TIMBA. 6m+/36m. 6m+/36m. 3y+/10y manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 1 15/07/14 15:25.
|
|
- Cecília Raminhos Cunha
- 6 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 TIMBA 6m+/36m 6m+/36m 6m+ 30kg 3y+/10y manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 1 15/07/14 15:25
2 EN IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. DE WICHTIG! BEWAHREN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG ZUM SPÄTEREN FR IMPORTANT! A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE 2 manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 2 15/07/14 15:25
3 NL BELANGRIJK! BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG VOOR EEN LATER GEBRUIK. ES IMPORTANTE : A CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS. 3 manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 3 15/07/14 15:25
4 IT IMPORTANTE! CONSERVARE PER ULTERIORE CONSULTAZIONE. PT IMPORTANTE! CONSERVAR PARA UMA CONSULTA POSTERIOR. 4 manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 4 15/07/14 15:25
5 Index Instructions for use/warranty Gebrauchsanweisung/Garantie Mode d emploi/garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie Modo de empleo/garantía Istruzioni per l uso / Garanzia Modo de emprego/garantia EN 34 DE 36 FR 38 NL 40 ES 42 IT 44 PT 46 manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 5 15/07/14 15:25
6 manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 6 15/07/14 15:25
7 EN Congratulations on your purchase. To ensure maximum protection and optimum comfort for your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions. DE Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf. Für den besten Schutz und optimalen Komfort Ihres Kindes ist es wichtig, die Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig zu lesen und alle Anweisungen zu beachten. FR Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre enfant, il est essentiel d étudier attentivement et complètement le mode d emploi et de respecter les instructions. NL Gefeliciteerd met de aankoop. Voor een maximale bescherming en een optimaal comfort voor je kind is het essentieel de volledige handleiding zorgvuldig te bestuderen en op te volgen. ES Enhorabuena por tu compra! Para una protección máxima y un confort óptimo para tu bebé, es muy importante que leas el manual con atención y que sigas las instrucciones. IT Congratulazioni per il vostro acquisto. Per la massima protezione e per un comfort ottimale del vostro bambino, è molto importante leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni. PT Felicitações pela sua compra Para uma máxima protecção e óptimo conforto para o seu filho, é importante que leia atentamente e siga todas as instruções de utilização. manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 7 15/07/14 15:25
8 29,3 cm EN : Not included DE : Nicht inbegriffen FR : Non inclus NL : Niet inbegrepen ES : No incluido IT : Non incluso PT : Não incluído manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 8 15/07/14 15:25
9 23 cm 3 Selon version - Depending of item - Gemäß Modell Volgens versie - Secondo il modello - Según versión Segundo versão manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 9 15/07/14 15:25
10 1 10 manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 10 15/07/14 15:25
11 manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 11 15/07/14 15:25
12 3 12 manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 12 15/07/14 15:25
13 manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 13 15/07/14 15:25
14 manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 14 15/07/14 15:25
15 manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 15 15/07/14 15:25
16 manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 16 15/07/14 15:25
17 manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 17 15/07/14 15:26
18 manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 18 15/07/14 15:26
19 manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 19 15/07/14 15:26
20 Selon version - Depending of item - Gemäß Modell - Volgens versie Secondo il modello - Según versión - Segundo versão 11 4 NO OK NO OK 20 manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 20 15/07/14 15:26
21 sie! 6m+/36m OK NO 21 manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 21 15/07/14 15:26
22 1 23 cm 22 manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 22 15/07/14 15:26
23 NO OK 23 manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 23 15/07/14 15:26
24 2 29,3 cm 24 manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 24 15/07/14 15:26
25 OK NO OK NO - 36 Months Monaten Mois Maanden Meses Mesi 25 manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 25 15/07/14 15:26
26 3 26 manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 26 15/07/14 15:26
27 4 27 manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 27 15/07/14 15:26
28 Sel - Volg PUSH CLICK! OK CLICK! PUSH NO 28 manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 28 15/07/14 CLICK! 15:26
29 Selon version - Depending of item - Gemäß Modell - Volgens versie Secondo il modello - Según versión - Segundo versão 5 29 manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 29 15/07/14 15:26
30 Selon version - Depending of item - Gemäß Modell - Volgens versie Secondo il modello - Según versión - Segundo versão 6 CLICK! 30 manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 30 15/07/14 15:26
31 - 3y/10y-30kg 31 manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 31 15/07/14 15:26
32 1 29,3 cm OK NO 32 manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 32 15/07/14 15:26
33 2 23 cm OK 33 manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 33 15/07/14 15:26
34 General Timba Highchair instructions. Complies with safety requirements. Laboratory tested in accordance with french regulation N december EN /2 : 2006+A1:2012. Our products have been carefully designed and tested with the safety and comfort of your child in mind. This item is designed to be used by child who can sit up unaided, aged 6 months to 10 years / 30kg, according to the configuration. WARNING: Do not leave the child unattended. Do not to use the high chair until the child can sit up unaided. Always use the seat belt to secure your child in the chair. Make sure that any harness is correctly fi t t e d. Always secure the infant in the harness and adjust straps to fit his or her size. Do not use the high chair unless all components are correctly fitted and adjusted. Before using the highchair, verify that all the locking mechanisms are snapped into place and are properly adjusted. Always make sure that the highchair is on a stable surface. Be aware of the risk of open fire and other sources of strong heat, such as electric bar fires, gas fires etc. in the vicinity of the high chair. Do not use high chair if any of its parts are broken,torn or missing. Regularly verify that the high chair does not have any loose screws or any other part which may cause injury to the child or catch on his or her clothing, as this could lead to strangulation. WARNING: To avoid the risk of suffocation, keep all plastic bags and packaging out of reach of babies and young children Advice: Always keep an eye on the child, since children quickly become more independent. Maintenance: Wash with a sponge and mild soap. Remember that all mechanical products need regular maintenance and careful use if they are to provide maximum satisfaction and last a long time. EN 34 manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 34 15/07/14 15:26
35 Warranty We guarantee that this product has been manufactured in accordance with European safety standards and quality requirements in force at the present time and that, at the time of its purchase by the retailer, this product was exempt from any defect of composition and manufacture. During its production process, this product was also subjected to various quality controls. If, in spite of all our efforts, a material and/or manufacturing defect should occur during the warranty period of 24 months (used normally and in accordance with the instructions), we undertake to respect the warranty conditions. Please contact your retailer. For more detailed information concerning the applicability of the warranty conditions, please contact your retailer or go to: The warranty does not apply in the following cases : When the product has been used for a purpose other than that provided for in the instructions for use. When the product has been repaired by a non-approved supplier. When the product is not returned to the manufacturer with the original till receipt (issued by the retailer and/or importer). When repairs have been carried out by a third party or a non-approved retailer. When the defect was caused by incorrect or insufficient use or maintenance, neglect or impacts at the level of the textile and/or chassis. When it is a case of normal wear of the parts, such as can be expected from daily use (wheels, rotating and mobile elements, etc.) When does the warranty come into effect? The warranty period starts on the purchase date of the product. For how long? For a period of 24 consecutive months. The warranty is only valid for the first owner and is not transferrable. What should you do? When buying the product, please keep the original till receipt safely. The purchase date must be clearly visible. In the event of problems or defects, please refer to the retailer. No exchange or refund can be demanded. Repairs do not entail the extension of the warranty period. The products which are not returned directly to the manufacturer are not covered by the warranty. This warranty clause is in conformity with the European directive 99/44/CE of May 25th EN manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 35 15/07/14 15:26
36 Allgemeines Timba Highchair. Entspricht den Sicherheitsanforderungen. Produkt in zugelassenem Labor getestet gemäss französischer Verordnung 1292 vom Dezember 91. EN /2 : 2006+A1:2012. Unsere Produkte wurden sorgfältig mit Hinblick auf die Sicherheit und den Komfort Ihres Kindes konzipiert und getestet. Dieser Artikel ist für Kinder konzipiert, die von selbst sitzen können, ab 6 Monate bis 10 Jahre / 30kg je nach Konfiguration. WARNUNG: Das Kind nicht ohne Aufsicht lassen. Für Kinder, die von selbst sitzen können. Benutzen Sie immer den Gurt zwischen den Beinen und den Gurt. Das Kind sollte immer den Gurt korrekt gesetzt und justiert tragen. Den Hochsitz nur benutzen, wenn alle Elemente fixiert und passend eingestellt sind. Überzeugen Sie sich vor Benutzung, dass die Verriegelungsmechanismen eingeklinkt und korrekt justiert sind. Stellen Sie sicher, dass der Hochsitz stabil steht und sich nicht in der Nähe von Steckdosen, Verlängerungskabeln und Heizquellen (Herden, Öfen, offenen Feuerstellen etc.) befindet. Benutzen Sie Ihren Hochsitz nicht, wenn einesder Elemente gebrochen oder gerissen ist bzw. fehlt. Achten Sie darauf, dass Ihr Hochsitz keine [schlecht] angezogene Schraube oder andere Elemente hat, an denen sich Ihr Kind verletzen bzw. an denen sich seine Bekleidung aufhängen oder einklemmen könnte, was zur Strangulierung führen könnte. ACHTUNG: Um die Erstickungsgefahr zu bannen, heben Sie die Plastikverpackung ausserhalb der Reichweite von Babys und Kleinkindern auf. Tips von Safety 1st : Behalten Sie Ihr Kind immer im Auge, da das Kind schnell selbständig wird. Denken Sie daran ein Schutzgitter am Treppenabgang zu installieren, um so Stürze zu verhindern. Verwenden Sie die Lauflernschule nicht in übertriebenem Ausmaß, maximal 1 Stunde pro Tag und max. durchgehend 15 Minuten. Stellen Sie die Höhe je nach Größe des Kindes entsprechend ein. Pflege: Benutzen Sie einen Schwamm und milde Seife. Denken Sie daran, dass alle mechanischen Produkte von einer regelmässigen Wartung und einer angemessen Benutzung abhängen, damit sie voll zufrieden stellen und haltbar sind. DE 36 manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 36 15/07/14 15:26
37 Garantie Wir garantieren Ihnen, dass das Produkt unter Einhaltung der gegenwärtig gültigen europäischen Sicherheitsnormen und Qualitätsanforderungen hergestellt wurde und zum Zeitpunkt des Kaufs durch den Fachhändler keine Konzeptions- oder Fabrikationsmängel vorlagen. Im Verlauf des Herstellungsprozesses wurde das Produkt ebenfalls verschiedenen Qualitätskontrollen unterzogen. Sollte, trotz all unserer Bemühungen, innerhalb der Garantiezeit von 24 Monaten ein Material- und/oder ein Fabrikationsmangel (bei normalem Einsatz, so wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben) auftreten, verpflichten wir uns, den Bedingungen zur Gewährleistung der Garantie Folge zu leisten. In diesem Fall bitten wir Sie, sich an Ihren Fachhändler zu wenden. Weiterführende Angaben zu Garantieleistungen erhalten Sie von Ihrem Händler oder auf: www. safety1st.com. In folgenden Fällen ist ein Garantieanspruch ausgeschlossen : Wenn das Produkt zu einem anderen als in der Gebrauchsanweisung angegebenen Zweck verwendet wird. Wenn das Produkt einem nicht zugelassenen Händler zur Reparatur eingereicht wird. Wenn das Produkt dem Hersteller ohne den Original-Kassenbeleg (durch einen Zwischenhändler und/oder Importeur) zugesandt wird. Wenn eine Reparatur durch einen Dritten oder einen nicht zugelassenen Händler durchgeführt wird. Wenn ein Defekt durch einen unsachgemäßen oder unzulänglichen Gebrauch, Fahrlässigkeit oder Stoßeinwirkungen auf dem Textilbezug und/oder der Basis hervorgerufen werden. Wenn von einer normalen Abnutzung der Teile ausgegangen werden kann, die auf einen täglichen Gebrauch zurückzuführen ist (Räder, rotierende und bewegliche Elemente etc.). Ab wann besteht ein Garantieanspruch? Die Garantie beginnt mit dem Kaufdatum des Produktes. Wie lange besteht ein Garantieanspruch? Für eine Dauer von 24 aufeinanderfolgenden Monaten. Einen Anspruch auf Garantieleistungen hat nur der Erstkäufer; dieser Anspruch ist nicht übertragbar. Was müssen Sie tun? Heben Sie den Original-Kassenbeleg Ihres Produktes sorgfältig auf. Das Kaufdatum muss gut lesbar sein. Im Falle eines Defekts bitten wir Sie, sich an Ihren Händler zu wenden. Ein Tausch oder eine Rücknahme können nicht verlangt werden. Eine Reparatur führt nicht zur Verlängerung der Garantiezeit. Auf Produkte, die dem Hersteller direkt eingereicht werden, wird keine Garantie gewährt. Diese Garantie erfüllt die Anforderungen der Europäischen Richtlinie 99/44/EG vom 25. Mai DE manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 37 15/07/14 15:26
38 Généralités sur la chaise haute Timba Conforme aux exigences de sécurité. Testé en laboratoire agréé selon décret : décembre EN /2 : 2006+A1:2012. Nos produits ont été conçus et testés avec soin pour la sécurité et le confort de votre enfant. Cet article est conçu pour des enfants qui sont capables de se tenir assis par leurs propres moyens, âgés de 6 mois jusqu à 10 ans / 30kg selon configuration. AVERTISSEMENT : Ne pas laisser l enfant sans surveillance. Convient aux enfants qui se tiennent assis tout seuls. Utilisez et vérifiez systématiquement la sangle d entrejambe et la ceinture. L enfant doit toujours porter le harnais correctement mis et ajusté. Ne pas utiliser la chaise haute si tous les éléments ne sont pas fixés et réglés de manière appropriée. Avant utilisation, vérifiez que les mécanismes de verrouillage sont bien enclenchés et correctement ajustés. Assurez-vous que la chaise haute soit sur un plan stable et qu elle se trouve éloignée des prises électriques rallonges, et sources de chaleur (cuisinières, fours, foyers ouverts, etc ) Ne pas utiliser votre chaise haute lorsque l undes éléments est cassé, déchiré ou manquant. Veillez à vérifier régulièrement que votre chaise haute ne comporte pas de vis mal serrée ou tout autre élément susceptible de blesser l enfant, ainsi que d accrocher ou coincer ses vêtements, ceci pourrait provoquer un risque d étranglement. ATTENTION : Pour éviter les risques d étouffement, conservez les sacs plastique de l emballage hors de portée des bébés et des jeunes enfants. Conseil : Toujours garder un œil sur l enfant car l enfant prend vite son autonomie. Entretien: Avant démontage, veillez à bien noter la manière dont les différentes parties sont montées afin de tout remonter correctement. Utilisez une éponge et un savon doux. Rappelez-vous que tous les produits mécaniques dépendent d un entretien régulier et d une utilisation raisonnable, pour donner entière satisfaction et être durables. FR 38 manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 38 15/07/14 15:26
39 Garantie Nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux normes de sécurité européennes et exigences de qualité actuellement en vigueur pour ce produit et qu au moment de son achat par le détaillant, ce produit était exempt de tout défaut de composition et de fabrication. Pendant son processus de production, ce produit a également été soumis à divers contrôles de qualité. Si, malgré tous nos efforts, un défaut de matériau et/ou un vice de fabrication venait à survenir pendant la période de garantie de 24 mois (dans le cas d une utilisation normale, telle que décrite dans le mode d emploi), nous nous engageons à respecter les conditions de garantie. Vous êtes alors prié de vous adresser à votre vendeur. Pour des informations plus détaillées concernant l applicabilité des conditions de garantie, veuillez prendre contact avec votre vendeur ou regarder sur : La garantie est exclue dans les cas suivants : Lors d une utilisation dans un but autre que celui prévu dans le mode d emploi. Lorsque le produit est proposé en réparation par le biais d un fournisseur non agréé. Lorsque le produit n est pas renvoyé avec l original du ticket de caisse (par l intermédiaire du commerçant et/ou importateur) au fabricant. Lorsque des réparations ont été effectuées par un tiers ou un vendeur non agréé. Lorsque le défaut a été causé par une utilisation ou un entretien incorrect ou insuffisant, une négligence ou des chocs au niveau du textile et/ou du châssis. Lorsqu il y a lieu de parler d une usure normale des pièces, telle que l on peut attendre d une utilisation journalière (roues, éléments rotatifs et mobiles, etc.). Quand la garantie prend-elle effet? La période de garantie débute à la date d achat du produit. Pour quelle période? Pour une période de 24 mois consécutifs. La garantie est uniquement valable pour le premier propriétaire et n est pas transmissible. Que devez-vous faire? Lors de l achat du produit, veuillez conserver soigneusement l original du ticket de caisse. La date d achat doit y être clairement visible. En cas de problèmes ou défauts, veuillez vous adresser à votre vendeur. Aucun échange ni reprise ne peut être exigé. Les réparations ne donnent pas lieu à une prolongation de la période de garantie. Les produits qui sont directement retournés au fabricant ne sont pas couverts par la garantie. Cette clause de garantie est conforme à la directive européenne 99/44/ CE datée du 25 mai FR manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 39 15/07/14 15:26
40 Algemeen Timba Highchair. Overeenkomstig met de veiligheidseisen Getest in officieel erkend laboratorium volgens decreet 1292 december 91 EN /2 : 2006+A1:2012. Onze producten zijn met zorg ontworpen en getest voor de veiligheid en het comfort van uw kind. Dit artikel is ontworpen voor kinderen die reeds zelfstandig rechtop kunnen, leeftijd 6 maanden tot 10 jaar / 30kg volgens configuratie. WAARSCHUWING: Laat nooit uw kind zonder toezicht. Geschikt voor kinderen die reeds zelfstandig rechtop kunnen zitten. Gebruik altijd, in elke omstandigheid, het harnas in combinatie met het tussenbeenstuk. In de kinderstoel dient het kind altijd een goed gesloten en aangepast harnas te dragen. Gebruik de kinderstoel nooit als bepaalde elementen nog niet correct bevestigd of niet correct afgesteld zijn. Voordat u de kinderstoel gaat gebruiken dient u te controleren of alle sluitmechanismen en sluitingen goed gesloten of afgesteld zijn. Controleer of de kinderstoel op een stabiele vlakke ondergrond staat, op veilige afstand van stopcontacten, verlengkabels, warmte bronnen (fornuizen, ovens, openhaard enz ) Gebruik de kinderstoel niet meer indien er een onderdeel ontbreekt, gebroken of defect is. Controleer regelmatig alle schroeven en moeren van de kinderstoel, schroef ze vast indien nodig. Losse schroeven zouden het kind kunnen verwonden, het kind zou zich eraan kunnen klemmen of met de kleding kunnen aanhaken waardoor het risico op wurgen vergroot wordt. ATTENTIE: Voorkom verstikkingsgevaar, bewaar plasticzakken en verpakking buiten bereik van baby s, kinderen en jonge kinderen. Tip: Let goed op uw kindje, een kind is snel zelfstanding. Denk aan het plaatsen van een veiligheidshekje boven aan de trap om valpartijen te voorkomen. Maak geen overdreven gebruik van het loopstoeltje. Maximaal 1 uur per dag, onderverdeeld in beurten van max. 15 minuten. Stel de hoogte van het loopstoeltje af op de lengte van het kind. Onderhoud: Gebruik een licht vochtige spons en een zacht reinigingsmiddel. Wij herinneren u eraan dat alle bewegende delen regelmatig onderhouden dienen te worden om een lange gebruiksperiode te kunnen garanderen. NL 40 manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 40 15/07/14 15:26
41 Garantie Wij staan garant voor een product dat is gefabriceerd in overeenstemming met de huidige Europese veiligheidsnormen en kwaliteitseisen voor dit soort product en dat het product op het moment van aankoop door de detailhandelaar vrij is van materiaal- en fabricagefouten. Dit product heeft verschillende kwaliteitscontroles ondergaan tijdens het productieproces. Als u ondanks onze inzet materiaaldefecten en/of fabricagefouten constateert tijdens de garantieperiode van 24 maanden (onder normale gebruiksvoorwaarden, zoals beschreven in de gebruikshandleiding), verplichten wij ons gevolg te geven aan de garantievoorwaarden. U wordt dan verzocht contact op te nemen met uw verkoper. Voor nadere informatie over de toepasbaarheid van de garantievoorwaarden, kunt u contact opnemen met uw verkoper of kunt u terecht op onze website: De garantie is niet geldig in de volgende gevallen: een andere gebruiksbestemming dan die welke is bedoeld in de gebruikshandleiding. wanneer het product wordt gerepareerd door een niet erkende leverancier. wanneer het product niet aan de fabrikant wordt geretourneerd met de originele kassabon (via de winkelier en/of importeur). wanneer de reparaties worden uitgevoerd door derden of door een niet erkende verkoper. wanneer de storing werd veroorzaakt door onjuist of onvoldoende gebruik en onderhoud, verwaarlozing het textiel en/of onderstel is beschadigd door een botsing. wanneer er sprake is van normale slijtage van onderdelen, zoals kan worden verwacht bij dagelijks gebruik (wielen, draaiende en bewegende onderdelen enz.). Wanneer gaat de garantie in? De garantieperiode begint op de datum van aankoop van het product. Voor hoe lang? Voor een periode van 24 achtereenvolgende maanden. De garantie is uitsluitend geldig voor de eerste eigenaar en kan niet worden overgedragen. Wat moet u doen? Bij aankoop van het product, moet u de originele kassabon zorgvuldig bewaren. De datum van aankoop moet duidelijk zichtbaar zijn. In geval van problemen of storingen, neemt u contact met uw verkoper. Producten kunnen niet worden ingeruild of teruggenomen. REPARATIES geven geen recht op een verlenging van de garantieperiode. Producten die rechtstreeks worden geretourneerd aan de fabrikant vallen niet onder de garantie. Deze garantiebepaling is conform de Europese Richtlijn 99/44/EG d.d. 25 mei NL manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 41 15/07/14 15:26
42 General Timba Highchair. Conforme a las exigencias de seguridad. Testado en laboratorio acreditado según decreto 1292 Diciembre 91. EN /2 : 2006+A1:2012. Nuestros productos se han creado y testado cuidadosamente para la seguridad y el confort del bebé. Este producto está pensado para los niños que son capaces de mantenerse sentados por sí mismos, entre los 6 meses y los 10 años / 30kg, aproximadamente. ADVERTENCIA: No dejar al bebé sin la vigilancia del adulto Adecuado para los niños que se mantienen sentados por sí solos. Utiliza y comprueba sistemáticamente la pieza de la entre pierna y la cintura. El niño debe siempre llevar el arnés correctamente abrochado y ajustado Comprobar que la trona está sobre una superficie plana y estable, alejada de las tomas de corriente, alargadores, fuentes de calor (cocina, chimeneas,...) No utilizar la trona si le falta algún elemento o está roto. Comprobar que la trona no tiene ningún tornillo mal apretado o algún elemento susceptible de herir al bebé o de engancharse con su ropa, con riesgo de estrangulamiento. ATENCIÓN: Para evitar los riesgos de asfixia, conservar las bolsas plásticas del embalaje fuera del alcance de bebés y niños. Consejos : Vigilar siempre al bebé ya que se hace rápidamente autónomo. Pensar en instalar una barrera de seguridad al inicio de las escaleras para evitar las caídas. No utilizar el andador de manera abusiva: más de 1 hora por día y en sesiones de 15 minutos. Regular la altura del andador en función de la talla del bebé. Mantenimiento: Utilice una esponja y jabón suave. Recuerde que todos los productos mecánicos dependen de un mantenimiento regular y de un uso razonable, para dar entera satisfacción y aumentar la duración. ES 42 manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 42 15/07/14 15:26
43 Garantía Le garantizamos que este producto ha sido fabricado conforme a las normas de seguridad europeas y con los requisitos de calidad actualmente vigentes para este producto y que, en el momento de su compra por el minorista, se encontraba exento de defectos de composición y fabricación. Durante su proceso de producción, el artículo también ha sido objeto de diversos controles de calidad. Si se produjera algún defecto material o de fabricación durante el periodo de garantía de 24 meses (siempre que se haya hecho un uso normal, como el descrito en el manual de instrucciones), nos comprometemos a respetar las condiciones de garantía. En este caso, le rogamos se dirija a su comercio. Para más información sobre la aplicabilidad de las condiciones de la garantía, puede ponerse en contacto con su comercio o visitar nuestra web: La garantía no será aplicable en los casos siguientes : Si se ha hecho un uso distinto al previsto en el manual de instrucciones. Si se ha enviado el producto a reparar a un proveedor no autorizado. Si el producto no se devuelve junto con el ticket de compra original (por medio del comercio) al fabricante. Si se han realizado reparaciones por un tercero o un vendedor no autorizado. Si la causa del defecto se debiera a un uso o un mantenimiento incorrecto o insuficiente, a negligencias o a golpes en la parte textil o en el chasis. Si se trata de un desgaste normal de las piezas, como el habitual en el uso diario (ruedas, elementos giratorios y móviles, etc.). Cuándo es efectiva la garantía? El periodo de garantía comienza en la fecha de compra del producto. Cuánto dura? Dura 24 meses consecutivos. La garantía sólo es válida para el primer propietario y no es transmisible. Qué debe hacer? Después de comprar el producto, conserve cuidadosamente el ticket de compra original. La fecha de compra debe estar claramente visible. Si observa algún problema o defecto, diríjase a su vendedor. No se admiten cambios ni devoluciones. Las reparaciones no suponen una ampliación del periodo de garantía. Los productos que se descambian directamente al fabricante no están cubiertos por la garantía. La presente cláusula de garantía está conforme con la directiva europea 99/44/ CE con fecha del 25 de mayo ES manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 43 15/07/14 15:26
44 Osservazioni generali sul Timba Highchair. Conforme alle esigenze di sicurezza. Testato in laboratorio autorizzato in base al decreto 1292 dicembre EN /2 : 2006+A1:2012. I nostri prodotti sono stati ideati e testati con cura per la sicurezza ed il comfort del vostro bambino. Questo prodotto è adatto per bambini che sono in grado di stare seduti da soli, di età compresa tra i 6 mesi e i 10 anni / 30kg, secondo le diverse configurazioni possibili. AVVERTENZE: Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza. Adatto per bambini che sono in grado di stare seduti da soli.utilizzare e verificare sistematicamente il passagambe e le cinture di sicurezza. Legare sempre il bambino con le cinture di sicurezza e il passagambe, agganciandoli nel modo corretto. Non utilizzare il seggiolone se i componenti non sono fissati e regolati in modo corretto. Prima dell utilizzo, verificare che i meccanismi di fissaggio siano agganciati e sistemati correttamente. Assicurarsi che il seggiolone si trovi su un piano stabile e lontano da prese elettriche, prolunghe e fonti di calore (fuochi, cucine, forni, ) Non utilizzare il seggiolone in presenza di elementi rotti, strappati o mancanti. Verificare che il seggiolone non abbia viti avvitate in modo scorretto o altri elementi che potrebbero ferire il bambino o nei quali i suoi vestiti potrebbero impigliarsi, per evitare rischi di strangolamento. ATTENZIONE: Per evitare rischi di soffocamento, conservare i sacchetti di plastica dell imballo lontano dalla portata dei bambini. Consigli Safety 1st : Tenere sempre il bambino sotto controllo, poiché il girello gli permette di acquisire maggiore autonomia. Installare una barriera di sicurezza in cima alle scale per evitare le cadute. Non utilizzare il girello in modo scorretto, non oltre 1 ora al giorno in totale, per non oltre 15 minuti alla volta. Regolare l altezza del girello in funzione della taglia del bambino. Pulizia: Utilizzare una spugna e del sapone neutro. Lo stato delle parti meccaniche dipende da un utilizzo regolare IT 44 manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 44 15/07/14 15:26
45 Garanzia Vi garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in conformità con le norme di sicurezza europee e con le esigenze qualitative attualmente in vigore per tali prodotti e che al momento dell acquisto presso il rivenditore il prodotto era privo di difetti di montaggio o fabbricazione. Durante il processo di produzione, il prodotto è stato inoltre sottoposto a diversi controlli qualità. Se, malgrado tutti i nostri sforzi, un difetto dei materiali e/o un vizio di fabbricazione dovesse presentarsi nel periodo di garanzia di 24 mesi (nel caso di un utilizzo corretto, come descritto nelle istruzioni d uso) ci impegniamo a rispettare le condizioni di garanzia. Siete pregati in questo caso di rivolgervi al punto vendita. Per informazioni più dettagliate riguardo l applicabilità delle condizioni di garanzia, potete prendere contatto con il punto vendita o consultare il sito La garanzia è esclusa nei casi seguenti: Utilizzo e destinazione diversi da quelli previsti nelle istruzioni d uso. Installazione non conforme alle istruzioni. Riparazione effettuata da persona o punto vendita non autorizzato. Mancanza dello scontrino d acquisto al momento del rinvio al produttore. Il difetto è causato da una manutenzione scorretta o insufficiente del prodotto, negligenza o urti a livello del telaio o del tessuto. Sostituzione di parti sottoposte ad usura durante il normale utilizzo (ruote, parti in rotazione e parti mobili ). Da quando decorre la garanzia? Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto del prodotto. Per quanto tempo? 24 mesi consecutivi e non trasferibili ad altra persona: l unico beneficiario è colui che ha effettuato l acquisto. Cosa si deve fare? Dopo l acquisto, dovete conservare lo scontrino riportante la data d acquisto del prodotto. Nel caso si verifichi un problema, il prodotto deve essere restituito al punto vendita presso cui è stato effettuato l acquisto. I prodotti inviati direttamente al produttore non godranno di alcuna garanzia. Garanzia conforme alla Direttiva Europea n 1999/44/CE del 25 Maggio IT manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 45 15/07/14 15:26
46 Informações gerais da Timba. Conforme as exigências de segurança. Testado em laboratório autorizado conforme decreto 1292 de Dezembro de EN /2 : 2006+A1:2012. Os nossos produtos foram concebidos e testados com rigor para a segurança e para o conforto da sua criança. Este artigo foi concebido para crianças que já sabem sentar-se sozinhas, com idades compreendidas entre os 6 meses e os 10 anos / 30kg ans conforme configuração. AVISO: Nunca deixar a criança sozinha, sem a vigilância de um adulto. Para crianças que já sabem sentar-se sozinhas. Utilizar e verificar sempre a correia entrepernas e o cinto. A criança deve ter sempre o arnês apertado e ajustado correctamente. Não utilizar a cadeira alta se todos os elementos não estiverem fixos e regulados de forma correcta. Antes da sua utilização, verificar se os mecanismos de bloqueio estão bem engatados e correctamente ajustados.verificar se a cadeira alta está num plano estável e se está longe de tomadas eléctricas, extensões e fontes de calor (fogões, fornos, lareiras, etc.). Não utilizar a cadeira se um dos elementos estiver quebrado, rasgado ou em falta. Verificar regularmente se a cadeira não tem nenhum parafuso desapertado ou outro elemento susceptível de magoar a criança ou de agarrar na sua roupa á que poderia causar risco de estrangulamento. ATENÇÃO: Para evitar qualquer risco de asfixia, guardar os sacos plásticos fora do alcance dos bebés e das jovens crianças. Conselhos Safety 1st : Manter sempre a criança sobe vigilância uma vez que esta torna-se autónoma rapidamente. Pense em instalar uma barreira de segurança nas escadas para evitar as quedas. Não utilizar o voador de forma abusiva, mais do que 1 hora por dia no total e por sessões de 15 minutos. Regular a altura do voador em função do tamanho da criança. Manutenção: Utilizar uma esponja e sabão suave. Convém lembrar-se de que todos os produtos mecânicos dependem de uma manutenção regular e de uma utilização normal para uma completa satisfação e uma maior duração. PT 46 manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 46 15/07/14 15:26
47 Garantia Garantimos que este produto foi fabricado em conformidade com as normas de segurança europeias e requisitos de qualidade actualmente em vigor para este produto e que, no momento de aquisição pelo revendedor, este produto estava isento de qualquer defeito de composição e de fabrico. Durante o seu processo de produção, este produto foi igualmente submetido a vários controlos de qualidade. Se, apesar de todos os nossos esforços, surgir durante o período de 24 meses da garantia (no caso de uma utilização normal, tal como descrita no modo de utilização) um defeito de material e/ou uma imperfeição no fabrico, respeitaremos as condições da garantia. Deverá contactar o revendedor. Para informações mais detalhadas sobre a aplicabilidade das condições da garantia, contacte o seu revendedor ou consulte: www. safety1st.com. A garantia não é aceite nos seguintes casos : Para uma utilização que não seja a prevista no modo de utilização. Quando o produto é proposto para reparação por um fornecedor não autorizado. Quando não é apresentado o recibo de compra (pelo intermediário do comerciante e/ou importador) do fabricante. Quando as reparações foram efectuadas por um terceiro ou um vendedor não autorizado. Quando o defeito foi causado por uma utilização ou uma manutenção incorrectas ou insuficientes, negligência ou choques a nível do tecido e/ou chassis. Quando se está perante o desgaste normal das peças, tal como se pode esperar de uma utilização diária (rodas, elementos rotativos e móveis, etc.). Quando é que a garantia entra em vigor? O período de garantia tem início na data de aquisição do produto. Qual a sua duração? Por um período de 24 meses consecutivos. A garantia só é válida para o primeiro proprietário e não é transmissível. O que deve fazer? Aquando da aquisição do produto, guarde o recibo original da caixa. A data de aquisição deve estar claramente visível. Em caso de problemas ou defeitos, contacte o seu revendedor. Não pode ser exigida a troca ou a devolução. As reparações não dão direito a uma extensão do período da garantia. Os produtos que são devolvidos directamente ao fabricante não são cobertos pela garantia. Esta cláusula de garantia está em conformidade com a directiva europeia 99/44/ CE de 25 de Maio de PT manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 47 15/07/14 15:26
48 DOREL FRANCE S.A. Z.I. - 9 bd du Poitou BP Cholet Cedex FRANCE DOREL BELGIUM BITM Brussels International Trade Mart Atomiumsquare 1, BP Brussels BELGIQUE / BELGIE DOREL (U.K). LTD Imperial Place, Maxwell Road, Borehamwood, Hertfordshire, WD6 1JN UNITED KINGDOM DOREL GERMANY Augustinusstraße 9 c D Frechen-Königsdorf DEUTSCHLAND DOREL NETHERLANDS Postbus ET HELMOND NEDERLAND DOREL ITALIA S.P.A. a Socio Unico Via Verdi, Telbarrier (Bergamo) ITALIA DOREL HISPANIA, S.A. C/Pare Rodés n 26 Torre A 4 Edificio Del Llac Center Sabadell (Barcelona) ESPAÑA DOREL PORTUGAL Rua Pedro Dias, 25 Parque Industrial da Gândara Rio Mau Vila do Conde PORTUGAL DOREL JUVENILE SWITZERLAND S.A. Chemin de la Colice CRISSIER SWITZERLAND / SUISSE manual_ _safety1st_timba_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 48 15/07/14 15:26
BEDRAIL. watch PORTABLE. 18 months - 5 years. the video _Notice PORTABLE BED RAIL SAF 2014.indd 1 20/01/14 11:22.
PORTABLE BEDRAIL 25mm mini watch the video 18m 5y 18 months - 5 years www.safety1st.com 0529127_Notice PORTABLE BED RAIL SAF 2014.indd 1 20/01/14 11:22 FR IMPORTANT! A CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Leia maisEASY CLOSE METAL. U Pressure Fit. watch. min 73cm - max 80 cm. the video _Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 1 04/06/13 09:21
U Pressure Fit EASY CLOSE METAL min 73cm - max 80 cm watch the video 6m 24m www.safety1st.com 0528939_Notice_EasyCloseMetal S1st.indd 1 04/06/13 09:21 EN IMPORTANT! READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
Leia maisChaise Woodline. 6 months - 10 years. www.bebeconfort.com. 6-18 mois months Monaten maanden mesi meses meses
Chaise Woodline 6-18 mois months Monaten maanden mesi meses meses 18-36 mois months Monaten maanden mesi meses meses 3-10 ans years Jahren jaar anni años anos 6 months - 10 years www.bebeconfort.com EN
Leia maisIAN 93902 1/22. Washing machine cabinet. Mobile lavatrice Istruzioni per il montaggio. Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje
Washing machine cabinet ES PT DE AT CH Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje Armário para montar por cima da máquina de lavar a roupa Instruções de montagem Waschmaschinenüberbauschrank
Leia maisDECLARATION of CONFORMITY
Issued: 18/08/2010 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: Standard to which Conformity is Declared: EN 55022:1998 (CISPR 22) Information technology equipment.
Leia maisEXTENDING METAL. watch. Wall Fix. min 62cm - max 102cm. the video. 24m.
Wall Fix EXTENDING METAL 6m 24m min 62cm - max 102cm watch the video www.safety1st.com/wallfix-extending-metal www.safety1st.com EN IMPORTANT! READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR
Leia maisSTART HERE PTB: COMECE AQUI FRA: MISE EN ROUTE ITA: PER COMINCIARE PTG: INICIAR AQUI ESP: EMPEZAR AQUÍ
START HERE PTB: COMECE AQUI FRA: MISE EN ROUTE ITA: PER COMINCIARE PTG: INICIAR AQUI ESP: EMPEZAR AQUÍ Install the software (required for full webcam functionality). Instale o software (necessário para
Leia maisToboggan Double vague
N 123797 32100 Toboggan Double vague TRIGANO JARDIN Usine du Boulay 41310 Cormenon, France F UK D NL I SP P A LIRE IMPERATIVEMENT AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE DE VOTRE PRODUIT - SCELLEMENT BETON IMPERATIF
Leia maisQuickstart Guide. WiPry-Pro Combo
Quickstart Guide CONNECT TO APPLE DEVICE ACCESSORY EXTERNAL TRIGGER 2.4-2.5GHz ANTENNA WARNING DO NOT APPLY MORE THAN 20DBM TO THE ANTENNA WITHOUT EXTERNAL ATTENUATION WARNING DO NOT APPLY MORE THAN -0.5/+3.8V
Leia maisEasy Way 0 M+ / Max 15 kg
Easy Way 0 M+ / Max 15 kg Gr0+ O M+ / Max 13 kg Kombi Set O M+ / Max 9 kg Brought to you by Baby s comfort since 1964 www.safety1st.com 0528838 EASY WAY SAF (G).indd 1 11/01/13 10:30 IMPORTANT - KEEP THESE
Leia maisDECLARATION of CONFORMITY
Issued: 04/01/2011 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: Standard to which Conformity is Declared: EN 55022: 1998 (CISPR 22) Information Technology Equipment
Leia maisPROTOCOLO DE R EABILITAÇÃO
Orteq_rehab_booklet_PR 31/10/08 15:08 Page 1 Rehabilitation protocol in other languages can be downloaded from the website www.orteq.com or can be ordered at Orteq via your physician. Het rehabilitatieprotocol
Leia maisDECLARATION of CONFORMITY
Issued: 25/01/2010 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: Standard to which Conformity is Declared: EN 55022:1998 (CISPR 22) Information technology equipment.
Leia maisDLST 9+1. Art.-Nr.: I.-Nr.: Anleitung DLST 9+1 SPK :58 Uhr Seite 1
Anleitung DLST 9+1 SPK 2 19.01.2005 13:58 Uhr Seite 1 Manual de instruções Tambor de mangueira de ar comprimido Art.-Nr.: 41.380.00 I.-Nr.: 01014 DLST 9+1 Anleitung DLST 9+1 SPK 2 19.01.2005 13:58 Uhr
Leia maisCar Seat Safety. Car Seat Safety Guidelines
Car Seat Safety Throughout the United States, there are laws that require car seat use for children. In Ohio, parents or guardians by law must use a car seat for all children under 40 pounds and under
Leia maisFAIRTRADE LABELLING ORGANIZATIONS INTERNATIONAL
A: Tous les acteurs de la filière du Commerce Equitable certifiés pour la mangue, la banane, la pulpe d araza / Produtores e Comerciantes certificados da manga, da banana e da polpa de araza de CJ Tous
Leia mais1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE
MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium - BH Lite BH Premium BH Lite 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO
Leia maisKIWI 3 IN m+ 6m+ 12m+ 0m+/15kg
KIWI 3 IN 1 0-6m+ 6m+ 12m+ Newborn to walker 0m+/15kg www.safety1st.com IMPORTANT - À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE À LIRE SOIGNEUSEMENT. IMPORTANTE: CONSERVARE PER ULTERIORE CONSULTAZIONE. LEGGERE
Leia mais+ Windoo Windoo plus. + Streety
( ) + + + 34 35 ( ) + Windoo Windoo plus + Pebble + + Streety + Créatis.fix + Streety.fix 36 OK ( ) ( ( ) ( ) OK ( ) NO OK NO 37 1 2 CLICK! CLICK! 38 1 2 PUSH PUSH 39 ( 1 2 CLICK! CLICK! 40 ( ) ( ) 1 2
Leia maisTAPA Y ASIENTO PARA WC ASSE PER WC TAMPO PARA SANITA TOILET SEAT WC-SITZ Z30830A / Z30830B / Z30830C / Z30830D IT MT DE AT CH
ES TAPA Y ASIENTO PARA WC IT MT ASSE PER WC PT TAMPO PARA SANITA GB MT TOILET SEAT DE AT CH WC-SITZ 5 Z080A / Z080B / Z080C / Z080D 7096_ES_IT.indd /4/20 7:0:4 PM x 2 x 4 5 6 7 8 A x 2 2 2 7096_ES_IT.indd
Leia maisSimply swing XL. www.safety1st.com
Simply swing XL www.safety1st.com EN KEEP FOR FUTURE REFERENCE. FR A CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE DE BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHS- ANWEISUNG FÜR SPÄTERES NACHLESEN GUT AUF. NL DE GEBRUIKSAANWIJZING
Leia maisAttention! Warning Achtung Attenzione Atencion - Atençao
1 Notice 123797 Rev E NOTICE DE MONTAGE Assembling instructions Montage Answeisungen Montaje instructie Noticia de montagen Istruzioni per il montaggio Instructiones de montaje N 123 797 Rev E TRIGANO
Leia maiswatch Gr0+ One-Safe the video 18kg 0kg manual_ _safety1st_onesafe_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 1 14/01/15 11:18
Gr0+ One-Safe One-Safe XT One-Safe XM watch the video 0kg 18kg www.safety1st.com manual_014802106_safety1st_onesafe_2015_en-fr-de-nl-es-it-pt.indd 1 14/01/15 11:18 EN IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Leia maisGB - User Manual F - Manuel d Utilisation D - Bedienungsanleitung PT - Manual de Instruções
GB PROFESSIONAL PA AMPLIFIER AMPLIFICATEUR PROFESSIONNEL PA PROFESSIONELLER PA VERSTÄRKER PAA-60USB (95-1000) GB - User Manual F - Manuel d Utilisation D - Bedienungsanleitung PT - Manual de Instruções
Leia mais100171058_N369225491 100171074_N369225492 100171084_N369225490 100171066_N369225488 URBAN C
100171058_N369225491 100171074_N369225492 100171066_N369225488 100171084_N369225490 URBAN C Lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar la instalación. - Compruebe el producto por si faltasen
Leia maisNOTICE D UTILISATION INSTRUCTIONS FOR USE GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI D USO MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES
Non recommandé pour des enfants qui peuvent s asseoir tout seuls (âgés d environ 6 mois, jusqu à 9 kg). Not recommended for children who can sit up, who are over 6 months of age or who are over 9 Kg. Nicht
Leia maisActi 9 Smartlink fr en es de cz pt nl zh ru
Ati 9 Smartlink fr en es de z pt nl zh ru Ati 9 Smartlink SB- iat A99 iatl A9 ifs A9A6897 FS A96899 RA i6 A97p Reflex i6 A96pppp A9MEMT P M SV F V F iemt Y Y() ) Y(manu Auto i6 F F A u t o www.shneider-eletri.om
Leia maisCORFU 546092 A-1569-1
CORFU Assembly Instructions Instructions de Montage Montageanleitung Instrucciones de Montaje Istruzioni di montaggio Montagevoorschrift Instruções de montagem 54609 A-569- Customer Service Service Clientèle
Leia maisCAJONERA Instrucciones de montaje. CASSETTIERA Istruzioni per il montaggio. KOMMODE Montageanleitung. CHEST OF DRAWERS Assembly instruction
ES CAJONERA Instrucciones de montaje IT CASSETTIERA Istruzioni per il montaggio GB CHEST OF DRAWERS Assembly instruction DE AT KOMMODE Montageanleitung CH PT MÓVEL Instruções de montagem new / 9 0 8 7
Leia maisTOD11707009-Manual_Proprietario_148x210_c.indd 1 05/10/2012 10:09:43
TOD11707009-Manual_Proprietario_148x210_c.indd 1 05/10/2012 10:09:43 2 MANUAL DO PROPRIETÁRIO TODESCHINI Agradecemos a sua escolha pelos produtos Todeschini. Para aumentar a vida útil de seu mobiliário,
Leia maisPOLYPLAY SUPER INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE/ASSEMBLE INSTRUCTION. Ref.:
Com a adição de mais Polyplays ao seu, ele pode tomar a forma que você quiser. Conheça todos os modelos de Polyplays: Super, Master e Mega. Depois disso, sua imaginação é que dita as regras. Super Master
Leia maisINSTRUCTION MANUAL HYDRAULIC FLARING ACCESSORY GEBRAUCHSANWEISUNG HYDRAULIK BÖRDEL ZUBEHÖR
English Deutsch Français Español Italiano Portuguese INSTRUCTION MANUAL HYDRAULIC FLARING ACCESSORY GEBRAUCHSANWEISUNG HYDRAULIK BÖRDEL ZUBEHÖR MANUEL D INSTRUCTIONS ACCESSOIRE POUR DUDGEONNER AVEC L EXPANDEUR
Leia maisRadio / CD. Honolulu CD50. Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem
Radio / D Honolulu D50 Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções
Leia maisMOTORCODE KAROSSERIEVERSIONEN... 9 FAHRLEISTUNGEN... 9 KRAFTSTOFFVERBRAUCH...10 CO 2
F I A T B R A V O p u r - O 2 I CODICI MOTORI - VERSIONI CARROZZERIA... 3 PRESTAZIONI... 3 CONSUMO DI CARBURANTE... 4 EMISSIONI DI CO 2... 4 D MOTORCODE KAROSSERIEVERSIONEN... 9 FAHRLEISTUNGEN... 9 KRAFTSTOFFVERBRAUCH...10
Leia maisNOTE: CETTE NOTICE DESSINS DOIT ETRE ACCOMPAGNEE DE LA NOTICE TEXTES : N
Drawings Manual of Installation, Use, and Maintenance Behind Jambs WITH Integrated Operator Models: Wayne-Dalton Optimal, Wayne-Dalton Confort, NOTE: THIS DRAWINGS MANUAL MUST BE ACCOMPANIED BY THE NOTES
Leia maisGUIA PRINCIPAL CONTEÚDO
GUIAPRINCIPAL ORazerNagaéomouseMMO(MassivelyMultiplayerOnlineGaming,jogodecomputadorcom centenasdemilharesdejogadoreson linesimultaneamente)definitivo,quemudaoequilíbrioentre tecladoemouse,reunindoumnúmeroinéditodecomandosdejogoemumúnicolocal.ogrip
Leia maisMarkWare Facility Identification Software
English TABLE OF CONTENTS Arrows...3 Exit...4 Fasteners...5 Fire safety...6 First aid & rescue...7 Hazmat diamond...8 Hazmat HSID...9 Hazmat transport...10 Hazmat triangle...11 Hazmat-WHMIS-SIMDUT...12
Leia maisSecurity Kit. Security Kit. Security Kit. Security Kit. See Reverse Side For Security Installation Instructions 8811-000008
Security Kit Security Kit See Reverse Side For 8811-000008 See Reverse Side For 8811-000008 Security Kit Security Kit See Reverse Side For 8811-000008 See Reverse Side For 8811-000008 1. Using security
Leia maisDIBELS TM. Portuguese Translations of Administration Directions
DIBELS TM Portuguese Translations of Administration Directions Note: These translations can be used with students having limited English proficiency and who would be able to understand the DIBELS tasks
Leia maisRadio / Cassette. Long Beach C31. Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de montagem
Radio / assette Long each 3 Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de montagem Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções
Leia maisGuia de Instalação Rápida TE100-PCBUSR
Guia de Instalação Rápida TE100-PCBUSR Table Índice of Contents Português... 1. Antes de Iniciar... 2. Como Instalar... 1 1 2 Troubleshooting... 3 Version 07.27.2007 1. Antes de Iniciar Conteúdo da Embalagem
Leia maisCHECK DEVICE TRANSPONDER RF REF REF REF 10292
IT/EN/ES/PT 1/6 CHECK DEVICE TRANSPONDER RF Prodotto da/manufactured by/fabricado por: DIESSE Diagnostica Senese SpA Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) - Italy Modifiche introdotte nella revisione
Leia maisSR2 COM01 Quick start
SR COM0 Quick start Aim: SR COM0 alarm message on your mobile phone. Objectif : réception sur votre téléphone mobile d'un message d'alarme provenant du SR COM0. Zweck: Empfang einer Alarmmeldung vom SR
Leia maisR&TTE Declaration of Conformity
R&TTE Declaration of Conformity We, NV Address: Legen Heirweg, 33 Belgium declare on our own responsibility that the finished product: Brand: Trade name: Type or model: IP CAMERA - OUTDOOR - BULLET - IR
Leia maisNORMAS DE FUNCIONAMENTO DOS CURSOS DE LÍNGUAS (TURMAS REGULARES E INTENSIVAS) 2015/2016
NORMAS DE FUNCIONAMENTO DOS CURSOS DE LÍNGUAS (TURMAS REGULARES E INTENSIVAS) 2015/2016 1. Tipos de turma e duração: O CLECS oferece dois tipos de turma: regular e intensivo. Além destas turmas, o CLECS
Leia maisStart Here Comece aqui Mise en route Empezar aquí
Start Here Comece aqui Mise en route Empezar aquí 1 Install the software (required for full functionality). Instale o software (necessário para funcionalidade total). Installez le logiciel (requis pour
Leia maisPOLYPLAY MASTER INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE/ASSEMBLE INSTRUCTION. Ref.: 0957.7
Com a adição de mais Polyplays ao seu, ele pode tomar a forma que você quiser. Conheça todos os modelos de Polyplays: Super, Master e Mega. Depois disso, sua imaginação é que dita as regras. Super Master
Leia maisBanco voltado para trás. Manual de kg Grupo Peso Idade. meses
Banco voltado para trás Manual de instruções ECE R44 04 Grupo Peso Idade 0+ 0-13 kg 0-12 meses 1 Obrigado por optar pela BeSafe izi Go ISOfix A BeSafe desenvolveu esta cadeira com todo o cuidado, para
Leia mais45x45. M10x20. www.naprec.recer.pt
NAPREC 45x45 M20x20 M10x10 M10x20 www.naprec.recer.pt 2 A série NAPREC recria formas geométricas, numa linguagem moderna e contemporânea. O relevo confere-lhe movimento e profundidade, os tons reforçam
Leia maisDECLARATION of CONFORMITY
Issued: 25/04/2008 Revised: 19/4/2016 Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: Standard to which conformity is declared: IEC 60945:2002 Maritime navigation and radiocommunication
Leia maisDECLARATION of CONFORMITY
Issued: 26/11/2014 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: 1999/5/EC, 2011/65/EU Standard to which conformity is declared: IEC 60950-1:2005 (2nd Ed)+A1:2009+A2:2013
Leia maisQUIET NIGHT. watch. the video. www.safety1st.com. 0529045_Notice_QuietNight_S1st2014.indd 1 23/07/13 14:04. 18m 5y
QUIET NIGHT watch the video 18m 5y www.safety1st.com 0529045_Notice_QuietNight_S1st2014.indd 1 23/07/13 14:04 FR IMPORTANT! A CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE. EN IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Leia maisHigh Trek. 6 Meses aos 15 Kg
High Trek 6 Meses aos 15 Kg www.bebeconfort.com.br ) ( ) 6 ( ) ( 14) ÍNDICE 35 8 20 37 10 11 12 ( ) 22 ( ) 26 ( ) 29 39 41 ( ) x 2 64 ( ) + 5 7 1 a b 86 c c d 79 2 c x 2 10 8 3 9 11 4 x 2 10 12 5 PRESSIONE
Leia maisDS100 Dual Monitor Desk Stand, Vertical
USA 1-800-888-88 Europe +31 (0)33-600 DS100 Dual Monitor Desk Stand, Vertical ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTICE D ASSEMBLAGE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 1 A B C 1x 2x 2x 8x 8x 7-100mm
Leia maisEnclosure Size 2 Ventilation Kit. Kit Ventilación para Tamaño 2. Kit Ventilação para Mecânica 2. Installation Guide. Guia de Instalación
Enclosure Size 2 Ventilation Kit Kit Ventilación para Tamaño 2 Kit Ventilação para Mecânica 2 Installation Guide SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.5542 / 02 Guia de Instalación
Leia maisMANUAL DE INSTRUCCIONES SOPORTE PARA TV LCD/LED (26 55 ) WM-5729
MANUAL DE INSTRUCCIONES SOPORTE PARA TV LCD/LED (26 55 ) WM-5729 ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente
Leia maisDECLARATION de CONFORMITE
Issued: 13/10/2010 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: Standard to which Conformity is Declared: EN 55022: 1998 (CISPR 22) Information Technology Equipment
Leia maisImmigratie Studeren. Studeren - Universiteit. Gostaria de me matricular em uma universidade. Aangeven dat u zich wilt inschrijven
- Universiteit Gostaria de me matricular em uma universidade. Aangeven dat u zich wilt inschrijven Gostaria de me inscrever no curso de. Verklaren dat u graag wilt inschrijven voor een cursus graduação
Leia maisBARBECUE DOMINO. Installazione - Uso - Manutenzione. Installation - Use - Maintenance. Installation - Emploi - Entretien
La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo, imputabili ad errori di stampa o di trascrizione. Si riserva il diritto di apportare ai propri
Leia maisListe von Anwälten und anderen Interessenvertretern
POSTANSCHRIFT: C.P. 1595, INTERNET: www.maputo.diplo.de TEL (+ 258) 21 48 27 00 FAX (+ 258) 21 49 28 88 ÖFFNUNGSZEITEN: Montag-Freitag 9.00 12.00 Uhr Stand: Juni 2015 Liste von Anwälten und anderen Interessenvertretern
Leia maisGUIÃO C (Grupo Joaninhas)
Duração da Prova: 15 a 20 minutos Domínios de Referência: Tempos livres: Media; Trabalho 1.º Momento Avaliação da Expressão Oral no Ensino Secundário Disciplina: Alemão (Iniciação, Nível 2 11º ano) GUIÃO
Leia mais/
Instrução de montagem Kits de conversão de gás 8 738 704 169 0 / 8 738 704 172 0 1 4 7 9 2 5 3 6 8 10 6720608042-00.3V [1] injector [2] injector piloto [3] conjunto de valvula [4] o ring [5] vedante [6]
Leia maisE S C O L A A L E M Ã C O R C O V A D O D E U T S C H E S C H U L E
Voranmeldung neuer Schüler an der Deutschen Schule Rio de Janeiro Anleitung zur Online-Einschreibung Übersicht 1. Zugang zum Anmeldeportal... 1 1.1. Anmeldung... 2 1.1.1. Angaben über die Schülerin/den
Leia maisEspecificação do formato Formato de grande impacto localizado no S4 (4º scroll da página) de Web e Tablet com área útil obrigatória de 400px.
Parallax Reduzido (1260x400px) Última atualização - 03/02/2015 Especificação do formato Formato de grande impacto localizado no S4 (4º scroll da página) de Web e Tablet com área útil obrigatória de 400px.
Leia maisDIVERSOS PEDRAVELHA REF REF 1123 ± 14 Kg 43 x Ø 23cm S/ACESSÓRIOS REF ± 421 Kg 207 x Ø 126cm REF 1124 ± 180 Kg 140 x Ø 100cm
CATÁLOGO DIVERSOS DIVERSOS REF 1123 REF 1124.1 REF 1124 REF 1123 ± 14 Kg 43 x Ø 23cm S/ACESSÓRIOS REF 1124.1 ± 421 Kg 207 x Ø 126cm REF 1124 ± 180 Kg 140 x Ø 100cm REF 1166 REF 1166.1 REF 1166.2 REF 1139
Leia maisPROPOSTA DE GUIÃO PARA UMA PROVA
PROPOSTA DE GUIÃO PARA UMA PROVA Alemão Iniciação (Nível 2) Domínio de Referência: Junge Leute Schule und Reisen 1.º MOMENTO Intervenientes e Tempos (1 minuto) (Introdução) Descrição das actividades Hallo!
Leia maisManual Instructions for SAP Note Version 1
Manual Instructions for SAP Note 1973349 Version 1 TABLE OF CONTENTS 1 CHANGES TO CONTENT OF TABLE VIEW V_T596G... 3 2 CHANGES TO CONTENT OF TABLE VIEW V_T596I... 4 2 To perform the following changes,
Leia maisTAVOLE DALTONISMO GIMA COLOUR TEST TEST CHROMATIQUE D'ISHIHARA DALTONISMUSTAFELN TEST DE DALTONISMO TABELAS DE DALTONISMO
TAVOLE DALTONISMO GIMA COLOUR TEST TEST CHROMATIQUE D'ISHIHARA DALTONISMUSTAFELN TEST DE DALTONISMO TABELAS DE DALTONISMO Ðßíáêåò ôùí ôåóô ãéü äáëôùíéóìü لوحات خاصة بالعمى اللوني (الدلتونية) Gima S.p.A.
Leia maisDescrição das Actividades. [O examinador cumprimenta os examinandos, confirma os seus nomes, e explicita os procedimentos do 1º momento da prova.
Duração da Prova: 15 a 20 minutos Domínios de Referência: A Escola; o Lazer (Férias) 1.º Momento Avaliação da Expressão Oral no Ensino Secundário Disciplina: Alemão (Iniciação, Nível 3 12º ano) GUIÃO B
Leia maisIMMIGRATION Canada. Permis d études. Directives du bureau des visas de Sao Paulo. Table des matières IMM 5849 F ( )
IMMIGRATION Canada Table des matières Liste de contrôle Permis d études (disponible en portugais) Permis d études Directives du bureau des visas de Sao Paulo Ce guide est produit gratuitement par Immigration,
Leia maisZona Industrial da Formiga Telef Fax Pombal
Industrial AR.35 AR.125 Mecanismo para portas articuladas de madeira ou metálicas até 35 e 125kg por porta respectivamente. Perfil superior em aço Sendzimir. Rolamentos em FBB (Full Ball Bearing). A porta
Leia maisPRATICIDADE PARA SUA VIDA. CONHEÇA A LINHA DE BANHEIROS TELASUL!
PRATICIDADE PARA SUA VIDA. CONHEÇA A LINHA DE BANHEIROS TELASUL! Com mais de 40 anos de mercado, a Telasul é uma das maiores fabricantes de cozinhas de aço do país, levando praticidade, durabilidade e
Leia maisNO SENTIDO DA MARCHA MANUAL DE INSTRUÇÕES ECE R GRUPO PESO IDADE kg 4-12 anos
NO SENTIDO DA MARCHA MANUAL DE INSTRUÇÕES ECE R44 04 GRUPO PESO IDADE 2-3 15-36 kg 4-12 anos 1 ! Obrigado por optar pela BeSafe izi Up A BeSafe desenvolveu esta cadeira com todo o cuidado, para proteger
Leia maisREF. NO: Supplier No: mm mm mm. 45 min 1-8
REF. NO: 70500 95 Supplier No: 00696 680 mm. 005 mm. 6 mm. -8 45 min ontrôlez le contenu de votre colis avant de procéder au montage. Ne détériorez pas I emballage, il vous sera très utile pour protéger
Leia maisEspecificação do formato Formato de grande impacto localizado no S4 (4º scroll da página) com área útil obrigatória de 600px.
Parallax (1260x800px) Última atualização: 12/02/2014 Especificação do formato Formato de grande impacto localizado no S4 (4º scroll da página) com área útil obrigatória de 600px. Dimensões SWF 1260x800px
Leia maisBB Board. BB Board. Planche à roulettes pour poussette Plataforma con ruedas para carrito Prancha com rodas para carrinho de bebé
BB BB ans años anos jusqu à hasta até20g K Planche à roulettes pour poussette Plataforma con ruedas para carrito Prancha com rodas para carrinho de bebé Notice Folleto Modo de emprego France Importé et
Leia mais1 a M5 x 12mm. Neo-Flex LCD Stand A B C ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTICE D ASSEMBLAGE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.
Neo-Flex LCD Stand ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTICE D ASSEMBLAGE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 5" (127 mm) height range Rango de ajuste en altura: 5 (127 mm) Ajustement en hauteur sur
Leia maisTRADUÇÃO SER E JUÍZO. Título original alemão: Urteil und Sein [Hölderlin]
TRADUÇÃO SER E JUÍZO Título original alemão: Urteil und Sein [Hölderlin] Edmilson A. de Azevêdo * Data de recepção da resenha: abril/2011 Data de aprovação e versão final: junho/2011. 1. Original: Urteil
Leia mais1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE
M AN UAL DEL USUARIO PARA BLUETOOT H ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium BH Premium 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO BLUETOOTH Fije
Leia maisExtension Wall-Mount Attachment
Extension Wall-Mount Attachment Operating Instructions Manuel d instructions Manual de instrucciones Manual de Operação US FR ES PT Attach Extension Wall- Mount Attachment This instruction manual only
Leia maisENGLISH PORTUGUÊS ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL. Pop-up Blocker settings:
ENGLISH PORTUGUÊS ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH It has come to our attention that some users are having trouble viewing the new Data Policy and Privacy Statement due to their pop-up being blocked by
Leia maisPEDIDO DE VISTO VISUMSANTRAG. Nome : Name. Data de nascimento / / Local de nascimento
REPÚBLICA DE ANGOLA CONSULADO GERAL EM FRANKFURT AM MAIN PEDIDO DE VISTO VISUMSANTRAG TRÂNSITO TRANSIT TURISMO TOURISMUS CURTA DURAÇÃO KURZFRISTIGER AUFENTHALT ORDINÁRIO ALLGEMEIN Nome : Name Estado Civil
Leia maisCOMPENSADO PLASTIFICADO FILM FACED PLYWOOD CONTRAPLACADO FENÓLICO CONTREPLAQUÉ FILMÉ
COMPENSADO PLASTIFICADO FILM FACED PLYWOOD CONTRAPLACADO FENÓLICO CONTREPLAQUÉ FILMÉ WWW.MADEIRIX.COM.BR PORTUGUÊS - Maior desempenho e reaproveitamento - Lâminas rigorosamente selecionadas - Cola fenólica
Leia maisGuia de Instalação Rápida TEW-432BRP
Guia de Instalação Rápida TEW-432BRP Table Índice of Contents Português... 1. Antes de Iniciar... 2. Instalar Roteador... 3. Bônus... Troubleshooting... 1 1 2 4 5 Version 08.07.2006 1. Antes de Iniciar
Leia maisAs 100 melhores piadas de todos os tempos (Portuguese Edition)
As 100 melhores piadas de todos os tempos (Portuguese Edition) Click here if your download doesn"t start automatically As 100 melhores piadas de todos os tempos (Portuguese Edition) As 100 melhores piadas
Leia maisGuia de Instalação Rápida TBW-101UB TBW-102UB
Guia de Instalação Rápida TBW-101UB TBW-102UB Índice Português... 1. Antes de Iniciar... 2. Como instalar... 3. Usando o Adaptador Bluetooth... 1 1 2 4 Troubleshooting... 5 (Version 05.30.2006) 1. Antes
Leia maisBaby Rocker IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO. cod. 558 cod. 549. Bruksanvisning. Istruzioni d uso. Instruções de utilização
Baby Rocker cod. 558 cod. 549 IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO. I Istruzioni d uso P Instruções de utilização S Bruksanvisning GB Instructions for use SLO Navodila za uporabo NL Gebruiksaanwijzing
Leia maisPoder sem limites - o caminho do sucesso pessoal pela programação neurolinguística
Poder sem limites - o caminho do sucesso pessoal pela programação neurolinguística Anthony Robbins Click here if your download doesn"t start automatically Poder sem limites - o caminho do sucesso pessoal
Leia maisSISTEMA AUTO-NIVELADOR DE FARÓIS
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM (EN) INSTALL MOUNTING INSTRUCTIONS (ES) INSTRUCCIONES DE MONTAJE (FR) GUIDE D'INSTALLATION SISTEMA AUTO-NIVELADOR DE FARÓIS P/ KITS HID (EN) Auto Leveling System for HID KITS (ES)
Leia maisDesign: Pedro Sottomayor ERGOS
Design: Pedro Sottomayor ERGOS ERGOS Classroom A cadeira e a mesa ERGOS foram desenhadas para oferecer uma resistência e estabilidade excepcionais. A mesa ERGOS é um óptimo complemento da cadeira ERGOS,
Leia maisCursos de Formação. Agenda de cursos. Portugal. www.arburg.es. ARBURG GmbH + Co KG. certificata DIN EN ISO 9001 + 14001 + 50001. ARBURG GmbH + Co KG
Portugal Agenda de cursos Cursos de Formação ARBURG GmbH + Co KG With locations in Europe: Germany, Belgium, Denmark, France, United Kingdom, Italy, Netherlands, Austria, Poland, Switzerland, Slovakia,
Leia maisGrande como su estilo.
Grande como su estilo. A linha Madeira é tratada para resistir ao tempo. Tempo que você tira para conversar e estar ao lado de quem mais gosta. La línea Madera ha sido tratada para resistir al tiempo.
Leia maisA Associação de Pais do LFIP tem o prazer de vos anunciar que no dia 29 de Novembro de 2014 irá realizar-se o 3º Marché de Noël Solidaire.
Caros pais, A Associação de Pais do LFIP tem o prazer de vos anunciar que no dia 29 de Novembro de 2014 irá realizar-se o 3º Marché de Noël Solidaire. Esta iniciativa insere-se no âmbito de um projeto
Leia maisLíngua Estrangeira: FRANCÊS L alarme intelligente Finis les hurlements intempestifs, elle reconnaît les cambrioleurs Les alarmes, c est bien pratique Sauf quand ça se met à hurler à tout bout de champ
Leia maisATLAS DE ACUPUNTURA VETERINáRIA. CãES E GATOS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY CHOO HYUNG KIM
Read Online and Download Ebook ATLAS DE ACUPUNTURA VETERINáRIA. CãES E GATOS (EM PORTUGUESE DO BRASIL) BY CHOO HYUNG KIM DOWNLOAD EBOOK : ATLAS DE ACUPUNTURA VETERINáRIA. CãES E GATOS Click link bellow
Leia maisProva F Grupo Porto 11º ano, Nível de Continuação
Prova F Grupo Porto 11º ano, Nível de Continuação Esta prova desenvolve-se em três partes e tem uma duração aproximada de 15 minutos para cada grupo de dois alunos. Domínios de referência: Information
Leia maisThird Party Relationships: Auditing and Monitoring
Third Party Relationships: Auditing and Monitoring October 3, 2012 3 de octubre del 2012 Agenda Speakers On-going monitoring of third party relationship On-site audits/ distributor reviews Questions &
Leia maisMANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUçoes VH99267 VH VH ALISIO VENTILADOR DE MESA VENTOINHA DE MESA
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUçoes VH99267 VH104575 VH104576 ALISIO VENTILADOR DE MESA VENTOINHA DE MESA 1 VENTILADOR DE MESA alisio Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el aparato.
Leia maisO examinador dá o primeiro momento por terminado, dizendo: Vielen Dank!.
PROVA DE EXPRESSÃO ORAL DE ALEMÃO PROPOSTA DE GUIÃO Iniciação (2 anos de aprendizagem) Domínios de referência: FREIZEIT / REISEN 1.º MOMENTO Intervenientes e tempos Descrição das actividades O examinador
Leia maisLS0714 /F/L/FL, BLS713, DLS713, DLS714
GB Miter Saw Stand Instruction manual F Chariot Pour Scie à Coupe Manuel d instructions d Onglet D Untergestell Betriebsanleitung I Supporto per sega circolare Istruzioni per l uso NL Verstekzaagtafel
Leia mais