 在 內 地 設 立 的 國 際 船 舶 管 理 公 司 在 取 得 外 派 海 員 類 對 外 勞 務 合 作 經 營 資 格 後, 只 能 向 澳 門 船 東 擁 有 的 船 舶 或 澳 門 註 冊 船 舶 派 出 海 員 Após adquirida a qualificação para a exploração de serviços de contratação de mão-de-obra (marinheiros) para trabalhar no exterior, as empresas de gestão de navios internacionais constituídas no Interior da China por prestadores de serviços de Macau podem apenas enviar marinheiros para os navios cujo proprietário seja de Macau, ou para os que sejam registados em Macau.

7 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 978 F. 其 他 商 業 服 務 F. Outros Serviços Comerciais 會 議 服 務 和 展 覽 服 務 (CPC87909) Convenções e Exposições (CPC87909). 允 許 澳 門 服 務 提 供 者 以 跨 境 交 付 方 式, 在 北 京 市 天 津 市 重 慶 市 浙 江 省 江 蘇 省 和 福 建 省 試 點 舉 辦 展 覽 2. 委 託 廣 東 省 審 批 澳 門 服 務 提 供 者 在 廣 東 省 主 辦 展 覽 面 積 000 平 方 米 以 上 的 對 外 經 濟 技 術 展 覽 會 2 3. 允 許 澳 門 服 務 提 供 者 在 廣 西 湖 南 海 南 福 建 江 西 雲 南 貴 州 和 四 川 等 省 自 治 區 設 立 的 獨 資 合 資 或 合 作 企 業, 試 點 經 營 出 國 展 覽 業 務 3, 參 展 企 業 應 為 在 該 省 自 治 區 註 冊 的 企 業. de Macau organizar, a título experimental, exposições nos Municípios de Pequim, Tianjin, Chongqing e nas Províncias de Zhejiang, Jiangsu e Fujian, sob a forma de prestação de serviços transfronteiriços. 2. São delegadas na Província de Guangdong as competências para a apreciação dos pedidos de autorização de organização, na Província de Guangdong, pelos prestadores de serviços de Macau, de exposições internacionais de carácter económico e tecnológico que ocupem uma área de mais de mil metros quadrados É permitido às empresas estabelecidas na região autónoma de Guangxi e nas Províncias de Hunan, Hainão, Fujian, Jiangxi, Yunnan, Guizhou e Sichuan, por prestadores de serviços de Macau, sob a forma de empresas de capitais inteiramente detidos pelos próprios, de capitais mistos ou em parceria, exercer, a título experimental, a actividade de organização de exposições no estrangeiro, 3 devendo as empresas expositoras estar registadas na respectiva província ou região autónoma. F. 其 他 商 業 服 務 F. Outros Serviços Comerciais 公 用 事 業 服 務 Serviços de Utilidade Pública 在 廣 東 省 00 萬 人 口 以 下 城 市 中, 取 消 對 澳 門 服 務 提 供 者 建 設 經 營 城 市 燃 氣 管 網 的 股 比 限 制 É eliminada a exigência de uma percentagem mínima de capital detido por prestadores de serviços de Macau, em matéria de construção e exploração de redes de gases combustíveis nas cidades da Província de Guangdong com menos de um milhão de habitantes. 審 批 須 按 照 內 地 現 行 相 關 法 律 法 規 報 商 務 部 審 批 2 含 中 國 字 頭 的 展 覽 會 由 廣 東 省 商 務 主 管 部 門 報 商 務 部 核 准 後 3 須 按 照 內 地 現 行 相 關 法 律 法 規 報 中 國 國 際 貿 易 促 進 委 員 會 審 批 Sujeito à autorização do Ministério do Comércio, nos termos da legislação em vigor no Interior da China. 2 Sempre que a denominação «China» figure no título da exposição, o respectivo pedido está sujeito à apreciação e aprovação da entidade responsável pelos assuntos comerciais da Província de Guangdong depois de o mesmo ter sido notificado e autorizado pelo Ministério do Comércio. 3 Sujeito à autorização do Conselho para a Promoção do Comércio Internacional da China (CCPIT), nos termos da legislação vigente no Interior da China.

8 9782 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 28 期 2009 年 7 月 5 日 2. 通 信 服 務 2. Serviços de Comunicações C. 電 信 服 務 C. Serviços de Telecomunicações 電 話 卡 銷 售 Venda de Cartões de Chamadas 允 許 澳 門 服 務 提 供 者 在 廣 東 省 銷 售 只 能 在 澳 門 使 用 的 固 定 / 移 動 電 話 卡 ( 不 包 括 衛 星 移 動 電 話 卡 ) de Macau vender, na Província de Guangdong, cartões de chamadas para telefones das redes fixas e móvel destinados exclusivamente ao uso em Macau (excluindo cartões de chamadas para o serviço de telemóvel por satélite). 2. 通 信 服 務 2. Serviços de Comunicações D. 視 聽 服 務 D. Serviços Audiovisuais 錄 像 分 銷 服 務 (CPC83202), 錄 音 製 品 的 分 銷 服 務 電 影 院 服 務 華 語 影 片 和 合 拍 影 片 有 線 電 視 技 術 服 務 合 拍 電 視 劇 其 他 Serviços de Distribuição de Videogramas (CPC83202), Serviços de Distribuição de Fonogramas Serviços de Exibição Cinematográfica Filmes em Língua Chinesa e Filmes Co-Produzidos Serviços Técnicos de Televisão por Cabo Telenovelas Co-Produzidas Outros 錄 像 錄 音 製 品 的 分 銷 服 務 允 許 澳 門 服 務 提 供 者 在 內 地 以 獨 資 形 式 提 供 音 像 製 品 ( 含 後 電 影 產 品 ) 的 分 銷 服 務 2 華 語 影 片 和 合 拍 影 片 允 許 國 產 影 片 ( 含 合 拍 片 ) 由 內 地 第 一 出 品 單 位 提 出 申 請 並 經 國 家 廣 電 總 局 批 准 後, 在 澳 門 進 行 後 期 製 作 Serviços de Distribuição de Videogramas e Fonogramas de Macau prestar, no Interior da China, sob a forma de empresas de capitais inteiramente detidos pelos próprios, serviços de distribuição de videogramas e fonogramas (incluindo obras cinematográficas). 2 Filmes em Língua Chinesa e Filmes Co-Produzidos É permitida a realização em Macau da pós-pro dução de filmes produzidos no Interior da China (incluindo filmes coproduzidos), desde que o pedido seja solicitado pela uni dade principal de produção do Interior da China e seja autorizado pela Administração Geral de Rádio, Filme e Televisão do Estado. 須 符 合 內 地 與 澳 門 電 信 監 管 部 門 簽 訂 的 關 於 在 廣 東 省 銷 售 澳 門 電 話 卡 備 忘 錄 的 規 定 Sujeito às normas previstas no «Memorando sobre Venda de Cartões de Chamadas de Macau na Província de Guangdong», assinado entre as entidades de supervisão de telecomunicações do Interior da China e de Macau. 2 Os prestadores de serviços de Macau que exploram, no Interior da 2 澳 門 服 務 提 供 者 在 內 地 經 營 音 像 製 品 的 分 銷 服 務 內 容, 應 符 合 內 地 有 關 法 律 法 規 和 審 查 制 度 的 規 定 China, serviços de distribuição de videogramas e fonogramas devem cumprir o estipulado nas respectivas leis, regulamentos e no regime de verificação do Interior da China.

9 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 建 築 及 相 關 工 程 服 務 CPC5, 52, 53, 54, 55, 56, 57, Serviços de Construção e de Engenharia Relacionada CPC5, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 自 本 協 議 簽 署 之 日 起, 對 於 已 取 得 內 地 資 質 的 澳 資 建 築 業 企 業, 在 新 的 建 築 業 企 業 資 質 標 準 3 頒 佈 前, 原 建 設 部 關 於 澳 資 建 築 業 企 業 資 質 審 查 中 對 澳 門 籍 項 目 經 理 的 認 定 政 策 不 變, 澳 門 籍 項 目 經 理 在 原 受 聘 澳 資 建 築 業 企 業 資 質 管 理 中 仍 然 有 效 2. 在 新 的 建 築 業 企 業 資 質 標 準 頒 佈 後, 允 許 原 認 定 的 澳 門 籍 項 目 經 理 在 該 標 準 頒 佈 前 已 承 接 或 開 工 的 工 程 項 目 中, 繼 續 作 為 項 目 經 理 直 至 項 目 竣 工. A partir da assinatura do presente Suplemento e antes da promulgação dos novos Critérios de Qualificação das Empresas de Construção 3, mantém-se inalterada a política definida pelo antigo Ministério de Construção no que diz respeito ao reconhecimento de gestores de Macau no processo de apreciação de qualificação das empresas de construção com capitais de Macau que tenham adquirido as ditas qualificações do Interior da China. O reconhecimento dos gestores de projectos de Macau contratados pelas empresas de construção com capitais de Macau mantém-se válido nos termos do regime de qualificação administrativa das empresas de construção. 2. Após a promulgação dos novos Critérios de Qualificação das Empresas de Construção será permitido que os gestores de projecto de Macau, já reconhecidos, continuem a desempenhar as suas funções até ao termo das obras de construção que tenham sido empreitadas ou iniciadas antes da promulgação desses Critérios. 4. 分 銷 服 務 4. Serviços de Distribuição A. 傭 金 代 理 服 務 ( 不 包 括 鹽 和 煙 草 ) B. 批 發 服 務 ( 不 包 括 鹽 和 煙 草 ) C. 零 售 服 務 ( 不 包 括 煙 草 ) D. 特 許 經 營 A. Serviços de Agenciamento em Regime de Comissão (excluindo Sal e Tabaco) B. Serviços de Comércio por Grosso (excluindo Sal e Tabaco) C. Serviços de Comércio a Retalho (excluindo Tabaco) D. Franquia Comercial (Franchising) 對 澳 門 服 務 提 供 者 在 內 地 設 立 從 事 出 版 物 分 銷 的 企 業 的 最 低 註 冊 資 本 要 求, 比 照 內 地 企 業 實 行 O capital social mínimo exigido às empresas de distribuição de publicações consti tuídas no Interior da China por prestadores de serviços de Macau é idêntico ao aplicável às empresas do Interior da China. 7. 金 融 服 務 B. 銀 行 及 其 他 金 融 服 務 ( 不 包 括 保 險 和 證 券 ) 7. Actividade Financeira B. Actividade Bancária e Outros Serviços Financeiros [excluindo Actividade Seguradora e Corretagem de Títulos Financeiros (Securities)] 包 括 與 基 礎 設 施 建 設 有 關 的 疏 浚 服 務 2 涵 蓋 範 圍 僅 限 於 為 外 國 建 築 企 業 在 其 提 供 服 務 過 程 中 所 擁 有 和 所 使 用 的 配 有 操 作 人 員 的 建 築 和 拆 除 機 器 的 租 賃 服 務 3 目 前 正 在 修 訂 中 Abrange os serviços de dragagem relacionados com a construção de infra-estruturas. 2 Compreende apenas o serviço de aluguer de máquinas de construção ou de demolição, com operador, detidas e utilizadas por empresas de construção civil estrangeiras na prestação de serviços. 3 De notar que o processo de revisão está em curso.

10 9784 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 28 期 2009 年 7 月 5 日 a. 接 受 公 衆 存 款 和 其 他 應 付 公 衆 資 金 b. 所 有 類 型 的 貸 款, 包 括 消 費 信 貸 抵 押 信 貸 商 業 交 易 的 代 理 和 融 資 c. 金 融 租 賃 d. 所 有 支 付 和 匯 劃 工 具, 包 括 信 用 卡 賒 賬 卡 和 貸 記 卡 旅 行 支 票 和 銀 行 匯 票 ( 包 括 進 出 口 結 算 ) e. 擔 保 和 承 諾 f. 自 行 或 代 客 外 匯 交 易 a. Aceitação de Depósitos e de Outros Fundos Reembolsáveis do Público b. Todo o Tipo de Operações de Crédito, incluindo Crédito ao Consumo, Crédito Hipotecário, Feitoria (Factoring) e Financiamento de Transacções Comerciais c. Locação Financeira d. Todos os Meios de Pagamento e Transferências de Fundos, incluindo Cartões de Crédito, Cartões por Crédito e Cartões de Débito, Cheques de Viagem e Saques Bancários (incluindo Pagamentos de Operações de Exportação e Importação) e. Garantias e f. Operações sobre Divisas efectuadas por Conta Própria ou por Conta de Clientes. As sucursais dos bancos estrangeiros, constituídas na Província de Guangdong por bancos de Macau, podem pedir o estabelecimento de filiais em cidades da Província de Guangdong diferentes daquela onde a sucursal se situa, nos termos das normas aplicáveis no Interior da China aos pedidos de estabelecimento de filiais. 2. Caso um banco de capitais detidos por investidores estrangeiros, constituído no Interior da China por um banco de Macau, tenha já estabelecido sucursais na Província de Guangdong, podem as mesmas pedir o estabelecimento de filiais em cidades da Província de Guangdong diferentes daquela onde a sucursal se situa, nos termos das normas aplicáveis no Interior da China aos pedidos de estabelecimento de filiais.. 澳 門 銀 行 在 廣 東 省 設 立 的 外 國 銀 行 分 行 可 以 參 照 內 地 相 關 申 請 設 立 支 行 的 法 規 要 求 提 出 在 廣 東 省 內 設 立 異 地 ( 不 同 於 分 行 所 在 城 市 ) 支 行 的 申 請 2. 若 澳 門 銀 行 在 內 地 設 立 的 外 商 獨 資 銀 行 已 在 廣 東 省 設 立 分 行, 則 該 分 行 可 以 參 照 內 地 相 關 申 請 設 立 支 行 的 法 規 要 求 提 出 在 廣 東 省 內 設 立 異 地 ( 不 同 於 分 行 所 在 城 市 ) 支 行 的 申 請 7. 金 融 服 務 7. Actividade Financeira B. 銀 行 及 其 他 金 融 服 務 證 券 服 務 B. Actividade Bancária e Outros Serviços Financeiros Títulos Financeiros (Securities) Futuros 期 貨 服 務 允 許 符 合 外 資 參 股 證 券 公 司 境 外 股 東 資 質 條 件 的 澳 門 證 券 公 司 與 內 地 具 備 設 立 子 公 司 條 件 的 證 券 公 司, 在 廣 東 省 設 立 合 資 證 券 投 資 諮 詢 公 司 合 資 證 券 投 資 諮 詢 公 司 作 為 內 地 證 券 公 司 的 子 公 司, 專 門 從 事 證 券 投 資 諮 詢 業 務, 澳 門 證 券 公 司 持 股 比 例 最 高 可 達 到 /3 É permitido às empresas de corretagem de títulos financeiros (securities) de Macau, que cumpram os requisitos necessários à qualificação como sócios estrangeiros de empresas de corretagem de títulos financeiros (securities) com participação de capitais estrangeiros, estabelecer na Província de Guangdong, em colaboração com as congéneres do Interior da China que reunam as condições necessárias ao estabelecimento de subsidiárias, empresas de capitais mistos para prestarem consultadoria na área do investimento em títulos financeiros. Enquanto subsidiárias das empresas do Interior da China, as referidas empresas de capitais mistos exercem exclusivamente a actividade de consultadoria para investimento em títulos financeiros. O capital social detido pelas empresas de Macau não pode exceder um terço.

11 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 旅 遊 和 與 旅 遊 相 關 的 服 務 9. Serviços Turísticos e Outros Serviços Conexos A. Hotéis (incluindo hotéis-apartamentos) e Restaurantes (CPC64-643) B. Agências de Viagens e Operadores Turísticos (CPC747) C. Guias Turísticos (CPC7472) Outros A. 飯 店 ( 包 括 公 寓 樓 ) 和 餐 館 (CPC64-643) B. 旅 行 社 和 旅 遊 經 營 者 (CPC747) C. 導 遊 (CPC7472) 其 他. 允 許 澳 門 永 久 性 居 民 中 的 中 國 公 民 取 得 內 地 出 境 旅 遊 領 隊 證, 並 可 受 僱 於 內 地 具 有 出 境 旅 遊 業 務 經 營 權 的 國 際 旅 行 社 和 獲 准 經 營 赴 港 澳 團 隊 旅 遊 業 務 的 澳 門 香 港 旅 行 社 2. 經 營 赴 台 旅 遊 的 內 地 組 團 社 可 組 織 持 有 效 大 陸 居 民 往 來 台 灣 通 行 證 及 旅 遊 簽 注 ( 簽 注 字 頭 為 L) 的 遊 客 以 過 境 方 式 在 澳 門 停 留, 以 便 利 內 地 及 澳 門 旅 遊 業 界 推 出 一 程 多 站 式 旅 遊 產 品. É permitido aos residentes permanentes de Macau de nacionalidade chinesa a obtenção do cartão de acompanhante de viagens para fora do Interior da China, podendo os mesmos serem contratados por agências de viagens internacionais do Interior da China que estejam autorizadas a explorar viagens para o exterior e por agências de Macau e Hong Kong, estabelecidas no Interior da China, que estejam autorizadas a realizar excursões com destino a Macau e Hong Kong. 2. As agências de turismo do Interior da China autorizadas a organizar excursões com destino a Taiwan podem arranjar turistas do Interior da China que sejam simultaneamente detentores de «Salvos-Condutos de entrada e saída de Taiwan» válidos e de vistos de viagem (número iniciado pela letra L), a permanecerem, em trânsito, em Macau, de modo a facilitar os operadores de turismo do Interior da China e de Macau desenvolverem os produtos turísticos «uma viagem, vários destinos». 0. 娛 樂 文 化 和 體 育 服 務 A. 文 娛 服 務 ( 除 視 聽 服 務 以 外 ) 0. Serviços Recreativos, Culturais e Desportivos A. Serviços Recreativos e Culturais (excluindo Serviços Audiovisuais) 在 申 請 材 料 齊 全 的 情 況 下, 對 進 口 澳 門 研 發 的 網 絡 遊 戲 產 品 進 行 內 容 審 查 ( 包 括 專 家 審 查 ) 的 工 作 時 限 為 2 個 月 É de dois meses, contados da entrega de todos os elementos relevantes, o prazo para exame do conteúdo dos jogos na internet (incluindo o exame por peritos) desenvolvidos em Macau e importados para o Interior da China.. 運 輸 服 務. Serviços de Transporte A. 海 運 服 務 H. 輔 助 服 務 A. Serviços de Transportes Marítimos H. Serviços de Apoio 國 際 運 輸 ( 貨 運 和 客 運 )(CPC72, 722, 不 包 括 沿 海 和 內 水 運 輸 服 務 ) 集 裝 箱 堆 場 服 務 其 他 Transportes Internacionais (Transporte de Mercadorias e de Passageiros) (CPC72, 722, excluindo Serviços de Cabotagem e em Águas Interiores) Serviços de Estiva de Contentores Outros Serviços

12 9786 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 28 期 2009 年 7 月 5 日 允 許 澳 門 服 務 提 供 者 在 內 地 設 立 獨 資 船 務 公 司, 為 該 澳 門 服 務 提 供 者 租 用 的 內 地 船 舶 經 營 澳 門 至 廣 東 省 二 類 港 口 之 間 的 船 舶 運 輸, 提 供 包 括 攬 貨 簽 發 提 單 結 算 運 費 簽 訂 服 務 合 同 等 日 常 業 務 服 務 de Macau constituir, no Interior da China, empresas de capitais inteiramente detidos pelos próprios para a prestação de ser viços conexos ao transporte marítimo entre Macau e os portos de categoria B da Província de Guangdong, efectuado em navios fretados no Interior da China por esses prestadores de serviços de Macau, incluindo serviços regulares de expedição de mercadorias, de emissão de conhecimentos de carga, de liquidação de taxas de frete e de assinatura de contratos de serviço.. 運 輸 服 務. Serviços de Transporte C. 航 空 運 輸 服 務 機 場 管 理 服 務 ( 不 包 括 貨 物 裝 卸 ) (CPC7460) 其 他 空 運 支 持 性 服 務 (CPC74690) C. Serviços de Transportes Aéreos Serviços de Administração Aeroportuária (excluindo Serviços de Carga e Descarga de Mercadorias (CPC7460) Outros Serviços de Apoio ao Transporte Aéreo (CPC74690) Serviços de Sistema de Reservas por Computador (CRS) Venda e Comercialização de Serviços de Transporte Aéreo 計 算 機 訂 座 系 統 (CRS) 服 務 空 運 服 務 的 銷 售 和 營 銷 服 務 允 許 澳 門 服 務 提 供 者 在 內 地 設 立 獨 資 合 資 或 合 作 航 空 運 輸 銷 售 代 理 企 業 時, 出 具 內 地 的 法 人 銀 行 或 中 國 航 空 運 輸 協 會 推 薦 的 擔 保 公 司 提 供 的 經 濟 擔 保 ; 也 可 由 澳 門 銀 行 作 擔 保, 待 申 請 獲 內 地 批 准 後, 在 規 定 時 限 內 再 補 回 內 地 的 法 人 銀 行 或 中 國 航 空 運 輸 協 會 推 薦 的 擔 保 公 司 提 供 的 經 濟 擔 保 de Macau, ao requererem a constituição no Interior da China de agências de venda de transporte aéreo, sob a forma de empresas de capitais detidos inteiramente pelos próprios, de capitais mistos ou em parceria, submeter garantia financeira prestada por bancos que sejam pessoas colectivas constituídas de acordo com a legislação vigente no Interior da China ou por empresa de prestação de garantias recomendada pela Associação de Transportes Aéreos da China; poderão ainda apresentar garantia financeira prestada por bancos de Macau, a qual, após aprovação do requerimento pelo Interior da China, deverá ser complementada, dentro do prazo fixado, por garantia financeira emitida por bancos que sejam pessoas colectivas constituídas de acordo com a legislação vigente no Interior da China, ou por empresa de prestação de garantias recomendada pela Associação de Transportes Aéreos da China. 服 務 部 門 分 類 (GNS/W/20) 未 列 出 的 部 門 個 體 工 商 戶 Sector de Serviços (GNS/W/20) não Especificados Estabelecimentos Industriais ou Comerciais em Nome Individual 須 符 合 內 地 與 澳 門 監 管 部 門 簽 訂 的 關 於 設 立 航 空 運 輸 銷 售 代 理 企 業 有 關 經 濟 擔 保 的 規 定 Sujeito às normas previstas no «Acordo sobre Garantias Financeiras da Constituição de Agências de Vendas de Transporte Aéreo», assinado entre as entidades de supervisão do Interior da China e de Macau.

13 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 9787 允 許 澳 門 永 久 性 居 民 中 的 中 國 公 民 依 照 內 地 有 關 法 律 法 規 和 行 政 規 章, 在 內 地 各 省 自 治 區 直 轄 市 設 立 個 體 工 商 戶, 無 需 經 過 外 資 審 批, 不 包 括 特 許 經 營, 其 從 業 人 員 不 超 過 8 人 營 業 範 圍 為 : 個 體 診 所 ; 經 濟 貿 易 諮 詢 和 企 業 管 理 諮 詢 ; 批 發 業 ( 僅 限 紡 織 品 服 裝 日 用 品 文 具 用 品 體 育 用 品 和 其 他 文 化 用 品 ). É permitido aos residentes permanentes de Macau de nacionalidade chinesa constituir no Interior da China (em todas as províncias, regiões autónomas e municípios directamente subordinados ao Governo Cen tral), nos termos da legislação aí em vigor e com dispensa do procedimento de autorização fixado para o investimento estrangeiro, estabelecimentos industriais ou comerciais em nome individual, excepto em regime de franquia comercial (franchising), para o exercício das seguintes actividades: clínicas em nome individual; consultadoria económica e comercial e consultadoria de gestão empresarial; comércio por grosso (apenas para os produtos têxteis, vestuário, artigos de uso quotidiano, artigos de papelaria, artigos de desporto e outros produtos culturais). O número de trabalhadores não pode exceder oito por estabelecimento. 批 示 摘 錄 Extractos de despachos 透 過 簽 署 人 二 零 零 九 年 六 月 十 六 日 之 批 示 : 根 據 現 行 澳 門 公 共 行 政 工 作 人 員 通 則 第 二 十 六 條 第 一 及 第 三 款 的 規 定, 徐 潔 婷 及 鄭 文 華 在 政 府 總 部 輔 助 部 門 擔 任 第 一 職 階 一 等 公 關 督 導 員 的 編 制 外 合 同, 分 別 由 二 零 零 九 年 八 月 二 十 一 日 及 九 月 七 日 起 續 期 一 年 根 據 現 行 澳 門 公 共 行 政 工 作 人 員 通 則 第 二 十 五 條 第 三 款 及 第 二 十 六 條 第 一 及 第 三 款 的 規 定, 下 列 工 作 人 員 在 政 府 總 部 輔 助 部 門 擔 任 職 務 的 編 制 外 合 同 續 期 一 年, 並 以 附 註 形 式 修 改 該 合 同 第 三 條 款, 職 級 薪 俸 點 和 生 效 日 期 分 別 如 下 : 林 曉 欣, 由 二 零 零 九 年 八 月 二 十 四 日 起 轉 為 收 取 相 等 於 第 一 職 階 首 席 公 關 督 導 員 的 薪 俸 點 350 點 ; 張 瑩 暉, 由 二 零 零 九 年 九 月 七 日 起 轉 為 收 取 相 等 於 第 二 職 階 一 等 公 關 督 導 員 的 薪 俸 點 320 點 透 過 簽 署 人 二 零 零 九 年 六 月 十 九 日 之 批 示 : 根 據 現 行 澳 門 公 共 行 政 工 作 人 員 通 則 第 二 十 五 條 第 三 款 及 第 二 十 六 條 第 一 及 第 三 款 的 規 定, 梁 詠 嫻 在 政 府 總 部 輔 助 部 門 擔 任 職 務 的 編 制 外 合 同 續 期 兩 年, 並 以 附 註 形 式 修 改 該 合 同 第 三 條 款, 轉 為 收 取 相 等 於 第 一 職 階 首 席 高 級 技 術 員 的 薪 俸 點 540 點, 由 二 零 零 九 年 八 月 二 十 五 日 起 生 效 透 過 行 政 長 官 二 零 零 九 年 六 月 二 十 二 日 之 批 示 : 黃 亞 麗, 政 府 總 部 輔 助 部 門 散 位 合 同 第 四 職 階 熟 練 助 理 員 根 據 現 行 澳 門 公 共 行 政 工 作 人 員 通 則 第 二 十 五 條 及 Por despachos do signatário, de 6 de Junho de 2009: Choi Kit Teng e Cheang Man Wa renovados os contratos além do quadro, pelo período de um ano, como assistentes de relações públicas de.ª classe,.º escalão, nos SASG, nos termos do artigo 26.º, n. os e 3, do ETAPM, em vigor, a partir de 2 de Agosto e 7 de Setembro de 2009, respectivamente. As trabalhadoras abaixo mencionadas renovados os contratos além do quadro, pelo período de um ano, para exercer funções nos SASG, e alterada, por averbamento, a cláusula 3.ª dos referidos contratos, conforme as categorias, índices salariais e datas a seguir indicados, nos termos dos artigos 25.º, n.º 3, e 26.º, n. os e 3, do ETAPM, em vigor: Isabel Lam, como assistente de relações públicas principal,.º escalão, índice 350, a partir de 24 de Agosto de 2009; Cheong Ieng Fai, como assistente de relações públicas de.ª classe, 2.º escalão, índice 320, a partir de 7 de Setembro de Por despacho do signatário, de 9 de Junho de 2009: Leong Veng Hang renovado o contrato além do quadro, pelo período de dois anos, e alterada, por averbamento, a cláusula 3. a do referido contrato, com referência à categoria de técnico superior principal,.º escalão, índice 540, nos SASG, nos termos dos artigos 25.º, n.º 3, e 26.º, n. os e 3, do ETAPM, em vigor, a partir de 25 de Agosto de Por despacho de S. Ex.ª o Chefe do Executivo, de 22 de Junho de 2009: Vong A Lai Maria Cristina, auxiliar qualificado, 4.º escalão, assalariada, dos SASG alterado o contrato além do quadro, pelo período de um ano, com referência à categoria de téc-

Síntese das principais medidas de liberalização aplicadas a diversos Sector de Serviços

Síntese das principais medidas de liberalização aplicadas a diversos Sector de Serviços Síntese das principais medidas de liberalização aplicadas a diversos sectores de serviços: Sector de Serviços Pontos principais do Suplemento VI ao Acordo Serviços Jurídicos É permitido aos advogados de

Leia mais

ANEXO Sétimo Aditamento e Revisão dos Compromissos Específicos do Interior da China no Domínio da Liberalização do Comércio de Serviços 1

ANEXO Sétimo Aditamento e Revisão dos Compromissos Específicos do Interior da China no Domínio da Liberalização do Comércio de Serviços 1 ANEXO Sétimo Aditamento e Revisão dos Específicos do Interior da China no Domínio da Liberalização do Comércio de Serviços 1 1. Serviços Comerciais A. Serviços Profissionais d. Serviços de Arquitectura

Leia mais

ANEXO Terceiro Aditamento e Revisão dos Compromissos Específicos do Continente no Domínio da Liberalização do Comércio de Serviços 1

ANEXO Terceiro Aditamento e Revisão dos Compromissos Específicos do Continente no Domínio da Liberalização do Comércio de Serviços 1 ANEXO Terceiro Aditamento e Revisão dos Específicos do Continente no Domínio da Liberalização do Comércio de Serviços 1 1. Serviços Comerciais A. Serviços Profissionais a. Serviços Jurídicos (CPC861) 1.

Leia mais

ANEXO Quarto Aditamento e Revisão dos Compromissos Específicos do Interior da China no Domínio da Liberalização do Comércio de Serviços 1

ANEXO Quarto Aditamento e Revisão dos Compromissos Específicos do Interior da China no Domínio da Liberalização do Comércio de Serviços 1 ANEXO Quarto Aditamento e Revisão dos Específicos do Interior da China no Domínio da Liberalização do Comércio de Serviços 1 1. Serviços Comerciais A. Serviços Profissionais a. Serviços Jurídicos (CPC861)

Leia mais

ANEXO 2 Segundo Aditamento e Revisão dos Compromissos Específicos do Continente no Domínio da Liberalização do Comércio de Serviços 1

ANEXO 2 Segundo Aditamento e Revisão dos Compromissos Específicos do Continente no Domínio da Liberalização do Comércio de Serviços 1 ANEXO 2 Segundo Aditamento e Revisão dos Específicos do Continente no Domínio da Liberalização do Comércio de Serviços 1 Sector ou 1. Serviços Comerciais A. Serviços Profissionais a. Serviços Jurídicos

Leia mais

Apenas para referência CEPA. Sector ou. 7. Actividade Financeira. Subsector

Apenas para referência CEPA. Sector ou. 7. Actividade Financeira. Subsector CEPA B. Actividade bancária e outros serviços financeiros [excluindo actividade seguradora e serviços de compra e venda de títulos financeiros (securities)] a. Aceitação de depósitos e outros fundos reembolsáveis

Leia mais

Apenas para referência CEPA. Sector ou. 1. Serviços Comerciais. Subsector. A. Serviços Profissionais. h. Serviços Médicos e Dentários (CPC9312)

Apenas para referência CEPA. Sector ou. 1. Serviços Comerciais. Subsector. A. Serviços Profissionais. h. Serviços Médicos e Dentários (CPC9312) CEPA 1. A maioria do pessoal médico empregue por hospitais e clínicas que sejam empresas de capitais mistos de Macau e do Continente («joint ventures») pode ser constituída por residentes permanentes de

Leia mais

Anexo 3 Aditamentos e Revisão dos Compromissos Específicos do Continente no Domínio da Liberalização do Comércio de Serviços 1

Anexo 3 Aditamentos e Revisão dos Compromissos Específicos do Continente no Domínio da Liberalização do Comércio de Serviços 1 Anexo 3 Aditamentos e Revisão dos Específicos do Continente no Domínio da Liberalização do Comércio de Serviços 1 Sector ou 1. Serviços Comerciais A. Serviços Profissionais a. Serviços Jurídicos (CPC861)

Leia mais

ANEXO. 1. Serviços Comerciais. Sector ou Subsector. A. Serviços Profissionais. a. Serviços Jurídicos (CPC861) Compromissos específicos

ANEXO. 1. Serviços Comerciais. Sector ou Subsector. A. Serviços Profissionais. a. Serviços Jurídicos (CPC861) Compromissos específicos ANEXO Oitavo Aditamento e Revisão dos Específicos do Interior da China relativamente a Macau no Domínio da Liberalização do Comércio de Serviços 1 1. Serviços Comerciais A. Serviços Profissionais a. Serviços

Leia mais

Suplemento II ao «Acordo de Estreitamento das Relações Económicas e Comerciais entre o Continente Chinês e Macau»

Suplemento II ao «Acordo de Estreitamento das Relações Económicas e Comerciais entre o Continente Chinês e Macau» Suplemento II ao «Acordo de Estreitamento das Relações Económicas e Comerciais entre o Continente Chinês e Macau» Com o objectivo de reforçar o intercâmbio e a cooperação económica e comercial entre o

Leia mais

C. Serviços de Transporte Aéreo. Outros Serviços Aéreos de Apoio

C. Serviços de Transporte Aéreo. Outros Serviços Aéreos de Apoio Suplemento ao Acordo Carga e Descarga de Mercadorias) (CPC74610) Outros Serviços Aéreos de Apoio 1. É permitido aos prestadores de serviços de Macau prestar, em regime de contratação, serviços de gestão

Leia mais

Interpretação do conteúdo essencial do

Interpretação do conteúdo essencial do Interpretação do conteúdo essencial do Suplemento X ao «Acordo de Estreitamento das Relações Económicas e Comerciais entre o Interior da China e Macau» 1. Quais são os pontos principais do Suplemento X

Leia mais

Disposições vigentes em matéria de Comércio de Serviços, ao. abrigo do CEPA que envolvem a Província de Guangdong

Disposições vigentes em matéria de Comércio de Serviços, ao. abrigo do CEPA que envolvem a Província de Guangdong Tradução para Português - Cortesia Disposições vigentes em matéria de Comércio de Serviços, ao abrigo do CEPA que envolvem a Província de Guangdong I. Serviços Jurídicos... 2 II. Serviços de Construção

Leia mais

CEPA Suplemento ao Acordo

CEPA Suplemento ao Acordo CEPA B. Actividade bancária e outros serviços financeiros Serviços de compra e venda de títulos financeiros (securities) É permitido aos especialistas da área de compra e venda de títulos financeiros (securities),

Leia mais

Apenas para referência. Agências de viagem e operadores turísticos CEPA. 9. Serviços Turísticos e Outros Serviços Conexos. Sector ou.

Apenas para referência. Agências de viagem e operadores turísticos CEPA. 9. Serviços Turísticos e Outros Serviços Conexos. Sector ou. Agências de viagem e operadores turísticos CEPA A. Hotéis (incluindo prédios-apartamentos) e Restaurantes (CPC641-643) B. Agências de viagem e operadores turísticos (CPC7471) serviços 1. É permitido aos

Leia mais

Apenas para referência. Serviços de transporte marítimo CEPA. Sector ou. 11. Serviços de Transporte. Subsector. A. Serviços de transporte marítimo

Apenas para referência. Serviços de transporte marítimo CEPA. Sector ou. 11. Serviços de Transporte. Subsector. A. Serviços de transporte marítimo Serviços de transporte marítimo CEPA A. Serviços de transporte marítimo H. Serviços de apoio Transporte internacional (transporte de mercadorias e de passageiros) (CPC7211, 7212, excluindo serviços de

Leia mais

Apenas para referência. Serviços de transporte terrestre CEPA. Sector ou. 11. Serviços de Transporte. Subsector. F. Serviços de transporte terrestre

Apenas para referência. Serviços de transporte terrestre CEPA. Sector ou. 11. Serviços de Transporte. Subsector. F. Serviços de transporte terrestre Serviços de transporte terrestre CEPA F. Serviços de transporte terrestre Transporte terrestre de mercadorias em veículos de tracção e veículos de carga (CPC7123) Transporte de passageiros por estrada

Leia mais

ANEXO 4 Compromissos Específicos sobre a Liberalização do Comércio de Serviços

ANEXO 4 Compromissos Específicos sobre a Liberalização do Comércio de Serviços ANEXO 4 Específicos sobre a Liberalização do Comércio de Serviços 1. Nos termos do Acordo de Estreitamento das Relações Económicas e Comerciais entre o Continente Chinês e Macau (adiante designado por

Leia mais

Sector de Serviços (GNS/W/120) não Especificados. Sector de Serviços (GNS/W/120) não Especificados

Sector de Serviços (GNS/W/120) não Especificados. Sector de Serviços (GNS/W/120) não Especificados Suplemento ao Acordo Estabelecimentos industriais ou comerciais, em nome individual É permitido aos cidadãos chineses de entre os residentes permanentes de Macau, com dispensa dos procedimentos de autorização

Leia mais

Suplemento ao Acordo. Suplemento II ao Acordo. O conteúdo só serve de referência

Suplemento ao Acordo. Suplemento II ao Acordo. O conteúdo só serve de referência Suplemento ao Acordo Estabelecimentos industriais ou comerciais, em nome individual É permitido aos cidadãos chineses de entre os residentes permanentes de Macau, com dispensa dos procedimentos de autorização

Leia mais

Boletim Informativo do CEPA Edição de Abril de 2007 Número 22 Publicação da Direcção dos Serviços de Economia de Macau

Boletim Informativo do CEPA Edição de Abril de 2007 Número 22 Publicação da Direcção dos Serviços de Economia de Macau Boletim Informativo do CEPA Edição de Abril de 2007 Número 22 Publicação da Direcção dos Serviços de Economia de Macau Índice: 1. Assinatura do Suplemento IV ao Acordo fortalece o intercâmbio e a cooperação

Leia mais

Nos termos da alínea c) do n.º 1 do artigo 200.º da Constituição, o Governo decreta o seguinte: Artigo único

Nos termos da alínea c) do n.º 1 do artigo 200.º da Constituição, o Governo decreta o seguinte: Artigo único Decreto n.º 18/97 Acordo de Cooperação no Domínio do Turismo entre o Governo da República Portuguesa e o Governo dos Estados Unidos Mexicanos, assinado na Cidade do México em 6 de Novembro de 1996 Nos

Leia mais

Decreto n.º 118/80 Acordo Económico e Comercial entre o Governo da República Portuguesa e o Governo dos Estados Unidos Mexicanos

Decreto n.º 118/80 Acordo Económico e Comercial entre o Governo da República Portuguesa e o Governo dos Estados Unidos Mexicanos Decreto n.º 118/80 Acordo Económico e Comercial entre o Governo da República Portuguesa e o Governo dos Estados Unidos Mexicanos O Governo decreta, nos termos da alínea c) do artigo 200.º da Constituição,

Leia mais

GOVERNO REGIONAL DOS AÇORES

GOVERNO REGIONAL DOS AÇORES GOVERNO REGIONAL DOS AÇORES Decreto Regulamentar Regional n.º 26/2007/A de 19 de Novembro de 2007 Regulamenta o Subsistema de Apoio ao Desenvolvimento da Qualidade e Inovação O Decreto Legislativo Regional

Leia mais

Apenas para referência CEPA. Sector ou. 1. Serviços Comerciais. Subsector. A. Serviços Profissionais. d. Serviços de Arquitectura (CPC8671)

Apenas para referência CEPA. Sector ou. 1. Serviços Comerciais. Subsector. A. Serviços Profissionais. d. Serviços de Arquitectura (CPC8671) CEPA g. Serviços de Planeamento Urbanístico e de Arquitectura Paisagística (excluindo Serviços de elaboração de Planos Directores de Urbanização) (CPC8674) É permitido aos prestadores de serviços de Macau,

Leia mais

Boletim Informativo do CEPA Edição de Dezembro de 2004 Número 7 Publicação da Direcção de Serviços de Economia de Macau

Boletim Informativo do CEPA Edição de Dezembro de 2004 Número 7 Publicação da Direcção de Serviços de Economia de Macau Boletim Informativo do CEPA Edição de Dezembro de 2004 Número 7 Publicação da Direcção de Serviços de Economia de Macau Índice: 1. Assinatura do Suplemento ao CEPA com maior liberalização 2. Conferência

Leia mais

1. Objectivo do Plano

1. Objectivo do Plano Fundo de Desenvolvimento Industrial e de Comercialização Plano de Apoio Financeiro a Sítios Electrónicos de Pequenas e Médias Empresas Termos e Condições Organização: Departamento de Desenvolvimento de

Leia mais

Definição do conceito fiscal de prédio devoluto

Definição do conceito fiscal de prédio devoluto Definição do conceito fiscal de prédio devoluto A dinamização do mercado do arrendamento urbano e a reabilitação e renovação urbanas almejadas no Novo Regime do Arrendamento Urbano (NRAU), aprovado pela

Leia mais

Decreto-Lei n.º 36/1992 de 28/03 - Série I-A nº74

Decreto-Lei n.º 36/1992 de 28/03 - Série I-A nº74 Alterado pelo DL 36/92 28/03 Estabelece o regime da consolidação de contas de algumas instituições financeiras A Directiva do Conselho n.º 86/635/CEE, de 8 de Dezembro de 1986, procedeu à harmonização

Leia mais

CAPÍTULO I DISPOSIÇÕES GERAIS

CAPÍTULO I DISPOSIÇÕES GERAIS REGULAMENTO DE INSCRIÇÃO DE SOCIEDADES PROFISSIONAIS DE TÉCNICOS OFICIAIS DE CONTAS E NOMEAÇÃO PELAS SOCIEDADES DE CONTABILIDADE DO RESPONSÁVEL TÉCNICO CAPÍTULO I DISPOSIÇÕES GERAIS Artigo 1.º Âmbito O

Leia mais

Regime de qualificações nos domínios da construção urbana e do urbanismo Perguntas e respostas sobre a inscrição/renovação da inscrição

Regime de qualificações nos domínios da construção urbana e do urbanismo Perguntas e respostas sobre a inscrição/renovação da inscrição Regime de qualificações nos domínios da construção urbana e do urbanismo Perguntas e respostas sobre a inscrição/renovação da inscrição 1. Quais as instruções a seguir pelos técnicos que pretendam exercer

Leia mais

Boletim Informativo do CEPA Edição de Dezembro de 2009 Número 31 Publicação da Direcção dos Serviços de Economia de Macau

Boletim Informativo do CEPA Edição de Dezembro de 2009 Número 31 Publicação da Direcção dos Serviços de Economia de Macau Boletim Informativo do CEPA Edição de Dezembro de 2009 Número 31 Publicação da Direcção dos Serviços de Economia de Macau Índice: 1. Ciclo de actividades Cidade-Modelo na Implementação do CEPA do ponto

Leia mais

Secção II 1* Fundos e sociedades de investimento imobiliário para arrendamento habitacional

Secção II 1* Fundos e sociedades de investimento imobiliário para arrendamento habitacional Secção II 1* Fundos e sociedades de investimento imobiliário para arrendamento habitacional Artigo 102.º Objecto É aprovado o regime especial aplicável aos fundos de investimento imobiliário para arrendamento

Leia mais

DSE3006 Plano de Apoio Financeiro a Sítios Electrónicos de Pequenas e Médias Empresas (CSRAEM) : pmese.info@economia.gov.

DSE3006 Plano de Apoio Financeiro a Sítios Electrónicos de Pequenas e Médias Empresas (CSRAEM) : pmese.info@economia.gov. Número dos serviços Designação dos serviços Entidade responsável Local de atendimento Horário de funcionamento (DSE) Horário de funcionamento (CSRAEM) DSE3006 Plano de Apoio Financeiro a Sítios Electrónicos

Leia mais

CCV Correios de Cabo Verde, SA. Decreto Lei nº 9-A/95:

CCV Correios de Cabo Verde, SA. Decreto Lei nº 9-A/95: CCV Correios de Cabo Verde, SA Decreto Lei nº 9-A/95: Transforma a empresa Pública dos Correios e Telecomunicações CTT, em duas sociedades anónimas de capitais públicos. ESTATUTOS CAPÍTULO I Denominação,

Leia mais

Decreto n.o 7/90. de 24 de Março

Decreto n.o 7/90. de 24 de Março Decreto n.o 7/90 de 24 de Março Os Decretos executivos n.ºs 5/80 e 57/84, de 1 de fevereio e de 16 de Agosto respectivamente, pretenderam estabelecer os princípios regulamentadores da actividade das Representações

Leia mais

Boletim Informativo do CEPA Edição de Junho de 2010 Número 33 Publicação da Direcção dos Serviços de Economia de Macau

Boletim Informativo do CEPA Edição de Junho de 2010 Número 33 Publicação da Direcção dos Serviços de Economia de Macau Boletim Informativo do CEPA Edição de Junho de 2010 Número 33 Publicação da Direcção dos Serviços de Economia de Macau Índice: 1. Assinatura do Suplemento VII ao CEPA entre o Interior da China e Macau

Leia mais

ACORDO DE COOPERAÇÃO NO DOMÍNIO DA DEFESA ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E A REPÚBLICA DE ANGOLA

ACORDO DE COOPERAÇÃO NO DOMÍNIO DA DEFESA ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E A REPÚBLICA DE ANGOLA ACORDO DE COOPERAÇÃO NO DOMÍNIO DA DEFESA ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E A REPÚBLICA DE ANGOLA A República Portuguesa e a República de Angola: Animadas pela vontade de estreitar os laços de amizade e de

Leia mais

AGÊNCIA DE REGULAÇÃO ECONÓMICA MODELO DE GOVERNAÇÃO

AGÊNCIA DE REGULAÇÃO ECONÓMICA MODELO DE GOVERNAÇÃO MODELO DE GOVERNAÇÃO Praia, 07 de Julho de 2009 João Renato Lima REGULAÇÃO EM CABO VERDE De acordo com Constituição da República revista em 2002, cabe ao Estado regular o mercado e a actividade económica

Leia mais

I - Disposições gerais. Artigo 1.º Âmbito da cooperação

I - Disposições gerais. Artigo 1.º Âmbito da cooperação Decreto n.º 25/2002 Acordo de Cooperação na Área da Educação e Cultura entre a República Portuguesa e a Região Administrativa Especial de Macau da República Popular da China, assinado em Lisboa, em 29

Leia mais

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA 第 309 /2005 號 行 政 長 官 批 示 社 會 文 化 司 司 長 辦 公 室 第 114 /2005 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示.

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA 第 309 /2005 號 行 政 長 官 批 示 社 會 文 化 司 司 長 辦 公 室 第 114 /2005 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示. 956 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 一 組 第 40 期 2005 年 10 月 3 日 獨 一 條 許 可 透 過 三 月 二 十 二 日 第 89/99/M 號 訓 令 而 獲 授 許 可 於 澳 門 設 立 分 支 公 司 以 經 營 一 般 保 險 業 務 的 Companhia de Seguros Fidelidade S.A., 中 文 名 稱 為 忠 誠 保 險 公 司,

Leia mais

Câmara Portuguesa de Comércio no Brasil - São Paulo

Câmara Portuguesa de Comércio no Brasil - São Paulo PROCEDIMENTOS GERAIS PARA O REGISTO DE EMPRESAS EM PORTUGAL As sociedades estrangeiras podem praticar as suas actividades em Portugal através da constituição de uma representação permanente no território

Leia mais

Sistema de qualificação Sectores especiais

Sistema de qualificação Sectores especiais União Europeia Publicação no suplemento do Jornal Oficial da União Europeia 2, rue Mercier, 2985 Luxembourg, Luxemburgo +352 29 29 42 670 ojs@publications.europa.eu Informação e formulários em linha: http://simap.europa.eu

Leia mais

NOVAS REGRAS DE OPERAÇÕES CAMBIAIS IMPORTAÇÃO, EXPORTAÇÃO E REEXPORTAÇÃO DE MERCADORIAS

NOVAS REGRAS DE OPERAÇÕES CAMBIAIS IMPORTAÇÃO, EXPORTAÇÃO E REEXPORTAÇÃO DE MERCADORIAS NOVAS REGRAS DE OPERAÇÕES CAMBIAIS IMPORTAÇÃO, EXPORTAÇÃO E REEXPORTAÇÃO DE MERCADORIAS O Aviso n.º 19/2012, de 19.04., do Banco Nacional de Angola estabelece o novo regime para as operações cambiais referentes

Leia mais

A APLICAÇÃO DE CAPITAIS, IMPOSTO DO SELO E IMPOSTO DE CONSUMOC

A APLICAÇÃO DE CAPITAIS, IMPOSTO DO SELO E IMPOSTO DE CONSUMOC REFORMA FISCAL: IMPOSTO SOBRE A APLICAÇÃO DE CAPITAIS, IMPOSTO DO SELO E IMPOSTO DE CONSUMOC MARÇO 2012 Integrado na reforma fiscal que está em curso, a Imprensa Nacional disponibilizou recentemente o

Leia mais

GESTÃO BANCÁRIA (NOTAS DAS AULAS)

GESTÃO BANCÁRIA (NOTAS DAS AULAS) GESTÃO BANCÁRIA (NOTAS DAS AULAS) ANEXO 3 E S DAS SOCIEDADES FINANCEIRAS Fernando Félix Cardoso Ano Lectivo 2004-05 SOCIEDADES CORRETORAS E FINANCEIRAS DE CORRETAGEM Compra e venda de valores mobiliários

Leia mais

Conselho de Segurança

Conselho de Segurança Nações Unidas S Conselho de Segurança Distribuição: Geral S/RES/1267 (1999) 15 de Outubro de 1999 RESOLUÇÃO 1267 (1999) Adoptada pelo Conselho de Segurança na sua 4051ª sessão, em 15 de Outubro de 1999

Leia mais

ASSEMBLEIA NACIONAL. Lei n 5/02 de 16 de Abril

ASSEMBLEIA NACIONAL. Lei n 5/02 de 16 de Abril ASSEMBLEIA NACIONAL Lei n 5/02 de 16 de Abril o amplo debate político e académico desenvolvido a partir de meados da década de 80 do século XX, no âmbito da implementação do Programa de Saneamento Económico

Leia mais

INSTRUÇÃO 1/2006 INSTRUÇÕES RELATIVAS AOS PROCEDIMENTOS A ADOPTAR PARA CUMPRIMENTO DOS DEVERES DE NATUREZA PREVENTIVA DA PRÁTICA DOS CRIMES DE

INSTRUÇÃO 1/2006 INSTRUÇÕES RELATIVAS AOS PROCEDIMENTOS A ADOPTAR PARA CUMPRIMENTO DOS DEVERES DE NATUREZA PREVENTIVA DA PRÁTICA DOS CRIMES DE INSTRUÇÃO 1/2006 INSTRUÇÕES RELATIVAS AOS PROCEDIMENTOS A ADOPTAR PARA CUMPRIMENTO DOS DEVERES DE NATUREZA PREVENTIVA DA PRÁTICA DOS CRIMES DE BRANQUEAMENTO DE CAPITAIS E DE FINANCIAMENTO AO TERRORISMO

Leia mais

Convenção 187 Convenção sobre o Quadro Promocional para a Segurança e Saúde no Trabalho. A Conferência Geral da Organização Internacional do Trabalho,

Convenção 187 Convenção sobre o Quadro Promocional para a Segurança e Saúde no Trabalho. A Conferência Geral da Organização Internacional do Trabalho, Convenção 187 Convenção sobre o Quadro Promocional para a Segurança e Saúde no Trabalho A Conferência Geral da Organização Internacional do Trabalho, Convocada em Genebra pelo Conselho de Administração

Leia mais

Resolução da Assembleia da República n.º 56/94 Convenção n.º 171 da Organização Internacional do Trabalho, relativa ao trabalho nocturno

Resolução da Assembleia da República n.º 56/94 Convenção n.º 171 da Organização Internacional do Trabalho, relativa ao trabalho nocturno Resolução da Assembleia da República n.º 56/94 Convenção n.º 171 da Organização Internacional do Trabalho, relativa ao trabalho nocturno Aprova, para ratificação, a Convenção n.º 171 da Organização Internacional

Leia mais

Perguntas mais frequentes

Perguntas mais frequentes Estas informações, elaboradas conforme os documentos do Plano de Financiamento para Actividades Estudantis, servem de referência e como informações complementares. Para qualquer consulta, é favor contactar

Leia mais

Boletim Informativo do CEPA Edição de Dezembro de 2005 Número 13 Publicação da Direcção dos Serviços de Economia de Macau

Boletim Informativo do CEPA Edição de Dezembro de 2005 Número 13 Publicação da Direcção dos Serviços de Economia de Macau Boletim Informativo do CEPA Edição de Dezembro de 2005 Número 13 Publicação da Direcção dos Serviços de Economia de Macau Índice: 1. Reunião conjunta de cooperação Guangdong-Macau 2005 realizada em Macau

Leia mais

Nota à imprensa. 24 de Novembro de 2009

Nota à imprensa. 24 de Novembro de 2009 Nota à imprensa 24 de Novembro de 2009 Com o objectivo de simplificar ainda mais as formalidades de entrada e saída das fronteiras dos residentes de Hong Kong e Macau entre ambos os territórios, os Governos

Leia mais

ACORDO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E A REPÚBLICA DA BULGÁRIA SOBRE CONTRATAÇÃO RECÍPROCA DOS RESPECTIVOS NACIONAIS.

ACORDO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E A REPÚBLICA DA BULGÁRIA SOBRE CONTRATAÇÃO RECÍPROCA DOS RESPECTIVOS NACIONAIS. Decreto n.º 23/2003 Aprova o Acordo entre a República Portuguesa e a República da Bulgária sobre Contratação Recíproca dos Respectivos Nacionais, assinado em Sófia em 26 de Setembro de 2002 Considerando

Leia mais

DECRETO Nº 63.404, DE 10 DE OUTUBRO DE 1968.

DECRETO Nº 63.404, DE 10 DE OUTUBRO DE 1968. DECRETO Nº 63.404, DE 10 DE OUTUBRO DE 1968. O PRESIDENTE DA REPÚBLICA, Promulga o Acôrdo Básico de Cooperação Técnica e Cientifica, com a França havendo o Congresso Nacional aprovado pelo Decreto Legislativo

Leia mais

Decreto-Lei n.º 15/97/M. de 5 de Maio

Decreto-Lei n.º 15/97/M. de 5 de Maio Decreto-Lei n.º 15/97/M de 5 de Maio Desenvolveram-se, nos últimos tempos, as sociedades dedicadas à entrega rápida de pequenos valores em numerário, entre diversos países e territórios, prestando serviços,

Leia mais

C I R C U L A R D E I N F O R M A Ç Ã O A E R O N Á U T I C A PORTUGAL

C I R C U L A R D E I N F O R M A Ç Ã O A E R O N Á U T I C A PORTUGAL C I R C U L A R D E I N F O R M A Ç Ã O A E R O N Á U T I C A PORTUGAL INFORMAÇÃO AERONÁUTICA Aeroporto da Portela / 1749-034 Lisboa Telefone.: 21 842 35 02 / Fax: 21 841 06 12 E-mail: ais@inac.pt Telex:

Leia mais

REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DE TIMOR-LESTE PARLAMENTO NACIONAL. LEI N. 4 /2005 de 7 de Julho Lei do Investimento Nacional

REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DE TIMOR-LESTE PARLAMENTO NACIONAL. LEI N. 4 /2005 de 7 de Julho Lei do Investimento Nacional REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DE TIMOR-LESTE PARLAMENTO NACIONAL LEI N. 4 /2005 de 7 de Julho Lei do Investimento Nacional Cabe ao Estado estabelecer as políticas necessárias para melhorar o desenvolvimento económico

Leia mais

Decreto n.º 17/2000 Acordo entre a República Portuguesa e a República de Cuba sobre Cooperação Cultural, assinado em Havana em 8 de Julho de 1998

Decreto n.º 17/2000 Acordo entre a República Portuguesa e a República de Cuba sobre Cooperação Cultural, assinado em Havana em 8 de Julho de 1998 Decreto n.º 17/2000 Acordo entre a República Portuguesa e a República de Cuba sobre Cooperação Cultural, assinado em Havana em 8 de Julho de 1998 Nos termos da alínea c) do n.º 1 do artigo 197.º da Constituição,

Leia mais

Regulamento Financeiro de Cursos de Graduação e Pós graduação

Regulamento Financeiro de Cursos de Graduação e Pós graduação INSTITUTO SUPERIOR DE CIÊNCIAS E EDUCAÇÃO À DISTÂNCIA Regulamento Financeiro de Cursos de Graduação e Pós graduação ENSINO ONLINE. ENSINO COM FUTURO 2015 Preâmbulo Este documento identifica e regula todas

Leia mais

(PROPOSTA) REGULAMENTO DE CREDITAÇÃO DE COMPETÊNCIAS ACADÉMICAS, EXPERIÊNCIAS PROFISSIONAIS E OUTRA FORMAÇÃO

(PROPOSTA) REGULAMENTO DE CREDITAÇÃO DE COMPETÊNCIAS ACADÉMICAS, EXPERIÊNCIAS PROFISSIONAIS E OUTRA FORMAÇÃO (PROPOSTA) Ú~e ~JU&~~L~ 6~i ~ / ~ 7J7t1 REGULAMENTO DE CREDITAÇÃO DE COMPETÊNCIAS ACADÉMICAS, EXPERIÊNCIAS PROFISSIONAIS E OUTRA FORMAÇÃO Conforme o determinado pelo artigo 45 O A do Decreto Lei n 074/2006

Leia mais

Ao abrigo do disposto nos artigos 7.º e 26.º do Decreto-Lei n.º 211/2004, de 20 de Agosto:

Ao abrigo do disposto nos artigos 7.º e 26.º do Decreto-Lei n.º 211/2004, de 20 de Agosto: Legislação Portaria n.º 1326/2004, de 19 de Outubro Publicada no D.R. n.º 246, I Série-B, de 19 de Outubro de 2004 SUMÁRIO: Define a avaliação da capacidade profissional, bem como os critérios de adequação

Leia mais

Setembro 2013 LEGAL FLASH I ANGOLA SIMPLIFICAÇÃO DOS PROCEDIMENTOS PARA A REALIZAÇÃO DE OPERAÇÕES CAMBIAIS DE INVISÍVEIS CORRENTES

Setembro 2013 LEGAL FLASH I ANGOLA SIMPLIFICAÇÃO DOS PROCEDIMENTOS PARA A REALIZAÇÃO DE OPERAÇÕES CAMBIAIS DE INVISÍVEIS CORRENTES LEGAL FLASH I ANGOLA Setembro 2013 LEGAL FLASH I ANGOLA SIMPLIFICAÇÃO DOS PROCEDIMENTOS PARA A REALIZAÇÃO DE OPERAÇÕES CAMBIAIS DE INVISÍVEIS CORRENTES 2 LEGISLAÇÃO EM DESTAQUE 5 SIMPLIFICAÇÃO DOS PROCEDIMENTOS

Leia mais

INSTRUTIVO N.08/99. de 21 de Maio

INSTRUTIVO N.08/99. de 21 de Maio ASSUNTO: POLITICA CAMBIAL Operações de mercadorias INSTRUTIVO N.08/99 de 21 de Maio Com vista a estabelecer os procedimentos operacionais decorrentes das operações de mercadorias, em conformidade com o

Leia mais

VI. NOMENCLATURA DAS OPERAÇÕES CÓDIGOS. Movimento de regularização contabilística de descobertos em contas externas

VI. NOMENCLATURA DAS OPERAÇÕES CÓDIGOS. Movimento de regularização contabilística de descobertos em contas externas Anexo à Instrução nº 1/96 VI. NOMENCLATURA DAS OPERAÇÕES CÓDIGOS 0. CÓDIGOS ESPECIAIS CÓDIGOS Operação desconhecida abaixo do limiar Movimento de regularização contabilística de descobertos em contas externas

Leia mais

Regulamento PAPSummer 2015

Regulamento PAPSummer 2015 Regulamento PAPSummer 2015 Artigo 1º Objectivos do programa, montante e designação das bolsas 1. O programa PAPSummer pretende dar a oportunidade a estudantes portugueses (Estudante) de desenvolver um

Leia mais

Decreto n.º 22/95 Acordo de Cooperação Cultural e Científica entre o Governo da República Portuguesa e o Governo da Federação da Rússia

Decreto n.º 22/95 Acordo de Cooperação Cultural e Científica entre o Governo da República Portuguesa e o Governo da Federação da Rússia Decreto n.º 22/95 Acordo de Cooperação Cultural e Científica entre o Governo da República Portuguesa e o Governo da Federação da Rússia Nos termos da alínea c) do n.º 1 do artigo 200.º da Constituição,

Leia mais

Autorização para o exercício da actividade de seguros

Autorização para o exercício da actividade de seguros Autorização para o exercício da actividade de seguros Entidade competente: Seguros (AMCM DSG) Autoridade Monetária de Macau Departamento de Supervisão de Endereço :Calçada do Gaio, N 24 e 26, Macau Telefone

Leia mais

Convenção nº 146. Convenção sobre Férias Anuais Pagas dos Marítimos

Convenção nº 146. Convenção sobre Férias Anuais Pagas dos Marítimos Convenção nº 146 Convenção sobre Férias Anuais Pagas dos Marítimos A Conferência Geral da Organização Internacional do Trabalho: Convocada para Genebra pelo conselho administração da Repartição Internacional

Leia mais

Sistema de Incentivos

Sistema de Incentivos Sistema de Incentivos Qualificação e Internacionalização de PME amrconsult 13 de Maio de 2010 1 Agenda 1 Enquadramento 2 Condições de elegibilidade 3 Despesas elegíveis 4 Incentivo 2 1 Enquadramento 3

Leia mais

Âmbito. 2 - Um «transportador» é qualquer pessoa física ou jurídica ou qualquer empresa autorizada, quer na República Portuguesa, quer na

Âmbito. 2 - Um «transportador» é qualquer pessoa física ou jurídica ou qualquer empresa autorizada, quer na República Portuguesa, quer na Decreto do Governo n.º 18/86 Acordo entre o Governo da República Portuguesa e o Governo da República Federal da Áustria Relativo ao Transporte Rodoviário Internacional de Passageiros e Mercadorias O Governo

Leia mais

O FOMENTO DAS MICRO, PEQUENAS E MÉDIAS EMPRESAS

O FOMENTO DAS MICRO, PEQUENAS E MÉDIAS EMPRESAS O FOMENTO DAS MICRO, PEQUENAS E MÉDIAS EMPRESAS MAIO 2012 1. REGULAMENTO DAS MICRO,, PEQUENAS E MÉDIAS EMPRESAS A Lei n.º 30/11, publicada em Setembro, definiu o novo regime das Micro, Pequenas e Médias

Leia mais

ACORDO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E A REPÚBLICA DA LETÓNIA SOBRE COOPERAÇÃO NOS DOMÍNIOS DA EDUCAÇÃO, DA CULTURA E DA CIÊNCIA E DA TECNOLOGIA.

ACORDO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E A REPÚBLICA DA LETÓNIA SOBRE COOPERAÇÃO NOS DOMÍNIOS DA EDUCAÇÃO, DA CULTURA E DA CIÊNCIA E DA TECNOLOGIA. Decreto n.º 29/2002 Acordo entre a República Portuguesa e a República da Letónia sobre Cooperação nos Domínios da Educação, da Cultura e da Ciência e da Tecnologia, assinado em Lisboa em 17 de Outubro

Leia mais

REGULAMENTO DO PROCESSO ESPECIAL DE ACREDITAÇÃO/RENOVAÇÃO DA ACREDITAÇÃO DE ENTIDADES CANDIDATAS À AVALIAÇÃO E CERTIFICAÇÃO DOS MANUAIS ESCOLARES

REGULAMENTO DO PROCESSO ESPECIAL DE ACREDITAÇÃO/RENOVAÇÃO DA ACREDITAÇÃO DE ENTIDADES CANDIDATAS À AVALIAÇÃO E CERTIFICAÇÃO DOS MANUAIS ESCOLARES REGULAMENTO DO PROCESSO ESPECIAL DE ACREDITAÇÃO/RENOVAÇÃO DA ACREDITAÇÃO DE ENTIDADES CANDIDATAS À AVALIAÇÃO E CERTIFICAÇÃO DOS MANUAIS ESCOLARES CAPÍTULO I Âmbito de aplicação Artigo 1.º Objeto e âmbito

Leia mais

Restituição de cauções aos consumidores de electricidade e de gás natural Outubro de 2007

Restituição de cauções aos consumidores de electricidade e de gás natural Outubro de 2007 Restituição de cauções aos consumidores de electricidade e de gás natural Outubro de 2007 Ponto de situação em 31 de Outubro de 2007 As listas de consumidores com direito à restituição de caução foram

Leia mais

Regulamento da Creditação

Regulamento da Creditação Regulamento da Creditação Por decisão do Director, ouvido o Conselho Técnico-Científico, é aprovado o presente Regulamento da Creditação, que visa disciplinar o processo de creditação, nos termos definidos

Leia mais

Decreto-Lei n.º 228/2000 de 23 de Setembro

Decreto-Lei n.º 228/2000 de 23 de Setembro Não dispensa a consulta do diploma publicado em Diário da República. Decreto-Lei n.º 228/2000 de 23 de Setembro (com as alterações introduzidas pelo Decreto-Lei n.º 211-A/2008, de 3 de Novembro) A supervisão

Leia mais

7. PROTOCOLO RELATIVO AOS PRIVILÉGIOS E IMUNIDADES DA UNIÃO EUROPEIA

7. PROTOCOLO RELATIVO AOS PRIVILÉGIOS E IMUNIDADES DA UNIÃO EUROPEIA 16.12.2004 PT Jornal Oficial da União Europeia C 310/261 7. PROTOCOLO RELATIVO AOS PRIVILÉGIOS E IMUNIDADES DA UNIÃO EUROPEIA AS ALTAS PARTES CONTRATANTES, CONSIDERANDO QUE, ao abrigo do artigo III 434.

Leia mais

REPÚBLICA DE ANGOLA MINISTÉRIO DAS FINANÇAS DIRECÇÃO NACIONAL DAS ALFÂNDEGAS GABINETE DE ESTUDOS TÉCNICO-ADUANEIROS

REPÚBLICA DE ANGOLA MINISTÉRIO DAS FINANÇAS DIRECÇÃO NACIONAL DAS ALFÂNDEGAS GABINETE DE ESTUDOS TÉCNICO-ADUANEIROS REPÚBLICA DE ANGOLA MINISTÉRIO DAS FINANÇAS DIRECÇÃO NACIONAL DAS ALFÂNDEGAS GABINETE DE ESTUDOS TÉCNICO-ADUANEIROS ASSUNTO: MEDIDAS PARA ADMINISTRAÇÃO DE REEMBOLSO DO IVA SOBRE MATERIAIS E SERVIÇOS COMPRADOS

Leia mais

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA. 05-00-00-00-00 Outras despesas correntes 3,268,000.00. Total das despesas

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA. 05-00-00-00-00 Outras despesas correntes 3,268,000.00. Total das despesas 420 23 2010 6 7 Unidade: MOP Classificação funcional Classificação económica Designação Montante 02-03-07-00-00 Publicidade e propaganda 8-01-0 02-03-07-00-01 Encargos com anúncios 02-03-08-00-00 Trabalhos

Leia mais

S.R. DA EDUCAÇÃO E CIÊNCIA. Despacho Normativo n.º 40/2005 de 7 de Julho de 2005

S.R. DA EDUCAÇÃO E CIÊNCIA. Despacho Normativo n.º 40/2005 de 7 de Julho de 2005 S.R. DA EDUCAÇÃO E CIÊNCIA Despacho Normativo n.º 40/2005 de 7 de Julho de 2005 Pela Resolução n.º 100/2005, de 16 de Junho, foi aprovado o Plano Integrado para a Ciência e Tecnologia. Desse Plano consta

Leia mais

NOVA LEI DA IMIGRAÇÃO

NOVA LEI DA IMIGRAÇÃO 19 de Junho de 2007 NOVA LEI DA IMIGRAÇÃO Cláudia do Carmo Santos Advogada OBJECTIVOS Desburocratização de procedimentos Adequação da lei em vigor à realidade social Atracção de mão-de-obra estrangeira

Leia mais

Índice. Lei n. 14/2012. Contas individuais de previdência

Índice. Lei n. 14/2012. Contas individuais de previdência Índice Lei n. 14/2012 Contas individuais de previdência CAPÍTULO I Disposições gerais Artigo 1.º Objecto e finalidades.............................. 3 Artigo 2.º Órgão executivo..................................

Leia mais

O Ministério da Justiça da República Portuguesa e o Ministério da Justiça da República democrática de Timor - Leste:

O Ministério da Justiça da República Portuguesa e o Ministério da Justiça da República democrática de Timor - Leste: Protocolo de Cooperação Relativo ao Desenvolvimento do Centro de Formação do Ministério da Justiça de Timor-Leste entre os Ministérios da Justiça da República Democrática de Timor-Leste e da República

Leia mais

Acordo ibero-americano sobre o uso da videoconferência na cooperação internacional entre sistemas de justiça

Acordo ibero-americano sobre o uso da videoconferência na cooperação internacional entre sistemas de justiça Acordo ibero-americano sobre o uso da videoconferência na cooperação internacional entre sistemas de justiça Os Estados ibero-americanos signatários este Acordo, doravante designados por as Partes, Manifestando

Leia mais

Legislação MINISTÉRIO DAS FINANÇAS

Legislação MINISTÉRIO DAS FINANÇAS Diploma Decreto-Lei n.º 34/2005 17/02 Estado: Vigente Legislação Resumo: Transpõe para a ordem jurídica interna a Directiva n.º 2003/49/CE, do Conselho, de 3 de Junho, relativa a um regime fiscal comum

Leia mais

FACULDADE DE DIREITO

FACULDADE DE DIREITO FACULDADE DE DIREITO FACULDADE DE DIREITO SUMÁRIO A. Mestrado e Pós-Graduação em Direito em Língua Chinesa Língua veicular: Língua Chinesa Área de especialização: Variante em Ciências Jurídicas B. Mestrado

Leia mais

Capítulo I Denominação, sede e objecto. Artigo 1º. (Firma e sede) Artigo 2º. (Agências, filiais, delegações e outras formas de representação)

Capítulo I Denominação, sede e objecto. Artigo 1º. (Firma e sede) Artigo 2º. (Agências, filiais, delegações e outras formas de representação) Capítulo I Denominação, sede e objecto Artigo 1º (Firma e sede) 1 - A sociedade adopta a firma de APOR - Agência para a Modernização do Porto, S.A. e tem a sua sede na Rua Justino Teixeira, nº 861, 4300-281

Leia mais

Decreto n.º 101/78 Acordo de Base entre a Organização Mundial de Saúde e Portugal, assinado em Copenhaga em 12 de Junho de 1978

Decreto n.º 101/78 Acordo de Base entre a Organização Mundial de Saúde e Portugal, assinado em Copenhaga em 12 de Junho de 1978 Decreto n.º 101/78 Acordo de Base entre a Organização Mundial de Saúde e Portugal, assinado em Copenhaga em 12 de Junho de 1978 O Governo decreta, nos termos da alínea c) do artigo 200.º da Constituição

Leia mais

27. Convenção da Haia sobre a Lei Aplicável aos Contratos de Mediação e à Representação

27. Convenção da Haia sobre a Lei Aplicável aos Contratos de Mediação e à Representação 27. Convenção da Haia sobre a Lei Aplicável aos Contratos de Mediação e à Representação Os Estados signatários da presente Convenção: Desejosos de estabelecer disposições comuns sobre a lei aplicável aos

Leia mais

Aviso. O concurso comum é válido até um ano, a contar da data da publicação da lista classificativa final.

Aviso. O concurso comum é válido até um ano, a contar da data da publicação da lista classificativa final. Aviso Faz-se público que, por despacho do Exmo. Senhor Secretário para os Transportes e Obras Públicas, de 8 de Maio de 2013, e nos termos definidos na Lei n. o 14/2009 Regime das carreiras dos trabalhadores

Leia mais

L 306/2 Jornal Oficial da União Europeia 23.11.2010

L 306/2 Jornal Oficial da União Europeia 23.11.2010 L 306/2 Jornal Oficial da União Europeia 23.11.2010 Projecto DECISÃO N. o / DO CONSELHO DE ASSOCIAÇÃO instituído pelo Acordo Euro-Mediterrânico que cria uma associação entre as Comunidades Europeias e

Leia mais

Regulamento de Concessão de Bolsas de Estudo

Regulamento de Concessão de Bolsas de Estudo N.º 02R/CG/SASR/2012 Regulamento de Concessão de Bolsas de Estudo I. Âmbito de aplicação As bolsas de estudo do Instituto Politécnico de Macau (adiante designado abreviamente por IPM), tem como objectivo

Leia mais

PROCEDIMENTOS DO REGISTO DA MARCA EM MOÇAMBIQUE.

PROCEDIMENTOS DO REGISTO DA MARCA EM MOÇAMBIQUE. PROCEDIMENTOS DO REGISTO DA MARCA EM MOÇAMBIQUE. Os procedimentos do registo da marca encontram-se dispostos no Código da Propriedade Industrial adiante (CPI), artigos 110 à 135; o registo é igualmente

Leia mais