BANDEIRANTE INFORMATIVO EMBRAER PARA O BRASIL E EXTERIOR INFORMATION FROM EMBRAER TO BRAZIL AND ABROAD ANO 35 Nº 723

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "BANDEIRANTE INFORMATIVO EMBRAER PARA O BRASIL E EXTERIOR INFORMATION FROM EMBRAER TO BRAZIL AND ABROAD ANO 35 Nº 723"

Transcrição

1 INFORMATIVO EMBRAER PARA O BRASIL E EXTERIOR INFORMATION FROM EMBRAER TO BRAZIL AND ABROAD ANO 35 Nº 723 COMEMORANDO COM O CLIENTE Air Canada recebe 100º jato da família EMBRAER 170/190 CELEBRATING WITH THE CUSTOMER Air Canada takes delivery of the 100th jet of the EMBRAER 170/190 family BANDEIRANTE

2 Embraer Empresa Brasileira de Aeronáutica S.A. Av. Brig. Faria Lima, São José dos Campos - São Paulo - Brasil Tel: Fax: Embraer - América do Norte 276 S.W. 34 th Street Fort Lauderdale, FL USA Tel: Fax: Embraer Aircraft Maintenance Services - EAMS 10 Airways Blvd. Nashville, TN USA Tel: Fax: Embraer - Europa Le Rameau Paris Nord 222 Avenue des Nations BP Villepinte Roissy CDG Cedex - France Tel: Fax: Embraer - China 1, Jian Guo Men Wai Avenue Suite 3617 China World Tower I Chaoyang District Beijing People s Republic of China Tel: Fax: Embraer - Cingapura 391B Orchard Road #15-01 Ngee Ann City - Tower B Singapore Tel: Fax: ELEB - Embraer Liebherr Equipamentos do Brasil S.A. Rua Itabaiana, São José dos Campos - São Paulo - Brasil Tel: Fax: Indústria Aeronáutica Neiva S.A. Av. Alcides Cagliari, Botucatu São Paulo - Brasil Tel: Fax: Embraer - Gavião Peixoto Estrada Municipal Euclides Martins, Gavião Peixoto São Paulo - Brasil Tel: Fax: OGMA - Indústria Aeronáutica de Portugal S.A Alverca Portugal Tel: Fax:

3 13 Sumário Index SEÇÕES SECTIONS 4 Palavra do Presidente A Word from the President 6 Em Foco In Focus 27 Ensaio Fotográfico Photo Essay REPORTAGENS ARTICLES 8 Unidade Unit OGMA amplia presença da Embraer na Europa OGMA expands Embraer s presence in Europe BANDEIRANTE Ano 35 - nº Janeiro Editado pela Diretoria de Comunicação da Embraer Jornalista responsável Rosana Dias Coordenação Editorial Gracielle Martins Krieger Colaboram nesta edição Acácio Luiz (foto), Beatriz Parreiras (foto), Betsy Talton (foto), Cláudio Sade Brodt, Christine Manna, Elane Maciel, Ernesto Klotzel, Jean-Christophe Lamy, John M. Dibbs (foto), Neal Bredbeck (foto), Nuno Gomes, Orlando da Silva Filho (foto), Paulo Giandália (foto), Paulo Pereira (inglês), Ruy Flemming Filho Editor Chico Barbosa Revisão Oswaldo de Camargo Diretor de Arte Sérgio Steuer D-Vision Comunicações cbnews editora Al. Joaquim Eugênio de Lima, 881, 12º andar, conj CEP São Paulo - SP - Tel/fax D-Vision Comunicações Rua Dr. Diogo de Faria, 1087, 8º andar, conj. 805/806 CEP São Paulo - SP - Tel/fax Pré-impressão Eskenazi Impressão Eskenazi 13 Capa Cover O 100º avião da família EMBRAER 170/190 é entregue à Air Canada 100 th EMBRAER 170/190 family jet delivered to Air Canada 18 Tecnologia Technology Os benefícios do emprego da Computational Fluid Dynamics (CFD) Benefits of employing Computational Fluid Dynamics (CFD) 22 Perfil Profile Diretor de Marketing e Vendas para a Aviação Civil dedica a vida à aviação Embraer USA s Marketing and Sales Director dedicated his life to aviation 24 Treinamento Training Programa de Especialização em Engenharia (PEE) colhe seus frutos Engineering Specialization Program (PEE) reaps fruits of investment ANER

4 PALAVRA DO PRESIDENTE A WORD FROM THE PRESIDENT A celebração de uma conquista Celebrating a great achievement Ao longo dos últimos oito anos, desde que o primeiro ERJ 145 foi entregue à Continental Express (hoje ExpressJet), em dezembro de 1996, passamos a celebrar cada nova centena de aeronaves produzidas da família, cada qual homenageando um operador distinto de nossa frota. De 1998 a 2005 foram nove os eventos desse tipo, todos motivos de justificada satisfação e, sem dúvida, estímulos para que buscássemos, sempre, a máxima satisfação de nossos clientes por meio de produtos confiáveis, de alta qualidade e economicidade. Quando constatamos que hoje são mais de 900 aeronaves da família ERJ 145 que voam para 63 operadores em 30 países, temos uma adequada dimensão da verdadeira revolução provocada no transporte aéreo pelos chamados jatos regionais nos últimos dez anos: as ligações aéreas cobertas por jatos regionais multiplicaram-se por 20 e as freqüências por sua vez aumentaram significativamente. É com o mesmo sentimento que assistimos ao iniciar-se de um novo ciclo de cadência acelerada de produção com a entrega da centésima aeronave da família EMBRAER 170/190, um EMBRAER 175, para a Air Canada, ocorrida em 21 de outubro de 2005 e que constitui o artigo de capa desta edição. Desde a entrada em operação do primeiro EMBRAER 170 entregue à LOT Polish Airlines, em março de 2004, até aquele evento, transcorreram-se apenas 19 meses. A fim de atender ao aumento na procura, o ciclo de produção dos novos aviões foi reduzido e a cadência acelerada significativamente. Três dos quatro membros da família EMBRAER 170/190, o EMBRAER 170, o EMBRAER 175 e o EMBRAER 190, encontramse hoje em operação, junto a empresas aéreas renomadas e de grande prestígio, como Alitalia, Cirrus, Delta Connection, Finnair, Hong Kong Express, JetBlue, LOT Polish, Paramount Airways, United Express e US Airways Express. O quarto e último membro, o EMBRAER 195, deverá ser certificado e entrar em operação pela Fly Be no segundo semestre de Sermos distinguidos com tão seleto grupo de clientes O ver the past eight years since the first ERJ 145 was delivered to Continental Express (today ExpressJet) in December of 1996, we have celebrated each 100th unit produced by paying a tribute to a different operator of our fleet. From 1998 to 2005, this mark was achieved nine times, and each time it was reason for genuine satisfaction, encouraging us to continually seek maximum customer satisfaction based on reliable, high-quality, and cost-effective products. Today, with over 900 ERJ 145 family jets in operation for 63 airlines in 30 countries, we can see the real scope of the veritable air transport revolution stirred up by the so-called regional jets in the past 10 years - regional jet routes have multiplied 20, whereas frequencies have increased significantly. It is also with satisfaction that we see the beginning of a new cycle of an accelerated production cadence with the delivery of the 100th EMBRAER 170/190 family jet - an EMBRAER to Air Canada on October 21, 2005 (see cover article). Just 19 months have elapsed between entry into service of the EMBRAER 170 with LOT Polish Airlines in March 2004 and the 100th EMBRAER 170/190 family jet delivery. To meet demand growth, the new aircraft production cycle was reduced and the production pace was significantly increased. Three of the four members of the EMBRAER 170/190 family - EMBRAER 170, EMBRAER 175 and EMBRAER are currently operated by renowned and prestigious airlines such as Alitalia, Cirrus, Delta Connection, Finnair, Hong Kong Express, JetBlue, LOT Polish, Paramount Airways, United Express and US Airways Express. The fourth and last member, the EMBRAER 195, will be due for certification and should enter service with Fly Be in the second half of Being selected by such an exclusive group of customers adds to the responsibility and commitment of all team members to 4 BANDEIRANTE JANEIRO 2006

5 somente faz aumentar a responsabilidade e o compromisso de todos de nossa equipe em assegurar o suporte técnico adequado à nossa frota em serviço. Nunca é demais lembrar que é esta a espinha dorsal da ação empresarial da Embraer: o foco na satisfação de nossos clientes, fonte de receitas que assegura o retorno aos acionistas, investidores e o crescimento da Empresa. Ao final do terceiro trimestre de 2005, a carteira de pedidos da família EMBRAER 170/190 exibia um volume representativo de 427 encomendas firmes. Ao mesmo tempo, nossas estimativas para o mercado de aeronaves na faixa de 60 a 120 assentos apontam para uma demanda de jatos nos próximos dez anos e outros entre 2016 e Trata-se de cenário estimulante e desafiador, mas que confirma nossas ações quando do lançamento do Programa EMBRAER 170/190, em junho de Nossa capacidade de responder à altura às necessidades do mercado decorre da atitude de estar focado em nossos clientes e nas suas demandas e no trabalho de uma equipe de profissionais talentosos e competentes que constitui, no seu conjunto, nosso principal ativo e diferencial competitivo. Por esse motivo, apostamos no desenvolvimento das pessoas e estamos sempre investindo em novos talentos. Uma demonstração inequívoca dessa filosofia é o Programa de Especialização e Engenharia, o chamado PEE, também alvo de reportagem à pág. 24 e que tem como estratégia acelerar e aperfeiçoar a formação profissional de engenheiros recém-formados, por meio de um treinamento em nível de mestrado, de 18 meses de duração, totalmente concebido e mantido pela Embraer. A Air Canada, que leva o número 100 em sua fuselagem, foi a primeira companhia a voar o EMBRAER 175. Não coincidentemente, um jornalista francês especializado em aviação e piloto relata suas impressões sobre a aeronave nesta edição. Vamos em frente! MAURÍCIO BOTELHO Diretor-Presidente President and CEO ensure proper technical support to our fleet in operation. We should always bear in mind that this the backbone of Embraer s business initiatives - focus on customers satisfaction, the source of revenue that guarantees shareholder and investor returns and Company growth. At the end of the third quarter of 2005, the EMBRAER 170/190 firm order backlog had reached the impressive total of 427 units. At the same time, our estimates for the seat market indicate a demand for 2,850 jets in the next ten years and another 3,550 between 2016 and This is an exciting and challenging scenario showing that we were correct in launching the EMBRAER 170/190 Program in June Our ability to respond with excellence to market needs results from our constant attention to our customers and their demands, as well as from the work of a team of talented and competent professionals who represent our major asset and competitive edge. For this reason, we have bet on personnel development and constantly invest in new talent. The Specialization and Engineering Program - PEE - is a successful application of this philosophy (see article on page 24). The strategy of the program is to speed up and improve the professional education of recently graduated engineers through an 18-month, Master s level training course entirely designed and maintained by Embraer. Air Canada, which wrote the number 100 on the fuselage of its aircraft, was the first airline to operate the EMBRAER 175. It is no coincidence that a French journalist, and also an aviation expert and pilot, wrote about his impressions of this aircraft in this edition. Let s get ahead! JANUARY 2006 BANDEIRANTE 5

6 Em Foco In Focus ACÁCIO LUIZ EMBRAER NEAL BREDBECK Embraer nas feiras de aviação Embraer s presence in aviation trade shows NBAA A Aviação Executiva da Embraer brilhou na National Business Aviation Association (NBAA).A covenção,que ocorreu em novembro na cidade de Orlando,Estados Unidos,é o mais importante evento do setor e o maior encontro de fabricantes,operadores e agentes.ali,a Empresa fez vários anúncios importantes.um deles foi a tão aguardada divulgação dos nomes dos novos jatos very light e light,anunciada pelo Diretor-Presidente da Embraer,Maurício Botelho, em concorrida cerimônia que agitou o primeiro dia da NBAA,e que contou com a presença de mais de uma centena de convidados,entre autoridades,clientes,jornalistas e fornecedoras. Na ocasião,a Embraer apresentou mock-ups em tamanho real das fuselagens do Phenom 100 e Phenom 300,com destaque para o interior produzido pela empresa BMW Design Works.Outra novidade foi a exibição da aeronave Legacy com a denominação Legacy 600.A renomeação faz parte de uma estratégia de padronização dos jatos executivos da Embraer.A equipe de vendas também está sendo reforçada:ernest Edwards foi anunciado como Diretor de Marketing e Vendas para Aviação Executiva da Embraer nos Estados Unidos,Canadá,México e Caribe.Mais recentemente,colin Steven foi nomeado o novo Vice- Presidente de Marketing e Vendas para a área de Aviação Executiva.Trabalhando de Paris,Steven,que vem do Swift Aviation Group e já ocupou cargos importantes na Cessna e Gulfstream,será responsável pela Europa,Oriente Médio e África. PELO MUNDO Maurício Botelho, Diretor-Presidente da Embraer, e Luís Carlos Affonso,Vice-Presidente para o Mercado de Aviação Executiva, na NBAA. O jato EMB 145 AEW&C, apresentado em Dubai AROUND THE WORLD Maurício Botelho, President and CEO of Embraer, and Luís Carlos Affonso,Vice President for the Executive Aviation Market, at the 2005 NBAA Annual Convention.The EMB 145 AEW&C jet was showcased in Dubai Dubai O 9º Salão Aeronáutico Internacional de Dubai, nos Emirados Árabes Unidos, foi escolhido pela Embraer para mostrar pela primeira vez diante de um público internacional a aeronave EMB 145 AEW&C (Alerta Antecipado, Comando e Controle), modelo de vigilância aérea que integra o sistema de inteligência, vigilância e reconhecimento (ou Intelligency, Surveillance and Reconaissance - ISR, na língua inglesa). O EMB 145 AEW&C, que pertence à Força Aérea Brasileira (FAB) e é designado como R-99 A, voou cerca de milhas náuticas ( km) de sua base em Anápolis, Estado de Goiás, por aproximadamente 18 horas, para ser exibido na parte externa do chalé da Embraer. NBAA Embraer s executive aircraft were a highlight of the National Business Aviation Association (NBAA) convention,where the company made several important announcements.held in November in Orlando,United States,the convention is the most important trade show of this segment,as well as the largest meeting point for manufacturers,operators, and agents. The much-awaited unveiling of the brand names of the new very light and light jets was done by Maurício Botelho,Embraer s chief executive officer at a well-attended ceremony held on the first day of the convention to an audience of hundreds of government officials,customers,journalists,and suppliers.during this event, Embraer also presented real-life fuselage mockups of the Phenom 100 and Phenom 300 showing the interiors produced by BMW Design Works.The Legacy,now called Legacy 600,was another Embraer highlight.the new name is part of a strategy aimed at standardizing Embraer s executive jet line. The sales team has been beefed up.ernest Edwards has been appointed as the new Marketing and Sales Director for the Executive Aviation Market in the United States,Canada,Mexico,and the Caribbean.Colin Steven was recently appointed as the new Vice President of Marketing and Sales for the Executive Aviation Market.Coming from the Swift Aviation Group and having occupied important positions with Cessna and Gulfstream,Steven will work in Paris,being responsible for the European, Middle East and African markets. Dubai The 9th International Aerospace Exhibition in Dubai, United Arab Emirates, was selected by Embraer for the first showcasing to an international audience of the EMB 145 AE&WC (Airborne Early Warning and Control), an air surveillance model that an integral part of the Intelligence, Surveillance and Reconnaissance system.the EMB 145 AEW&C aircraft, which belongs to the Brazilian Air Force (FAB) and is called R-99 A, covered the 7,500 nautical mile (13,890 km) distance from its base in Anápolis, state of Goiás, in about 18 hours to be displayed outside Embraer s chalet. 6 BANDEIRANTE JANEIRO 2006

7 Pilota pioneira Jill Allan Eanes, 36 anos, pilota da JetBlue, tornou-se a primeira mulher a fazer o traslado de uma aeronave Embraer até a base do cliente. Jill, que começou a voar aos 17 anos, quando ainda assistia às aulas no Instituto Tecnológico da Flórida, nos Estados Unidos, iniciou carreira profissional como instrutora de vôo. De 1994 a 2003 trabalhou como capitã e checadora de vôo, em empresas como Northwest Airlink, British Aerospace e United Airlines. Em 2004 ingressou na JetBlue. Para ela, o EMBRAER 190 se tornou uma realidade, quando, em maio de 2005, foi selecionada para ser capitã da aeronave. Desde então, participou de aulas e treinamentos especiais.terminado o treinamento, Jill veio até São José dos Campos para fazer o traslado. Sua primeira missão aqui foi conhecer o time da Embraer e o plano de vôo. Já preparada, deu a partida nos motores e levou a aeronave, batizada Outta the Blue, até a cidade de Orlando. Depois do vôo, Jill disse que se sente honrada e orgulhosa por ter pilotado o EMBRAER 190. Pioneer pilot JetBlue pilot Jill Allan Eanes, 36, has become the first woman to pilot the delivery flight of an Embraer airplane to the customer s base. Jill started to fly at the age of 17, when she was a student at the Florida Technological Institute, United States, and began her career as a professional flight instructor. From 1994 to 2003, she worked as a captain and Jill fez o traslado do EMBRAER 190 até a base da JetBlue Jill piloted the EMBRAER 190 delivery flight to JetBlue s base flight inspector with Northwest Airlink, British Aerospace and United Airlines. Jill joined JetBlue in To her, the EMBRAER 190 became a reality in May of 2005, when she was appointed as captain of the new aircraft.since then, she has taken part in special classes and training sessions. After completing the training program, Jill traveled to São José dos Campos for the delivery flight. Her first task here was to meet Embraer's team and familiarize herself with the flight plan, after which she started the engines and flew the aircraft, christened Outta the Blue, to the city of Orlando. After the flight, Jill said she was proud and honored to have piloted the EMBRAER 190. EMBRAER Encontro de RCEs O 1 Encontro de Representantes Credenciados de Engenharia (RCEs) foi realizado em novembro, na cidade de São José dos Campos, Brasil. Os RCEs são engenheiros da Embraer, credenciados pela Autoridade de Aviação Civil do Brasil, para desempenhar atividades em nome da própria autoridade nas várias disciplinas ou especialidades de um programa de aprovação de projeto de tipo de um avião ou de uma modificação deste projeto. No encontro, o tema abordado foi Interiores de Aeronaves, que abrange vários tópicos como estruturas de monumentos (poltronas, armários e galleys), sistemas de interiores, iluminação e placares. Outros encontros ainda serão realizados. Atualmente a Embraer conta com 212 RCEs. RCE s meeting The first meeting of Certified Engineering Representatives (RCEs) was held in November in the city of São José dos Campos, Brazil. The theme of the meeting was Aircraft Interior, including different topics such as monument structure (seats, cabinets, and galleys), interior systems, lighting and fixtures. Other meetings are in the pipeline. RCEs are Embraer s engineers certified by the Brazilian Civil Aviation Authority to carry out activities on its behalf relating to different fields or specialties contained in aircraft type design approval programs or design change programs.there are currently 212 RCEs at Embraer. Copa Airlines recebe EMBRAER 190 A panamenha Copa Airlines recebeu em novembro o primeiro EMBRAER 190 Advanced Range (AR), de um total de 12 encomendas. A empresa, que foi a primeira latino-americana a receber o avião Embraer, tem ainda 18 opções de compra da mesma aeronave. Os EMBRAER 190 da Copa são configurados com 84 assentos na classe econômica e dez na executiva. A divisão em duas classes permite à Copa manter o mesmo padrão de serviço por toda a sua rede, cujo centro de operações é na Cidade do Panamá. De acordo com Pedro Heilbron, CEO da Copa Airlines, a aquisição dos aviões da Embraer permitirá à empresa continuar a expansão do seu Hub nas Américas, acrescentando freqüências e destinos com a mesma comodidade a bordo e excelente serviço com os quais seus passageiros estão acostumados. Copa Airlines takes delivery of EMBRAER 190 Panama s Copa Airlines took delivery in November of the first EMBRAER 190 Advanced Range (AR) from an order of 12 units. First Latin American airline to operate this aircraft, Copa has placed 18 purchase options for the EMBRAER 190. Copa s EMBRAER 190s were configured for 89 seats in the Economy class and 10 seats in the Executive class.this dualclass configuration allows Copa to maintain the same service standard throughout its network operated from its Panama City central hub. According to Pedro Heilbron, Copa Airlines s CEO, purchasing Embraer aircraft has enabled the company to continue expanding its Hub of the Americas by adding new frequencies and destinations and offering the same onboard comfort and excellent service its passengers have come to expect. JANUARY 2006 BANDEIRANTE 7

8 Ainda mais perto dos clientes Closer to customers Texto Text Nuno Gomes Fotos Photos Mário Barros Compra da OGMA por consórcio formado pela Embraer e pela EADS amplia presença brasileira na Europa Purchase of OGMA by a consortium formed by Embraer and EADS will expand Brazilian presence in Europe EMPRESA EXEMPLAR A história da OGMA é rica em acontecimentos e acompanhou a evolução da aviação EXEMPLARY COMPANY OGMA s history is packed with achievements that follow the evolution of aviation 8 BANDEIRANTE JANEIRO 2006

9 UNIDADES UNITS A AQUISIÇÃO DE 65% DO CAPITAL DA OGMA Indústria de Aeronáutica de Portugal S.A. pelo consórcio formado pela Embraer e a EADS European Aeronautic Defense and Space Company foi um importante passo em direção à expansão dos negócios na Europa. Uma das mais importantes representantes da indústria aeronáutica européia, a OGMA vem oferecendo, desde 1918, serviços exemplares, que vão de manutenção e reparo de aeronaves civis e militares, passando pela manutenção de motores, fabricação de componentes estruturais e suporte de engenharia. Estamos orgulhosos por adquirir uma fatia majoritária do capital desta prestigiada empresa, o que permitirá a expansão dos horizontes da Embraer dentro da União Européia com uma identidade local e também servir melhor à nossa crescente base de clientes nesse mercado estratégico, disse Maurício Botelho, Diretor-Presidente da Embraer, na ocasião em que foi firmado o acordo. A história dessa prestigiada empresa é rica em acontecimentos e acompanhou a evolução da aviação das últimas décadas. Uma história que não pára de render frutos. Recentemente, a OGMA ganhou o Prêmio Take-Off de Aviação 2005, concedido a cada dois anos no Portugal Air Show pela empresa de comunicação AeroExpress, por ter sido considerada a melhor na categoria Engenharia e Manuteção. O Começo Em 29 de junho de 1918, o Decreto nº 4529 reorganizou o serviço da Aeronáutica Militar Portuguesa, colocando-a na dependência do Ministério da Guerra e determinou a constituição do Parque de Material Aeronáutico (PMA). Como as necessidades de manutenção eram reduzidas, o PMA começou a dedicar-se à fabricação de aviões e motores para a aviação militar. Em fevereiro de 1928, o PMA passa a se chamar Oficinas Gerais de Material Aeronáutico OGMA e, a partir de então, possui todos os meios (ferramentas, máquinas e equipamentos) necessários para a fabricação de aeronaves. Continuando com a fabricação como principal atividade, foram construídas até 1940 mais de 200 aeronaves de marcas e modelos diversos, tais como Caudron G3, Potez XXV, Morane Saulnier 233, Vickers Valparaiso, Avro 626 e Tiger Moth. Pelo esforço na formação ACQUISITION OF 65% OF OGMA, INDÚSTRIA DE AERONÁUTICA de Portugal S.A., by a consortium formed by Embraer and EADS, European Aeronautic Defense and Space Company, was an important step towards expanding the company s business in Europe.One of Europe s major aeronautical manufacturers, since 1918 OGMA has been providing high-quality services, including both civil and military aircraft maintenance and repair, engine maintenance, manufacture of structural components and engineering support. We are proud to have acquired a majority interest in this prestigious company, allowing Embraer to expand its horizons within the European Union with a local identity, as well as to better serve our growing customer base in this strategic market, said Maurício Botelho, President and CEO of Embraer during the agreement-signing event.the history of this prestigious company is packed with achievements, keeping abreast of aviation evolution in the past decades.a history that continues to bear fruit. Recently, OGMA received the 2005 Aviation Take-Off Award, presented biannually at Portugal Air Show by communication company AeroExpess, as the best company in the Engineering and Maintenance category. The Beginning On June 29, 1918, Decree no reorganized the Portuguese Military Aeronautics, transferring it to the Ministry of War, and providing for the establishment of PMA - Parque de Material Aeronáutico (Aeronautical Material Park). As there was little maintenance work in the beginning, PMA focused on the production of military aviation aircraft and engines.in February of 1928, PMA is renamed Oficinas Gerais de Material Aeronáutico OGMA (General Aeronautical Material Shops) and, from then on, makes use of all the resources (tooling, machines, and equipment) necessary to manufacture aircraft. Keeping manufacturing as its core business, until 1940 the company had produced over 200 aircraft, including Caudron G3, Potez XXV, Morane Saulnier 233,Vickers Valparaiso, Avro 626 and Tiger Moth. This period was marked by personnel training efforts and the need to produce aircraft and engine parts and tools, creating the basis for the development of the company s repair and maintenance capabilities. JANUARY 2006 BANDEIRANTE 9

10 UNIDADES UNITS de pessoal e pela necessidade de fabricação de ferramentas e peças para aviões e motores, esse período marcou a OGMA, criando a base que permitiu o desenvolvimento da sua capacidade de reparo e manutenção. O Início da Manutenção Em 1952, como resultado da reestruturação das Forças Armadas de Portugal, foi criada a Força Aérea Portuguesa (FAP), que incorporou a OGMA. Foi possível expandir a atuação ao reparo de aviões que a FAP adquirira: os bombardeiros Junkers, os caças Hurricane e Spitfire e os aviões de treino T-6. A partir do final daquela década, a capacidade da OGMA ultrapassou o que a Força Aérea Portuguesa exigia, tornando-se possível estabelecer contratos com a Força Aérea dos EUA (United States Air Force - USAF) e mais tarde com a Força Aérea da Alemanha Ocidental e a Marinha dos Estados Unidos (US Navy). Apesar da aposta crescente na área de manutenção, continuaram a ser fabricados até 1962 alguns aviões de treino, os Chipmunk e Auster. O total de aviões construídos na OGMA entre 1922 e 1962 foi de cerca de 350 aeronaves. Com a chegada dos anos 60, foi dado um novo e importante passo na expansão da atividade da empresa, com a Beginning of Maintenance Service In 1952, as result of the restructuring of the Armed Forces, the Portuguese Air Force was created and OGMA was incorporated into it.the company began to provide repair services to the aircraft that FAP had purchased - Junkers bombers, Hurricane and Spitfire fighters and T-6 training airplanes. From the end of the 50 s onwards, OGMA s maintenance capacity grew beyond the needs of the Portuguese Air Force, making it possible for the company to sign contracts with the United States Air Force (USAF) and, later, with the West Germany Air Force and the United States Navy. While the company increasingly focused on the maintenance area, production of the Chipmunk and Auster training aircraft continued until OGMA manufactured about 350 aircraft between 1922 and ORLANDO DA SILVA FILHO Entrevista ENGENHEIRO ANTONIO MONTEIRO, presidente da OGMA Como foram os primeiros meses de adaptação à empresa e ao país? O processo de adaptação, dada a similaridade das nossas culturas, ocorreu sem maiores novidades. Como a OGMA está hoje? Em 2005, entre outras ações, foi implantada uma nova estrutura organizacional, estabelecido um processo de avaliação e melhoria da produtividade, feito um primeiro exercício a respeito da montagem e uso da metodologia de gestão baseada em PA (Plano de Ação) com aplicação para o corrente ano e estamos neste momento na fase final de construção do PA para o período Na área trabalhista, foi assinado acordo com o sindicato maioritário, tendo como principal tema a implantação de novo Plano de Carreiras. Por que a Embraer decidiu adquirir a OGMA? Entre outros objetivos, podemos destacar a expansão da sua presença na Europa por meio de uma marca reconhecida internacionalmente e também para melhor servir à crescente base de clientes nessa região. A OGMA continuará a prestar serviços de manutenção às outras empresas aéreas? A OGMA continuará prestando serviços a todos seus atuais clientes e expandirá sua atuação During the 1960s, the company gave a new and significant step towards expanding its activities with the introduction into the FAP s fleet of the Aerospatiale Alouette II e Alouette III helicopters, enabling OGMA to gain a vast experience with this type of aircraft. Going global In the 1970s, there was a significant reduction in the Portuguese Air Force service demand and OGMA started to promote its technical capabilities abroad. It was about this time that para atender às aeronaves não só de fabricação Embraer, mas também a outras de dimensões e tecnologia compatíveis com sua capacitação. Como são as instalações da OGMA? A empresa possui dez hangares dedicados à manutenção de aeronaves.tem ainda hangares de fabricação de peças e de estruturas metálicas, de fabricação de componentes em materiais compostos com duas autoclaves, facilidades específicas para manutenção de diversos componentes aeronáuticos, como hélices, trens de pouso, acessórios hidráulicos e pneumáticos, aviônicos e componentes elétricos, hangar para manutenção de motores e bancos de provas para motores de até 7400HP e lbs.como complemento, tem acesso direto a uma pista de 3.000m de comprimento. Como deverá atuar a OGMA daqui para frente? A OGMA atua não só na manutenção de aviões e helicópteros para o mercado civil e de defesa e na manutenção de equipamentos e motores em geral. Atua também como fabricante aeronáutico, produzindo, entre outros itens, toda a estrutura do treinador suíço Pilatus PC- 12, já tendo ultrapassado os 500 exemplares. Recentemente começou uma atividade cujo mercado deve crescer muito, que é a gestão total de frota (Full Fleet Support). O contrato mais significativo dessa atividade foi assinado com a Força Aérea Francesa para gerir a sua frota de 14 unidades do avião cargueiro Lockheed C-130 Hercules. Em cinco anos, a OGMA deverá ter expandido suas atividades e estar evoluindo para ser um centro de excelência na Europa em manutenção aeronáutica e na fabricação de componentes.só depende de nós! the company started to service C-130 Hercules and P-3 Orion of the US Navy. As it consolidated its presence in the international market, OGMA obtained important contracts in the beginning of the 80s and performed work whose dimension and quality earned the company prestige and recognition that translated into several certifications. From that moment on, OGMA has continuously updated its services, having become involved in research and development projects and programs, as well as manufacturing 10 BANDEIRANTE JANEIRO 2006

11 Interview ENGINEER ANTONIO MONTEIRO, president of OGMA How was your adaptation to the Company and the country in your first months here? Because our cultures are so similar, my adaptation process was quite smooth. How is OGMA faring today? In 2005, among other initiatives, we have implemented a new organizational structure and evaluation process, improved productivity, conducted our first assembly and put into practice a management method based on Action Plans for this year, and at this time we are completing our first AP for the period. In labor terms, we have signed an agreement with the largest union aimed at implementing a new Career Plan. Why did Embraer decide to acquire OGMA? Above all, to expand the Company s presence in Europe based on an internationally recognized brand and to better serve its increasing customer base in this region. Will OGMA continue to render maintenance services to other aviation companies? OGMA will continue rendering services to all its current customers, but will expand its scope to include not only Embraer aircraft but also other aircraft whose dimensions and technologies are compatible with the company s capabilities. What type of facilities does OGMA have today? The company has ten hangars dedicated to aircraft maintenance. It also has hangars for the production of metal parts and structures, for the production of composite material, such as propellers, landing gears, hydraulical and pneumatic accessories, avionics and electrical components, as well as a hangar for the maintenance of engines and proof benches for engines up to 7400HP and lbs. The hangar also has direct access to a 3,000- meter long runway. What activities will OGMA engage in from now on? OGMA s operations include not only maintenance of aircraft and helicopters for the civil and defense markets and maintenance of equipment and engines in general. It also operates as an aeronautical manufacturer by producing parts and components, such the entire structure of the Swiss trainer Pilatus PC-12, having produced over 500 units. Recently, the company engaged in an activity whose market will experience significant growth - Full Fleet Support.The most important full fleet support contract has been signed with the French Air Force for the maintenance of its fleet of 14 Lockheed C-130 Hercules cargo plane. Within five years, OGMA will have expanded its activities and become an European center of excellence in aeronautical maintenance and manufacture of components. It all depends on us. introdução, na frota da FAP, dos helicópteros franceses da Aerospatiale: Alouette II e Alouette III, que permitiram à OGMA adquirir vasta experiência nesse tipo de aeronaves. A Internacionalização Nos anos 70, ocorreu uma redução significativa da atividade para a Força Aérea Portuguesa, o que acabou promovendo a capacidade técnica da OGMA no mercado externo. Foi durante esse período que começaram a ser realizados trabalhos de manutenção nos C-130 Hercules e nos P-3 Orion, da Marinha dos EUA. Com a consolidação da presença da OGMA no mercado internacional, começaram a ser estabelecidos importantes contratos no início da década de 80, realizando-se trabalhos cuja dimensão e qualidade de execução deram à empresa prestígio e reconhecimento que se traduziriam na obtenção de variadas certificações. A partir desse momento, a OGMA procurou uma atualização permanente, que conduziu a um envolvimento não só em projetos e programas de pesquisa e desenvolvimento, como também em acordos e contratos de fabricação. Essa capacidade empresarial viria a ser reforçada com a alteração do estatuto jurídico, em 1994, quando passou a denominar-se OGMA Indústria Aeronáutica de Portugal S.A., tornando-se independente da Força Aérea Portuguesa e passando a depender diretamente do Ministério da Defesa. ENCONTRO COM OS EMPREGADOS Maurício Botelho (esq.), ao lado de Antonio Monteiro, em visita à OGMA MEETING WITH EMPLOYEES Maurício Botelho (left) next to Antonio Monteiro, during visit with OGMA

12 UNIDADES UNITS Os Novos Desafios A redução dos orçamentos de defesa durante os anos 90 fez com que a OGMA buscasse, no mercado civil, novas alternativas. Fruto da aposta nesse mercado, a OGMA tornou-se também em 1993 centro de manutenção autorizado para os motores Rolls-Royce AE 2100 e AE 3007, que equipam os aviões da família ERJ 145 e cuja manutenção se iniciou em Desde então, a OGMA é centro de serviço autorizado para essa família de aeronaves, realizando os primeiros Cheques C1, C2, C3, C4 e C5. A aposta na manutenção de aeronaves comerciais foi reforçada em 2001, com a assinatura de um acordo de cooperação com a TAP, para manutenção da sua frota de Airbus A319, 320 e 321. No que diz respeito à área de fabricação, houve então grande expansão de equipamentos, infra-estruturas e produtos, dos quais se destaca, entre outros, o Pilatus PC-12. A partir de então a OGMA já produziu as asas, fuselagens, empenagens, superfícies de comando e cablagens de 500 exemplares deste avião. Atualmente com mais de colaboradores e um parque tecnológico em uma área coberta de m 2, a OGMA está certificada pela Embraer, Lockheed, Rolls-Royce e Turbomeca e é uma empresa reconhecida internacionalmente, cuja atividade satisfaz os requisitos das certificações JAR145, EASA145 e ISO A médio prazo, a OGMA expandirá o seu negócio e competências nos mercados civil e militar, de forma a tornar-se um centro de excelência europeu em manutenção aeronáutica e na fabricação e montagem de componentes. RAIO X Designação... OGMA Indústria Aeronáutica de Portugal S.A. Localização... Parque Aeronáutico de Alverca Cidade... Alverca País... Portugal Número de empregados Instalações Ocupa m 2 e possui uma área coberta de m 2 Tem dez hangares de manutenção e um departamento de fabricação de m 2 Possui pista com capacidade para receber todo tipo de aeronave Principais atividades Manutenção, reparo e revisão geral de aeronaves, motores, aviônicos e acessórios Modernização, modificação e integração de aeronaves Fabricação e montagem de componentes e estruturas de aeronaves X-RAY Name... OGMA Indústria Aeronáutica de Portugal S.A. Location... Parque Aeronáutico de Alverca City... Alverca Country... Portugal Number of employees Premises OGMA occupies an area of m 2, with m 2 of covered area. 10 maintenance hangars and a manufacturing department measuring 30,000m 2 One runway with capacity to receive all types of aircraft Main activities Maintenance, repair, and overhaul of aircraft, engines, avionics, and accessories Aircraft modernization, modification, and integration Production and assembly of aircraft components and structures agreements and contracts.the company s entrepreneurial capabilities were reinforced with the amendment of its articles of incorporation in 1994 and change of name to OGMA Indústria Aeronáutica de Portugal S.A., having been transferred from the Portuguese Air Force to the Ministry of Defense. New Challenges Reduced defense budgets during the 90s led OGMA to tap the civil aviation market. As a result of its marketing efforts, in 1993 OGMA became an authorized maintenance center for Rolls-Royce AE2100 and AE3007 engines.these engines also equip the Embraer ERJ-145 family of jets, which OGMA began to service in Since then, OGMA has been an authorized service center for this family, having conducted the first C1, C2, C3, C4 and C5 Checks. OGMA further consolidated its commercial aircraft maintenance activities in 2001 by signing a cooperation agreement with TAP for the maintenance of its fleet of Airbus A319, 320 and 321. The company greatly expanded its manufacturing equipment and infrastructure and line of products, including the Pilatus PC-12, among others. Since then, OGMA has produced wings, fuselages, empennages, control surfaces and harnesses for 500 Pilatus PC-12 units. Today, OGMA boasts employees and technological facilities measuring 140,000 square meters, having received certifications from Embraer, Lockheed, Rolls-Royce and Turbomeca.The company is internationally recognized and its activities meet JAR145, EASA145 and ISO 9001 certifications. In the medium term, OGMA will expand its business and capabilities both in the commercial and military markets in order to become an European center of excellence in aeronautical maintenance, and component manufacture and assembly. 12 BANDEIRANTE JANEIRO 2006

13 CAPA COVER Texto Text Jean-Christophe Lamy Cláudio Sade Brodt Um desafio que se tornou realidade A challenging goal turned reality Família EMBRAER 170/190 é um sucesso em tecnologia e vendas EMBRAER 170/190 family of jets is a technological and sales success PAULO GIANDÁLIA AO CHEGAR AO NÚMERO 100, A FAMÍLIA DE AVIÕES EMBRAER 170/190 alcança mais um importante marco numa trajetória pontuada por desafios e conquistas. Em 1999, quando a Embraer decidiu lançar uma nova família de jatos para o mercado de 70 a 110 assentos, após realizar abrangente pesquisa junto aos principais operadores em todo o mundo, sabia que enfrentaria grandes desafios. Era evidente a importância de se investir nesse mercado promissor com uma linha de produtos inteiramente nova e que satisfizesse por completo as necessidades dos potenciais clientes. Em decorrência, em vez de brigar contra o tempo, a Empresa procurou fazer deste o seu maior aliado. O investimento deu certo. Em apenas cinco anos, uma família de quatro jatos conquistou a preferência e assumiu a liderança do seu mercado. Os resultados são expressivos. A entrega da 100 a aeronave da família EMBRAER 170/190 ocorre apenas 19 meses após o início da chegada dos E-Jets da Embraer, tempo cinco meses menor que o registrado pela bemsucedida família ERJ 145, hoje com mais de 900 aviões no mercado. Para atender à crescente demanda, o ciclo de produção dos novos aviões foi reduzido em 50% do tempo ao longo dos primeiros três anos, período este por PAULO GIANDÁLIA PARCERIA DE SUCESSO Maurício Botelho, Diretor-Presidente da Embraer; Montie Brewer, Presidente e CEO da Air Canada; e Frederico Fleury Curado,Vice-Presidente Executivo para o Mercado de Aviação Civil da Embraer PARTNERSHIP FOR SUCCESS Maurício Botelho, President and CEO of Embraer; Montie Brewer, President and CEO of Air Canada, and Frederico Fleury Curado, Executive Vice President for the Civil Aviation Market of Embraer T HE 100TH UNIT OF THE EMBRAER 170/190 FAMILY OF JETS REPRESENTS A SIGNIFICANT MILESTONE in a history marked by challenges and successes. In 1999, when it elected to launch a new family of jets for the 70- to 110-seat market after conducting a comprehensive survey with major global operators, Embraer knew it was in for a big challenge. It was clearly important to invest in this promising market with a brand new line of products that meet all the needs of potential buyers. As a result, instead of running against the clock, the Company tried to use time in its favor.this investment proved right. In just five years, this four-jet family won the market, becoming the leader in its segment. JANUARY 2006 BANDEIRANTE 13

14 CAPA COVER sua vez aproximadamente a metade do requerido pela família ERJ 145 para atingir a mesma marca. No total, mais de US$ 1 bilhão deverão ser investidos pela Embraer e seus fornecedores no novo projeto, por meio de recursos decorrentes de geração própria de caixa ou por meio de soluções de mercado, sem contar com nenhum tipo de incentivo fiscal ou financeiro, de natureza governamental. Até o terceiro trimestre de 2005, a carteira de pedidos da família EMBRAER 170/190 contava com 427 ordens firmes. As estimativas da Embraer indicam uma demanda de jatos de 60 a 120 assentos nos próximos dez anos, e outros entre 2015 e Ainda há muito trabalho pela frente e a Empresa se esforça para que os modernos E-Jets continuem surpreendendo positivamente. O sucesso dessa nova família EMBRAER 170/190, no entanto, não se mostra apenas pelos ótimos números apresentados. Profissionais, mídia, clientes, passageiros e tripulações estão todos impressionados com a versatilidade, o desempenho e o conforto dessa nova geração de aeronaves. Jean-Christophe Lamy, jornalista e piloto de provas francês, foi o primeiro representante da mídia especializada a experimentar o EMBRAER 175, modelo comemorativo da centésima aeronave entregue da família, em um vôo de avaliação e deixou registradas suas impressões no texto na próxima página: ACÁCIO LUIZ É um prazer pilotar o EMBRAER 175. Comandante Eddy Doyle, Gerente de Frota The E175 is a pleasure to fly. Capt. Eddy Doyle, EMJ Fleet Manager These are dramatic results. Delivery of the 100th EMBRAER 170/190 family jet took place just 19 months after the introduction of Embraer s E-Jets, five months less than the successful ERJ 145 which today has more than 900 units in operation.to meet demand growth, the new aircraft production cycle was reduced by 50 percent in the first three years, about half the time the ERJ 145 took to reach the same results. Embraer and its suppliers invested more than US$ 1 billion in the new project, using resources from its own cash reserves and through market solutions, without any fiscal or financial governmental incentive. In the third quarter of 2005, the EMBRAER 170/190 firm order backlog totaled 427 units. Embraer estimates a demand of 2, to 120-seat jets in the next 10 years and another 3,300 between 2015 and The success of the new EMBRAER 170/190 family goes beyond excellent sales results. Professionals, the media, customers, passengers and crew members everyone is impressed with the versatility, performance and comfort of this new generation of aircraft. Jean-Christophe Lamy, a French journalist and test pilot, was the first specialized media journalist invited for an in-flight evaluation of the EMBRAER 175, a model celebrating the delivery of 100th unit of the family.this is his report: 14 BANDEIRANTE JANEIRO 2006

15 A experiência de voar o EMBRAER 175 Ao chegar a Gavião Peixoto, sou apresentado a Clodoaldo Matias de Oliveira, um dos pilotos de teste da Embraer. Na rampa, ao nos aproximarmos do EMBRAER 175, minha primeira impressão é de que ele aparenta ser maior que um jato regional comum. A pedido dos clientes, a Embraer projetou o EMBRAER 175 para acomodar 11% a mais de passageiros do que o EMBRAER 170. Durante a visita, Matias descreve a série de sensores instalados no nariz do EMBRAER 175. São parte do sistema aviônico Honeywell Epic e servem para mensurar algumas grandezas físicas, como pressão e temperatura. Esse sistema aviônico, altamente integrado tanto em nível de hardware como software, foi concebido visando aumentar a segurança de vôo e diminuir a carga de trabalho dos pilotos. Depois de acomodado na cabine de piloto, posso avaliar o desenho ergonômico otimizado por meio de recursos disponíveis no Centro de Realidade Virtual da Embraer. Cinco grandes telas de cristal líquido e quatro unidades de controle (dois Multifunction Control and Display Units - MCDUs e dois Cursor Control Devices - CCDs) constituem as principais interfaces do sistema e permitem à tripulação ter informações detalhadas de todos os sistemas do avião. Partida, decolagem e vôo A partida da unidade auxiliar de potência (Auxiliary Power Unit - APU) e dos motores é controlada automaticamente pelos computadores do sistema de controle de potência da aeronave (Full Authority Digital Engine Controls - FADEC). Depois de concluir o checklist pré-decolagem e a configuração dos sistemas, conduzo o avião até a cabeceira da pista. Autorizado pela torre, avanço as manetes para a frente até que o modo automático (auto throttle) assuma o comando. Desse momento até a aterrissagem, a potência pode ser automaticamente gerenciada pelo moderno sistema de Flight Management System (FMS) ou controlada manualmente pelo piloto. Transportando oito toneladas de Jean-Christophe Lamy Nascido na França, Jean Christophe Lamy, 41, é piloto e jornalista. Atualmente vive no Canadá e atua como freelancer para as revistas Plein Vol, Air & Cosmos, Interavia, Info-Pilote, Aviation & Pilote e Aviasport. Ano passado foi selecionado para o prêmio Aerospace Journalist of the Year (AJOYA) pelo artigo que escreveu sobre o Legacy 600 da Embraer, para a revista Air & Cosmos, em 2004 Jean Christophe Lamy French-born Jean Christophe Lamy, 41, is a pilot and journalist. Living in Canada, he is a freelance contributor to Plein Vol, Air & Cosmos, Interavia, Info-Pilote,Aviation & Pilote and Aviasport magazines. Last year, Lamy was nominated for the Aerospace Journalist of the Year (AJOYA) award for his article about Embraer s Legacy 600 in Plein Vol magazine in 2004 combustível e configurado para decolagem padrão (flap na posição 4, o que significa 20 o de slats e 25 o de flaps), a rolagem em solo é um pouco inferior a metros. Após a retração do trem de pouso e dos flaps, a razão inicial de subida é de pés/minuto até 250 nós de velocidade. Há um declínio gradual até pés/minuto com Mach 0.74 um pouco antes de pés (FL310), alcançando altitude de cruzeiro em 14 minutos. O consumo de combustível na subida é de quase uma tonelada. The experience of flying the EMBRAER 175 Upon my arrival at Gaviao Peixoto, I meet with Clodoaldo Matias de Oliveira, one of Embraer s test pilots. On the ramp, as we walk closer to the E175, my initial impression is that it looks much bigger than a regional airplane. At their customers request, Embraer designed the E175 to accommodate 11 percent more passengers than the E170. During the walk around, Matias describes the array of probes installed on the nose of this airplane. They are the outside manifestation of the Honeywell Epic system and their purpose is to measure physical magnitudes like pressure and temperature. This highly integrated softwaredriven avionics suite was designed to enhance flight safety and mitigate pilots workload. Once in the cockpit, I can appreciate the ergonomics developed by Embraer s Virtual Reality Centre. Five large colour liquidcrystal displays and four control units (two MCDUs, Multifunction Control and Display Unit, and two CCDs, Cursor Control Device) are the main system s interfaces, which provide the crew with detailed information about each airborne system. Start, take-off and fly! Start of FADEC (Full Authority Digital Engine Controls) equipped APU (Auxiliary Power Unit) and engines is completely automated. After running the checklists and configuring for take-off, I taxi the airplane onto the runway. Once cleared by the tower, I push the throttles forward until the auto throttle takes over. From that point to touch down, power will be managed automatically either through a modern Flight Management JANUARY 2006 BANDEIRANTE 15

16 CAPA COVER Cliente-lançador A Air Canada foi o cliente-lançador do EMBRAER 175. O primeiro vôo comercial decolou de Toronto em direção a Nova York em 27 de julho de 2005, alguns dias depois de a aero - nave ter sido certificada pela autoridade canadense.a empresa encomendou 15 jatos EMBRAER 175, com as entregas previstas para terminar em janeiro de Configuradas para oferecer nível superior de conforto para 73 passageiros em duas classes distintas, os novos aviões da empresa têm nove assentos na classe Executive e 64 na Hospitality, além de oferecer um sistema de entretenimento a bordo com telas individuais para todos os passageiros. Launch Customer Air Canada was the launch customer for the EMBRAER 175. First revenue flight took off from Toronto heading to New York on July 27, 2005.This airplane had been certified by Transport Canada only a few days prior.the carrier has ordered 15 EMBRAER 175 jets, with deliveries taking place through January Configured to provide superior comfort, the new aircraft are equipped with a dual class cabin offering 73 seats nine in Executive Class and 64 in Hospitality Class as well as an onboard entertainment system with individual screens for all passengers. Desse ponto em diante, manobro o avião em diferentes configurações: curvas fechadas, dutch roll, descida de emergência, vôo a baixa velocidade, stalls, diferentes tipos de aproximações em modo automático e manual e arremetidas monomotor. O sistema fly-by-wire proporciona fácil manejo dos comandos de vôo, mesmo a grandes altitudes ou condições desfavoráveis. Matias destaca alguns dos recursos de segurança da aeronave, como detecção e alerta de rajadas de vento (windshear), limitador de ângulo de ataque, sistema automático antigelo, ignição do motor em caso de falha, compensação automática de altitude para temperaturas baixas e, finalmente, auto-sintonia e ajuste no Display de Vôo Primário (Primary Flight Display - PFD) da aproximação programada na Unidade de Controle dos Displays Multifuncionais (Multifunction Control and Display Unit - MCDU). Retorno ao lar com um sorriso no rosto Na última aterrissagem, uso a capacidade máxima de frenagem da aeronave, utilizando flaps, reverso e freios em máxima magnitude. A aeronave, de 30 toneladas, pára em menos de 600 metros. Embora esse tipo de aterrissagem não seja recomendado para a maioria dos aviões, ofereceu-me a oportunidade de apreciar a qualidade do trem de pouso. Durante o vôo de duas horas, o EMBRAER 175 apresentou excelentes características. De igual importância é o fato de que as linhas aéreas operadoras podem contar com a experiência das aeronaves anteriores em termos de comprovada despachabilidade e economia. ACÁCIO LUIZ System (FMS) or manually controlled by the pilot. With eight tons of fuel on board and configured for standard takeoff (flaps set to 4, which means 20 of slats and 25 of flaps), ground roll is a little less than 1,000 meters. After gear and flap retraction, the initial rate of climb is 3,500 ft/min at 250 kt. It will gradually decrease to 1100 ft/min at Mach 0,74 just before 31,000 feet (FL310), our cruise altitude reached in 14 minutes. Fuel burn in the climb was close to 1t. From that point on I manoeuvre the airplane in different configurations: steep turns, dutch roll, emergency descent, slow flight, stalls, different types of coupled or uncoupled approaches, go-around on single engine. Fly-by-wire provided a smooth handling of the flight controls, even in extreme altitudes or degraded conditions. Matias highlighted some of the safety features of this airplane, such as windshear detection and warning, angle of attack limiter, automatic anti-icing, engine auto-relight in case of flame-out, automatic altitude compensation for cold temperatures and finally, the auto-tune and set-up on the Primary Flight Display (PFD) of the approach programmed in the Multifunction Control and Display Unit (MCDU). Back home with a smiling face For the last landing, I elected to use full flap, full reverse and maximum braking. The 30t airplane came to a stop in less than 600 meters. Even though this kind of touchdown is not recommended by most airlines, it gave me the opportunity to appreciate the quality of the landing gear. During this two hour flight, the EMBRAER 175 displayed excellent flying characteristics. As equally important is the fact that carriers can count on the legacy of Embraer s previous products for proven dispatch reliability and economics. 16 BANDEIRANTE JANEIRO 2006

17 A integração dos aviônicos é impressionante. Ela simplifica o gerenciamento de peças sobressalentes, permitindo reduzir os custos. Mike Nielsens, Gerente de Programa The avionics integration is impressive. It simplifies the management of spare parts thus allowing for cost reductions. Mike Nielsens, Program Manager Projects Raio X X Ray Fundação Founded (como Trans-Canada Airlines) 1937 (as Trans-Canada Airlines) Controle Control... Privado (privatizada em 1989) Private (privatized in 1989) Principais Centros de Operação Hubs... Aeroporto Internacional de Toronto Toronto International Airport Aerporto Internacional de Montreal Montreal International Airport Aeroporto Internacional de Vancouver Vancouver International Airport Centros de Operação Secundários Secondary Hubs... Aeroporto Internacional de Calgary Calgary International Airport Aeroporto Internacional de Ottawa Ottawa International Airport Aeroporto Internacional de Halifax Halifax International Airport Aliança comercial Alliance... Star Alliance Frota Fleet Destinos Destinations Companhia administradora Parent Company... ACE Aviation Holdings Inc. Sede Headquarters... Montreal, Quebec, Canadá CEO e Presidente CEO and President... Montie Brewer Website Website... JANUARY 2006 BANDEIRANTE 17

18 TECNOLOGIA TECHNOLOGY Ar sem mistérios Air without mystery Texto Text Ernesto Klotzel Ilustrações Illustrations Embraer O emprego de Computational Fluid Dynamics (CFD) em benefício da aerodinâmica, da propulsão e dos sistemas ambientais Computational Fluid Dynamics (CFD) improves aircraft aerodynamics, propulsion, and environmental systems A TÉ A DÉCADA DE 60 O COMPORTAMENTO DO AR com relação às asas e à criação de uma família de aerofólios para as diversas missões de vôo dependia exclusivamente de exaustivos ensaios do tipo experiência/erro em túneis de vento. A situação mudou quando esses passaram a compartilhar seus resultados com aqueles obtidos por meio de uma das mais nobres especialidades aeronáuticas, conhecida universalmente como Computational Fluid Dynamics (CFD) ou Dinâmica dos Fluidos Computacional. Com sua aplicação o ar se torna visível nas telas de monitores ligados a computadores cada vez mais complexos e poderosos. Cores, e bonitos padrões de circulação em torno de asas, flapes, naceles de motores, bocais de distribuição de ar condicionado que parecem apenas belos desenhos para o leigo revelam comportamentos reais do fluxo de ar, imediatamente repassados aos projetos de aeronaves em andamento ou modificações em protótipos já em vôo. O especialista da Embraer que se dedica à CFD tem um perfil especial: Ele é geralmente um engenheiro aeronáutico ou mecânico que tem um interesse profundo em métodos computacionais e possui um talento inato para análise, explica Luís Carlos de C. Santos, responsável técnico para CFD em sistemas ambientais. A tendência natural é que, além do treinamento interno, nossos colegas procurem também a pós-graduação. Na Embraer, a equipe que trabalha com CFD é composta por 22 engenheiros 2 doutores, 14 mestres e outros 5 no mesmo caminho distribuídos nas áreas de Ante-Projeto, Aerodinâmica, Propulsão, Sistemas Ambientais e Cargas/ Defesa. Um quadro que deverá crescer à medida que sejam identificados novos nichos de aplicação para a valiosa ferramenta. Para estudar e resolver os problemas relativos ao escoamento de fluidos principalmente o ar ao redor de uma aeronave com auxílio da CFD começa-se por um modelo matemático a partir de uma representação virtual da geometria a ser analisada. Em seqüência, são resolvidas as 18 BANDEIRANTE JANEIRO 2006

19 PRESSÃO E CORRENTES A técnica de CFD permite a visualização da distribuição de pressão e das linhas de corrente do escoamento. Do lado direito, um detalhe do pára-brisa do AMX. Abaixo, o VLJ e, em detalhe, a análise de uma válvula borboleta do EMBRAER 190 PRESSURE AND FLOWS CFD technology allows the viewing of pressure distribution and flow lines. On the right side, detail of the AMX windshield. Below, the VLJ and an analysis of an EMBRAER 190 butterfly valve U P TO THE 60 S,THE BEHAVIOR OF AIR IN RELATION TO THE WINGS OF AN aircraft and the creation of a family of airfoils for different flight missions depended exclusively on extensive trial and error wind tunnel tests.this situation changed when the results of these tests were combined with those obtained through one of aviation s most noble specialities, known worldwide as Computational Fluid Dynamics (CFD).Its application makes the air visible on monitor screens connected to increasingly complex and powerful computers.while the colors and patterns created by air flowing around the wings, flaps, engine nacelles, and air-conditioning distribution nozzles may look like beautiful paintings to the laymen, in fact they reveal actual air flow behaviors that are immediately incorporated into aircraft designs in progress or into changes to prototypes already flying. Embraer s CFD specialists share certain characteristics. Typically, he is an aeronautical engineer or mechanic with a keen interest in computer methods and an innate talent for analysis, said Luís Carlos de C.Santos, a technical responsible for CFD applied to environmental systems. The natural trend is for our colleagues to pursue post-graduation courses in addition to in-house training. Embraer s CFD team is composed of 22 engineers (five PhDs,14 Masters,and another five following suit) working in such areas as Preliminary Design, Aerodynamics, Propulsion, Ambient Systems, and Loads/Defense.New team members may be added as new applications for this valuable tool are identified. The first step in studying and solving problems relating to fluid flow, mainly air flow, around an aircraft with the help of the CFD tool is to prepare a mathematical model based on a virtual representation of the geometry to be analyzed.next, the mathematical model equations of the physical phenomenon are solved by high-performance computers. Actually, it could all be done through detailed physical measurement processes, but at a prohibitive, unviable price and consuming too much time, as it used to happen in the past when experimentation was the only resource," explained André Gama, Aeronautical Engineering Management. After a number of configurations are obtained, it is possible to adjust and verify the precision of CFD s results. It s what s done in a typical aerodynamic design.we make a number of changes and improve the wings and the rest of the cell and then we refine the product without having to conduct several wind tunnel tests, said André Luiz Martins, Product Development engineer. It s a configuration created through a computerized analysis that is going to be tested in the wind tunnel. JANUARY 2006 BANDEIRANTE 19

20 INSTALAÇÃO E IMPACTO Acima, a análise do impacto de instalação de novas antenas no ERJ-145. Do lado direito, o padrão de linhas de correntes produzidas pelos flaps do VLJ e, abaixo, o padrão do escoamento de fumaça num bagageiro INSTALLATION AND IMPACT Above, analysis of the impact of installing new antennas on the ERJ 145. On the right side, flow line pattern created by VLJ flaps, and below the flow pattern of the smoke in a cargo compartment equações do modelo matemático do fenômeno físico com recursos computacionais do mais alto desempenho. É verdade que tudo poderia ser feito por meio de exaustivos processos físicos reais de medição, porém a um custo proibitivo muitas vezes inviável e grande dispêndio de tempo, como acontecia no passado, quando a experimentação era o único recurso, declara André Gama, da Gerência de Engenharia Aeronáutica. Depois de obtida uma série de configurações, aí, sim, é possível construir e experimentar a precisão do que foi encontrado pela CFD. É o que se faz num projeto aerodinâmico típico. Efetuamos uma série de mudanças, os aprimoramentos nas asas e no resto da célula e depois refinamos o produto sem a necessidade de diversos ensaios em túnel de vento, afirma André Luiz Martins, engenheiro de Desenvolvimento de Produto. É a configuração que nasceu com a análise computacional que vai ser testada no túnel de vento. A CFD é igualmente útil para a pesquisa e solução de problemas na área da propulsão. O exemplo típico mais comum é a interferência no escoamento da montagem do motor com a própria asa ou empenagem, diz Gustavo Trapp, da Engenharia de Propulsão. A entrada de ar dos motores com a aspiração de impurezas, formação de vórtices no solo, bem como o efeito dos gases quentes quando desviados pelas conchas do sistema de reversão, fazem parte do mesmo elenco de problemas, diz Antônio Batista de Jesus, também da Engenharia de Propulsão.

Ainda mais perto dos clientes Closer to customers

Ainda mais perto dos clientes Closer to customers Ainda mais perto dos clientes Closer to customers Texto Text Nuno Gomes Fotos Photos Mário Barros Compra da OGMA por consórcio formado pela Embraer e pela EADS amplia presença brasileira na Europa Purchase

Leia mais

VI Seminário Franco- Brasileiro de Inteligência Estratégica da CCFB-SP

VI Seminário Franco- Brasileiro de Inteligência Estratégica da CCFB-SP VI Seminário Franco- Brasileiro de Inteligência Estratégica da CCFB-SP Inserção da Embraer na cadeia global de valor como ferramenta de competitividade Paulo Franklin Planejamento Estratégico 28/11/2013

Leia mais

A tangibilidade de um serviço de manutenção de elevadores

A tangibilidade de um serviço de manutenção de elevadores A tangibilidade de um serviço de manutenção de elevadores Tese de Mestrado em Gestão Integrada de Qualidade, Ambiente e Segurança Carlos Fernando Lopes Gomes INSTITUTO SUPERIOR DE EDUCAÇÃO E CIÊNCIAS Fevereiro

Leia mais

Erasmus Student Work Placement

Erasmus Student Work Placement Erasmus Student Work Placement EMPLOYER INFORMATION Name of organisation Address Post code Country SPORT LISBOA E BENFICA AV. GENERAL NORTON DE MATOS, 1500-313 LISBOA PORTUGAL Telephone 21 721 95 09 Fax

Leia mais

Global Logistics Solutions Soluções Logísticas Globais

Global Logistics Solutions Soluções Logísticas Globais BEM VINDO AO MUNDO RANGEL WELCOME TO RANGEL WORLD Atividade Aduaneira Customs Broker Transporte Marítimo Sea Freight ESPANHA SPAIN Transporte Aéreo Air Freight Expresso Internacional FedEx International

Leia mais

Preposições em Inglês: www.napontadalingua.hd1.com.br

Preposições em Inglês: www.napontadalingua.hd1.com.br Preposições na língua inglesa geralmente vem antes de substantivos (algumas vezes também na frente de verbos no gerúndio). Algumas vezes é algo difícil de se entender para os alunos de Inglês pois a tradução

Leia mais

Global Logistics Solutions Soluções Logísticas Globais

Global Logistics Solutions Soluções Logísticas Globais Global Logistics Solutions Soluções Logísticas Globais BEM VINDO AO MUNDO RANGEL WELCOME TO RANGEL WORLD Toda uma organização ao seu serviço! Constituídos em 1980 por Eduardo Rangel, rapidamente marcámos

Leia mais

Workshop: Riscos em Cronogramas. Gestão de Riscos dos Programas Embraer

Workshop: Riscos em Cronogramas. Gestão de Riscos dos Programas Embraer Workshop: Riscos em Cronogramas Gestão de Riscos dos Programas Embraer 04 de dezembro de 2009 1 Evolução Origem e Desenvolvimento Pós ll Guerra Mundial projeto estratégico nacional na área aeronáutica

Leia mais

Catálogo casa de banho l WC accessories. gestos que apetecem l tempting gestures

Catálogo casa de banho l WC accessories. gestos que apetecem l tempting gestures Catálogo casa de banho l WC accessories gestos que apetecem l tempting gestures VALENÇA BRAGA A NOSSA MISSÃO......VALORIZAR E ENGRADECER A TUPAI PORTO AVEIRO ÁGUEDA - COIMBRA GPS - N 40.58567º W 8.46558º

Leia mais

DECO FILIGREE COUTURE BLOSSOM

DECO FILIGREE COUTURE BLOSSOM Eleuterio no Salão JCK Luxury em Las Vegas ELEUTERIO IN THE LUXURY JCK LAS VEGAS SHOW 2015 foi o ano que assinalou o início da presença da marca Eleuterio na feira de joalharia JCK, em Las Vegas. Durante

Leia mais

Workshop 2 Changes in Automotive Industry: New Markets Different Technologies?

Workshop 2 Changes in Automotive Industry: New Markets Different Technologies? Organization: Cooperation: Workshop 2 Changes in Automotive Industry: New Markets Different Technologies? Volkswagen do Brasil Cologne, August 25 th, 2008 Volkswagen do Brasil Present in Brazil since 1953

Leia mais

UNIDADES EMBRAER Operações globais

UNIDADES EMBRAER Operações globais ATUAÇÃO GLOBAL É A NOSSA FRONTEIRA UNIDADES EMBRAER Operações globais REINO UNIDO Farnborough IRLANDA Dublin ESTADOS UNIDOS Fort Lauderdale Nashville Melbourne Mesa Windsor Locks Jacksonville PORTUGAL

Leia mais

O SEU NEGÓCIO ESTÁ NA MODA Your Business is in fashion

O SEU NEGÓCIO ESTÁ NA MODA Your Business is in fashion O SEU NEGÓCIO ESTÁ NA MODA Your Business is in fashion Fazemos parte do processo de retalho de moda com o objetivo de aumentar as suas vendas Desde a fundação em 1980 que somos um operador ativo e inovador,

Leia mais

Educação Vocacional e Técnica nos Estados Unidos. Érica Amorim Simon Schwartzman IETS

Educação Vocacional e Técnica nos Estados Unidos. Érica Amorim Simon Schwartzman IETS Educação Vocacional e Técnica nos Estados Unidos Érica Amorim Simon Schwartzman IETS Os principais modelos Modelo europeu tradicional: diferenciação no secundário entre vertentes acadêmicas e técnico-profissionais

Leia mais

EMBRAER PARTICIPA DO PRINCIPAL EVENTO RUSSO DE AVIAÇÃO EXECUTIVA Empresa apresentará o jato executivo Legacy 600 na JetExpo 2009, em Moscou

EMBRAER PARTICIPA DO PRINCIPAL EVENTO RUSSO DE AVIAÇÃO EXECUTIVA Empresa apresentará o jato executivo Legacy 600 na JetExpo 2009, em Moscou EMBRAER PARTICIPA DO PRINCIPAL EVENTO RUSSO DE AVIAÇÃO EXECUTIVA Empresa apresentará o jato executivo Legacy 600 na JetExpo 2009, em Moscou São José dos Campos, 10 de setembro de 2009 - A Embraer participa

Leia mais

Compartilhando Energia Humana. Sharing Human Energy

Compartilhando Energia Humana. Sharing Human Energy Compartilhando Energia Humana Sharing Human Energy A Chevron Brasil tem como estratégia e valor um plano de investimento social voltado para o incentivo à qualificação profissional e ao empreendedorismo

Leia mais

CENTRO UNIVERSITÁRIO METROPOLITANO DE SÃO PAULO CURSO ADMINISTRAÇÃO DE EMPRESAS

CENTRO UNIVERSITÁRIO METROPOLITANO DE SÃO PAULO CURSO ADMINISTRAÇÃO DE EMPRESAS CENTRO UNIVERSITÁRIO METROPOLITANO DE SÃO PAULO CURSO ADMINISTRAÇÃO DE EMPRESAS UMA VANTAGEM COMPETITIVA COM A TERCEIRIZAÇÃO DE SERVIÇOS AMANDA ZADRES DANIELA LILIANE ELIANE NUNES ELISANGELA MENDES Guarulhos

Leia mais

// gaiato private label

// gaiato private label // gaiato private label // a empresa // the company A Calçado Gaiato é uma empresa prestadora de serviços no setor de calçado, criada em 2000 por Luís Pinto Oliveira e Mário Pinto Oliveira, sócios-fundadores

Leia mais

EMBRAER ANUNCIA PERSPECTIVAS DE LONGO PRAZO PARA AVIAÇÃO Estimativas de demanda mundial abrangem os mercados de jatos comerciais e executivos

EMBRAER ANUNCIA PERSPECTIVAS DE LONGO PRAZO PARA AVIAÇÃO Estimativas de demanda mundial abrangem os mercados de jatos comerciais e executivos EMBRAER ANUNCIA PERSPECTIVAS DE LONGO PRAZO PARA AVIAÇÃO Estimativas de demanda mundial abrangem os mercados de jatos comerciais e executivos São José dos Campos, 7 de novembro de 2008 A Embraer (BOVESPA:

Leia mais

PRESS RELEASE. Mecanismos fiscais aos Business Angels sucedem-se um pouco por todo o mundo

PRESS RELEASE. Mecanismos fiscais aos Business Angels sucedem-se um pouco por todo o mundo PRESS RELEASE 8 de Dezembro de 2009 Mecanismos fiscais aos Business Angels sucedem-se um pouco por todo o mundo FNABA representou Portugal, em Pequim (China), na First Global Conference da World Business

Leia mais

and work, with work having a multiplication factor double). Relacionamento Comercial Internacional International Commercial Relationship

and work, with work having a multiplication factor double). Relacionamento Comercial Internacional International Commercial Relationship Sucesso é a união de três elementos: confiança, reciprocidade e trabalho, tendo o trabalho um fator duplo de multiplicação (success is basically the union of three elements: trust, reciprocity and work,

Leia mais

Conviasa recebe dois novos Embraer E190

Conviasa recebe dois novos Embraer E190 Conviasa recebe dois novos Embraer E190 Por Rubens Barbosa Filho A companhia aérea estatal venezuelana Conviasa (Consorcio Venezolano de Industrias Aeronáuticas y Servicios Aéreos, S.A.) recebeu em 25

Leia mais

EMBRAER HOJ O E 24/02/2011

EMBRAER HOJ O E 24/02/2011 EMBRAER HOJE 24/02/2011 Evolução Origem e Desenvolvimento Privatização (1994) Pós - ll Guerra Mundial - projeto estratégico nacional na área aeronáutica Criação do CTA e do ITA Fundação da Embraer em 1969

Leia mais

ANO I Abertura Opening Os primeiros movimentos do jogo Há um ano, três advogados vindos de renomados escritórios de advocacia, onde exerciam funções de destaque, se reuniram em torno de uma idéia:

Leia mais

Caso Continental Airlines

Caso Continental Airlines Caso Continental Airlines Disciplina: Sistemas de Informação Professor: Shie Yoen Fang 2º semestre 2011 Fonte: Administração de Sistemas de Informação O Brien e Marakas, 13 edição Mc Graw Hill, págs. 5

Leia mais

O papel do MBA na carreira do executivo

O papel do MBA na carreira do executivo O papel do MBA na carreira do executivo Renata Fabrini 09.03.2010 CONFERÊNCIA ANAMBA E ENCONTRO REGIONAL LATINO AMERICANO DO EMBA COUNCIL 2010 sobre a Fesa maior empresa consultoria especializada com atuação

Leia mais

Otimização geral de processos (OEE) Fabian Prehn Campinas Setembro 2014

Otimização geral de processos (OEE) Fabian Prehn Campinas Setembro 2014 Otimização geral de processos (OEE) Fabian Prehn Campinas Setembro 2014 Agenda Agenda Futuro da produção farmacêutica Future of pharmaceutical production Compressão como principal ponto no processo de

Leia mais

Apresentação. Presentation

Apresentação. Presentation Apresentação O COMEREMCASA pretende ser a empresa de distribuição de refeições ao domicílio de referência nos mercados onde opera, liderando pela competência, rapidez, diversidade de oferta e qualidade

Leia mais

PROGRAM FOR 3 DAYS in Faial and S. Jorge Islands, Azores

PROGRAM FOR 3 DAYS in Faial and S. Jorge Islands, Azores PROGRAM FOR 3 DAYS in Faial and S. Jorge Islands, Azores THIS PROGRAM AIMS TO TOAST OUR CUSTOMERS WITH THE OPPORTUNITY TO DISCOVER AND EXPLORE THE FAIAL AND S. JORGE ISLANDS. WE HAVE A WIDE RANGE OF CULTURAL

Leia mais

ESTRUTURA DE CAPITAL: UMA ANÁLISE EM EMPRESAS SEGURADORAS

ESTRUTURA DE CAPITAL: UMA ANÁLISE EM EMPRESAS SEGURADORAS ESTRUTURA DE CAPITAL: UMA ANÁLISE EM EMPRESAS SEGURADORAS THE CAPITAL STRUCTURE: AN ANALYSE ON INSURANCE COMPANIES FREDERIKE MONIKA BUDINER METTE MARCO ANTÔNIO DOS SANTOS MARTINS PAULA FERNANDA BUTZEN

Leia mais

Um conceito exclusivo de Decoração de Interiores An exclusive concept of Interior Design

Um conceito exclusivo de Decoração de Interiores An exclusive concept of Interior Design Um conceito exclusivo de Decoração de Interiores An exclusive concept of Interior Design 01 - Lista de Casamentos - Desenhos: Concepts, boarders e 3D 02 Ideais Casa&Cpa TheVintageHouseCompany Enquadramento

Leia mais

TUTORIA INTERCULTURAL NUM CLUBE DE PORTUGUÊS

TUTORIA INTERCULTURAL NUM CLUBE DE PORTUGUÊS UNIVERSIDADE DE LISBOA FACULDADE DE PSICOLOGIA E DE CIÊNCIAS DA EDUCAÇÃO TUTORIA INTERCULTURAL NUM CLUBE DE PORTUGUÊS SANDRA MARIA MORAIS VALENTE DISSERTAÇÃO DE MESTRADO EM CIÊNCIAS DA EDUCAÇÃO Área de

Leia mais

Tecnologia da Informação em Saúde. Consulado Americano no Brasil. Altino Ribeiro Leitão Gerente-geral de Informação e Sistemas 17 de Setembro de 2014

Tecnologia da Informação em Saúde. Consulado Americano no Brasil. Altino Ribeiro Leitão Gerente-geral de Informação e Sistemas 17 de Setembro de 2014 Tecnologia da Informação em Saúde Consulado Americano no Brasil Altino Ribeiro Leitão Gerente-geral de Informação e Sistemas 17 de Setembro de 2014 Missão Institucional da ANS Promover a defesa do interesse

Leia mais

HISTORY. For five years, the facility had been exclusively producing a full range of a lubricant product line from the renowned Italian brand AGIP.

HISTORY. For five years, the facility had been exclusively producing a full range of a lubricant product line from the renowned Italian brand AGIP. HISTORY In 1995 Agecom Group targets its investments to the city of Iperó SP, looking for the expansion of its business looking for a new Manufacturing for Blending and Filling Processes of Lubricant Oil

Leia mais

Asas de confiança, para produtos delicados. Wings of trust, for frail products.

Asas de confiança, para produtos delicados. Wings of trust, for frail products. Asas de confiança, para produtos delicados. Wings of trust, for frail products. Serviço dedicado e cuidado redobrado com carga sensível à temperatura. Dedicated service and extra care for temperature

Leia mais

10 Edição. Um dos maiores eventos de moda de África / One of the biggest fashion show in Africa

10 Edição. Um dos maiores eventos de moda de África / One of the biggest fashion show in Africa a 10 Edição Um dos maiores eventos de moda de África / One of the biggest fashion show in Africa 10 a Edição Retorno ao Patrocinador / Return Primeiramente ter a imagem de sua marca/produto aliada a um

Leia mais

OFFICE. Office Background

OFFICE. Office Background OFFICE Office Background Since it was founded in 2001, steady growth has been registered by the office in the Brazilian market of corporate law, a field in which our services are exemplary. The consolidation

Leia mais

2012 State of the Industry Survey

2012 State of the Industry Survey 2012 State of the Industry Survey Contact Information Por favor, preencha suas informações de contato (* indicates required information) Nome * Título * Title Razão Social completa da Empresa/Organização

Leia mais

Visitor, is this is very important contact with you. WATH DO WE HERE?

Visitor, is this is very important contact with you. WATH DO WE HERE? Visitor, is this is very important contact with you. I m Gilberto Martins Loureiro, Piraí s Senior Age Council President, Rio de Janeiro State, Brazil. Our city have 26.600 habitants we have 3.458 senior

Leia mais

Inglês. Guião. Teste Intermédio de Inglês. Parte IV Interação oral em pares. Teste Intermédio

Inglês. Guião. Teste Intermédio de Inglês. Parte IV Interação oral em pares. Teste Intermédio Teste Intermédio de Inglês Parte IV Interação oral em pares Teste Intermédio Inglês Guião Duração do Teste: 10 a 15 minutos De 25.02.2013 a 10.04.2013 9.º Ano de Escolaridade D TI de Inglês Página 1/ 7

Leia mais

GUIÃO Domínio de Referência: CIDADANIA E MULTICULTURALISMO

GUIÃO Domínio de Referência: CIDADANIA E MULTICULTURALISMO PROJECTO PROVAS EXPERIMENTAIS DE EXPRESSÃO ORAL DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - 2005-2006 Ensino Secundário - Inglês, 12º ano - Nível de Continuação 1 1º Momento GUIÃO Domínio de Referência: CIDADANIA E MULTICULTURALISMO

Leia mais

Eventos Internacional

Eventos Internacional Eventos Internacional Site Inspection Novembro 2014 Apoio Elisabete Sorrentino, Cintia Hayashi Evento: ESOMAR Latin American Conference Entidade Apoiada: World Association of Research Professionals -ESOMAR-

Leia mais

Proposta de Criação do Mestrado em Gestão Logística. III - Informação Relativa ao Suplemento ao Diploma

Proposta de Criação do Mestrado em Gestão Logística. III - Informação Relativa ao Suplemento ao Diploma Proposta de Criação do Mestrado em Logística III - Informação Relativa ao Suplemento ao Diploma De acordo com o Despacho RT 41/2005 de 19 de Setembro Universidade do Minho Escola de Economia e Departamento

Leia mais

UNIVERSIDADE DE BRASÍLIA FACULDADE DE TECNOLOGIA DEPARTAMENTO DE ENGENHARIA CIVIL E AMBIENTAL

UNIVERSIDADE DE BRASÍLIA FACULDADE DE TECNOLOGIA DEPARTAMENTO DE ENGENHARIA CIVIL E AMBIENTAL UNIVERSIDADE DE BRASÍLIA FACULDADE DE TECNOLOGIA DEPARTAMENTO DE ENGENHARIA CIVIL E AMBIENTAL UTILIZAÇÃO DA ENGENHARIA TERRITORIAL PARA A INDUÇÃO DO DESENVOLVIMENTO SUSTENTÁVEL DAS ÁREAS CIRCUNDANTES AOS

Leia mais

WWW.ADINOEL.COM Adinoél Sebastião /// Inglês Tradução Livre 74/2013

WWW.ADINOEL.COM Adinoél Sebastião /// Inglês Tradução Livre 74/2013 PASSO A PASSO DO DYNO Ao final desse passo a passo você terá o texto quase todo traduzido. Passo 1 Marque no texto as palavras abaixo. (decore essas palavras, pois elas aparecem com muita frequência nos

Leia mais

O EXPOSYSTEMS The Exposystems

O EXPOSYSTEMS The Exposystems O EXPOSYSTEMS The Exposystems Em sua 10ª edição, o ExpoSystems, consolidado como principal evento Sul-Americano da Indústria de feiras e eventos, é imperdível para empresas que buscam incrementar e globalizar

Leia mais

DE LINGAS MATERIAIS E EQUIPAMENTOS PARA ELEVAÇÃO DE CARGA

DE LINGAS MATERIAIS E EQUIPAMENTOS PARA ELEVAÇÃO DE CARGA Inovando com qualidade e segurança FABRICAÇÃO E RECERTIFICAÇÃO DE LINGAS MATERIAIS E EQUIPAMENTOS PARA ELEVAÇÃO DE CARGA SLINGS MANUFACTURING AND RECERTIFICATION MATERIALS AND EQUIPMENT FOR LIFTING AND

Leia mais

JATOS PHENOM ESTRÉIAM NA EUROPA NA EBACE 2009 Phenom 100 foi recentemente certificado pela EASA para operar na região

JATOS PHENOM ESTRÉIAM NA EUROPA NA EBACE 2009 Phenom 100 foi recentemente certificado pela EASA para operar na região JATOS PHENOM ESTRÉIAM NA EUROPA NA EBACE 2009 Phenom 100 foi recentemente certificado pela EASA para operar na região São José dos Campos, 6 de maio de 2009 Os jatos executivos Phenom 100 e Phenom 300,

Leia mais

Inglês 22 Passive Voice

Inglês 22 Passive Voice Inglês 22 Passive Voice A voz passiva é muito utilizada em inglês. Por sorte, ela não é difícil de entender. Observe como ela é organizada. To be + Participle = Passive Usando-se então o verbo to be, em

Leia mais

Processo de exportação de perecíveis aos EUA. (Frederico Tavares - Gerente de Comércio Internacional, UGBP: Union of Growers of Brazilian Papaya)

Processo de exportação de perecíveis aos EUA. (Frederico Tavares - Gerente de Comércio Internacional, UGBP: Union of Growers of Brazilian Papaya) Processo de exportação de perecíveis aos EUA (Frederico Tavares - Gerente de Comércio Internacional, UGBP: Union of Growers of Brazilian Papaya) World Production of Tropical Fruit World production of tropical

Leia mais

Germano Bona. Resumo. Especializações. Competências e especialidades. Experiência. Executivo de Negócios contato@germanobona.com

Germano Bona. Resumo. Especializações. Competências e especialidades. Experiência. Executivo de Negócios contato@germanobona.com Germano Bona Executivo de Negócios contato@germanobona.com Resumo Trabalhando com tecnologia desde 1997, acumulei experiência em diversas áreas, desde a produção e manutenção de sistemas, como a conceituação

Leia mais

SAP Multinacional alemã de tecnologia, líder global em software de gestão de processos, contrata:

SAP Multinacional alemã de tecnologia, líder global em software de gestão de processos, contrata: SAP Multinacional alemã de tecnologia, líder global em software de gestão de processos, contrata: Vaga: Estagiário Área Jurídica Área: Legal Department O Departamento Jurídico é uma área dinâmica que possui

Leia mais

Welcome home. Aerospace Business Center. Caçapava

Welcome home. Aerospace Business Center. Caçapava Welcome home. Aerospace Business Center Perspectiva artística / Artistic perspective O empreendimento possuirá lotes com acesso direto à pista, permitindo atividades como hangaragem, manutenção, fabricação

Leia mais

Slide do Prof. Silvio Meira. http://www.innosight.com/documents/diprimer.pdf

Slide do Prof. Silvio Meira. http://www.innosight.com/documents/diprimer.pdf Slide do Prof. Silvio Meira http://www.innosight.com/documents/diprimer.pdf Slide do Prof. Silvio Meira http://www.innosight.com/documents/diprimer.pdf Slide do Prof. Silvio Meira Slide do Prof. Silvio

Leia mais

DPI. Núcleo de Apoio ao Desenvolvimento de Projetos e Internacionalização Project Development And Internationalization Support Office

DPI. Núcleo de Apoio ao Desenvolvimento de Projetos e Internacionalização Project Development And Internationalization Support Office DPI Núcleo de Apoio ao Desenvolvimento de Projetos e Internacionalização Project Development And Internationalization Support Office Apresentação/Presentation Criado em 1 de março de 2011, o Núcleo de

Leia mais

Organização Sete de Setembro de Cultura e Ensino - LTDA Faculdade Sete de Setembro FASETE Bacharelado em Administração

Organização Sete de Setembro de Cultura e Ensino - LTDA Faculdade Sete de Setembro FASETE Bacharelado em Administração Organização Sete de Setembro de Cultura e Ensino - LTDA Faculdade Sete de Setembro FASETE Bacharelado em Administração VICTOR HUGO SANTANA ARAÚJO ANÁLISE DAS FORÇAS DE PORTER NUMA EMPRESA DO RAMO FARMACÊUTICO:

Leia mais

EXCLUSIVE TRANSPORT. Bentley Continental Flying Spur

EXCLUSIVE TRANSPORT. Bentley Continental Flying Spur Bentley Continental Flying Spur EXCLUSIVE TRANSPORT Serviços especializados de motorista O serviço de R.CAR Aluguer com Condutor está disponível para um vasto leque de clientes, desde o executivo empresarial

Leia mais

Full Ship Charter Qualification / Formulário de Fretamento de Navio

Full Ship Charter Qualification / Formulário de Fretamento de Navio Full Ship Charter Qualification / Formulário de Fretamento de Navio Qualification Completed By / Qualificação completada por: Country/Region / País/Região: Royal Caribbean LTD Lead Source & Contact Information

Leia mais

Project Management Activities

Project Management Activities Id Name Duração Início Término Predecessoras 1 Project Management Activities 36 dias Sex 05/10/12 Sex 23/11/12 2 Plan the Project 36 dias Sex 05/10/12 Sex 23/11/12 3 Define the work 15 dias Sex 05/10/12

Leia mais

Altos Níveis de Estoque nas Indústrias de Conexões de PVC

Altos Níveis de Estoque nas Indústrias de Conexões de PVC Altos Níveis de Estoque nas Indústrias de Conexões de PVC Junior Saviniec Ferreira; Letícia Stroparo Tozetti Faculdade Educacional de Araucária RESUMO O problema de estoque elevado é cada vez menos frequente

Leia mais

CARLA ALEXANDRA SEVES DE ANDRADE CANOTILHO

CARLA ALEXANDRA SEVES DE ANDRADE CANOTILHO Escola Superior de Tecnologia e Gestão Instituto Politécnico da Guarda R E L AT Ó R I O D E AT I V I D A D E P R O F I S S I O N A L N A J. V A R G A S - G A B I N E T E T É C N I C O D E G E S T Ã O E

Leia mais

Câmbio MONEY CHANGER. I d like to exchange some money. Gostaria de cambiar um pouco de dinheiro. Where can I find a money changer?

Câmbio MONEY CHANGER. I d like to exchange some money. Gostaria de cambiar um pouco de dinheiro. Where can I find a money changer? MONEY CHANGER Câmbio I d like to exchange some money. Where can I find a money changer? Gostaria de cambiar um pouco de dinheiro. Onde posso encontrar um câmbio? I d like to exchange (I would) Where can

Leia mais

JOSE GABRIEL REGO. Resumo. Especializações. Experiência. Assistant Card Manager at Grupo Banco Popular jgrego@netcabo.pt

JOSE GABRIEL REGO. Resumo. Especializações. Experiência. Assistant Card Manager at Grupo Banco Popular jgrego@netcabo.pt JOSE GABRIEL REGO jgrego@netcabo.pt Resumo My main objective is to develop my career in order to deepen the experience I accumulated over the years based in the development of practical and theoretical

Leia mais

Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese

Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese Portuguese Lesson A Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese Story Time is a program designed for students who have already taken high school or college courses or students who have completed other

Leia mais

Operação de Instalações Marítimas

Operação de Instalações Marítimas ENIDH, Abril 2011 Sumário 1 Steering Gear 2 Bow Thrust 3 Propeller Servo 1 Steering Gear 2 Bow Thrust 3 Propeller Servo Steering Gear System Comprises two identical hydraulic systems. Each system includes:

Leia mais

WWW.ADINOEL.COM Adinoél Sebastião /// Inglês Tradução Livre 75/2013

WWW.ADINOEL.COM Adinoél Sebastião /// Inglês Tradução Livre 75/2013 PASSO A PASSO DO DYNO Ao final desse passo a passo você terá o texto quase todo traduzido. Passo 1 Marque no texto as palavras abaixo. (decore essas palavras, pois elas aparecem com muita frequência nos

Leia mais

DATE July 04 th and 05 th, 2009. VENUE Ginásio Gilberto Cardoso Maracanãzinho Rua Professor Eurico Rabelo, S/Nr. Rio de Janeiro/RJ Brasil

DATE July 04 th and 05 th, 2009. VENUE Ginásio Gilberto Cardoso Maracanãzinho Rua Professor Eurico Rabelo, S/Nr. Rio de Janeiro/RJ Brasil DATE July 04 th and 05 th, 2009. VENUE Ginásio Gilberto Cardoso Rua Professor Eurico Rabelo, S/Nr Rio de Janeiro RJ Brazil ORGANIZER Confederação Brasileira de Judô Aeroporto Internacional do Rio de Janeiro

Leia mais

2. HUMAN RESOURCES 2. RECURSOS HUMANOS 1 RECRUTAMENTO E SELECÇÃO 1 RECRUITMENT AND SELECTION 2 QUALIFICAÇÃO DOS TRABALHADORES

2. HUMAN RESOURCES 2. RECURSOS HUMANOS 1 RECRUTAMENTO E SELECÇÃO 1 RECRUITMENT AND SELECTION 2 QUALIFICAÇÃO DOS TRABALHADORES RECURSOS HUMANOS HUMAN RESOURCES . RECURSOS HUMANOS RECRUTAMENTO E SELECÇÃO. HUMAN RESOURCES RECRUITMENT AND SELECTION O recrutamento e a situação contratual, no ano em análise, e face ao anterior, caracterizaram-se

Leia mais

Protective circuitry, protective measures, building mains feed, lighting and intercom systems

Protective circuitry, protective measures, building mains feed, lighting and intercom systems Tecnologia de instalações electrónicas Training systems / trainers for electrical wiring/building management systems: Protective circuitry, protective measures, building mains feed, lighting and intercom

Leia mais

Multicriteria Impact Assessment of the certified reference material for ethanol in water

Multicriteria Impact Assessment of the certified reference material for ethanol in water Multicriteria Impact Assessment of the certified reference material for ethanol in water André Rauen Leonardo Ribeiro Rodnei Fagundes Dias Taiana Fortunato Araujo Taynah Lopes de Souza Inmetro / Brasil

Leia mais

Presentation Apresentação

Presentation Apresentação Presentation Apresentação In 2015, SOLLOS celebrates eleven years under the creative direction of designer Jader Almeida, one of the most recognized Brazilian designers, and ratifies its position as an

Leia mais

Prova Escrita de Inglês

Prova Escrita de Inglês PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA Decreto-Lei nº 139/2012, de 5 de julho Prova Escrita de Inglês 6º Ano de Escolaridade Prova 06 / 2.ª Fase 7 Páginas Duração da Prova: 90 minutos. 2014 Prova 06/ 2.ª F.

Leia mais

Gestão de Programas na Embraer. Edy Nilton D. Aparecido Gerente de Programas Av. Comercial

Gestão de Programas na Embraer. Edy Nilton D. Aparecido Gerente de Programas Av. Comercial Gestão de Programas na Embraer Edy Nilton D. Aparecido Gerente de Programas Av. Comercial 10 de abril de 2014 A PARTIR DESTE CHAPÉU FORAM FABRICADAS MILHARES DE AERONAVES NO BRASIL Nosso negócio é gerar

Leia mais

Tecnologia e Inovação na era da Informação

Tecnologia e Inovação na era da Informação Tecnologia e Inovação na era da Informação Cezar Taurion Executivo de Novas Tecnologias Chief Evangelist ctaurion@br.ibm.com TUDO EM TEMPO REAL TECNOLOGIA PERVASIVA E COMPUTAÇÃO SOCIAL A SOCIEDADE HIPERCONECTADA

Leia mais

Teixeira Duarte Distribuição Teixeira Duarte Distribution. Marcas representadas Represented brands. Aposta na competência Focus on competence

Teixeira Duarte Distribuição Teixeira Duarte Distribution. Marcas representadas Represented brands. Aposta na competência Focus on competence Teixeira Duarte Distribuição Teixeira Duarte Distribution Marcas representadas Represented brands Aposta na competência Focus on competence Mercados de atuação Marketplaces Angola Angola Brasil Brazil

Leia mais

Comportamento do Shopper no Varejo

Comportamento do Shopper no Varejo Seminário GVcev Comportamento do Shopper no Varejo Case Dafiti Malte Huffmann A Dafiti traz alegria na hora de comprar We deliver fashion & lifestyle products conveniently and accessibly at one click This

Leia mais

Especialistas em Consultoria à EF e Protocolo Familiar

Especialistas em Consultoria à EF e Protocolo Familiar Especialistas em Consultoria à EF e Protocolo Familiar Helena McDonnell e Magda Gabriel Especialistas em Consultoria à EF e Protocolo Familiar Cambridge Institute Página 1 Especialistas em Consultoria

Leia mais

The Challenges of Global Food Supply Chains Os Desafios da Cadeia Global de Alimentos. David Acheson, MD Leavitt Partners LLC

The Challenges of Global Food Supply Chains Os Desafios da Cadeia Global de Alimentos. David Acheson, MD Leavitt Partners LLC The Challenges of Global Food Supply Chains Os Desafios da Cadeia Global de Alimentos David Acheson, MD Leavitt Partners LLC Outline Esboço Factors Driving Changes Fatores que impulsionam as mudanças Challenges

Leia mais

Dimensão do Setor* O tabaco brasileiro. Sector's Dimension* 186.000. 376.000 Brazilian tobacco 739.000. R$ 4,4 bilhões* 30.000

Dimensão do Setor* O tabaco brasileiro. Sector's Dimension* 186.000. 376.000 Brazilian tobacco 739.000. R$ 4,4 bilhões* 30.000 O tabaco brasileiro A importância sócio-econômica do tabaco para a região Sul do Brasil é indiscutível. Os números do setor demonstram claramente porque o Brasil se destaca no cenário mundial, ocupando

Leia mais

SUMMARY 9 STORES 10 PUBLICITY 11 PITSTOPS 12 MEDIA CLIPPING 13 INSTAGRAM 14 FACEBOOK 15 RESULTS

SUMMARY 9 STORES 10 PUBLICITY 11 PITSTOPS 12 MEDIA CLIPPING 13 INSTAGRAM 14 FACEBOOK 15 RESULTS SUMMARY The biggest event of fashion, art, tecnology and culture of Barra da Tijuca. It was with this maxim that was born RIO DESIGN EXPERIENCE, an unprecedented Marketing Campaign where event and promotion

Leia mais

tecnologia engenharia aeronáutica y

tecnologia engenharia aeronáutica y tecnologia engenharia aeronáutica y Ilustração mostra uma futura aptidão do novo KC-390: reabastecer aviões militares em pleno voo 62 z novembro DE 2014 Projeto global Embraer desenvolve novo avião militar

Leia mais

Public Transport in Numbers

Public Transport in Numbers Nino Aquino ninoaquino@sinergiaestudos.com.br Sinergia Estudos e Projetos Ltda www.sinergiaestudos.com.br September 2009 Demand in bus systems Urban Bus Systems Main State Capitals* Passengers per month

Leia mais

UNIVERSIDADE CATÓLICA PORTUGUESA. A Reputação e a Responsabilidade Social na BP Portugal: A importância da Comunicação. Por. Ana Margarida Nisa Vintém

UNIVERSIDADE CATÓLICA PORTUGUESA. A Reputação e a Responsabilidade Social na BP Portugal: A importância da Comunicação. Por. Ana Margarida Nisa Vintém UNIVERSIDADE CATÓLICA PORTUGUESA A Reputação e a Responsabilidade Social na BP Portugal: A importância da Comunicação Relatório de estágio apresentado à Universidade Católica Portuguesa para obtenção do

Leia mais

EMBRAER E BANK OF AMERICA SE UNEM PARA PROMOVER VENDAS DE JATOS EXECUTIVOS Programa inclui os jatos executivos da Embraer

EMBRAER E BANK OF AMERICA SE UNEM PARA PROMOVER VENDAS DE JATOS EXECUTIVOS Programa inclui os jatos executivos da Embraer EMBRAER E BANK OF AMERICA SE UNEM PARA PROMOVER VENDAS DE JATOS EXECUTIVOS Programa inclui os jatos executivos da Embraer São José dos Campos, 17 de outubro de 2006 A Embraer anunciou um acordo com o Bank

Leia mais

Palestra Logística Global de Peças de Reposição em Ambiente Complexo. Robert Segala Gerente Senior Embraer. São Paulo, 25 de Setembro de 2009

Palestra Logística Global de Peças de Reposição em Ambiente Complexo. Robert Segala Gerente Senior Embraer. São Paulo, 25 de Setembro de 2009 II CONGRESSO DE SUPPLY CHAIN DO IBPSC São Paulo, 25 de Setembro de 2009 Palestra Logística Global de Peças de Reposição em Ambiente Complexo Robert Segala Gerente Senior Embraer Visite: www.ibpsc.net Logística

Leia mais

Peter Øye, CEO & President, Markleen AS. Response and Containment systems

Peter Øye, CEO & President, Markleen AS. Response and Containment systems Peter Øye, CEO & President, Markleen AS Response and Containment systems What we do: Markleen supplies complete Oil Spill Response Systems for PSVs to NOFO and Petrobras standards. Oil Booms Skimmer Fast

Leia mais

A Agenda Empresarial da Inovação. Pedro Passos São Paulo - 4/2/2011

A Agenda Empresarial da Inovação. Pedro Passos São Paulo - 4/2/2011 A Agenda Empresarial da Inovação Pedro Passos São Paulo - 4/2/2011 A Agenda Empresarial da Inovação Temos uma oportunidade impar de moldar nosso futuro Ciclo de crescimento virtuoso, com melhoria do perfil

Leia mais

WWW.ADINOEL.COM Adinoél Sebastião /// Inglês Tradução Livre 14/2014

WWW.ADINOEL.COM Adinoél Sebastião /// Inglês Tradução Livre 14/2014 TEXTO Brazil Leads Decline Among World's Biggest Companies THE losses OF São Paulo's stock market AND THE decline OF Brazil's real made Brazilian companies THE biggest losers among THE world's major companies,

Leia mais

personal details profile

personal details profile personal details name: Paulo Vitor Fernandes Bastos nationality: Brazilian / Portuguese date of birth: 02/27/1987 e-mail: paulovitorfb@gmail.com phone: +55 (21) 99777-4854 portfolio: www.pvbastos.com profile

Leia mais

GRUPNOR A ENGENHARIA AO SERVIÇO DOS TRANSPORTES VERTICAIS. Design and Quality

GRUPNOR A ENGENHARIA AO SERVIÇO DOS TRANSPORTES VERTICAIS. Design and Quality GRUPNOR A ENGENHARIA AO SERVIÇO DOS TRANSPORTES VERTICAIS Design and Quality G A GRUPNOR é uma empresa Portuguesa com mais de três décadas de existência. É uma marca de referência no mercado dos elevadores,

Leia mais

Workshop CEBC. O Caso da Embraer na China. 15/Junho/05

Workshop CEBC. O Caso da Embraer na China. 15/Junho/05 Workshop CEBC O Caso da Embraer na China. 15/Junho/05 Eduardo Bonini Santos Pinto Diretor de Programas da Aviação Comercial email: bonini@embraer.com.br Tel: (12) 3927 1256 EMBRAER Informações básicas

Leia mais

UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO FACULDADE DE EDUCAÇÃO JOÃO FÁBIO PORTO. Diálogo e interatividade em videoaulas de matemática

UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO FACULDADE DE EDUCAÇÃO JOÃO FÁBIO PORTO. Diálogo e interatividade em videoaulas de matemática UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO FACULDADE DE EDUCAÇÃO JOÃO FÁBIO PORTO Diálogo e interatividade em videoaulas de matemática São Paulo 2010 JOÃO FÁBIO PORTO Diálogo e interatividade em videoaulas de matemática

Leia mais

Solicitação de Mudança 01

Solicitação de Mudança 01 Solicitação de Mudança 01 Refatorar a especificação da linha de produtos Crisis Management System permitindo que o suporte ao registro de LOG seja opcional. Isso significa que o comportamento descrito

Leia mais

Portugal Hub Logístico Global

Portugal Hub Logístico Global Portugal Hub Logístico Global Intervenção de Ricardo Félix 10/11/2009 Logistema - Consultores em Logística Portugal Hub Logístico Global - Agenda Portugal Logístico O conceito e a oportunidade Plataformas

Leia mais

A Aviação no Comércio Europeu de Licenças de Emissão Especificidades para pequenos emissores

A Aviação no Comércio Europeu de Licenças de Emissão Especificidades para pequenos emissores A Aviação no Comércio Europeu de Licenças de Emissão Especificidades para pequenos emissores Departamento de Alterações Climáticas, Ar e Ruído (DACAR) Divisão de Poluição Atmosférica e Alterações Climáticas

Leia mais

Guião A. Descrição das actividades

Guião A. Descrição das actividades Proposta de Guião para uma Prova Grupo: Ponto de Encontro Disciplina: Inglês, Nível de Continuação, 11.º ano Domínio de Referência: Um Mundo de Muitas Culturas Duração da prova: 15 a 20 minutos 1.º MOMENTO

Leia mais

RcPDV. 2015 Rica Informática

RcPDV. 2015 Rica Informática RcPDV Note: To change the product logo for your ow n print manual or PDF, click "Tools > Manual Designer" and modify the print manual template. Title page 1 Use this page to introduce the product by Rica

Leia mais

Cultural Identity of Young Volunteers Differences and understanding Empowering People. Volunteer Profile Questionnaire

Cultural Identity of Young Volunteers Differences and understanding Empowering People. Volunteer Profile Questionnaire Volunteer Profile Questionnaire 1 Índice 1 VOLUNTEER PROFILE QUESTIONNAIRE... 1.1 Country... 1. AGE... 1. GENDER... 1..1 GENDER vs... 1. Qualification... 1..1 QUALIFICATION GREECE VS PORTUGAL... 1. Are

Leia mais

Developing customer relationship through marketing campaigns Desenvolvendo o relacionamento com o cliente através de campanhas de marketing Marco

Developing customer relationship through marketing campaigns Desenvolvendo o relacionamento com o cliente através de campanhas de marketing Marco Developing customer relationship through marketing campaigns Desenvolvendo o relacionamento com o cliente através de campanhas de marketing Marco Antonio Donatelli Desenvolvendo relacionamento com clientes

Leia mais

MATHEUS DE ALMEIDA GOMES NATHAN DANIEL GOMES SANTOS RENAN HENRIQUE SANTOS DA SILVA ITIL/COBIT

MATHEUS DE ALMEIDA GOMES NATHAN DANIEL GOMES SANTOS RENAN HENRIQUE SANTOS DA SILVA ITIL/COBIT MATHEUS DE ALMEIDA GOMES NATHAN DANIEL GOMES SANTOS RENAN HENRIQUE SANTOS DA SILVA ITIL/COBIT São Paulo 2015 Faculdade de Tecnologia de São Caetano do Sul ITIL/COBIT Monografia submetida como exigência

Leia mais