澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 目 錄 澳 門 特 別 行 政 區. Número 5 II SÉRIE

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 目 錄 澳 門 特 別 行 政 區. Número 5 II SÉRIE"

Transcrição

1 第 5 期 第 二 組 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 由 第 一 組 及 第 二 組 組 成 二 零 一 三 年 一 月 三 十 日, 星 期 三 Número 5 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 30 de Janeiro de 2013 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 目 錄 SUMÁRIO 澳 門 特 別 行 政 區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 20/2013 號 行 政 長 官 批 示, 委 任 澳 門 廣 播 電 視 股 份 有 限 公 司 股 東 會 主 席 團 主 席 第 21/2013 號 行 政 長 官 批 示, 委 任 澳 門 廣 播 電 視 股 份 有 限 公 司 監 事 會 監 事 第 22/2013 號 行 政 長 官 批 示, 續 任 北 區 中 區 及 離 島 區 社 區 服 務 諮 詢 委 員 會 的 召 集 人 續 任 及 委 任 各 區 社 區 服 務 諮 詢 委 員 會 的 副 召 集 人 及 成 員 Gabinete do Chefe do Executivo: Despacho do Chefe do Executivo n.º 20/2013, que designa o presidente da Mesa da Assembleia Geral da Teledifusão de Macau, S.A Despacho do Chefe do Executivo n.º 21/2013, que designa o membro do Conselho Fiscal da Teledifusão de Macau, S.A Despacho do Chefe do Executivo n.º 22/2013, que renova a nomeação do coordenador dos Conselhos Consultivos de Serviços Comunitários das Zonas Norte, Central e das Ilhas, bem como renova a nomeação e designa os coordenadores-adjuntos e membros dos mesmos Conselhos Imprensa Oficial, Rua da Imprensa Nacional Macau. Tel.: Fax: Website:

2 860 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 5 期 2013 年 1 月 30 日 第 1/2013 號 行 政 長 官 公 告, 命 令 公 佈 就 相 互 通 知 對 方 已 完 成 使 二 零 一 零 年 十 一 月 十 五 日 在 澳 門 簽 訂 的 中 華 人 民 共 和 國 澳 門 特 別 行 政 區 政 府 和 佛 得 角 共 和 國 政 府 對 所 得 避 免 雙 重 徵 稅 和 防 止 偷 漏 稅 的 協 定 生 效 所 需 的 內 部 法 律 程 序 874 批 示 摘 錄 一 份 第 2/2013 號 經 濟 財 政 司 司 長 批 示, 撥 予 行 政 長 官 辦 公 室 一 常 設 基 金 第 3/2013 號 經 濟 財 政 司 司 長 批 示, 撥 予 行 政 法 務 司 司 長 辦 公 室 一 常 設 基 金 第 4/2013 號 經 濟 財 政 司 司 長 批 示, 撥 予 經 濟 財 政 司 司 長 辦 公 室 一 常 設 基 金 第 5/2013 號 經 濟 財 政 司 司 長 批 示, 撥 予 保 安 司 司 長 辦 公 室 一 常 設 基 金 第 6/2013 號 經 濟 財 政 司 司 長 批 示, 撥 予 社 會 文 化 司 司 長 辦 公 室 一 常 設 基 金 第 7/2013 號 經 濟 財 政 司 司 長 批 示, 撥 予 運 輸 工 務 司 司 長 辦 公 室 一 常 設 基 金 第 8/2013 號 經 濟 財 政 司 司 長 批 示, 撥 予 行 政 會 秘 書 處 一 常 設 基 金 第 9/2013 號 經 濟 財 政 司 司 長 批 示, 撥 予 警 察 總 局 一 常 設 基 金 第 10/2013 號 經 濟 財 政 司 司 長 批 示, 撥 予 個 人 資 料 保 護 辦 公 室 一 常 設 基 金 第 11/2013 號 經 濟 財 政 司 司 長 批 示, 將 若 干 權 力 轉 授 予 勞 工 事 務 局 局 長, 作 為 簽 訂 提 供 McAfee 端 點 保 安 系 統 保 養 服 務 合 同 的 簽 署 人 第 15/2013 號 保 安 司 司 長 批 示, 將 若 干 權 力 轉 授 予 澳 門 監 獄 獄 長, 作 為 簽 訂 購 買 2013 年 夏 季 制 服 存 貨 ( 鞋 類 ) 合 同 的 簽 署 人 批 示 摘 錄 數 份 第 4/2013 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示, 將 若 干 權 力 轉 授 予 文 化 局 局 長, 作 為 簽 訂 為 澳 門 演 藝 學 院 音 樂 學 校 提 供 二 零 一 三 年 一 月 一 日 至 二 零 一 三 年 十 二 月 三 十 一 日 期 間 的 清 潔 服 務 合 同 的 簽 署 人 Aviso do Chefe do Executivo n.º 1/2013, que manda publicar a notificação recíproca de terem sido cumpridos os respectivos procedimentos legais internos exigidos para a entrada em vigor da «Convenção entre o Governo da Região Administrativa Especial de Macau da República Popular da China e o Governo da República de Cabo Verde para Evitar a Dupla Tributação e Prevenir a Evasão Fiscal em Matéria de Impostos Sobre o Rendimento», assinada em Macau, aos 15 de Novembro de Serviços de Apoio da Sede do Governo: Extracto de despacho Gabinete do Secretário para a Economia e Finanças: Despacho do Secretário para a Economia e Finanças n.º 2/2013, que atribui ao Gabinete do Chefe do Executivo um fundo permanente Despacho do Secretário para a Economia e Finanças n.º 3/2013, que atribui ao Gabinete da Secretária para a Administração e Justiça um fundo permanente Despacho do Secretário para a Economia e Finanças n.º 4/2013, que atribui ao Gabinete do Secretário para a Economia e Finanças um fundo permanente Despacho do Secretário para a Economia e Finanças n.º 5/2013, que atribui ao Gabinete do Secretário para a Segurança um fundo permanente Despacho do Secretário para a Economia e Finanças n.º 6/2013, que atribui ao Gabinete do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura um fundo permanente. 877 Despacho do Secretário para a Economia e Finanças n.º 7/2013, que atribui ao Gabinete do Secretário para os Transportes e Obras Públicas um fundo permanente. 878 Despacho do Secretário para a Economia e Finanças n.º 8/2013, que atribui à Secretaria do Conselho Executivo um fundo permanente Despacho do Secretário para a Economia e Finanças n.º 9/2013, que atribui aos Serviços de Polícia Unitários um fundo permanente Despacho do Secretário para a Economia e Finanças n.º 10/2013, que atribui ao Gabinete para a Protecção de Dados Pessoais um fundo permanente Despacho do Secretário para a Economia e Finanças n.º 11/2013, que subdelega poderes no director dos Serviços para os Assuntos Laborais, como outorgante, no contrato de prestação de serviços de manutenção do «McAfee Endpoint Security System» Gabinete do Secretário para a Segurança: Despacho do Secretário para a Segurança n.º 15/2013, que subdelega poderes no director do Estabelecimento Prisional de Macau, como outorgante, no contrato de aquisição do «Uniforme de Verão do Pessoal do Corpo de Guardas Prisionais para stock (calçado) 2013» Extractos de despachos Gabinete do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura: Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 4/2013, que subdelega poderes no presidente do Instituto Cultural, como outorgante, no contrato de prestação de serviços de limpeza da Escola de Música do Conservatório de Macau, durante o período de 1 de Janeiro de 2013 a 31 de Dezembro de

3 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 861 第 5/2013 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示, 將 若 干 權 力 轉 授 予 文 化 局 局 長, 作 為 簽 訂 為 澳 門 中 央 圖 書 館 提 供 二 零 一 三 年 一 月 一 日 至 二 零 一 四 年 十 二 月 三 十 一 日 圖 書 偵 測 防 盜 系 統 設 備 維 修 保 養 服 務 合 同 的 簽 署 人 第 6/2013 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示, 將 若 干 權 力 轉 授 予 文 化 局 局 長, 作 為 簽 訂 為 文 化 局 提 供 二 零 一 三 年 一 月 一 日 至 二 零 一 三 年 十 二 月 三 十 一 日 期 間 的 文 化 局 總 部 大 樓 清 潔 服 務 合 同 的 簽 署 人 第 7/2013 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示, 將 若 干 權 力 轉 授 予 文 化 局 局 長, 作 為 簽 訂 為 澳 門 博 物 館 提 供 二 零 一 三 年 一 月 一 日 至 二 零 一 四 年 十 二 月 三 十 一 日 期 間 升 降 機 及 扶 手 電 梯 的 保 養 服 務 合 同 的 簽 署 人 第 12/2013 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示, 將 若 干 權 力 轉 授 予 文 化 局 局 長, 作 為 簽 訂 為 文 化 局 提 供 2013 年 度 資 訊 設 備 及 網 絡 系 統 保 養 服 務 合 同 的 簽 署 人 第 13/2013 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示, 將 若 干 權 力 轉 授 予 文 化 局 局 長, 作 為 簽 訂 為 澳 門 博 物 館 提 供 二 零 一 三 年 一 月 一 日 至 二 零 一 四 年 十 二 月 三 十 一 日 期 間 空 調 系 統 保 養 服 務 合 同 的 簽 署 人 第 14/2013 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示, 將 若 干 權 力 轉 授 予 文 化 局 局 長, 作 為 簽 訂 為 澳 門 博 物 館 提 供 二 零 一 三 年 一 月 一 日 至 二 零 一 四 年 十 二 月 三 十 一 日 期 間 消 防 系 統 的 保 養 服 務 合 同 的 簽 署 人 第 15/2013 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示, 將 若 干 權 力 轉 授 予 文 化 局 局 長, 作 為 簽 訂 為 文 化 局 提 供 二 零 一 三 年 一 月 一 日 至 二 零 一 三 年 十 二 月 三 十 一 日 期 間 的 文 化 局 總 部 大 樓 空 調 系 統 的 保 養 服 務 合 同 的 簽 署 人 第 16/2013 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示, 將 若 干 權 力 轉 授 予 文 化 基 金 行 政 管 理 委 員 會 主 席, 作 為 簽 訂 為 文 化 局 網 站 提 供 二 零 一 三 年 一 月 一 日 至 二 零 一 四 年 十 二 月 三 十 一 日 期 間 數 據 中 心 服 務 合 同 的 簽 署 人 第 17/2013 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示, 將 若 干 權 限 轉 授 予 旅 遊 局 局 長 第 20/2013 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示, 委 任 一 名 旅 遊 發 展 委 員 會 成 員, 以 代 替 原 代 表 第 21/2013 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示, 委 任 一 名 旅 遊 發 展 委 員 會 成 員, 以 代 替 原 代 表 Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 5/2013, que subdelega poderes no presidente do Instituto Cultural, como outorgante, no contrato de prestação de serviços de manutenção do sistema de anti-roubo de livros na Biblioteca Central de Macau, durante o período de 1 de Janeiro de 2013 a 31 de Dezembro de Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 6/2013, que subdelega poderes no presidente do Instituto Cultural, como outorgante, no contrato de prestação de serviços de limpeza do edifício da sede do Instituto Cultural, durante o período de 1 de Janeiro de 2013 a 31 de Dezembro de Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 7/2013, que subdelega poderes no presidente do Instituto Cultural, como outorgante, no contrato de prestação de serviços de manutenção dos elevadores e das escadas rolantes do Museu de Macau, durante o período de 1 de Janeiro de 2013 a 31 de Dezembro de Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 12/2013, que subdelega poderes no presidente do Instituto Cultural, como outorgante, no contrato para prestação de serviços de manutenção do equipamento informático e do sistema de rede do Instituto Cultural, durante o ano Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 13/2013, que subdelega poderes no presidente do Instituto Cultural, como outorgante, no contrato de prestação de serviços de manutenção do sistema de ar condicionado do Museu de Macau, durante o período de 1 de Janeiro de 2013 a 31 de Dezembro de Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 14/2013, que subdelega poderes no presidente do Instituto Cultural, como outorgante, no contrato de prestação de «Serviços de manutenção do sistema de incêndios do Museu de Macau, durante o período de 1 de Janeiro de 2013 a 31 de Dezembro de 2014» Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 15/2013, que subdelega poderes no presidente do Instituto Cultural, como outorgante, no contrato de prestação de serviços de manutenção dos sistemas de ar-condicionado do edíficio da sede do Instituto Cultural, durante o período de 1 de Janeiro de 2013 a 31 de Dezembro de Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 16/2013, que subdelega poderes no presidente do Conselho Administrativo do Fundo de Cultura, como outorgante, no contrato de prestação de serviços de Data Center para o website do Instituto Cultural, durante o período de 1 de Janeiro de 2013 a 31 de Dezembro de Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 17/2013, que subdelega competências na directora da Direcção dos Serviços de Turismo Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 20/2013, que designa um membro do Conselho para o Desenvolvimento Turístico, em substituição do outro membro Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 21/2013, que designa um membro do Conselho para o Desenvolvimento Turístico, em substituição do outro membro

4 862 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 5 期 2013 年 1 月 30 日 第 22/2013 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示, 將 若 干 權 力 轉 授 予 衛 生 局 局 長, 作 為 簽 訂 向 衛 生 局 供 應 及 安 裝 一 臺 電 生 理 學 及 血 液 動 力 學 監 測 系 統 合 同 的 簽 署 人 第 23/2013 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示, 以 定 期 委 任 方 式 委 任 旅 遊 局 傳 播 及 對 外 關 係 廳 廳 長 第 24/2013 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示, 以 定 期 委 任 方 式 委 任 旅 遊 局 財 政 處 處 長 第 26/2013 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示, 將 若 干 權 力 轉 授 予 體 育 發 展 基 金 行 政 管 理 委 員 會 主 席, 作 為 簽 訂 為 澳 門 東 亞 運 動 會 體 育 館 物 流 中 心 館 內 及 各 儲 存 倉 庫 提 供 物 流 管 理 服 務 合 同 的 簽 署 人 第 27/2013 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示, 將 若 干 權 力 轉 授 予 衛 生 局 局 長, 作 為 簽 訂 向 衛 生 局 供 應 及 安 裝 一 套 自 動 化 樣 本 製 備 系 統 及 實 時 PCR 系 統 之 合 同 的 簽 署 人 第 29/2013 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示, 將 若 干 權 力 轉 授 予 衛 生 局 局 長, 作 為 簽 訂 向 衛 生 局 供 應 及 安 裝 一 臺 血 管 內 超 聲 系 統 之 合 同 的 簽 署 人 批 示 摘 錄 一 份 批 示 摘 錄 數 份 批 示 摘 錄 數 份 批 示 摘 錄 數 份 批 示 摘 錄 一 份 聲 明 書 一 份 批 示 摘 錄 數 份 批 示 摘 錄 數 份 批 示 摘 錄 數 份 聲 明 書 一 份 批 示 摘 錄 數 份 Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 22/2013, que subdelega poderes no director dos Serviços de Saúde, como outorgante, no contrato relativo ao «Fornecimento e instalação de um sistema de monitorização electrofisiológica e hemodinâmica aos Serviços de Saúde» Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 23/2013, que nomeia, em comissão de serviço, a chefe do Departamento de Comunicação e Relações Externas da Direcção dos Serviços de Turismo Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 24/2013, que nomeia, em comissão de serviço, o chefe da Divisão Financeira da Direcção dos Serviços de Turismo Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 26/2013, que subdelega poderes no presidente do Conselho Administrativo do Fundo de Desenvolvimento Desporto, como outorgante, no contrato prestação de serviços de gestão logística do Centro Logístico, da instalação e dos armazéns da Nave Desportiva dos Jogos da Ásia Oriental de Macau Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 27/2013, que subdelega poderes no director dos Serviços de Saúde, como outorgante, no contrato relativo ao fornecimento e instalação de um sistema automático de preparação de amostra com PCR em tempo real para patologia molecular aos Serviços de Saúde Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 29/2013, que subdelega poderes no director dos Serviços de Saúde, como outorgante, no contrato relativo ao fornecimento e instalação de um sistema de ultrasonografia intravascular aos Serviços de Saúde Extracto de despacho Comissariado da Auditoria: Extractos de despachos Gabinete para a Protecção de Dados Pessoais: Extractos de despachos Direcção dos Serviços de Assuntos de Justiça: Extractos de despachos Direcção dos Serviços de Identificação: Extracto de despacho Centro de Formação Jurídica e Judiciária: Declaração Fundo de Pensões: Extractos de despachos Direcção dos Serviços de Economia: Extractos de despachos Direcção dos Serviços de Finanças: Extractos de despachos Declaração Direcção dos Serviços para os Assuntos Laborais: Extractos de despachos

5 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 863 批 示 摘 錄 數 份 批 示 摘 錄 數 份 批 示 摘 錄 數 份 批 示 摘 錄 數 份 批 示 摘 錄 數 份 批 示 摘 錄 數 份 准 照 摘 錄 一 份 批 示 摘 錄 數 份 議 決 摘 錄 一 份 批 示 摘 錄 一 份 批 示 摘 錄 數 份 批 示 摘 錄 一 份 批 示 摘 錄 一 份 批 示 摘 錄 一 份 批 示 摘 錄 數 份 Gabinete para os Recursos Humanos: Extractos de despachos Corpo de Polícia de Segurança Pública: Extractos de despachos Polícia Judiciária: Extractos de despachos Serviços de Saúde: Extractos de despachos Direcção dos Serviços de Educação e Juventude: Extractos de despachos Instituto Cultural: Extractos de despachos Direcção dos Serviços de Turismo: Extracto de licença Instituto do Desporto: Extractos de despachos Fundo de Segurança Social: Extracto de deliberação Fundo de Turismo: Extracto de despacho Comissão do Grande Prémio de Macau: Extractos de despachos Gabinete de Gestão de Crises do Turismo: Extracto de despacho Direcção dos Serviços de Solos, Obras Públicas e Transportes: Extracto de despacho Capitania dos Portos: Extracto de despacho Direcção dos Serviços de Correios: Extractos de despachos Instituto de Habitação: Extractos de despachos 批 示 摘 錄 數 份 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 一 等 技 術 員 一 缺 晉 級 開 考 的 准 考 人 臨 時 名 單 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 首 席 顧 問 高 級 技 術 員 一 缺 主 任 翻 譯 員 一 缺 及 一 等 高 級 技 術 員 五 缺 晉 級 開 考 的 通 告 Avisos e anúncios oficiais Serviços de Apoio da Sede do Governo: Anúncio sobre a afixação da lista provisória do candidato ao concurso de acesso, para o preenchimento de uma vaga de técnico de 1.ª classe Comissariado da Auditoria: Anúncio sobre a afixação dos avisos dos concursos de acesso, para o preenchimento de uma vaga de técnico superior assessor principal, uma de intérprete-tradutor chefe e cinco de técnico superior de 1.ª classe

6 864 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 5 期 2013 年 1 月 30 日 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 海 關 關 員 空 缺 入 職 開 考 的 應 考 人 最 後 排 名 名 單 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 顧 問 高 級 技 術 員 兩 缺 及 顧 問 高 級 技 術 員 一 缺 晉 級 開 考 的 通 告 張 貼 至 二 零 一 二 年 十 二 月 三 十 一 日 為 止 澳 門 特 別 行 政 區 的 法 官 年 資 表 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 首 席 特 級 技 術 輔 導 員 一 缺 一 等 技 術 員 兩 缺 及 首 席 技 術 輔 導 員 一 缺 晉 級 開 考 的 准 考 人 臨 時 名 單 二 零 一 二 年 第 四 季 度 的 資 助 名 單 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 一 等 高 級 技 術 員 ( 法 律 範 疇 ) 一 缺 晉 級 開 考 的 准 考 人 臨 時 名 單 二 零 一 二 年 第 四 季 度 的 資 助 名 單 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 法 律 範 疇 一 等 高 級 技 術 員 一 缺 資 訊 範 疇 一 等 高 級 技 術 員 一 缺 文 獻 範 疇 首 席 技 術 輔 導 員 一 缺 及 行 政 及 財 政 範 疇 一 等 技 術 輔 導 員 兩 缺 晉 級 開 考 的 通 告 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 特 級 行 政 技 術 助 理 員 一 缺 及 特 級 技 術 員 一 缺 晉 級 開 考 的 准 考 人 臨 時 名 單 二 零 一 二 年 第 四 季 度 的 資 助 名 單 為 填 補 首 席 顧 問 高 級 技 術 員 十 缺 晉 級 開 考 的 應 考 人 成 績 表 為 填 補 特 級 技 術 輔 導 員 三 缺 晉 級 開 考 的 應 考 人 成 績 表 Serviços de Alfândega: Anúncio sobre a afixação da ordenação final dos candidatos ao concurso de ingresso, externo, para o preenchimento de vagas de verificador alfandegário. 924 Serviços de Apoio à Assembleia Legislativa: Anúncio sobre a afixação dos avisos dos concursos de acesso, para o preenchimento de duas vagas de técnico superior assessor e uma de técnico superior assessor Conselho dos Magistrados Judiciais: Aviso sobre a afixação das listas de antiguidade dos juízes da RAEM, reportadas a 31 de Dezembro de Gabinete do Procurador: Anúncio sobre a afixação das listas provisórias dos candidatos aos concursos de acesso, para o preenchimento de uma vaga de adjunto-técnico especialista principal, duas de técnico de 1.ª classe e uma de adjunto-técnico principal Fundo para o Desenvolvimento das Ciências e da Tecnologia: Lista dos apoios financeiros referente ao 4.º trimestre de Gabinete para a Protecção de Dados Pessoais: Anúncio sobre a afixação da lista provisória do candidato ao concurso de acesso, para o preenchimento de uma vaga de técnico superior de 1.ª classe, área jurídica Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública: Lista dos apoios financeiros referente ao 4.º trimestre de Direcção dos Serviços da Reforma Jurídica e do Direito Internacional: Anúncio sobre a afixação dos avisos dos concursos de acesso, para o preenchimento de uma vaga de técnico superior de 1.ª classe, área jurídica, uma de técnico superior de 1.ª classe, área de informática, uma de adjunto-técnico principal, área da gestão de documentação, e duas de adjunto-técnico de 1.ª classe, área administrativa e financeira Instituto para os Assuntos Cívicos e Municipais: Anúncio sobre a afixação das listas provisórias dos candidatos aos concursos de acesso, para o preenchimento de uma vaga de assistente técnico administrativo especialista e uma de técnico especialista Cofre dos Assuntos de Justiça: Lista dos apoios financeiros referente ao 4.º trimestre de Direcção dos Serviços de Finanças: Lista classificativa dos candidatos ao concurso de acesso, para o preenchimento de dez vagas de técnico superior assessor principal Lista classificativa dos candidatos ao concurso de acesso, para o preenchimento de três vagas de adjunto- técnico especialista

7 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 865 為 填 補 一 等 技 術 輔 導 員 兩 缺 晉 級 開 考 的 應 考 人 成 績 表 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 顧 問 高 級 技 術 員 兩 缺 及 一 等 技 術 輔 導 員 七 缺 晉 級 開 考 的 准 考 人 臨 時 名 單 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 首 席 高 級 技 術 員 一 缺 晉 級 開 考 的 准 考 人 臨 時 名 單 二 零 一 二 年 八 月 至 十 一 月 份 澳 門 特 別 行 政 區 總 收 支 一 覽 表 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 一 等 技 術 員 兩 缺 晉 級 開 考 的 通 告 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 一 等 高 級 技 術 員 五 缺 晉 級 開 考 的 通 告 經 營 娛 樂 場 幸 運 博 彩 中 介 業 務 准 照 的 博 彩 中 介 人 名 單 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 顧 問 督 察 兩 缺 顧 問 高 級 技 術 員 三 缺 一 等 技 術 員 一 缺 及 特 級 督 察 一 缺 晉 級 開 考 的 通 告 二 零 一 二 年 第 四 季 度 的 資 助 名 單 通 告 一 則, 關 於 保 險 監 察 活 動 獲 批 准 之 保 險 公 司 及 私 人 退 休 基 金 管 理 實 體 之 名 單 通 告 一 則, 關 於 保 險 監 察 活 動 訂 定 可 作 為 備 償 按 金 之 資 產 通 告 一 則, 關 於 保 險 監 察 活 動 組 成 退 休 基 金 財 產 的 資 產 成 分 及 其 評 估 價 值 通 告 一 則, 關 於 保 險 活 動 之 監 管 賠 償 金 額 異 常 高 或 出 面 保 險 單 ( Fronting ) 的 技 術 準 備 金 之 擔 保 通 告 一 則, 關 於 保 險 監 察 活 動 擔 保 技 術 準 備 金 之 資 產 成 份 二 零 一 二 年 第 四 季 度 的 資 助 名 單 為 填 補 一 等 技 術 輔 導 員 一 缺 晉 級 開 考 的 應 考 人 成 績 表 Lista classificativa dos candidatos ao concurso de acesso, para o preenchimento de duas vagas de adjunto- técnico de 1.ª classe Anúncio sobre a afixação das listas provisórias dos candidatos aos concursos de acesso, para o preenchimento de duas vagas de técnico superior assessor e sete de adjunto-técnico de 1.ª classe Anúncio sobre a afixação da lista provisória do candidato ao concurso de acesso, para o preenchimento de uma vaga de técnico superior principal Resumo do movimento do Cofre Geral da RAEM referente aos meses de Agosto a Novembro de Direcção dos Serviços para os Assuntos Laborais: Anúncio sobre a afixação do aviso do concurso de acesso, para o preenchimento de duas vagas de técnico de 1.ª classe Anúncio sobre a afixação do aviso do concurso de acesso, para o preenchimento de cinco vagas de técnico superior de 1.ª classe Direcção de Inspecção e Coordenação de Jogos: Lista dos promotores de jogo licenciados ao exercício da actividade de promoção de jogos de fortuna ou azar em casino Anúncio sobre a afixação dos avisos dos concursos de acesso, para o preenchimento de duas vagas de inspector assessor, três de técnico superior assessor, uma de técnico de 1.ª classe e uma de inspector especialista Autoridade Monetária de Macau: Lista dos apoios financeiros referente ao 4.º trimestre de Aviso referente à supervisão da actividade seguradora Lista das seguradoras autorizadas e das entidades gestoras de fundos de pensões de direito privado autorizadas Aviso referente à supervisão da actividade seguradora Determinação do valor da margem de solvência Aviso referente à supervisão da actividade seguradora Composição e valorimetria dos activos constitutivos do património dos fundos de pensões Aviso referente à supervisão da actividade seguradora Caucionamento de provisões técnicas nos casos de sinistro de valor anormalmente elevado ou de «Fronting» Aviso referente à supervisão da actividade seguradora Composição dos activos caucionadores das provisões técnicas Fundo de Desenvolvimento Industrial e de Comercialização: Lista dos apoios financeiros referente ao 4.º trimestre de Gabinete de Informação Financeira: Lista classificativa dos candidatos ao concurso de acesso, para o preenchimento de uma vaga de adjunto- técnico de 1.ª classe

8 866 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 5 期 2013 年 1 月 30 日 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 二 等 翻 譯 員 ( 中 葡 翻 譯 範 疇 ) 兩 缺 入 職 開 考 的 准 考 人 確 定 名 單 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 二 等 技 術 員 ( 行 政 範 疇 ) 四 缺 入 職 開 考 的 准 考 人 臨 時 名 單 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 首 席 顧 問 高 級 技 術 員 一 缺 及 一 等 技 術 輔 導 員 三 缺 晉 級 開 考 的 通 告 1014 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 首 席 專 業 刑 事 技 術 輔 導 員 九 缺 及 首 席 刑 事 技 術 輔 導 員 一 缺 晉 級 開 考 的 通 告 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 首 席 高 級 技 術 員 ( 社 區 警 務 及 公 共 關 係 範 疇 ) 兩 缺 首 席 技 術 輔 導 員 三 缺 一 等 技 術 輔 導 員 五 缺 及 一 等 行 政 技 術 助 理 員 一 缺 晉 級 開 考 的 通 告 第 十 一 屆 警 官 培 訓 課 程 學 生 的 課 程 最 後 成 績 及 名 次 為 填 補 一 等 技 術 員 四 缺 晉 級 開 考 的 應 考 人 成 績 表 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 首 席 技 術 員 一 缺 晉 級 開 考 的 通 告 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 特 級 技 術 輔 導 員 五 缺 晉 級 開 考 的 通 告 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 首 席 技 術 輔 導 員 兩 缺 晉 級 開 考 的 通 告 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 ( 化 驗 職 務 範 疇 ) 二 等 高 級 衛 生 技 術 員 六 缺 入 職 開 考 的 准 考 人 確 定 名 單 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 ( 化 驗 職 務 範 疇 ) 首 席 高 級 衛 生 技 術 員 七 缺 入 職 開 考 的 准 考 人 確 定 名 單 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 ( 化 驗 職 務 範 疇 ) 顧 問 高 級 衛 生 技 術 員 一 缺 入 職 開 考 的 准 考 人 確 定 名 單 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 ( 化 驗 職 務 範 疇 ) 一 等 高 級 衛 生 技 術 員 兩 缺 入 職 開 考 的 准 考 人 確 定 名 單 Direcção dos Serviços das Forças de Segurança de Macau: Anúncio sobre a afixação da lista definitiva dos candidatos ao concurso de ingresso, para o preenchimento de duas vagas de intérprete-tradutor de 2.ª classe, área de línguas chinesa e portuguesa Anúncio sobre a afixação da lista provisória dos candidatos ao concurso de ingresso, para o preenchimento de quatro vagas de técnico de 2.ª classe, área de administração Anúncio sobre a afixação dos avisos dos concursos de acesso, para o preenchimento de uma vaga de técnico superior assessor principal e três de adjunto-técnico de 1.ª classe Polícia Judiciária: Anúncio sobre a afixação dos avisos dos concursos de acesso, para o preenchimento de nove vagas de adjunto-técnico de criminalística especialista principal e uma de adjunto-técnico de criminalística principal Anúncio sobre a afixação dos avisos dos concursos de acesso, para o preenchimento de duas vagas de técnico superior principal, área de ligação entre polícia e comunidade e relações públicas, três de adjunto-técnico principal, cinco de adjunto-técnico de 1.ª classe e uma de assistente técnico administrativo de 1.ª classe Escola Superior das Forças de Segurança de Macau: Lista de classificações finais de curso e consequentes números de curso dos alunos do 11.º Curso de Formação de Oficiais destinado ao Corpo de Polícia de Segurança Pública Serviços de Saúde: Lista classificativa dos candidatos ao concurso de acesso, para o preenchimento de quatro vagas de técnico de 1.ª classe Anúncio sobre a afixação do aviso do concurso de acesso, para o preenchimento de uma vaga de técnico principal Anúncio sobre a afixação do aviso do concurso de acesso, para o preenchimento de cinco vagas de adjunto- técnico especialista Anúncio sobre a afixação do aviso do concurso de acesso, para o preenchimento de duas vagas de adjunto- técnico principal Anúncio sobre a afixação da lista definitiva dos candidatos ao concurso de ingresso, para o preenchimento de seis vagas de técnico superior de saúde de 2.ª classe, área funcional laboratorial Anúncio sobre a afixação da lista definitiva dos candidatos ao concurso de ingresso, para o preenchimento de sete vagas de técnico superior de saúde principal, área funcional laboratorial Anúncio sobre a afixação da lista definitiva dos candidatos ao concurso de ingresso, para o preenchimento de uma vaga de técnico superior de saúde assessor, área funcional laboratorial Anúncio sobre a afixação da lista definitiva dos candidatos ao concurso de ingresso, para o preenchimento de duas vagas de técnico superior de saúde de 1.ª classe, área funcional laboratorial

9 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 867 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 醫 院 範 疇 ( 病 理 解 剖 科 ) 主 治 醫 生 四 缺 入 職 開 考 的 准 考 人 知 識 考 試 成 績 名 單 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 醫 院 範 疇 ( 眼 科 ) 主 治 醫 生 兩 缺 入 職 開 考 的 准 考 人 確 定 名 單 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 醫 院 職 務 範 疇 ( 麻 醉 科 ) 主 治 醫 生 三 缺 入 職 開 考 的 准 考 人 知 識 考 試 成 績 名 單 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 二 等 衛 生 督 察 八 十 七 缺 入 職 開 考 的 准 考 人 臨 時 名 單 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 首 席 特 級 行 政 技 術 助 理 員 一 缺 晉 級 開 考 的 准 考 人 臨 時 名 單 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 醫 院 職 務 範 疇 ( 產 科 及 婦 科 ) 主 治 醫 生 兩 缺 入 職 開 考 的 准 考 人 知 識 考 試 成 績 名 單 通 告 一 則, 關 於 續 任 診 療 範 疇 同 等 學 歷 審 查 委 員 會 委 員 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 首 席 特 級 行 政 技 術 助 理 員 一 缺 晉 級 開 考 的 准 考 人 臨 時 名 單 為 填 補 首 席 技 術 輔 導 員 三 缺 晉 級 開 考 的 應 考 人 成 績 表 為 填 補 首 席 顧 問 高 級 技 術 員 一 缺 晉 級 開 考 的 應 考 人 成 績 表 為 填 補 教 育 範 疇 顧 問 高 級 技 術 員 一 缺 晉 級 開 考 的 應 考 人 成 績 表 為 填 補 教 育 範 疇 一 等 高 級 技 術 員 兩 缺 晉 級 開 考 的 應 考 人 最 後 成 績 表 為 填 補 首 席 技 術 員 一 缺 晉 級 開 考 的 應 考 人 成 績 表 為 填 補 顧 問 高 級 技 術 員 一 缺 晉 級 開 考 的 應 考 人 成 績 表 為 填 補 首 席 高 級 技 術 員 兩 缺 晉 級 開 考 的 應 考 人 成 績 表 Anúncio sobre a afixação da lista classificativa da prova de conhecimentos dos candidatos ao concurso de ingresso, para o preenchimento de quatro vagas de médico assistente, área funcional hospitalar (anatomia patológica) Anúncio sobre a afixação da lista definitiva dos candidatos ao concurso de ingresso, para o preenchimento de duas vagas de médico assistente, área funcional hospitalar (oftalmologia) Anúncio sobre a afixação da lista classificativa da prova de conhecimentos dos candidatos ao concurso de ingresso, para o preenchimento de três vagas de médico assistente, área funcional hospitalar (anestesiologia) Anúncio sobre a afixação da lista provisória dos candidatos ao concurso de ingresso, para o preenchimento de oitenta e sete vagas de inspector sanitário de 2.ª classe Anúncio sobre a afixação da lista provisória do candidato ao concurso de acesso, para o preenchimento de uma vaga de assistente técnico administrativo especialista principal Anúncio sobre a afixação da lista do candidato aprovado na prova escrita do concurso de ingresso, para o preenchimento de duas vagas de médico assistente, área funcional hospitalar (obstetrícia e ginecologia) Aviso sobre a renovação da nomeação dos membros da Comissão para a Equiparação de Habilitações na Área de Diagnóstico e Terapêutica Direcção dos Serviços de Educação e Juventude: Anúncio sobre a afixação da lista provisória do candidato ao concurso de acesso, para o preenchimento de uma vaga de assistente técnico administrativo especialista principal Direcção dos Serviços de Turismo: Lista classificativa dos candidatos ao concurso de acesso, para o preenchimento de três vagas de adjunto- técnico principal Lista classificativa do candidato ao concurso de acesso, para o preenchimento de uma vaga de técnico superior assessor principal Instituto de Acção Social: Lista classificativa do candidato ao concurso de acesso, para o preenchimento de uma vaga de técnico superior assessor, área de educação Lista classificativa dos candidatos ao concurso de acesso, para o preenchimento de duas vagas de técnico superior de 1.ª classe, área de educação Instituto do Desporto: Lista classificativa do candidato ao concurso de acesso, para o preenchimento de uma vaga de técnico principal Lista classificativa do candidato ao concurso de acesso, para o preenchimento de uma vaga de técnico superior assessor Lista classificativa dos candidatos ao concurso de acesso, para o preenchimento de duas vagas de técnico superior principal

10 868 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 5 期 2013 年 1 月 30 日 為 填 補 一 等 高 級 技 術 員 一 缺 晉 級 開 考 的 應 考 人 成 績 表 為 填 補 首 席 技 術 輔 導 員 五 缺 晉 級 開 考 的 應 考 人 成 績 表 為 填 補 一 等 行 政 技 術 助 理 員 一 缺 晉 級 開 考 的 應 考 人 成 績 表 公 告 一 則, 關 於 二 零 一 三 年 暑 期 活 動 報 名 工 作 服 務 的 公 開 招 標 通 告 一 則, 關 於 取 消 為 填 補 特 級 技 術 輔 導 員 一 缺 的 晉 級 開 考 通 告 一 則, 關 於 續 任 診 療 範 疇 同 等 學 歷 審 查 委 員 會 委 員 通 告 一 則, 關 於 為 填 補 運 輸 範 疇 輕 型 車 輛 司 機 一 缺 的 入 職 開 考 二 零 一 二 年 第 四 季 度 的 資 助 名 單 將 若 干 職 權 授 予 理 事 會 院 長 將 若 干 職 權 授 予 理 事 會 副 院 長 將 若 干 職 權 授 予 理 事 會 秘 書 長 通 告 一 則, 關 於 委 任 診 療 範 疇 同 等 學 歷 審 查 委 員 會 主 席 為 填 補 一 等 技 術 員 一 缺 晉 級 開 考 的 應 考 人 最 後 成 績 表 為 填 補 一 等 技 術 輔 導 員 兩 缺 晉 級 開 考 的 應 考 人 最 後 成 績 表 二 零 一 二 年 第 四 季 度 的 資 助 名 單 二 零 一 二 年 第 四 季 度 的 資 助 名 單 公 告 一 則, 關 於 為 澳 門 格 蘭 披 治 賽 車 大 樓 控 制 塔 拆 卸 及 新 控 制 塔 地 基 工 程 的 判 給 作 公 開 招 標 為 填 補 首 席 技 術 輔 導 員 一 缺 晉 級 開 考 的 應 考 人 成 績 表 Lista classificativa do candidato ao concurso de acesso, para o preenchimento de uma vaga de técnico superior de 1.ª classe Lista classificativa dos candidatos ao concurso de acesso, para o preenchimento de cinco vagas de adjunto- técnico principal Lista classificativa do candidato ao concurso de acesso, para o preenchimento de uma vaga de assistente técnico administrativo de 1.ª classe Anúncio referente ao concurso público para a prestação dos serviços de inscrição das Actividades de Férias Aviso sobre a anulação do concurso de acesso, para o preenchimento de uma vaga de adjunto-técnico especialista Gabinete de Apoio ao Ensino Superior: Aviso sobre a renovação da nomeação do membro da Comissão para a Equiparação de Habilitações na Área do Diagnóstico e Terapêutica Aviso sobre o concurso de ingresso, para o preenchimento de uma vaga de motorista de ligeiros, área de transporte Instituto Politécnico de Macau: Lista dos apoios financeiros referente ao 4.º trimestre de Delegação de competências no presidente do Conselho de Gestão Delegação de competências na vice-presidente do Conselho de Gestão Delegação de competências no secretário-geral do Conselho de Gestão Aviso sobre a designação do presidente da Comissão para a Equiparação de Habilitações na Área do Diagnóstico e Terapêutica Instituto de Formação Turística: Lista classificativa final do candidato ao concurso de acesso, para o preenchimento de uma vaga de técnico de 1.ª classe Lista classificativa final dos candidatos ao concurso de acesso, para o preenchimento de duas vagas de adjunto-técnico de 1.ª classe Lista dos apoios financeiros referente ao 4.º trimestre de Fundo de Turismo: Lista dos apoios financeiros referente ao 4.º trimestre de Comissão do Grande Prémio de Macau: Anúncio referente ao concurso público para adjudicação das «Obras de demolições e de fundações para a nova torre de controlo do Edifício do Grande Prémio de Macau» Direcção dos Serviços de Solos, Obras Públicas e Transportes: Lista classificativa do candidato ao concurso de acesso, para o preenchimento de uma vaga de adjuntotécnico principal

11 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 869 為 填 補 特 級 技 術 輔 導 員 一 缺 晉 級 開 考 的 應 考 人 成 績 表 為 填 補 首 席 技 術 員 一 缺 晉 級 開 考 的 應 考 人 成 績 表 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 一 等 海 事 人 員 六 缺 晉 級 開 考 的 通 告 為 填 補 二 等 技 術 員 一 缺 ( 機 電 範 疇 ) 入 職 開 考 的 應 考 人 最 後 成 績 表 為 填 補 一 等 翻 譯 員 一 缺 晉 級 開 考 的 應 考 人 成 績 表 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 二 等 氣 象 高 級 技 術 員 四 缺 入 職 開 考 的 准 考 人 臨 時 名 單 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 首 席 顧 問 高 級 技 術 員 三 缺 晉 級 開 考 的 准 考 人 臨 時 名 單 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 首 席 特 級 技 術 員 四 缺 晉 級 開 考 的 准 考 人 臨 時 名 單 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 首 席 特 級 技 術 輔 導 員 兩 缺 晉 級 開 考 的 准 考 人 臨 時 名 單 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 一 等 技 術 輔 導 員 十 一 缺 晉 級 開 考 的 准 考 人 臨 時 名 單 公 告 一 則, 關 於 為 位 於 路 環 石 排 灣 社 屋 樂 群 樓 一 樓 及 業 興 大 廈 Ⅰ Ⅲ Ⅳ Ⅴ 座 地 下 及 Ⅷ Ⅸ Ⅹ 座 一 樓 從 事 商 業 活 動 空 間 出 租 作 判 給 的 招 標 通 告 一 則, 關 於 為 填 補 二 等 技 術 稽 查 十 三 缺 的 入 職 開 考 告 示 一 則, 關 於 該 局 一 名 已 故 首 席 特 級 繪 圖 員 的 遺 屬 申 請 其 死 亡 津 貼 喪 葬 津 貼 及 其 他 金 錢 補 償 的 資 格 為 填 補 一 等 高 級 技 術 員 兩 缺 晉 級 開 考 的 應 考 人 成 績 表 公 告 一 則, 關 於 石 排 灣 公 共 房 屋 CN4 地 段 社 會 設 施 裝 修 工 程 的 公 開 招 標 Capitania dos Portos: Lista classificativa do candidato ao concurso de acesso, para o preenchimento de uma vaga de adjuntotécnico especialista Lista classificativa do candidato ao concurso de acesso, para o preenchimento de uma vaga de técnico principal Anúncio sobre a afixação do concurso de acesso, para o preenchimento de seis vagas de pessoal marítimo de 1.ª classe Direcção dos Serviços de Correios: Lista classificativa final do candidato ao concurso de ingresso, para o preenchimento de uma vaga de técnico de 2.ª classe, área de engenharia electromecânica Direcção dos Serviços Meteorológicos e Geofísicos: Lista classificativa do candidato ao concurso de acesso, para o preenchimento de uma vaga de intérpretetradutor de 1.ª classe Anúncio sobre a afixação da lista provisória dos candidatos ao concurso de ingresso, para o preenchimento de quatro vagas de meteorologista de 2.ª classe Instituto de Habitação: Anúncio sobre a afixação da lista provisória dos candidatos ao concurso de acesso, para o preenchimento de três vagas de técnico superior assessor principal Anúncio sobre a afixação da lista provisória dos candidatos ao concurso de acesso, para o preenchimento de quatro vagas de técnico especialista principal Anúncio sobre a afixação da lista provisória dos candidatos ao concurso de acesso, para o preenchimento de duas vagas de adjunto-técnico especialista principal Anúncio sobre a afixação da lista provisória dos candidatos ao concurso de acesso, para o preenchimento de onze vagas de adjunto-técnico de 1.ª classe Anúncio referente ao concurso para adjudicação, por arrendamento, dos espaços destinados ao exercício de actividades comerciais no 1.º andar da Habitação Social de Seac Pai Van Edifício Lok Kuan, no rés-do- chão dos blocos I, III, IV, V e no 1.º andar dos blocos VIII, IX, X do Edifício Ip Heng, em Coloane Aviso sobre o concurso de ingresso, para o preenchimento de treze vagas de fiscal técnico de 2.ª classe Édito respeitante à habilitação da interessada nos subsídios por morte, de funeral e outras compensações pecuniárias deixados por um falecido desenhador especialista principal deste Instituto Gabinete para o Desenvolvimento de Infra-estruturas: Lista classificativa dos candidatos ao concurso de acesso, para o preenchimento de duas vagas de técnico superior de 1.ª classe Anúncio referente ao concurso público para «Empreitada de remodelação de equipamentos sociais na habitação pública de Seac Pai Van, Lote CN4»

12 870 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 5 期 2013 年 1 月 30 日 為 填 補 首 席 高 級 技 術 員 一 缺 晉 級 開 考 的 應 考 人 成 績 表 為 填 補 一 等 高 級 技 術 員 兩 缺 晉 級 開 考 的 應 考 人 成 績 表 二 零 一 二 年 第 四 季 度 的 資 助 名 單 公 告 一 則, 關 於 澳 門 城 市 清 潔 及 圾 垃 收 集 清 運 服 務 公 開 招 標 的 解 答 及 補 充 說 明 二 零 一 二 年 第 四 季 度 的 資 助 名 單 為 填 補 首 席 技 術 輔 導 員 一 缺 晉 級 開 考 的 應 考 人 成 績 表 Direcção dos Serviços de Protecção Ambiental: Lista classificativa do candidato ao concurso de acesso, para o preenchimento de uma vaga de técnico superior principal Lista classificativa dos candidatos ao concurso de acesso, para o preenchimento de duas vagas de técnico superior de 1.ª classe Lista dos apoios financeiros referente ao 4.º trimestre de Anúncio referente à prestação de esclarecimentos e aclaração complementar relativos ao concurso público de «Prestação de serviços de limpeza urbana, recolha e transporte de resíduos da RAEM» Fundo para a Protecção Ambiental e a Conservação Energética: Lista dos apoios financeiros referente ao 4.º trimestre de Direcção dos Serviços para os Assuntos de Tráfego: Lista classificativa do candidato ao concurso de acesso, para o preenchimento de uma vaga de adjunto- técnico principal 澳 門 粵 韻 新 聲 粵 劇 曲 藝 會 章 程 Anúncios notariais e outros 澳 門 粵 韻 春 暉 粵 劇 曲 藝 會 章 程 澳 門 粵 韻 春 華 粵 劇 曲 藝 會 章 程 自 然 之 友 協 會 章 程 晉 獅 體 育 會 章 程 澳 門 創 意 演 藝 文 化 協 會 章 程 澳 門 國 際 錢 幣 文 化 協 會 章 程 澳 門 眼 科 學 會 章 程 澳 門 南 京 同 鄉 會 章 程 婚 慶 同 業 商 會 章 程 澳 門 公 共 衛 生 學 會 修 改 章 程 尼 泊 爾 籍 非 居 民 協 會 修 改 章 程 澳 門 心 靈 瑜 伽 舞 蹈 協 會 修 改 章 程 Macau Clube Desportivo Recreativo Ching Wa 修 改 章 程 Clube Desportivo Weng Wa 修 改 章 程 Clube Desportivo Pearl 修 改 章 程 Grupo Desportivo Negro-Rubro 修 改 章 程 1113 澳 門 粵 韻 新 聲 粵 劇 曲 藝 會. Estatutos 澳 門 粵 韻 春 暉 粵 劇 曲 藝 會. Estatutos 澳 門 粵 韻 春 華 粵 劇 曲 藝 會. Estatutos Friends of Nature Association. Estatutos Jin Shi Sports Club. Estatutos Associação Criativa das Artes de Atuacao e Cultura de Macau. Estatutos Associação Internacional da Cultura de Numismática de Macau. Estatutos Sociedade Oftalmologica de Macau. Estatutos Associação de Conterrâneos de Nan Jing de Macau. Estatutos Associação Comercial da Indústria de Casamento. Estatutos Associação de Saúde Pública de Macau. Alteração dos estatutos Associação de Não Residentes do Nepal. Alteração dos estatutos Macau Heart Yoga, Dance Association. Alteração dos estatutos Macau Clube Desportivo Recreativo Ching Wa. Alteração dos estatutos Clube Desportivo Weng Wa. Alteração dos estatutos Clube Desportivo Pearl. Alteração dos estatutos Grupo Desportivo Negro Rubro. Alteração dos estatutos

13 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 871 Clube de Futebol Kun Seng 修 改 章 程 Clube Desportivo Iao Cheng 修 改 章 程 Associação de Artes Marciais e Desportivas de Macau 修 改 章 程 澳 門 紅 豆 戲 劇 曲 藝 會 修 改 章 程 澳 門 風 箏 會 修 改 章 程 兆 強 體 育 會 修 改 章 程 興 華 體 育 會 修 改 章 程 幼 獅 劍 擊 俱 樂 部 修 改 章 程 澳 門 青 松 樂 苑 修 改 章 程 中 信 銀 行 國 際 有 限 公 司 澳 門 分 行 試 算 表 於 二 零 一 二 年 十 二 月 三 十 一 日 華 南 商 業 銀 行 股 份 有 限 公 司 澳 門 分 行 試 算 表 於 二 零 一 二 年 十 二 月 三 十 一 日 廣 發 銀 行 股 份 有 限 公 司 澳 門 分 行 試 算 表 於 二 零 一 二 年 十 二 月 三 十 一 日 澳 門 國 際 銀 行 股 份 有 限 公 司 試 算 表 於 二 零 一 二 年 十 二 月 三 十 一 日 交 通 銀 行 股 份 有 限 公 司 澳 門 分 行 試 算 表 於 二 零 一 二 年 十 二 月 三 十 一 日 葡 萄 牙 商 業 銀 行 澳 門 分 行 試 算 表 於 二 零 一 二 年 十 二 月 三 十 一 日 BPI 銀 行 股 份 有 限 公 司 澳 門 離 岸 分 支 機 構 試 算 表 於 二 零 一 二 年 十 二 月 三 十 一 日 附 註 : 印 發 二 零 一 三 年 一 月 二 十 三 日 第 四 期 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 副 刊 一 份, 內 容 如 下 : Clube de Futebol Kun Seng. Alteração dos estatutos Clube Desportivo Iao Cheng. Alteração dos estatutos Associação de Artes Marciais e Desportivas de Macau. Alteração dos estatutos Associação de Canções de Ópera e Músicas Cantonenses Hon Tao de Macau. Alteração dos estatutos 澳 門 風 箏 會. Alteração dos estatutos Clube Desportivo Sio Keong. Alteração dos estatutos Grupo Desportivo Heng Wa. Alteração dos estatutos Clube de Esgrima Leãozinho. Alteração dos estatutos Associação de Ópera Chinesa Cheng Chong Ngog Un de Macau. Alteração dos estatutos China CITIC Bank International Limited Macau Branch. Balancete do razão em 31 de Dezembro de Hua Nan Commercial Bank, Ltd. Balancete do razão em 31 de Dezembro de China Guangfa Bank Co. Ltd., Macau Branch. Balancete do razão em 31 de Dezembro de Banco Luso Internacional, S.A.R.L. Balancete do razão em 31 de Dezembro de Bank of Communications Co., Ltd. Macau Branch. Balancete do razão em 31 de Dezembro de Banco Comercial Português, S.A., Sucursal de Macau. Balancete do razão em 31 de Dezembro de Banco BPI, S.A. Sucursal Offshore de Macau. Balancete do razão em 31 de Dezembro de Nota: Foi publicado um suplemento ao Boletim Oficial da RAEM n.º 4/2013, II Série, de 23 de Janeiro, inserindo o seguinte: 目 錄 SUMÁRIO 澳 門 特 別 行 政 區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 四 期 中 葡 文 翻 譯 及 傳 譯 培 訓 計 劃 招 考 及 甄 選 程 序 中 及 格 應 考 人 最 後 評 核 名 單 中 葡 文 翻 譯 及 傳 譯 學 習 計 劃 招 考 及 甄 選 程 序 中 及 格 應 考 人 最 後 評 核 名 單 Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública: Lista de classificação final dos candidatos aprovados no processo de recrutamento e selecção para a admissão ao Programa de Formação de Tradução e Interpretação das Línguas Chinesa e Portuguesa, 4.ª Edição Lista de classificação final dos candidatos aprovados no processo de recrutamento e selecção para a admissão ao Programa de Aprendizagem de Tradução e Interpretação das Línguas Chinesa e Portuguesa

14 872 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 5 期 2013 年 1 月 30 日 澳 門 特 別 行 政 區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 行 政 長 官 辦 公 室 第 20/2013 號 行 政 長 官 批 示 行 政 長 官 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 五 十 條 賦 予 的 職 權, 並 根 據 澳 門 廣 播 電 視 股 份 有 限 公 司 章 程 第 十 四 條 第 一 款 及 三 月 二 日 第 13/92/M 號 法 令 第 二 條 第 一 款 第 二 款 的 規 定, 作 出 本 批 示 委 任 馬 有 恆 為 澳 門 廣 播 電 視 股 份 有 限 公 司 股 東 會 主 席 團 主 席, 任 期 遵 照 有 關 章 程 之 規 定, 自 二 零 一 三 年 二 月 一 日 起 生 效 二 零 一 三 年 一 月 十 八 日 GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO Despacho do Chefe do Executivo n.º 20/2013 Usando da faculdade conferida pelo artigo 50.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau, nos termos previstos no n.º 1 do artigo 14.º dos Estatutos da Teledifusão de Macau, S.A. e ao abrigo do disposto nos n. os 1 e 2 do artigo 2.º do Decreto-Lei n.º 13/92/M, de 2 de Março, o Chefe do Executivo manda: É designado para exercer funções de presidente da Mesa da Assembleia Geral da Teledifusão de Macau, S.A., Ma Iao Hang, pelo prazo fixado nos respectivos Estatutos, a partir de 1 de Fevereiro de de Janeiro de 行 政 長 官 崔 世 安 O Chefe do Executivo, Chui Sai On. 第 21/2013 號 行 政 長 官 批 示 Despacho do Chefe do Executivo n.º 21/2013 行 政 長 官 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 五 十 條 賦 予 的 職 權, 並 根 據 澳 門 廣 播 電 視 股 份 有 限 公 司 章 程 第 二 十 九 條 及 三 月 二 日 第 13/92/M 號 法 令 第 二 條 第 一 款 第 二 款 的 規 定, 作 出 本 批 示 委 任 何 美 華 為 澳 門 廣 播 電 視 股 份 有 限 公 司 監 事 會 監 事, 任 期 遵 照 有 關 章 程 之 規 定, 自 二 零 一 三 年 二 月 一 日 起 生 效 二 零 一 三 年 一 月 十 八 日 行 政 長 官 崔 世 安 Usando da faculdade conferida pelo artigo 50.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau, nos termos previstos no artigo 29.º dos Estatutos da Teledifusão de Macau, S.A. e ao abrigo do disposto nos n. os 1 e 2 do artigo 2.º do Decreto-Lei n.º 13/92/M, de 2 de Março, o Chefe do Executivo manda: É designada para exercer funções de membro do Conselho Fiscal da Teledifusão de Macau, S.A., Ho Mei Va, pelo prazo fixado nos respectivos Estatutos, a partir de 1 de Fevereiro de de Janeiro de O Chefe do Executivo, Chui Sai On. 第 22/2013 號 行 政 長 官 批 示 行 政 長 官 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 五 十 條 賦 予 的 職 權, 並 根 據 第 303/2008 號 行 政 長 官 批 示 第 七 款 的 規 定, 作 出 本 批 示 一 根 據 上 述 批 示 第 五 款 ( 一 ) 項 及 第 六 款, 續 任 民 政 總 署 管 理 委 員 會 主 席 或 其 代 任 人 為 北 區 中 區 及 離 島 區 社 區 服 務 諮 詢 委 員 會 的 召 集 人 二 根 據 上 述 批 示 第 五 款 ( 二 ) 項, 續 任 下 列 人 士 為 各 區 社 區 服 務 諮 詢 委 員 會 的 副 召 集 人 : ( 一 ) 北 區 社 區 服 務 諮 詢 委 員 會 : (1) 吳 素 寬 ; Despacho do Chefe do Executivo n.º 22/2013 Usando da faculdade conferida pelo artigo 50.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e nos termos do n.º 7 do Despacho do Chefe do Executivo n.º 303/2008, o Chefe do Executivo manda: 1. É renovada a nomeação, como coordenador dos Conselhos Consultivos de Serviços Comunitários das Zonas Norte, Central e das Ilhas, o presidente do Conselho de Administração do Instituto para os Assuntos Cívicos e Municipais, ou o seu substituto, nos termos da alínea 1) do n.º 5 e do n.º 6 do referido Despacho. 2. É renovada a nomeação dos seguintes coordenadores-adjuntos dos Conselhos Consultivos de Serviços Comunitários, nos termos da alínea 2) do n.º 5 do referido Despacho: 1) Conselho Consultivo de Serviços Comunitários da Zona Norte: (1) Ng So Foon;

15 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 873 (2) 吳 聯 盟 ( 二 ) 中 區 社 區 服 務 諮 詢 委 員 會 : (1) 黃 耀 球 ; (2) 余 健 楚 ; (3) 鄺 玉 球 ( 三 ) 離 島 區 社 區 服 務 諮 詢 委 員 會 : (1) 阮 若 華 ; (2) 冼 志 揚 ; (3) 黃 永 曦 三 根 據 上 述 批 示 第 五 款 ( 三 ) 項, 續 任 下 列 人 士 為 各 區 社 區 服 務 諮 詢 委 員 會 成 員 : ( 一 ) 北 區 社 區 服 務 諮 詢 委 員 會 : (1) 江 曉 瑜 ;(2) 呂 開 顏 ;(3) 李 金 戀 ;(4) 李 展 濤 ;(5) 李 衛 燕 ;(6) 阮 志 輝 ;(7) 周 宜 心 ;(8) 施 家 倫 ;(9) 馬 建 章 ;(10) 張 捷 ;(11) 張 照 珩 ;(12) 梁 嘉 鴻 ;(13) 陳 俊 拔 ;(14) 陳 嘉 敬 ;(15) 黃 仁 民 ;(16) 楊 淑 賢 ;(17) 雷 民 強 ;(18) 劉 雪 雯 ;(19) 林 英 培 ;(20) 李 玉 培 ;(21) 李 少 群 ;(22) 宋 碧 琪 ( 二 ) 中 區 社 區 服 務 諮 詢 委 員 會 : (1) 王 世 流 ;(2) 余 韶 洲 ;(3) 吳 碧 珊 ;(4) 林 宇 滔 ;(5) 飛 文 基 ;(6) 歐 家 輝 ;(7) 梁 焯 庭 ;(8) 莫 偉 成 ;(9) 郭 敬 文 ;(10) 陳 振 豪 ;(11) 勞 協 華 ;(12) 黃 俊 傑 ;(13) 黃 祖 添 ;(14) 賴 偉 良 ;(15) 顏 奕 萍 ;(16) 關 勳 杰 ;(17) 蘇 玉 蓮 ( 三 ) 離 島 區 社 區 服 務 諮 詢 委 員 會 : (1) 李 志 勤 ;(2) 李 漢 榮 ;(3) 李 柏 輝 ;(4) 林 秀 麗 ;(5) 林 偉 雄 ;(6) 高 冠 鵬 ;(7) 張 國 財 ;(8) 梁 佩 珊 ;(9) 梁 銘 恩 ;(10) 黃 中 原 ;(11) 楊 景 開 ;(12) 裘 志 源 ;(13)Camilo do Rosário Tchiang;(14)Roberto António Noronha( 盧 比 度 );(15) 羅 華 杰 四 根 據 上 述 批 示 第 五 款 ( 二 ) 項, 委 任 何 仲 傳 為 北 區 社 區 服 務 諮 詢 委 員 會 的 副 召 集 人 五 根 據 上 述 批 示 第 五 款 ( 三 ) 項, 委 任 下 列 人 士 為 各 區 社 區 服 務 諮 詢 委 員 會 成 員 : ( 一 ) 北 區 社 區 服 務 諮 詢 委 員 會 : (1) 譚 順 和 ; (2) 趙 蘭 瑛 ; (2) Ng Lun Mang. 2) Conselho Consultivo de Serviços Comunitários da Zona Central: (1) Vong Io Kao; (2) U Kin Cho; (3) Kuong Iok Kao. 3) Conselho Consultivo de Serviços Comunitários das Ilhas: (1) Iun Ioc Va; (2) Sin Chi Young; (3) Wong Weng Hei. 3. É renovada a nomeação dos seguintes membros dos Conselhos Consultivos de Serviços Comunitários, nos termos da alínea 3) do n.º 5 do referido Despacho: 1) Conselho Consultivo de Serviços Comunitários da Zona Norte: (1) Kong Hio U; (2) Loi Hoi Ngan; (3) Lei Kam Lun; (4) Lei Chin Tou; (5) Lei Wai In; (6) Un Chi Fai; (7) Chao I Sam; (8) Si Ka Lon; (9) Ma Kin Cheong; (10) Cheong Chit; (11) Cheung Chiu Hang Raymond; (12) Leong Ka Hong; (13) Chan Chon Pat; (14) Chan Ka Keng; (15) Wong Ian Man; (16) Yeung Suk Yin; (17) Loi Man Keong; (18) Lau Sut Man; (19) Lam Ieng Pui; (20) Lei Iok Pui; (21) Lei Sio Kuan; (22) Song Pek Kei. 2) Conselho Consultivo de Serviços Comunitários da Zona Central: (1) Vong Sai Lao; (2) U Sio Chao; (3) Ng Pek San; (4) Lam U Tou; (5) Henrique Miguel Rodrigues de Senna Fernandes; (6) Au Ka Fai; (7) Leong Cheok Teng; (8) Mok Wai Seng; (9) Kuok Keng Man; (10) Chan Chun Ho Kevin; (11) Lou Hip Wa; (12) Vong Chon Kit; (13) Wong Chou Tim; (14) Lai Wai Leung Dicky; (15) Ngan Iek Peng; (16) Kuan Fan Kit; (17) Hellen Mary Iok Lin Sou. 3) Conselho Consultivo de Serviços Comunitários das Ilhas: (1) Lei Chi Kan; (2) Lei HonVeng; (3) Lei Pak Fai; (4) Lam Sau Lai; (5) Lam Vai Hong; (6) Kou Kun Pang; (7) Cheong Kok Choi; (8) Leong Pui San; (9) Leong Meng Ian; (10) Wong Chung Yuen; (11) Yeong Keng Hoi; (12) Kau Chi Un; (13) Camilo do Rosário Tchiang; (14) Roberto António Noronha; (15) Lo Wa Kit. 4. É designado Ho Chong Chun como coordenador-adjunto do Conselho Consultivo de Serviços Comunitários da Zona Norte, nos termos da alínea 2) do n.º 5 do referido Despacho. 5. São designadas, como membros dos Conselhos Consultivos de Serviços Comunitários, as seguintes individualidades, nos termos da alínea 3) do n.º 5 do referido Despacho: 1) Conselho Consultivo de Serviços Comunitários da Zona Norte: (1) Tam Son Wo; (2) Chio Lan Ieng;

16 874 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 5 期 2013 年 1 月 30 日 (3) 鄭 少 蘭 ( 二 ) 中 區 社 區 服 務 諮 詢 委 員 會 : (1) 陸 南 德 ; (2) 林 發 欽 ; (3) 袁 小 菱 ( 三 ) 離 島 區 社 區 服 務 諮 詢 委 員 會 : (1) 江 旭 純 ; (2) 程 順 明 ; (3) 陳 冰 冰 ; (4) 陳 愛 珠 ; (5) 何 凱 玲 ; (6) 伍 觀 祥 ; (7) 龐 啟 富 六 本 批 示 第 一 款 至 第 五 款 所 指 成 員 的 任 期 為 兩 年, 可 續 期 七 本 批 示 自 二 零 一 三 年 一 月 三 十 日 起 生 效 二 零 一 三 年 一 月 二 十 五 日 (3) Chiang Sio Lan. 2) Conselho Consultivo de Serviços Comunitários da Zona Central: (1) Lok Nam Tak; (2) Lam Fat Iam; (3) Un Sio Leng. 3) Conselho Consultivo de Serviços Comunitários das Ilhas: (1) Jiang Xuchun; (2) Cheng Son Meng; (3) Chan Peng Peng; (4) Chan Oi Chi; (5) Ho Hoi Leng Cristina; (6) Ng Kun Cheong; (7) Pong Kai Fu. 6. A duração do mandato dos membros referidos nos n. os 1 a 5 do presente despacho é de dois anos, renovável. 7. O presente despacho entra em vigor no dia 30 de Janeiro de de Janeiro de 行 政 長 官 崔 世 安 O Chefe do Executivo, Chui Sai On. 第 1/2013 號 行 政 長 官 公 告 Aviso do Chefe do Executivo n.º 1/2013 行 政 長 官 根 據 澳 門 特 別 行 政 區 第 3/1999 法 律 第 六 條 第 一 款 的 規 定 命 令 公 佈, 中 華 人 民 共 和 國 澳 門 特 別 行 政 區 政 府 和 佛 得 角 共 和 國 政 府 相 互 通 知 對 方 已 完 成 使 二 零 一 零 年 十 一 月 十 五 日 在 澳 門 簽 訂 的 中 華 人 民 共 和 國 澳 門 特 別 行 政 區 政 府 和 佛 得 角 共 和 國 政 府 對 所 得 避 免 雙 重 徵 稅 和 防 止 偷 漏 稅 的 協 定 生 效 所 需 的 內 部 法 律 程 序 上 述 協 定 的 正 式 中 葡 文 文 本 公 佈 於 二 零 一 一 年 九 月 十 二 日 第 三 十 七 期 第 一 組 的 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 內 根 據 該 協 定 第 二 十 八 條 的 規 定, 自 二 零 一 二 年 十 一 月 二 十 五 日 起 對 雙 方 生 效 二 零 一 三 年 一 月 十 八 日 發 佈 行 政 長 官 崔 世 安 二 零 一 三 年 一 月 二 十 五 日 於 行 政 長 官 辦 公 室 辦 公 室 主 任 譚 俊 榮 O Chefe do Executivo manda tornar público, nos termos do n.º 1 do artigo 6.º da Lei n.º 3/1999 da Região Administrativa Especial de Macau, que o Governo da Região Administrativa Especial de Macau da República Popular da China e o Governo da República de Cabo Verde, efectuaram a notificação recíproca de terem sido cumpridos os respectivos procedimentos legais internos exigidos para a entrada em vigor da «Convenção entre o Governo da Região Administrativa Especial de Macau da República Popular da China e o Governo da República de Cabo Verde para Evitar a Dupla Tributação e Prevenir a Evasão Fiscal em Matéria de Impostos Sobre o Rendimento», assinada em Macau, aos 15 de Novembro de As versões autênticas, nas línguas chinesa e portuguesa da citada Convenção, encontram-se publicadas no Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau n.º 37, I Série, de 12 de Setembro de 2011, e, em conformidade com o disposto no seu artigo 28.º, entrou em vigor para ambas as Partes em 25 de Novembro de Promulgado em 18 de Janeiro de O Chefe do Executivo, Chui Sai On. Gabinete do Chefe do Executivo, aos 25 de Janeiro de O Chefe do Gabinete, Alexis, Tam Chon Weng.

17 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 875 政 府 總 部 輔 助 部 門 SERVIÇOS DE APOIO DA SEDE DO GOVERNO 批 示 摘 錄 Extracto de despacho 透 過 簽 署 人 二 零 一 二 年 十 二 月 十 八 日 之 批 示 : 根 據 現 行 澳 門 公 共 行 政 工 作 人 員 通 則 第 二 十 五 條 第 三 款 及 第 二 十 六 條 第 三 款 的 規 定, 以 附 註 形 式 修 改 黃 錦 華 在 政 府 總 部 輔 助 部 門 擔 任 職 務 的 編 制 外 合 同 第 三 條 款, 晉 階 為 第 二 職 階 二 等 行 政 技 術 助 理 員, 薪 俸 點 205 點, 自 二 零 一 三 年 二 月 十 四 日 起 生 效 Por despacho do signatário, de 18 de Dezembro de 2012: Wong Kam Wa alterada, por averbamento, a cláusula 3.ª do seu contrato além do quadro progredindo a assistente técnico administrativo de 2.ª classe, 2.º escalão, índice 205, nos SASG, nos termos dos artigos 25.º, n.º 3, e 26.º, n.º 3, do ETAPM, em vigor, a partir de 14 de Fevereiro de 二 零 一 三 年 一 月 十 七 日 於 行 政 長 官 辦 公 室 辦 公 室 主 任 譚 俊 榮 Gabinete do Chefe do Executivo, aos 17 de Janeiro de O Chefe do Gabinete, Alexis, Tam Chon Weng. 經 濟 財 政 司 司 長 辦 公 室 GABINETE DO SECRETÁRIO PARA A ECONOMIA E FINANÇAS 第 2/2013 號 經 濟 財 政 司 司 長 批 示 基 於 在 本 財 政 年 度 有 需 要 撥 予 行 政 長 官 辦 公 室 一 項 按 照 經 第 28/2009 號 行 政 法 規 修 訂 的 第 6/2006 號 行 政 法 規 公 共 財 政 管 理 制 度 第 二 十 六 條 至 第 二 十 九 條 的 規 定 而 設 立 的 常 設 基 金, 金 額 為 $905,800.00( 澳 門 幣 玖 拾 萬 伍 仟 捌 佰 元 整 ); 在 該 辦 公 室 的 建 議 下, 並 聽 取 財 政 局 意 見 ; 經 濟 財 政 司 司 長 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 六 十 四 條 及 第 121/2009 號 行 政 命 令 賦 予 的 職 權, 作 出 本 批 示 撥 予 行 政 長 官 辦 公 室 一 項 金 額 為 $905,800.00( 澳 門 幣 玖 拾 萬 伍 仟 捌 佰 元 整 ) 的 常 設 基 金 該 基 金 由 以 下 成 員 組 成 之 行 政 委 員 會 負 責 管 理 : 主 席 : 辦 公 室 主 任 譚 俊 榮 ; 委 員 : 辦 公 室 顧 問 陳 秀 玉 ; 委 員 : 政 府 總 部 輔 助 部 門 行 政 技 術 輔 助 廳 廳 長 劉 軍 勵 ; 候 補 委 員 : 政 府 總 部 輔 助 部 門 物 料 供 應 暨 財 產 處 處 長 陳 君 慧 ; 候 補 委 員 : 政 府 總 部 輔 助 部 門 物 料 供 應 暨 財 產 處 特 級 行 政 技 術 助 理 員 李 東 瑤 本 批 示 由 二 零 一 三 年 一 月 一 日 起 生 效 二 零 一 三 年 一 月 二 十 二 日 Despacho do Secretário para a Economia e Finanças n.º 2/2013 Considerando a necessidade de ser atribuído ao Gabinete do Chefe do Executivo, para o corrente ano económico, um fundo permanente de $ ,00 (novecentas e cinco mil e oitocentas patacas), constituído nos termos do disposto nos artigos 26.º a 29.º do Regulamento Administrativo n.º 6/2006 (Regime de administração financeira pública), na redacção que lhe foi conferida pelo Regulamento Administrativo n.º 28/2009; Sob proposta do aludido Gabinete e ouvida a Direcção dos Serviços de Finanças; Usando da faculdade conferida pelo artigo 64.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau, conjugado com a Ordem Executiva n.º 121/2009, o Secretário para a Economia e Finanças manda: É atribuído ao Gabinete do Chefe do Executivo um fundo permanente de $ ,00 (novecentas e cinco mil e oitocentas patacas), para ser gerido por uma comissão administrativa composta pelos seguintes membros: Presidente: Tam Chon Weng, chefe do Gabinete. Vogal: Chan Sao Iok, assessora do Gabinete; Vogal: Lao Kuan Lai da Luz, chefe do DATA dos SASG. Vogal suplente: Chan Kuan Wai, chefe da DAP dos SASG; Vogal suplente: Lee Tung Yiu, assistente técnica administrativa especialista da DAP dos SASG. O presente despacho produz efeitos a partir de 1 de Janeiro de de Janeiro de 經 濟 財 政 司 司 長 譚 伯 源 O Secretário para a Economia e Finanças, Tam Pak Yuen.

18 876 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 5 期 2013 年 1 月 30 日 第 3/2013 號 經 濟 財 政 司 司 長 批 示 基 於 在 本 財 政 年 度 有 需 要 撥 予 行 政 法 務 司 司 長 辦 公 室 一 項 按 照 經 第 28/2009 號 行 政 法 規 修 訂 的 第 6/2006 號 行 政 法 規 公 共 財 政 管 理 制 度 第 二 十 六 條 至 第 二 十 九 條 的 規 定 而 設 立 的 常 設 基 金, 金 額 為 $319,400.00( 澳 門 幣 叁 拾 壹 萬 玖 仟 肆 佰 元 整 ); 在 該 辦 公 室 的 建 議 下, 並 聽 取 財 政 局 意 見 ; 經 濟 財 政 司 司 長 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 六 十 四 條 及 第 121/2009 號 行 政 命 令 賦 予 的 職 權, 作 出 本 批 示 撥 予 行 政 法 務 司 司 長 辦 公 室 一 項 金 額 為 $319,400.00( 澳 門 幣 叁 拾 壹 萬 玖 仟 肆 佰 元 整 ) 的 常 設 基 金 該 基 金 由 以 下 成 員 組 成 之 行 政 委 員 會 負 責 管 理 : 主 席 : 辦 公 室 主 任 張 翠 玲, 當 其 出 缺 或 因 故 不 能 視 事 時, 由 其 合 法 代 任 人 代 任 ; 委 員 : 司 長 秘 書 Isabel Narana Xete, 當 其 出 缺 或 因 故 不 能 視 事 時, 由 首 席 高 級 技 術 員 區 玉 玲 代 任 ; 委 員 : 辦 公 室 顧 問 曾 惠 斯, 當 其 出 缺 或 因 故 不 能 視 事 時, 由 首 席 技 術 員 Angélica Vieira da Silva 代 任 本 批 示 由 二 零 一 三 年 一 月 一 日 起 生 效 二 零 一 三 年 一 月 二 十 二 日 經 濟 財 政 司 司 長 譚 伯 源 Despacho do Secretário para a Economia e Finanças n.º 3/2013 Considerando a necessidade de ser atribuído ao Gabinete da Secretária para a Administração e Justiça, para o corrente ano económico, um fundo permanente de $ ,00 (trezentas e dezanove mil e quatrocentas patacas), constituído nos termos do disposto nos artigos 26.º a 29.º do Regulamento Administrativo n.º 6/2006 (Regime de administração financeira pública), na redacção que lhe foi conferida pelo Regulamento Administrativo n.º 28/2009; Sob proposta do aludido Gabinete e ouvida a Direcção dos Serviços de Finanças; Usando da faculdade conferida pelo artigo 64.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau, conjugado com a Ordem Executiva n.º 121/2009, o Secretário para a Economia e Finanças manda: É atribuído ao Gabinete da Secretária para a Administração e Justiça um fundo permanente de $ ,00 (trezentas e dezanove mil e quatrocentas patacas), para ser gerido por uma comissão administrativa composta pelos seguintes membros: Presidente: Cheong Chui Ling, chefe do Gabinete e, nas suas faltas ou impedimentos, o seu substituto legal. Vogal: Isabel Narana Xete, secretária pessoal e, nas suas faltas ou impedimentos, Ao Iok Leng, técnica superior principal; Vogal: Chang Wai Si, assessora do Gabinete e, nas suas faltas ou impedimentos, Angélica Vieira da Silva, técnica principal. O presente despacho produz efeitos a partir de 1 de Janeiro de de Janeiro de O Secretário para a Economia e Finanças, Tam Pak Yuen. 第 4/2013 號 經 濟 財 政 司 司 長 批 示 基 於 在 本 財 政 年 度 有 需 要 撥 予 經 濟 財 政 司 司 長 辦 公 室 一 項 按 照 經 第 28/2009 號 行 政 法 規 修 訂 的 第 6/2006 號 行 政 法 規 公 共 財 政 管 理 制 度 第 二 十 六 條 至 第 二 十 九 條 的 規 定 而 設 立 的 常 設 基 金, 金 額 為 $249,200.00( 澳 門 幣 貳 拾 肆 萬 玖 仟 貳 佰 元 整 ); 在 該 辦 公 室 的 建 議 下, 並 聽 取 財 政 局 意 見 ; 經 濟 財 政 司 司 長 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 六 十 四 條 及 第 121/2009 號 行 政 命 令 賦 予 的 職 權, 作 出 本 批 示 撥 予 經 濟 財 政 司 司 長 辦 公 室 一 項 金 額 為 $249,200.00( 澳 門 幣 貳 拾 肆 萬 玖 仟 貳 佰 元 整 ) 的 常 設 基 金 該 基 金 由 以 下 成 員 組 成 之 行 政 委 員 會 負 責 管 理 : 主 席 : 辦 公 室 主 任 陸 潔 嬋, 當 其 出 缺 或 因 故 不 能 視 事 時, 由 其 合 法 代 任 人 代 任 ; 委 員 : 辦 公 室 顧 問 林 浩 然 ; Despacho do Secretário para a Economia e Finanças n.º 4/2013 Considerando a necessidade de ser atribuído ao Gabinete do Secretário para a Economia e Finanças, para o corrente ano económico, um fundo permanente de $ ,00 (duzentas e quarenta e nove mil e duzentas patacas), constituído nos termos do disposto nos artigos 26.º a 29.º do Regulamento Administrativo n.º 6/2006 (Regime de administração financeira pública), na redacção que lhe foi conferida pelo Regulamento Administrativo n.º 28/2009; Sob proposta do aludido Gabinete e ouvida a Direcção dos Serviços de Finanças; Usando da faculdade conferida pelo artigo 64.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau, conjugado com a Ordem Executiva n.º 121/2009, o Secretário para a Economia e Finanças manda: É atribuído ao Gabinete do Secretário para a Economia e Finanças um fundo permanente de $ ,00 (duzentas e quarenta e nove mil e duzentas patacas), para ser gerido por uma comissão administrativa composta pelos seguintes membros: Presidente: Lok Kit Sim, chefe do Gabinete e, nas suas faltas ou impedimentos, o seu substituto legal. Vogal: Lam Hou Iun, assessor do Gabinete;

19 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 877 委 員 : 司 長 秘 書 陳 巧 兒 ; 候 補 委 員 : 辦 公 室 顧 問 何 樹 榮 ; 候 補 委 員 : 司 長 秘 書 蘇 秀 雯 本 批 示 由 二 零 一 三 年 一 月 一 日 起 生 效 二 零 一 三 年 一 月 二 十 二 日 經 濟 財 政 司 司 長 譚 伯 源 Vogal: Chan Hau Yi, secretária pessoal. Vogal suplente: Ho Su Weng, assessor do Gabinete; Vogal suplente: Sou Sao Man, secretária pessoal. O presente despacho produz efeitos a partir de 1 de Janeiro de de Janeiro de O Secretário para a Economia e Finanças, Tam Pak Yuen. 第 5/2013 號 經 濟 財 政 司 司 長 批 示 Despacho do Secretário para a Economia e Finanças n.º 5/2013 基 於 在 本 財 政 年 度 有 需 要 撥 予 保 安 司 司 長 辦 公 室 一 項 按 照 經 第 28/2009 號 行 政 法 規 修 訂 的 第 6/2006 號 行 政 法 規 公 共 財 政 管 理 制 度 第 二 十 六 條 至 第 二 十 九 條 的 規 定 而 設 立 的 常 設 基 金, 金 額 為 $260,000.00( 澳 門 幣 貳 拾 陸 萬 元 整 ); 在 該 辦 公 室 的 建 議 下, 並 聽 取 財 政 局 意 見 ; 經 濟 財 政 司 司 長 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 六 十 四 條 及 第 121/2009 號 行 政 命 令 賦 予 的 職 權, 作 出 本 批 示 撥 予 保 安 司 司 長 辦 公 室 一 項 金 額 為 $260,000.00( 澳 門 幣 貳 拾 陸 萬 元 整 ) 的 常 設 基 金 該 基 金 由 以 下 成 員 組 成 之 行 政 委 員 會 負 責 管 理 : 主 席 : 辦 公 室 主 任 黃 傳 發, 當 其 出 缺 或 因 故 不 能 視 事 時, 由 其 合 法 代 任 人 代 任 ; 委 員 : 辦 公 室 顧 問 林 濟 庭 ; 委 員 : 辦 公 室 顧 問 方 曉 東 ; 候 補 委 員 : 辦 公 室 顧 問 何 志 遠 ; 候 補 委 員 : 辦 公 室 秘 書 何 錦 麗 本 批 示 由 二 零 一 三 年 一 月 一 日 起 生 效 二 零 一 三 年 一 月 二 十 二 日 Considerando a necessidade de ser atribuído ao Gabinete do Secretário para a Segurança, para o corrente ano económico, um fundo permanente de $ ,00 (duzentas e sessenta mil patacas), constituído nos termos do disposto nos artigos 26.º a 29.º do Regulamento Administrativo n.º 6/2006 (Regime de administração financeira pública), na redacção que lhe foi conferida pelo Regulamento Administrativo n.º 28/2009; Sob proposta do aludido Gabinete e ouvida a Direcção dos Serviços de Finanças; Usando da faculdade conferida pelo artigo 64.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau, conjugado com a Ordem Executiva n.º 121/2009, o Secretário para a Economia e Finanças manda: É atribuído ao Gabinete do Secretário para a Segurança um fundo permanente de $ ,00 (duzentas e sessenta mil patacas), para ser gerido por uma comissão administrativa composta pelos seguintes membros: Presidente: Vong Chun Fat, chefe do Gabinete e, nas suas faltas ou impedimentos, o seu substituto legal. Vogal: Lam Chai Teng, assessor do Gabinete; Vogal: Fong Hio Tong, assessor do Gabinete. Vogal suplente: Ho Chi Un, assessor do Gabinete; Vogal suplente: Ho Kam Lai, secretária do Gabinete. O presente despacho produz efeitos a partir de 1 de Janeiro de de Janeiro de 經 濟 財 政 司 司 長 譚 伯 源 O Secretário para a Economia e Finanças, Tam Pak Yuen. 第 6/2013 號 經 濟 財 政 司 司 長 批 示 Despacho do Secretário para a Economia e Finanças n.º 6/2013 基 於 在 本 財 政 年 度 有 需 要 撥 予 社 會 文 化 司 司 長 辦 公 室 一 項 按 照 經 第 28/2009 號 行 政 法 規 修 訂 的 第 6/2006 號 行 政 法 規 公 共 財 政 管 理 制 度 第 二 十 六 條 至 第 二 十 九 條 的 規 定 而 設 立 的 常 設 基 金, 金 額 為 $843,662.00( 澳 門 幣 捌 拾 肆 萬 叁 仟 陸 佰 陸 拾 貳 元 整 ); Considerando a necessidade de ser atribuído ao Gabinete do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura, para o corrente ano económico, um fundo permanente de $ ,00 (oitocentas e quarenta e três mil, seiscentas e sessenta e duas patacas), constituído nos termos do disposto nos artigos 26.º a 29.º do Regulamento Administrativo n.º 6/2006 (Regime de administração financeira pública), na redacção que lhe foi conferida pelo Regulamento Administrativo n.º 28/2009;

20 878 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 5 期 2013 年 1 月 30 日 在 該 辦 公 室 的 建 議 下, 並 聽 取 財 政 局 意 見 ; 經 濟 財 政 司 司 長 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 六 十 四 條 及 第 121/2009 號 行 政 命 令 賦 予 的 職 權, 作 出 本 批 示 撥 予 社 會 文 化 司 司 長 辦 公 室 一 項 金 額 為 $843,662.00( 澳 門 幣 捌 拾 肆 萬 叁 仟 陸 佰 陸 拾 貳 元 整 ) 的 常 設 基 金 該 基 金 由 以 下 成 員 組 成 之 行 政 委 員 會 負 責 管 理 : 主 席 : 辦 公 室 主 任 張 素 梅, 當 其 出 缺 或 因 故 不 能 視 事 時, 由 其 合 法 代 任 人 代 任 ; 委 員 : 辦 公 室 顧 問 Leong Maria Madalena; 委 員 : 一 等 技 術 輔 導 員 倫 紹 發 ; 候 補 委 員 : 辦 公 室 顧 問 吳 志 強 ; 候 補 委 員 : 辦 公 室 顧 問 Chung Carmen Maria 本 批 示 由 二 零 一 三 年 一 月 一 日 起 生 效 二 零 一 三 年 一 月 二 十 二 日 Sob proposta do aludido Gabinete e ouvida a Direcção dos Serviços de Finanças; Usando da faculdade conferida pelo artigo 64.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau, conjugado com a Ordem Executiva n.º 121/2009, o Secretário para a Economia e Finanças manda: É atribuído ao Gabinete do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura um fundo permanente de $ ,00 (oitocentas e quarenta e três mil, seiscentas e sessenta e duas patacas), para ser gerido por uma comissão administrativa composta pelos seguintes membros: Presidente: Cheung So Mui Cecília, chefe do Gabinete e, nas suas faltas ou impedimentos, o seu substituto legal. Vogal: Leong Maria Madalena, assessora do Gabinete; Vogal: Lon Sio Fat, adjunto-técnico de 1.ª classe. Vogal suplente: Ung Chi Keong, assessor do Gabinete; Vogal suplente: Chung Carmen Maria, assessora do Gabinete. O presente despacho produz efeitos a partir de 1 de Janeiro de de Janeiro de 經 濟 財 政 司 司 長 譚 伯 源 O Secretário para a Economia e Finanças, Tam Pak Yuen. 第 7/2013 號 經 濟 財 政 司 司 長 批 示 Despacho do Secretário para a Economia e Finanças n.º 7/2013 基 於 在 本 財 政 年 度 有 需 要 撥 予 運 輸 工 務 司 司 長 辦 公 室 一 項 按 照 經 第 28/2009 號 行 政 法 規 修 訂 的 第 6/2006 號 行 政 法 規 公 共 財 政 管 理 制 度 第 二 十 六 條 至 第 二 十 九 條 的 規 定 而 設 立 的 常 設 基 金, 金 額 為 $208,500.00( 澳 門 幣 貳 拾 萬 捌 仟 伍 佰 元 整 ); 在 該 辦 公 室 的 建 議 下, 並 聽 取 財 政 局 意 見 ; 經 濟 財 政 司 司 長 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 六 十 四 條 及 第 121/2009 號 行 政 命 令 賦 予 的 職 權, 作 出 本 批 示 撥 予 運 輸 工 務 司 司 長 辦 公 室 一 項 金 額 為 $208,500.00( 澳 門 幣 貳 拾 萬 捌 仟 伍 佰 元 整 ) 的 常 設 基 金 該 基 金 由 以 下 成 員 組 成 之 行 政 委 員 會 負 責 管 理 : 主 席 : 辦 公 室 顧 問 張 佩 儀, 當 其 出 缺 或 因 故 不 能 視 事 時, 由 辦 公 室 顧 問 何 月 卿 代 任 ; 委 員 : 辦 公 室 顧 問 何 月 卿 ; 委 員 : 二 等 高 級 技 術 員 梁 詩 穎 ; Considerando a necessidade de ser atribuído ao Gabinete do Secretário para os Transportes e Obras Públicas, para o corrente ano económico, um fundo permanente de $ ,00 (duzentas e oito mil e quinhentas patacas), constituído nos termos do disposto nos artigos 26.º a 29.º do Regulamento Administrativo n.º 6/2006 (Regime de administração financeira pública), na redacção que lhe foi conferida pelo Regulamento Administrativo n.º 28/2009; Sob proposta do aludido Gabinete e ouvida a Direcção dos Serviços de Finanças; Usando da faculdade conferida pelo artigo 64.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau, conjugado com a Ordem Executiva n.º 121/2009, o Secretário para a Economia e Finanças manda: É atribuído ao Gabinete do Secretário para os Transportes e Obras Públicas um fundo permanente de $ ,00 (duzentas e oito mil e quinhentas patacas), para ser gerido por uma comissão administrativa composta pelos seguintes membros: Presidente: Cheong Pui I, assessora do Gabinete e, nas suas faltas ou impedimentos, Ho Ut Heng, assessora do Gabinete. Vogal: Ho Ut Heng, assessora do Gabinete; Vogal: Leong Si Weng, técnica superior de 2.ª classe.

- 名 單 - -LISTA- 按 照 刊 登 於 二 零 一 三 年 十 二 月 十 八 日 第 五 十 一 期 澳 門 特 別 行 政 區 公 報

- 名 單 - -LISTA- 按 照 刊 登 於 二 零 一 三 年 十 二 月 十 八 日 第 五 十 一 期 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 - 名 單 - -LISTA- 按 照 刊 登 於 二 零 一 三 年 十 二 月 十 八 日 第 五 十 一 期 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 之 通 告, 有 關 以 考 核 方 式 進 行 普 通 對 外 入 職 開 考, 以 填 補 郵 政 局 編 制 內 郵 差 職 程 第 一 職 階 郵 差 十 五 缺, 現 公 佈 臨 時 名 單 如 下 : Provisória dos

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 3 期 第 二 組 二 零 一 一 年 一 月 十 九 日, 星 期 三 Número 3 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 19 de Janeiro de 2011 澳 門 特 別 行 政 區

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 40 期 第 二 組 二 零 一 零 年 十 月 六 日, 星 期 三 Número 40 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 6 de Outubro de 2010 澳 門 特 別 行 政 區

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 40 期 第 二 組 二 零 一 二 年 十 月 四 日, 星 期 四 Número 40 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quinta-feira, 4 de Outubro de 2012 澳 門 特 別 行 政 區

Leia mais

Bolsas de Mérito Especial Candidatos Seleccionados para o Ano Lectivo de 2010/2011

Bolsas de Mérito Especial Candidatos Seleccionados para o Ano Lectivo de 2010/2011 Observações: Bolsas de Mérito Especial Candidatos Seleccionados para o Ano Lectivo de 2010/2011 1.Todos os candidatos seleccionados têm de assinar o talão de confirmação e entregá-lo na Direcção dos Serviços

Leia mais

Listas dos Candidatos Admitidos dos Cursos de Divulgação Artística da Escola de Música do Ano Lectivo 2011/2012

Listas dos Candidatos Admitidos dos Cursos de Divulgação Artística da Escola de Música do Ano Lectivo 2011/2012 Listas dos Candidatos Admitidos dos Cursos de Divulgação Artística da Escola de Música do Ano Lectivo 2011/2012 Violino 1 鄭 鈜 日 CHEANG, WANG IAT MUS196 Violino Inicial, 1º Grau Aulas Individuais 2 劉 彥

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 48 期 第 二 組 二 零 一 零 年 十 二 月 一 日, 星 期 三 Número 48 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 1 de Dezembro de 2010 澳 門 特 別 行 政

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 44 期 第 二 組 二 零 一 一 年 十 一 月 三 日, 星 期 四 Número 44 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quinta-feira, 3 de Novembro de 2011 澳 門 特 別 行 政

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 34 期 第 二 組 二 零 一 四 年 八 月 二 十 日, 星 期 三 Número 34 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 20 de Agosto de 2014 澳 門 特 別 行 政

Leia mais

政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS

政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 760 4 2013 1 23 政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 政 府 總 部 輔 助 部 門 公 告 23/2011 SERVIÇOS DE APOIO DA SEDE DO GOVERNO Anúncio Torna-se público que, nos termos definidos no n.º 2 do artigo 19.º

Leia mais

No: 3/1/4/1 588 Date: June 24 th, 2013

No: 3/1/4/1 588 Date: June 24 th, 2013 10 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 1 期 2014 年 1 月 2 日 澳 門 特 別 行 政 區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 行 政 長 官 辦 公 室 GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 第 45/2013 號 行 政 長 官 公 告 卡 塔 爾 國 政 府 與 中 華 人 民 共 和 國 政

Leia mais

Ordem Executiva n 1/2007 (B.O. n 3/07

Ordem Executiva n 1/2007 (B.O. n 3/07 Actividade Bancária Ordem Executiva n 1/2007 (B.O. n 3/07 - I Série, de 15 de Janeiro) Define as taxas de fiscalização de várias instituições autorizadas a operar na Região Administrativa Especial de Macau

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 13 期 第 二 組 二 零 一 三 年 三 月 二 十 七 日, 星 期 三 Número 13 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 27 de Março de 2013 澳 門 特 別 行 政

Leia mais

Atribuição de certificado de mérito aos agentes desta Corporação

Atribuição de certificado de mérito aos agentes desta Corporação No jantar da Festa de Natal de 11 de Dezembro, realizou-se a cerimónia de atribuição de certificados aos agentes que se distinguiram nos âmbitos académico e artístico: 8. Seminário dos Dois Lados do Estreito,

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 澳 門 保 安 部 隊 事 務 局 DIRECÇÃO DOS SERVIÇOS DAS FORÇAS DE SEGURANÇA DE MACAU 通 告

澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 澳 門 保 安 部 隊 事 務 局 DIRECÇÃO DOS SERVIÇOS DAS FORÇAS DE SEGURANÇA DE MACAU 通 告 通 告 按 照 保 安 司 司 長 二 零 一 三 年 五 月 二 十 二 日 之 批 示, 並 根 據 第 14/2009 號 法 律 及 第 23/2011 號 行 政 法 規 之 規 定, 現 通 過 以 審 查 文 件 及 有 限 制 方 式 進 行 普 通 晉 級 開 考, 以 填 補 編 制 外 合 同 人 員 第 一 職 階 一 等 翻 譯 員 三 缺 1. 種 類 期 限 及 有 效

Leia mais

第 四 十 八 期 N.º48 BOLETIM INFORMATIVO

第 四 十 八 期 N.º48 BOLETIM INFORMATIVO 通 訊 期 刊 2014 第 四 十 八 期 N.º48 二 零 一 四 年 七 月 ~ 十 二 月 Julho~ 雙 語 刊 行 Edição Bilíngue BOLETIM INFORMATIVO 澳 門 保 安 部 隊 高 等 學 校 保 安 部 隊 高 等 學 校 成 立 二 十 六 週 年 校 慶 26º Aniversário da Escola Superior das Forças

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 行 政 長 官 辦 公 室 第 350/2015 號 行 政 長 官 批 示

澳 門 特 別 行 政 區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 行 政 長 官 辦 公 室 第 350/2015 號 行 政 長 官 批 示 21924 45 2015 11 11 澳 門 特 別 行 政 區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 行 政 長 官 辦 公 室 第 348/2015 號 行 政 長 官 批 示 85/84/M JATC GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO Despacho do Chefe do Executivo n.º 348/2015

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 4 期 第 二 組 二 零 一 五 年 一 月 二 十 八 日, 星 期 三 Número 4 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 28 de Janeiro de 2015 澳 門 特 別 行 政

Leia mais

財 政 局 DIRECÇÃO DOS SERVIÇOS DE FINANÇAS

財 政 局 DIRECÇÃO DOS SERVIÇOS DE FINANÇAS 1 LO JOSE RUA DO DR. PEDRO JOSE LOBO, 1-3, 12 ANDAR QUARTO 1210, EDIF. BANCO LUSO INTERNACIONAL, 3 趙 汝 錦 CHIU I KAM JORGE 15 何 國 菱 HO KOK LENG 澳 門 民 國 大 馬 路 36 號 大 興 大 廈 八 樓 A 座 AVE. DA REPUBLICA NO.36,

Leia mais

政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS

政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS N.º 41 14-10-2015 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 20631 政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 政 府 總 部 輔 助 部 門 SERVIÇOS DE APOIO DA SEDE DO GOVERNO 公 告 14/200923/2011

Leia mais

AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS

AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 3064 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 18 期 2007 年 5 月 2 日 政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 海 關 通 告 SERVIÇOS DE ALFÂNDEGA Aviso 第 02/2007/DAF/SA 號 公 開 競 投 茲 根 據 行 政 長 官 於 二 零 零 七 年 四 月 十 八 日 作 出 的

Leia mais

II SÉRIE BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO. Número 1. Quarta-feira, 6 de Janeiro de 2016

II SÉRIE BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO. Número 1. Quarta-feira, 6 de Janeiro de 2016 Número 1 第 1 期 II 第 二 組 SÉRIE 澳門特別行政區公報 由第一組及第二組組成 do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II 二零一六年一月六日 星期三 Quarta-feira, 6 de Janeiro de 2016 澳門特別行政區公報

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 37 期 二 零 一 五 年 九 月 十 四 日, 星 期 一 Número 37 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Segunda-feira, 14 de Setembro de 2015 澳 門 特 別 行 政 區 公

Leia mais

本 普 通 晉 級 開 考 以 審 查 文 件 有 限 制 的 方 式 為 經 濟 局 編 制 內 人 員 而 設 投 考 報 名 表 應 自 本 通 告 之 公 告 在 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 刊 登 之 日 緊 接 第 一 個 工 作 日 起 計 十 天 內 遞 交

本 普 通 晉 級 開 考 以 審 查 文 件 有 限 制 的 方 式 為 經 濟 局 編 制 內 人 員 而 設 投 考 報 名 表 應 自 本 通 告 之 公 告 在 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 刊 登 之 日 緊 接 第 一 個 工 作 日 起 計 十 天 內 遞 交 通 告 按 照 經 濟 財 政 司 司 長 於 二 零 一 三 年 十 月 三 十 一 日 的 批 示, 以 及 根 據 第 14/2009 號 法 律 公 務 人 員 職 程 制 度 第 23/2011 號 行 政 法 規 公 務 人 員 的 招 聘 甄 選 及 晉 級 培 訓 及 第 231/2011 號 行 政 長 官 批 示 的 規 定, 現 通 過 以 審 查 文 件 方 式 進 行 限

Leia mais

Aviso. 1. Tipo, prazo e validade

Aviso. 1. Tipo, prazo e validade Aviso Faz-se público que, por despacho do Ex. mo Senhor Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura, de 22 de Outubro de 2013, se acha aberto o concurso comum, de ingresso externo, de prestação de provas,

Leia mais

Relatório Anual. 2.2 Pessoal dirigente, por unidades de estrutura, 2014. Departamento de Supervisão Bancária

Relatório Anual. 2.2 Pessoal dirigente, por unidades de estrutura, 2014. Departamento de Supervisão Bancária Relatório Anual 2014 2.2 Pessoal dirigente, por unidades de estrutura, 2014 Departamento de Supervisão Bancária Directora-Adjunta : Dra. Ng Man Seong, Deborah 1 Directora-Adjunta : Dra. Lau Hang Kun, Henrietta

Leia mais

2015 年 澳 基 會 資 助 的 部 份 出 版 物 Publicações Subsidiadas pela Fundação Macau de 2015

2015 年 澳 基 會 資 助 的 部 份 出 版 物 Publicações Subsidiadas pela Fundação Macau de 2015 名 : 印 象 初 賴 燕 廣 個 人 畫 展 品 集 受 資 助 者 : 澳 門 青 年 藝 術 發 展 協 會 出 版 日 期 : 2015 年 Título : Impressão à Primeira Vista - Colecção de Obras da Exposição de Pintura de Lai In Kong Beneficiário : Macau Youth Art

Leia mais

Aviso. O concurso comum é válido até um ano, a contar da data da publicação da lista classificativa final.

Aviso. O concurso comum é válido até um ano, a contar da data da publicação da lista classificativa final. Aviso Faz-se público que, por despacho do Exmo. Senhor Secretário para os Transportes e Obras Públicas, de 8 de Maio de 2013, e nos termos definidos na Lei n. o 14/2009 Regime das carreiras dos trabalhadores

Leia mais

N.º 17 25-4-2005 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 499

N.º 17 25-4-2005 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 499 N.º 17 25-4-2005 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 499 第 112/2005 號 行 政 長 官 批 示 行 政 長 官 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 五 十 條 賦 予 的 職 權, 並 根 據 九 月 二 十 七 日 第 53/93/M 號 法 令 第 十

Leia mais

Lista das Pessoas Colectivas do Sector dos Serviços Sociais (Outubro de 2015)

Lista das Pessoas Colectivas do Sector dos Serviços Sociais (Outubro de 2015) (Outubro 2015) registo Intificação 1 425 2 122 3 99 4 141 5 142 ASSOCIAÇÃO DE PIEDADE E BENEFICÊNCIA KUN IAM KU MIO ASSOCIAÇÃO DE BENEFICÊNCIA E ASSISTÊNCIA MÚTUA DOS MORADORES DO BAIRRO "O T'ÂI" ASSOCIAÇÃO

Leia mais

專 業 面 試 Entrevista Profissional

專 業 面 試 Entrevista Profissional INSTITUTO DE FORMAqOTUR 面 STICA 專 業 面 試 Entrvista Profissiona 第 一 職 階 二 等 技 術 員 ( 酒 店 前 堂 範 疇 ) 一 缺 Urn ugar d t 必 cnico d 2.', cass,. sca 江 o, da ara (IC srvicos d rcpg 汗 o hotira 地 點 : 澳 門 望 廈 山 旅 遊

Leia mais

獎 學 金 BOLSAS SCHOLARSHIPS

獎 學 金 BOLSAS SCHOLARSHIPS 獎 學 金 BOLSAS SCHOLARSHIPS 文 化 局 獎 學 金 Bolsa do Instituto Cultural Cultural Affairs Bureau Scholarship 文 化 遺 產 管 理 學 士 學 位 補 充 課 程 最 佳 學 生 O melhor aluno no curso complementar da Licenciatura em Gestão

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 33 期 二 零 一 四 年 八 月 十 八 日, 星 期 一 Número 33 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Segunda-feira, 18 de Agosto de 2014 澳 門 特 別 行 政 區 公 報

Leia mais

獎 學 金 BOLSAS SCHOLARSHIPS

獎 學 金 BOLSAS SCHOLARSHIPS 獎 學 金 BOLSAS SCHOLARSHIPS 文 化 局 獎 學 金 Bolsa do Instituto Cultural Cultural Affairs Bureau Scholarship 文 化 遺 產 管 理 學 士 學 位 補 充 課 程 最 佳 學 生 O melhor aluno no curso complementar da Licenciatura em Gestão

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 旅 遊 局 Direcção dos Serviços de Turismo 通 告

澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 旅 遊 局 Direcção dos Serviços de Turismo 通 告 通 告 按 照 社 會 文 化 司 司 長 於 二 零 一 三 年 四 月 十 二 日 的 批 示, 以 及 根 據 第 14/2009 號 法 律 公 務 人 員 職 程 制 度 和 第 23/2011 號 行 政 法 規 公 務 人 員 的 招 聘 甄 選 及 晉 級 培 訓 的 規 定, 以 審 查 文 件 及 有 限 制 方 式, 為 以 編 制 外 合 同 任 用 的 翻 譯 員 職 程

Leia mais

I SÉRIE BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO. Número 50. Segunda-feira, 14 de Dezembro de 2015

I SÉRIE BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO. Número 50. Segunda-feira, 14 de Dezembro de 2015 50 Número 50 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Segunda-feira, 14 de Dezembro de 2015 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL

Leia mais

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL N.º 30 27-7-2005 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 5005 澳 門 特 別 行 政 區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 行 政 長 官 辦 公 室 第 252/2005 號 行 政 長 官 批 示 行 政 長 官 行 使 澳 門 特

Leia mais

政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS

政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS N.º 29 21-7-2010 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 8009 政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 警 察 總 局 SERVIÇOS DE POLÍCIA UNITÁRIOS 公 告 Anúncio 730 804 www.spu.gov.mo

Leia mais

通 告 本 開 考 的 有 效 期 自 個 人 勞 動 合 同 人 員 獲 晉 級 後 終 止

通 告 本 開 考 的 有 效 期 自 個 人 勞 動 合 同 人 員 獲 晉 級 後 終 止 通 告 按 照 終 審 法 院 院 長 二 零 一 五 年 三 月 二 十 日 之 批 示, 以 及 根 據 第 14/2009 號 法 律 公 務 人 員 職 程 制 度 和 第 23/2011 號 行 政 法 規 公 務 人 員 的 招 聘 甄 選 及 晉 級 培 訓 規 定, 茲 特 公 佈, 現 透 過 審 查 文 件 及 有 限 制 方 式, 為 本 辦 公 室 一 名 個 人 勞 動 合

Leia mais

AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS

AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS N.º 13 29-3-2006 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 2641 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS SERVIÇOS DE ALFÂNDEGA Aviso http://www.customs.gov.mo Faz-se público que, de harmonia

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 46 期 第 一 組 二 零 零 九 年 十 一 月 十 六 日, 星 期 一 Número 46 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Segunda-feira, 16 de Novembro de 2009 澳 門 特 別

Leia mais

I SÉRIE BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO. Número 21. Segunda-feira, 23 de Maio de 2016

I SÉRIE BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO. Número 21. Segunda-feira, 23 de Maio de 2016 21 Número 21 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Segunda-feira, 23 de Maio de 2016 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE

Leia mais

Aos 21 de Janeiro de 2015, Macau. Polícia Judiciária

Aos 21 de Janeiro de 2015, Macau. Polícia Judiciária Comunicado A PJ realizou a Palestra de Formação sobre Conhecimentos de Prevenção Criminal na Área da Habitação e a cerimónia de entrega de prémios relativos ao questionário Conhecimentos sobre Prevenção

Leia mais

Distribuição das habitações económicas e sociais das dezanove mil habitações públicas

Distribuição das habitações económicas e sociais das dezanove mil habitações públicas Distribuição das habitações económicas e sociais das dezanove mil habitações públicas 4 de Junho de 2012 Nota de imprensa (Instituto de Habitação, Gabinete para o Desenvolvimento de Infraestruturas, Direcção

Leia mais

Boletim Informativo do CEPA Edição de Agosto de 2006 Número 17 Publicação da Direcção dos Serviços de Economia de Macau

Boletim Informativo do CEPA Edição de Agosto de 2006 Número 17 Publicação da Direcção dos Serviços de Economia de Macau Boletim Informativo do CEPA Edição de Agosto de 2006 Número 17 Publicação da Direcção dos Serviços de Economia de Macau Índice: 1. Cerimónia de entrega de Certificados do Exame Nacional de Qualificação

Leia mais

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA N.º 48 2-12-2009 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 14591 社 會 文 化 司 司 長 辦 公 室 批 示 摘 錄 摘 錄 自 行 政 長 官 於 二 零 零 九 年 九 月 八 日 作 出 的 批 示 : 根 據 現 行 澳 門 公 共 行 政 工 作 人 員 通 則 第 二

Leia mais

Processo n.º 101/2003 Data do acórdão: 2003-07-25

Processo n.º 101/2003 Data do acórdão: 2003-07-25 Processo n.º 101/2003 Data do acórdão: 2003-07-25 (Recurso penal) Assuntos: pessoa colectiva responsabilidade criminal individual art. 26. do Código Penal cúmplice S U M Á R I O 1. Se uma determinada pessoa

Leia mais

2º Encontro de Empresários para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa

2º Encontro de Empresários para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa 2º Encontro de Empresários para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa Lista de Inscrições - Macau 1. Nome: Instituto de Promoção do Comércio e do Investimento

Leia mais

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA 第 309 /2005 號 行 政 長 官 批 示 社 會 文 化 司 司 長 辦 公 室 第 114 /2005 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示.

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA 第 309 /2005 號 行 政 長 官 批 示 社 會 文 化 司 司 長 辦 公 室 第 114 /2005 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示. 956 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 一 組 第 40 期 2005 年 10 月 3 日 獨 一 條 許 可 透 過 三 月 二 十 二 日 第 89/99/M 號 訓 令 而 獲 授 許 可 於 澳 門 設 立 分 支 公 司 以 經 營 一 般 保 險 業 務 的 Companhia de Seguros Fidelidade S.A., 中 文 名 稱 為 忠 誠 保 險 公 司,

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 3 期 二 零 一 四 年 一 月 二 十 日, 星 期 一 Número 3 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Segunda-feira, 20 de Janeiro de 2014 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM

Leia mais

政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS

政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS N.º 44 31-10-2012 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 13071 政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 行 政 會 CONSELHO EXECUTIVO 公 告 14/2009 23/2011 1 3 Anúncio Torna-se

Leia mais

AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS

AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 4098 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 22 期 2007 年 5 月 30 日 政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 行 政 暨 公 職 局 名 單 DIRECÇÃO DOS SERVIÇOS DE ADMINISTRAÇÃO E FUNÇÃO PÚBLICA Lista 行 政 暨 公 職 局 為 填 補 人 員 編 制

Leia mais

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA. 05-00-00-00-00 Outras despesas correntes 3,268,000.00. Total das despesas

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA. 05-00-00-00-00 Outras despesas correntes 3,268,000.00. Total das despesas 420 23 2010 6 7 Unidade: MOP Classificação funcional Classificação económica Designação Montante 02-03-07-00-00 Publicidade e propaganda 8-01-0 02-03-07-00-01 Encargos com anúncios 02-03-08-00-00 Trabalhos

Leia mais

與 會 嘉 賓 芳 名 錄 Lista dos Convidados Presentes

與 會 嘉 賓 芳 名 錄 Lista dos Convidados Presentes 本 澳 政 府 部 門 行 政 會 ÓRGÃOS DA ADMINISTRAÇÃO PÚBLICA LOCAL CONSELHO EXECUTIVO 梁 慶 庭 Leong Heng Teng 廖 澤 雲 Liu Chak Wan 梁 維 特 Leong Vai Tac 黃 如 楷 Eddie Wong Yue Kai 立 法 會 ASSEMBLEIA LEGISLATIVA 副 主 席 賀 一 誠

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 目 錄 澳 門 特 別 行 政 區. Número 32 II SÉRIE

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 目 錄 澳 門 特 別 行 政 區. Número 32 II SÉRIE 第 32 期 第 二 組 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 由 第 一 組 及 第 二 組 組 成 二 零 一 一 年 八 月 十 日, 星 期 三 Número 32 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira,

Leia mais

批 准 日 期 Data de autorização. 撥 給 之 金 額 Montante atribuído 2008/1/4 2008/4/21 2008/6/26

批 准 日 期 Data de autorização. 撥 給 之 金 額 Montante atribuído 2008/1/4 2008/4/21 2008/6/26 下 環 社 區 中 心 2008/4/17 $ 4,000.00 下 環 社 區 中 心 五 周 年 會 慶 Celebração do 5.º aniversário do Centro Comunitário da Praia do Manduco. 和 諧 社 區 迎 聖 誕 Festa de Natal com harmonia na zona comunitária. 下 環 區 坊 眾

Leia mais

Cerimónia de atribuição de diploma para os cidadãos elogiados 2014

Cerimónia de atribuição de diploma para os cidadãos elogiados 2014 Esta Corporação Policial atribuiu diploma aos cidadãos elogiados do ano 2014 para elogiar o seu apoio em combater aos crimes, comportamento este que mostra um alto grau de cidadania. Nesse ano, foram 21

Leia mais

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU N.º 41 12-10-2009 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 1535 澳 門 特 別 行 政 區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 50/2009 Ordem Executiva n.º 50/2009 Usando da faculdade conferida

Leia mais

Comunicado. Encontro entre a Polícia Judiciária e o sector de educação para reforçar as acções educativas de prevenção criminal para os estudantes

Comunicado. Encontro entre a Polícia Judiciária e o sector de educação para reforçar as acções educativas de prevenção criminal para os estudantes Comunicado Encontro entre a Polícia Judiciária e o sector de educação para reforçar as acções educativas de prevenção criminal para os estudantes Para reforçar a cooperação e a troca de impressões entre

Leia mais

Rua de Pedro Coutinho, N.º 6, Edifício Integridade, 18.º andar A, Macau Zhuhai, China 07/ 11/ 1981 Casado

Rua de Pedro Coutinho, N.º 6, Edifício Integridade, 18.º andar A, Macau Zhuhai, China 07/ 11/ 1981 Casado Rua de Pedro Coutinho, N.º 6, Edifício Integridade, 18.º andar A, Macau Zhuhai, China 07/ 11/ 1981 Casado 28445579 65328888 BIRP da RAEM 1723564(5) 01/02/2013 Macau Direcção dos Serviços de Educação e

Leia mais

Debate sobre às Linhas de Acção. Governativa para o ano de 2015 na. área dos Assuntos Sociais e Cultura

Debate sobre às Linhas de Acção. Governativa para o ano de 2015 na. área dos Assuntos Sociais e Cultura Debate sobre às Linhas de Acção Governativa para o ano de 2015 na área dos Assuntos Sociais e Cultura 13&14/04/2015 Índice Questão levantada pela senhora deputada Wong Kit Cheng... 9 1. Os profissionais

Leia mais

政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS

政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS N.º 18 2-5-2013 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 5555 政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 政 府 總 部 輔 助 部 門 SERVIÇOS DE APOIO DA SEDE DO GOVERNO 名 單 Lista 1.º...

Leia mais

政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS

政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS N.º 18 4-5-2011 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 4841 政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 海 關 公 告 http:// www.customs.gov.mo SERVIÇOS DE ALFÂNDEGA Anúncio Faz-se

Leia mais

I SÉRIE BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO. Número 51. Quarta-feira, 23 de Dezembro de 2015

I SÉRIE BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO. Número 51. Quarta-feira, 23 de Dezembro de 2015 51 Número 51 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 23 de Dezembro de 2015 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL

Leia mais

Fundo de Desenvolvimento Industrial e de Comercialização

Fundo de Desenvolvimento Industrial e de Comercialização Fundo de Desenvolvimento Industrial e de Comercialização Lista Em cumprimento do Despacho n. 54/GM/97, de 26 de Agosto, referente aos apoios financeiros concedidos a particulares e instituições particulares,

Leia mais

I SÉRIE BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO. Número 44. Terça-feira, 3 de Novembro de 2015

I SÉRIE BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO. Número 44. Terça-feira, 3 de Novembro de 2015 44 Número 44 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Terça-feira, 3 de Novembro de 2015 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL

Leia mais

傳 閱 公 函 編 號 CIRCULAR N.º 36/2013

傳 閱 公 函 編 號 CIRCULAR N.º 36/2013 號 及 室 於 澳 門 傳 閱 公 函 編 號 CIRCULAR N.º 36/2013 茲 通 知, 通 過 鄭 寶 玲 實 習 律 師 更 換 導 師 的 申 請 : 2013 12 3, Macau, 3 de Dezembro de 2013 鄭 導 寶 玲 實 習 律 師 Vimos, pela presente, informar que foi deferido o pedido de

Leia mais

Relatório Final sobre as Actividades Eleitorais

Relatório Final sobre as Actividades Eleitorais (Elaborado nos termos da alínea 11) do n.º 1 do artigo 10.º da Lei Eleitoral para a Assembleia Legislativa) Comissão de Assuntos Eleitorais da Assembleia Legislativa Fevereiro de 2014 Índice I Introdução...

Leia mais

Cerimónia de lançamento do projecto Guia juvenil para combater o crime, realizada pela Polícia Judiciária

Cerimónia de lançamento do projecto Guia juvenil para combater o crime, realizada pela Polícia Judiciária Comunicado Cerimónia de lançamento do projecto Guia juvenil para combater o crime, realizada pela Polícia Judiciária Para promover com mais eficácia o trabalho de prevenção da delinquência juvenil e aprofundar

Leia mais

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA A SEGURANÇA 第 四 章 最 後 規 定 保 安 司 司 長 辦 公 室 第 36/2004 號 保 安 司 司 長 批 示. Artigo 13.º 第 十 三 條. (Resposta)

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA A SEGURANÇA 第 四 章 最 後 規 定 保 安 司 司 長 辦 公 室 第 36/2004 號 保 安 司 司 長 批 示. Artigo 13.º 第 十 三 條. (Resposta) 1444 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 一 組 第 32 期 2004 年 8 月 9 日 第 十 三 條 ( 答 覆 ) 政 府 應 在 行 政 長 官 收 到 書 面 質 詢 之 日 起 三 十 日 內 作 出 書 面 答 覆 Artigo 13.º (Resposta) O Governo deve responder, por escrito, no prazo de trinta

Leia mais

8/2012 Lei n.º 8/2012 Remunerações Acessórias das Forças e Serviços de Segurança

8/2012 Lei n.º 8/2012 Remunerações Acessórias das Forças e Serviços de Segurança 8/2012 Lei n.º 8/2012 Remunerações Acessórias das Forças e Serviços de Segurança Assembleia Legislativa da Região Administrativa Especial de Macau 8/2012 Lei n.º 8/2012 Remunerações Acessórias das Forças

Leia mais

第 三 章 執 行 預 算 第 135/2005 號 行 政 長 官 批 示. 7) Executar o plano de formação de pessoal; ( 七 ) 執 行 人 員 培 訓 計 劃 ;

第 三 章 執 行 預 算 第 135/2005 號 行 政 長 官 批 示. 7) Executar o plano de formação de pessoal; ( 七 ) 執 行 人 員 培 訓 計 劃 ; N.º 19 9-5-2005 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 545 ( 七 ) 執 行 人 員 培 訓 計 劃 ; ( 八 ) 核 實 收 支 文 件, 並 為 船 舶 建 造 廠 的 正 常 運 作 提 供 輔 助 7) Executar o plano de formação de pessoal;

Leia mais

Lei de Organização e Funcionamento dos Serviços da Assembleia da República (LOFAR) 1

Lei de Organização e Funcionamento dos Serviços da Assembleia da República (LOFAR) 1 Lei de Organização e Funcionamento dos Serviços da Assembleia da República (LOFAR) 1 Lei n.º 77/88, de 1 de Julho, (Declaração de Rectificação de 16 de Agosto de 1988) com as alterações introduzidas pela

Leia mais

Cartão do Idoso --- Guia de Benefícios Especiais para Idosos

Cartão do Idoso --- Guia de Benefícios Especiais para Idosos Cartão do Idoso --- Guia de Benefícios Especiais para Idosos 1) Artesanatos / Mobiliário 2) Associações de Apoio Social 3) Bancos 4) Barbearias / Cabeleireiros 5) Boutiques / Sapatarias 6) Cinema 7) Clínicas

Leia mais

政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS

政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 21218 43 2015 10 28 政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 政 府 總 部 輔 助 部 門 SERVIÇOS DE APOIO DA SEDE DO GOVERNO 名 單 1.º... 81.00 2.º... 72.94 23/2011 Lista Classificativa dos candidatos admitidos

Leia mais

PERÍODO ANTES DA ORDEM DO DIA ORDEM DO DIA

PERÍODO ANTES DA ORDEM DO DIA ORDEM DO DIA Câmara Municipal de Matosinhos Reunião ordinária de 01 de Fevereiro de 2011 ------------------------------------------------------------------- ACTA DA REUNIÃO ORDINÁRIA DA CÂMARA --------------------------------------------------------------------MUNICIPAL

Leia mais

警 訊 第 97 期 2015 年 第 2 季 REVISTA DA P. S. P. - 2º TRIMESTRE-2015 Nº 97

警 訊 第 97 期 2015 年 第 2 季 REVISTA DA P. S. P. - 2º TRIMESTRE-2015 Nº 97 警 訊 第 97 期 215 年 第 2 季 REVISTA DA P. S. P. - 2º TRIMESTRE-215 Nº 97 SUMÁRIO DIRECÇÃO Superintendente Geral LEONG MAN CHEONG DIRECÇÃO GERAL Subintendente LAO WAN SEONG VICE DIRECÇÃO GERAL Subintendente

Leia mais

Bolsa de Mérito para Estudos Pós-Graduados em Artes

Bolsa de Mérito para Estudos Pós-Graduados em Artes Bolsa de Mérito para Estudos Pós-Graduados em Artes 1. Objectivo: A Fundação Macau (FM) e o Gabinete de Apoio ao Ensino Superior (GAES), em cooperação, criaram a Bolsa de Mérito para Estudos Pós-Graduados

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 行 政 長 官 辦 公 室 第 183/2015 號 行 政 長 官 批 示

澳 門 特 別 行 政 區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 行 政 長 官 辦 公 室 第 183/2015 號 行 政 長 官 批 示 12380 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 26 期 2015 年 7 月 1 日 澳 門 特 別 行 政 區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 行 政 長 官 辦 公 室 第 182/2015 號 行 政 長 官 批 示 行 政 長 官 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 五 十 條 賦 予 的 職 權, 並 根 據

Leia mais

I SÉRIE BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO. Número 24. Segunda-feira, 13 de Junho de 2016

I SÉRIE BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO. Número 24. Segunda-feira, 13 de Junho de 2016 24 Número 24 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Segunda-feira, 13 de Junho de 2016 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 SÉRIE 目 錄 澳門特別行政區. Número 24. Quarta-feira, 15 de Junho de 2011

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 SÉRIE 目 錄 澳門特別行政區. Número 24. Quarta-feira, 15 de Junho de 2011 Número 24 第 24 期 II 第 二 組 SÉRIE 澳門特別行政區公報 由第一組及第二組組成 do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II 二零一一年六月十五日 星期三 Quarta-feira, 15 de Junho de 2011 澳門特別行政區公報

Leia mais

Perguntas e respostas sobre a bolsa de mérito para estudos pós-graduados. Ano académico de 2015/2016

Perguntas e respostas sobre a bolsa de mérito para estudos pós-graduados. Ano académico de 2015/2016 Perguntas e respostas sobre a bolsa de mérito para estudos pós-graduados Ano académico de 2015/2016 1. Pergunta: Quais os documentos que devo de ler antes de apresentar o pedido? Devem ser lidos, pormenorizadamente,

Leia mais

DECRETO N.º 41/IX. Artigo 1.º Objecto

DECRETO N.º 41/IX. Artigo 1.º Objecto DECRETO N.º 41/IX CRIA UM NOVO INSTRUMENTO DE GESTÃO DESTINADO A CONFERIR AOS CONSELHOS SUPERIORES E AO MINISTÉRIO DA JUSTIÇA COMPETÊNCIA PARA ADOPTAR MEDIDAS EXCEPCIONAIS DESTINADAS A SUPERAR SITUAÇÕES

Leia mais

維 持 有 效 Inscrição Válida LARGO DO SENADO Nº29, 2º ANDAR - MACAU RUA DO MONTE, Nº. 4 - MACAU 新 口 岸 冼 星 海 大 馬 路 教 業 中 學 尹 一 龍 VAN IAT LONG

維 持 有 效 Inscrição Válida LARGO DO SENADO Nº29, 2º ANDAR - MACAU RUA DO MONTE, Nº. 4 - MACAU 新 口 岸 冼 星 海 大 馬 路 教 業 中 學 尹 一 龍 VAN IAT LONG Sector Cultural 1/13 50001 117 OU MUN MEI SÔT HIP VUI ASSOCIAÇÃO DOS ARTISTAS DE BELAS-ARTES DE LARGO DO SENADO Nº29, 2º ANDAR - 澳 門 荷 蘭 園 大 馬 路 49 號 新 禧 閣 一 樓 C-D 黎 勝 鍈 LAI SENG IENG 50002 24 澳 門 攝 影

Leia mais

II SÉRIE BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO. Número 24. Quarta-feira, 15 de Junho de 2016

II SÉRIE BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO. Número 24. Quarta-feira, 15 de Junho de 2016 Número 24 第 24 期 II 第 二 組 SÉRIE 澳門特別行政區公報 由第一組及第二組組成 do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II 二零一六年六月十五日 星期三 Quarta-feira, 15 de Junho de 2016 澳門特別行政區公報

Leia mais

Table A3 - List of enterprises/entities with non-resident workers - End of September 2011

Table A3 - List of enterprises/entities with non-resident workers - End of September 2011 Table A List of enterprises/entities with nonresident workers End of September Inudstry A Agriculture, farming of animals, hunting and forestry no. of ent.: Nonresident workers 友 恆 園 林 綠 化 工 程 IAU HENG

Leia mais

FUNDO PARA O DESENVOLVIMENTO DAS CIÊNCIAS E DA TECNOLOGIA. Lista

FUNDO PARA O DESENVOLVIMENTO DAS CIÊNCIAS E DA TECNOLOGIA. Lista FUNDO PARA O DESENVOLVIMENTO DAS CIÊNCIAS E DA TECNOLOGIA Lista Em cumprimento do Despacho n.º 54/GM/97, de 26 de Agosto, vem o Fundo para o Desenvolvimento das Ciências e da Tecnologia publicar a lista

Leia mais

Opiniões (por ordem de intervenção)(tradução) Nome Alteração das duas Leis Dois Conselhos e Estatuto. Outras opiniões

Opiniões (por ordem de intervenção)(tradução) Nome Alteração das duas Leis Dois Conselhos e Estatuto. Outras opiniões Nome de instituição: Departamento de notícia do canal chinês da TDM Data: 3 de Janeiro de 2012 Horário: 10H30 Local: Sala de reunião do Rádio Macau, Edifício Nam Kwong, 7º andar Opiniões (por ordem de

Leia mais

I SÉRIE BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO. Número 25. Segunda-feira, 20 de Junho de 2016

I SÉRIE BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO. Número 25. Segunda-feira, 20 de Junho de 2016 25 Número 25 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Segunda-feira, 20 de Junho de 2016 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL

Leia mais

Segunda palestra sobre a revisão das leis de imprensa e de radiodifusão

Segunda palestra sobre a revisão das leis de imprensa e de radiodifusão Segunda palestra sobre a revisão das leis de imprensa e de radiodifusão Data: 22 de Fevereiro de 2012 Horário: 15h00 Local: Auditório do GCS Presença: 23 profissionais (de 17 órgãos de ) Opiniões na palestra

Leia mais

INVESTIGAÇÃO CRIMINAL E SISTEMA JURÍDICO

INVESTIGAÇÃO CRIMINAL E SISTEMA JURÍDICO 2015 Junho INVESTIGAÇÃO CRIMINAL E SISTEMA JURÍDICO Campanhas de Sensibilização 本 局 與 大 廈 防 罪 之 友 成 員 舉 行 一 周 年 工 作 匯 報 暨 治 安 交 流 會 議, 司 警 局 大 廈 防 罪 之 友 總 召 集 人 劉 藝 良 帶 領 近 百 名 代 表 出 席, 共 同 探 討 拓 展 和 深

Leia mais

Comunicado. Angariação contínua de pessoas para o grupo Amigos da Prevenção Criminal na Área da Habitação

Comunicado. Angariação contínua de pessoas para o grupo Amigos da Prevenção Criminal na Área da Habitação Comunicado Intercâmbio entre a Polícia Judiciária e o grupo Amigos da Prevenção Criminal na Área da Habitação para uma abordagem do desenvolvimento e aprofundamento do trabalho de prevenção criminal na

Leia mais

Clarificação sobre alguns aspectos do Regime de Previdência dos Trabalhadores dos Serviços Públicos

Clarificação sobre alguns aspectos do Regime de Previdência dos Trabalhadores dos Serviços Públicos Clarificação sobre alguns aspectos do Regime de Previdência dos Trabalhadores dos Serviços Públicos A Direcção dos Serviços de Administração Pública de Macau vem, face às sugestões e preocupações manifestadas

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 旅 遊 局 Direcção dos Serviços de Turismo A V I S O

澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 旅 遊 局 Direcção dos Serviços de Turismo A V I S O A V I S O Faz-se público que, por despacho do Ex. mo Senhor Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura, de 31 de Julho de 2013, e nos termos definidos na Lei n. 14/2009 (Regime das carreiras dos trabalhadores

Leia mais

MINISTÉRIO DA JUSTIÇA

MINISTÉRIO DA JUSTIÇA 1772 Diário da República, 1.ª série N.º 101 25 de Maio de 2010 Norma transitória As comissões de serviço em curso mantêm -se, nos seus precisos termos, até ao final do respectivo prazo. Norma revogatória

Leia mais

Índice. Lei n. 14/2012. Contas individuais de previdência

Índice. Lei n. 14/2012. Contas individuais de previdência Índice Lei n. 14/2012 Contas individuais de previdência CAPÍTULO I Disposições gerais Artigo 1.º Objecto e finalidades.............................. 3 Artigo 2.º Órgão executivo..................................

Leia mais

Lista de assinantes do Acordo de Segurança e Saúde Ocupacional

Lista de assinantes do Acordo de Segurança e Saúde Ocupacional Lista de assinantes do Acordo de Segurança e Saúde Ocupacional N o Nome das Entidades Data de Assinatura 1 ASSOCIAÇÃO DE HOTÉIS DE MACAU 09/11/2002 2 ASSOCIAÇÃO DE EMPREGADOS DA INDÚSTRIA HOTELEIRA DE

Leia mais

比 賽 結 果 Resultado - Result

比 賽 結 果 Resultado - Result 比 賽 結 果 00 年 澳 門 國 際 龍 舟 邀 請 賽 男 子 組 初 賽 00 Regata Internacional de Barcos-Dragão de Macau por Convites (Masc., Open) Elim. Macao International Dragon Boat Race 00 (Men's Open) Heat 初 賽 - 第 組 Elim Grupo

Leia mais

政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS

政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS N.º 5 30-1-2013 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 923 政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 政 府 總 部 輔 助 部 門 SERVIÇOS DE APOIO DA SEDE DO GOVERNO 公 告 23/2011 $885.00

Leia mais

Cargo Órgãos Sociais Eleição Mandato. Mesa da Assembleia-geral. Não Aplicável. Conselho de Administração

Cargo Órgãos Sociais Eleição Mandato. Mesa da Assembleia-geral. Não Aplicável. Conselho de Administração Modelo de Governo Cargo Órgãos Sociais Eleição Mandato Presidente Vice-Presidente Secretário Mesa da Assembleia-geral Não Aplicável Presidente Conselho de Administração Izabel Maria Nunes Rodrigues Daniel

Leia mais