Aparelho de Anestesia Aespire S/5 Modelo Avance S/5

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Aparelho de Anestesia Aespire S/5 Modelo Avance S/5"

Transcrição

1 INSTRUÇÕES DE USO Aparelho de Anestesia Aespire S/5 Modelo Avance S/5 Datex Ohmeda Inc. GE Healthcare Clinical System (Wuxi) Co. Ltd/GE Medical Systems (China) Co. Ltd. Distribuidores no Exterior: Datex Ohmeda Inc Ohmeda Drive, Madison WI EUA GE Medical Systems Information Technologies Inc West Tower Avenue Milwaukee WI EUA. Fabricante: Datex Ohmeda Inc Ohmeda Drive, Madison WI EUA GE Healthcare Clinical System (Wuxi) Co. Ltda Block B-15, Wangzhuang Industrial Zone Phase II Jiangsu Wuxi China GE Medical Systems Ultrasound & Primary Care Diagnostics LLC 9900 Innovation Drive Wauwatosa, WI EUA GE Healthcare Clinical System (Wuxi) Co. Ltda Block B-15, Wangzhuang Industrial Zone Phase II Jiangsu Wuxi China GE Medical Systems (China) Co. Ltd. Wuxi National Hi-Tech Dev. Zone No.19 Changjang Road, Wuxi, Jiangsu Province, China Número de Série: XXXXXXXXXXXXXXXXXXX Registro ANVISA nº: GE Medical Systems (China) Co. Ltd. Wuxi National Hi-Tech Dev. Zone No.19 Changjang Road, Wuxi, Jiangsu Province, China Distribuidor no Brasil: GE Healthcare Clinical Systems Equipamentos Médicos Ltda Av. Das Nações Unidas, º andar parte - Pinheiros São Paulo SP CEP: C.N.P.J.: / Telefone: (0XX11) Fax: (0XX11) Conteúdo: - 01 Equipamento de Anestesia Aespire; - Manual de instruções; - Acessórios Responsável Técnico: : Marcelo Antonio Barbosa CREA/SP:

2 Avance Manual de Referência do Utilizador Revisão do Software 8.X

3 Datex-Ohmeda, Inc., uma Empresa General Electric, comercialmente identificada como GE Healthcare. Responsabilidade do utilizador Este Produto irá funcionar em conformidade com a descrição a seguir incluída neste Manual de Referência do Utilizador e rótulos afixados e/ou folhetos, desde que a montagem, a utilização, a manutenção e reparação sejam efectuadas de acordo com as instruções fornecidas. Este Produto deve ser inspeccionado periodicamente. Um Produto danificado não deverá ser utilizado. As peças quebradas, em falta, desgastadas, deterioradas ou contaminadas têm de ser imediatamente substituídas. Em caso de necessidade de reparação ou substituição, a Datex-Ohmeda recomenda a solicitação telefónica ou por escrito de assistência técnica junto do Centro de Apoio aos Clientes da Datex-Ohmeda mais próximo. Este produto ou qualquer uma das suas peças deverão ser reparados única e exclusivamente de acordo com as instruções fornecidas pela Datex-Ohmeda e por técnicos autorizados pela Datex-Ohmeda. Não se admitem alterações ao produto sem a aprovação prévia por escrito da Datex-Ohmeda. O utilizador deste produto é o único responsável por avarias que resultem do uso incorrecto, manutenção inadequada, reparação incorrecta, danificação ou alterações provocados por outros que não a Datex-Ohmeda. PRECAUÇÃO A legislação federal dos Estados Unidos limita a venda deste dispositivo a, ou por prescrição de, um médico. Fora dos EUA, consultar a legislação local no que diz respeito a restrições aplicáveis. Os produtos da Datex-Ohmeda possuem números de série com lógica codificada que indica o código do grupo de produto, ano de fabrico e número sequencial do aparelho para identificação. O número de série pode ser apresentado num de dois formatos. AAAX11111 O X representa uma letra indicando o ano de fabrico do produto; H = 2004, J = 2005, etc. I e O não são utilizados. AAAXX111111AA O XX representa um número indicando o ano de fabrico do produto; 04 = 2004, 05 = 2005, etc. Avance, Advanced Breathing System, ComWheel, D-fend, EZchange, Disposable Multi Absorber, Reusable Multi Absorber, PSVPro, SmartVent, Tec 6 Plus, e Tec 7 são marcas comerciais registadas da Datex-Ohmeda, Inc. Outras marcas ou denominações de produtos usadas neste manual tratam-se de marcas comerciais ou registadas dos respectivos fabricantes.

4 Índice Índice 1 Introdução Aplicação Símbolos usados no manual ou no equipamento Convenções tipográficas utilizadas Abreviaturas Informações do sistema Classificação do sistema Normas do dispositivo Componentes integrantes do sistema Componentes não integrantes do sistema Segurança do sistema Preparação para utilização Inspeccionar o sistema Segurança eléctrica Controlos e menus do sistema Visão geral do sistema Utilizar os travões Utilizar o botão de descarga de O Componentes do sistema respiratório avançado Utilizar o braço de suporte do balão Controlos do vaporizador Controlos do visor Teclas do menu Visor do sistema de anestesia Campos de curvas Campo numérico Navegação no visor Utilização dos menus M i

5 Avance 3 Funcionamento Utilizar o Botão Utilização de teclas rápidas Utilizar o menu Seleccionar Página Segurança do funcionamento do sistema Ligar o sistema Iniciar um caso Concentração Alveolar Mínima Iniciar um caso utilizando as predefinições Iniciar um caso utilizando as definições personalizadas Terminar um caso Configuração do ventilador Alterar as definições do ventilador Alterar o modo de ventilação e as definições do ventilador Configuração dos gases Alterar as definições dos gases Alterar as definições do gás de balanço e dos gases Alterar o tipo de circuito Utilizar o circuito circular Utilizar o circuito não circular Menu Principal Bypass cardíaco Consumo de gás fresco Configuração do visor Tendências Definições das tendências Configuração de alarmes Definição dos limites de alarme Definir o alarme de apneia de volume Definir os alarmes de Vm/Vc Silenciar os alarmes de som para fugas Definir os alarmes de CO ii M

6 Índice Definir o limite automático de Vm Definir o volume de alarmes Definir o tempo de apneia Ver o histórico de alarmes Espirometria Definir o tipo de loop Definir a escala do gráfico de loops Configuração da espirometria Guardar, ver, apagar loops de espirometria Procedimentos Colocar o fluxo de gás em pausa Capacidade vital Realização do ciclo Controlo O2 alternativo Utilizar o controlo de O2 alternativo Modo de recipiente EZchange Utilizar o modo de recipiente EZchange Condensador Drenar o condensador Saída de gases comum auxiliar Utilizar a ACGO Verificação prévia ao funcionamento Todos os dias antes do primeiro paciente Antes de cada paciente Testes prévios ao funcionamento Instalação do vaporizador Calibração do fluxo e pressão Compensação da compliance do circuito Menu Verificação Verificação do aparelho Verificação do aparelho - Sistema Verificação do aparelho - Circuito Verificação do aparelho - circuito O Verificação do aparelho - Monitor M iii

7 Avance 6 Módulos de gases Verificações individuais Sistema Circuito Célula de O2 do circuito Fuga em baixa pressão Fuga em baixa pressão (aparelhos com ACGO) Teste a fugas de pressão baixa positiva (apenas sistemas ACGO) Teste de contra pressão do vaporizador Módulos de gases Ligação a um paciente Configuração dos parâmetros Origem dados Configuração do CO Configuração de O Configuração do agente Configuração da espirometria Identificação automática do agente anestésico Calibração Alarmes e resolução de problemas Alarmes Prioridades de alarme Silenciar alarmes Mostrar alterações durante os alarmes Diminuir a prioridade dos alarmes Indicador da bateria Falha interna Lista de alarmes Intervalos dos alarmes Testes aos alarmes Problemas do sistema respiratório Problemas eléctricos Problemas pneumáticos iv M

8 Índice 8 Configuração e ligações Configuração de segurança Configurar o recipiente do absorvedor Quando deverá substituir o absorvente Remoção do recipiente Remoção do recipiente EZchange Abastecer o recipiente do Reusable Multi Absorber Ligações eléctricas Ligação à rede eléctrica Tomadas de saída Porta de série Ligações pneumáticas Pontos de admissão do gás canalizado Exaustão Porta de retorno da amostra de gases Regulador de aspiração de vácuo (opcional) Regulador de aspiração venturi (opcional) Fluxómetro de O2 auxiliar (opcional) Instalar cilindros de gás Instalar cilindros com suportes de encaixe "pin-index" Instalar cilindros com ligações DIN Realizar um teste a fugas de alta pressão Instalar equipamento no topo do aparelho AGSS passivo Ligar o AGSS passivo AGSS activo Ligar o AGSS activo com um indicador de fluxo Ligar o AGSS activo ajustável Manutenção pelo utilizador Segurança de manutenção Política de reparação Resumo e planeamento da manutenção Assistência técnica aprovada pela Datex-Ohmeda M v

9 Avance 10 Peças Substituição da célula de O2 do circuito Menu de calibração Calibração do fluxo e pressão Célula de O2 do circuito Calibração dos gases das vias aéreas Teste à retro-iluminação Como prevenir a acumulação de água Módulo do sensor de fluxo Módulo do circuito respiratório Fole Sistema Advanced Breathing System completo Recipiente do absorvedor Conjunto da válvula de exalação AGSS Sistema de recipiente EZchange Condensador Ferramentas de teste e partes do sistema Especificações e teoria do funcionamento Circuitos pneumáticos do sistema Alimentação de gases Fluxo O Ar e N2O Gás misturado Recipiente EZchange Condensador Especificações pneumáticas Alimentação de gases Libertação da pressão na porta da ACGO Libertação da pressão no circuito não circular Diagrama do bloco eléctrico Alimentação eléctrica Cabo de alimentação Informações sobre baterias vi M

10 Índice Especificações do fluxo Especificações do sistema respiratório Exaustão de gases Especificações físicas Exigências ambientais Especificações do módulo de gases Especificações do gás Desempenho típico Reguladores de aspiração (opcional) Teoria do ventilador Teoria de funcionamento da monitorização de O Modos de ventilação Predefinições de fábrica dos modos de ventilação Transição do modo de ventilação Especificações de funcionamento do ventilador Pneumáticas Compensação de gás fresco Pressão Volume Oxigénio Valores de precisão do ventilador Compatibilidade electromagnética (CEM) Directrizes e declaração do fabricante emissões electromagnéticas Directrizes e declaração do fabricante imunidade electromagnética Distâncias de separação recomendadas Modo de Utilizador Técnico Menu do Utilizador Técnico Consumo de gás cumulativo Repor o consumo de gás cumulativo Configuração de tendências Definir o tipo de tendência predefinida Definir páginas de tendências gráficas M vii

11 Avance Índice remissivo Definições de visualização Definir as cores e unidades Configuração da página Definições do ventilador Definições de alarmes Configuração de apneia de volume Definições de parâmetros Definir as condições de volume e a compensação de humidade Predefinições Configurar as predefinições de caso Mecânica pulmonar Garantia viii M

12 1 Introdução Nesta secção Aplicação Símbolos usados no manual ou no equipamento Convenções tipográficas utilizadas Abreviaturas Informações do sistema Segurança do sistema M

13 Avance Aplicação O sistema de anestesia Avance combina o nosso sistema de administração de anestesia altamente avançado, o melhor em termos de monitorização de pacientes, e a gestão de informações dos cuidados prestados. O design compacto e contemporâneo aborda várias considerações ergonómicas, incluindo uma solução eficaz de gestão de cabos e sistema de armazenamento, e contempla uma área de superfície de trabalho extremamente espaçosa. As funções opcionais integradas incluem um controlo auxiliar de O2 e de aspiração. O sistema Avance oferece capacidades de utilização melhoradas através da integração de ventilação, fornecimento de gás e monitorização de gás (capacidade para módulos de gás respiratório das Séries E e M) num visor de 12 polegadas totalmente a cores. O sistema disponibiliza ainda funcionalidade de mistura electrónica de um máximo de três gases. Este sistema de anestesia foi concebido para misturar e fornecer anestésicos inalatórios, Ar, O2 e N2O. O pequeno volume do sistema respiratório do sistema de anestesia permite um tempo de resposta de fornecimento do agente anestésico inferior a 7 segundos. (Tempo de resposta do agente definido como atingindo 90% da alteração da definição, medida durante a utilização do circuito não circular com um fluxo de gases frescos de 2 l/min.) Este sistema de anestesia utiliza a tecnologia de ventilação SmartVent, proporcionando a ventilação controlada por volume com compensação de volume corrente e PEEP electrónica. A tecnologia comprovada SmartVent inclui ainda as opções ventilação controlada por pressão, ventilação suportada por pressão com um modo de apneia auxiliar (VSPPro) que, por sua vez, é utilizado em pacientes com capacidade para respirar espontaneamente, os modos de ventilação sincronizada intermitente obrigatória (SIMV), ventilação controlada por pressão-volume garantido (VCP-VG), pressão positiva constante das vias aéreas/ventilação suportada por pressão (CPAP/VSP) e bypass cardíaco VCV. Na Ventilação Controlada por Volume, um paciente pode ser ventilado utilizando um volume corrente mínimo de 20 ml. Na Ventilação Controlada por Pressão, podem ser medidos volumes tão baixos como 5 ml. Estas funções avançadas permitem a ventilação de pacientes recém-nascidos a pacientes adultos. Este sistema de anestesia utiliza o sistema respiratório avançado Advanced Breathing System (ABS). Este sistema respiratório integrado é fácil de remover e desmontar e é completamente autoclavável. O seu design totalmente integrado reforça a elegância do sistema, ao mesmo tempo que minimiza as ligações de tubos e o volume do circuito e aumenta a superfície de trabalho. Este sistema de anestesia foi concebido de forma a permitir a expansão e actualizações, sendo por isso muito fácil adicionar novas tecnologias e capacidade de ventilação sem que seja necessário investir num sistema novo. Este sistema de anestesia não se adequa ao uso em ambiente de ressonância magnética (MRI). 1-2 M

14 1 Introdução Este sistema só pode ser utilizado por pessoal médico autorizado com a formação adequada na utilização deste produto. Deve ser utilizado de acordo com as instruções neste Manual de Referência do Utilizador. AVISO Perigo de explosão. Não usar o sistema com agentes anestésicos inflamáveis. M

15 Avance Nota As configurações disponíveis para este produto dependem dos requisitos do mercado e normas locais. As ilustrações neste manual podem não representar todas as configurações possíveis do produto. Este manual não descreve o funcionamento de todos os acessórios. Consultar a documentação dos acessórios para obter informações adicionais. AB Figura 1-1 Vista frontal 1-4 M

16 1 Introdução Símbolos usados no manual ou no equipamento Os símbolos substituem palavras no equipamento, no visor ou nos manuais da Datex-Ohmeda. Os Avisos e Precauções informam das condições perigosas que podem ocorrer se não seguir todas as instruções contidas neste manual. Os Avisos informam das condições passíveis de causar lesões ao operador ou ao paciente. As Precauções informam das condições passíveis de causar danos ao equipamento. Ler e seguir todos os avisos e precauções. Ligado (alimentação) Desligado (alimentação) Em espera O 2 + Botão de descarga de O2 Equipamento Tipo BF Equipamento Tipo B Indicador do módulo de gases ACGO activo Tensão perigosa Estrutura ou chassis ligados à terra Ligação à terra de protecção Ligação à terra Corrente directa Corrente alternada Precaução/Aviso Atenção, consultar as instruções do produto Consultar as instruções do produto Perigo de aprisionamento Entrada eléctrica Saída eléctrica Entrada/saída eléctrica Entrada de gás de amostra para exaustão M

17 Avance Ponto de entrada pneumática Ponto de saída pneumática SN Número de série REF Referência Equipotencial Lâmpada, luzes, iluminação Variabilidade Variabilidade em etapas Saída para garrafa de aspiração Ponto de entrada de vácuo Máximo Vácuo Exaustão Os volumes dos foles são aproximados + Mais, polaridade positiva - Menos, polaridade negativa Posição do balão/ventilação manual Ventilação mecânica Fluxo inspiratório Fluxo expiratório Movimento numa direcção Movimento em duas direcções Bloqueado Desbloqueado Transformador de isolamento Teste a fugas em baixa pressão 134 C Autoclavável Não autoclavável Este lado para cima %O2 Conexão da célula de O2 As definições do APL são aproximadas Sistema de Exaustão de Gases Anestésicos 1-6 M

18 1 Introdução Indicador de %O2 no lado esquerdo e indicador de gás de balanço no lado direito. Cores associadas às definições de gás. Silenciador de alarmes Indicador de gás. Cor associada às definições de gás. Submenu Sem bateria/falha da bateria Bateria em utilização. A barra indica a carga restante da bateria. Leitura do centro do flutuador Recipiente EZchange (desvio de CO2) Abrir a drenagem (remover o líquido) Fechar drenagem Canalização Cilindro Os sistemas com esta marca estão em conformidade com a Directiva do Conselho Europeu (93/42/CEE) aplicável a Dispositivos Médicos desde que usados de acordo com o especificado nos respectivos manuais de Referência do Utilizador. O xxxx é o número de certificação do Organismo Certificado utilizado pelos Sistemas de Qualidade da Datex-Ohmeda. Data de fabrico Representante autorizado na Comunidade Europeia Fabricante Indica que os resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos não podem ser eliminados como resíduos urbanos não triados, devendo este tipo de equipamento ser recolhido em separado. Contactar um representante autorizado do fabricante para informações relativas à desactivação do equipamento. Este produto é composto por dispositivos que podem conter mercúrio, que deve ser reciclado ou eliminado em conformidade com a legislação local, estatal ou nacional. (Neste sistema, as lâmpadas de retroiluminação incorporadas no visor do monitor contêm mercúrio). Certificação russa GOST R Precaução: a legislação federal proíbe o fornecimento sem prescrição médica. M

19 Avance O dispositivo contém ftalatos Dispositivo de utilização única Botão táctil para silenciar alarmes (Tec 6 Plus) Ao deslocar ou transportar a máquina de anestesia coloque o braço do visor na posição de transporte conforme ilustrado. Massa máxima do equipamento móvel configurado 1-8 M

20 1 Introdução Convenções tipográficas utilizadas Os nomes das teclas no visor e módulos são apresentados a negrito; por exemplo, Visor Normal. Os itens dos menus são apresentados a negrito e itálico; por exemplo, Config. Vent.. As mensagens exibidas no visor são apresentadas dentro aspas simples; por exemplo, 'Verificar saída da amostra de gases.'. A referência às diferentes secções e a outros documentos é assinalada a itálico e dentro de aspas duplas; por exemplo, "Controlos e menus do sistema". M

21 Avance Abreviaturas Abreviatura Definição A AA ABS ACGO AGSS APL APN C CGO CO2 Compl CPAP/VSP E ET EtCO2 EtO2 Exp. F FI FiCO2 FI-ET FiO2 FR Freq. F-V I I:E Insp. M MAC N N2O O O2 O2 Alt. Agente anestésico Sistema respiratório avançado Saída de gases comum auxiliar Sistema de Exaustão de Gases Anestésicos Limitação da pressão ajustável Apneia Tomada de saída de gás comum Dióxido de carbono Conformidade Pressão positiva constante das vias aéreas/ventilação suportada por pressão Concentração corrente final Dióxido de carbono corrente final Oxigénio corrente final Expiratório Fracção de gás inspirado Fracção de dióxido de carbono inspirado Diferença entre as concentrações inspiratórias e expiratórias Fracção de oxigénio inspirado Frequência respiratória Frequência respiratória Loop fluxo volume Razão inspiração-expiração Inspiratório Concentração Alveolar Mínima Óxido nitroso Oxigénio O2 alternativo 1-10 M

22 1 Introdução Abreviatura Definição P Par Pausa Insp. Paux PEEP PEEPe Pexp P-F Pinsp Plimite Pmáx Pméd PO2 Ppico Pplat Psup P-V Pva R Rva S SIMV/VSP SIMV-CP V Vc Vc exp Vc ins VCO2 VCP VCP-VG VCV Vm Vm ins VMexp Vol VSP VSPPro Pressão de alimentação de ar Tempo de pausa inspiratória Pressão auxiliar Pressão expiratória final positiva Pressão expiratória final positiva extrínseca Pressão expiratória Loop pressão fluxo Pressão inspiratória Limite máximo de pressão Pressão máxima Pressão média Pressão de alimentação de oxigénio Pressão de pico Pressão de plateau Pressão de suporte Loop pressão volume Pressão nas vias aéreas Resistência nas vias aéreas Ventilação obrigatória intermitente sincronizada com ventilação suportada por pressão Ventilação obrigatória intermitente sincronizada - controlada por pressão Volume corrente Volume corrente expirado Volume corrente inspirado Produção de dióxido de carbono Ventilação controlada por pressão Ventilação controlada por pressão - volume garantido Ventilação controlada por volume Volume minuto Volume minuto inspirado Volume minuto expirado Volume Ventilação suportada por pressão Ventilação suportada por pressão com modo de apneia auxiliar M

23 Avance Informações do sistema Classificação do sistema Normas do dispositivo Componentes integrantes do sistema Componentes não integrantes do sistema O sistema está classificado da seguinte forma. Equipamento Classe I. Equipamento do Tipo B. Equipamento do Tipo BF. Equipamento comum. Não se destina à utilização com anestésicos inflamáveis. Funcionamento contínuo. Os dispositivos utilizados com este sistema de anestesia devem estar em conformidade com as seguintes normas (quando aplicável): Sistema respiratório e respectivos componentes ISO Sistemas de exaustão de anestésicos ISO Dispositivos de fornecimento de vapor anestésico ISO Monitores de agente anestésico ISO Monitores de oxigénio ISO Monitores de dióxido de carbono ISO Monitores de volume exalado IEC Este sistema de anestesia contém os seguintes componentes integrantes, dispositivos de monitorização, sistemas de alarme e dispositivos de protecção que estão em conformidade com as normas europeias, internacionais e nacionais: Dispositivo de medição da pressão do sistema respiratório. Dispositivo de limitação de pressão nas vias aéreas. Monitor de volume exalado. Alarme de integridade do sistema respiratório. Alarme de pressão contínua do sistema respiratório. Monitor de O2 (célula de O2 opcional). Ventilador de anestesia. Sistema respiratório. Os seguintes dispositivos não fazem parte integrante deste sistema de anestesia: Monitor de CO2. Monitor de agente anestésico. Monitor de O2. Quando adicionar dispositivos ao sistema de anestesia, seguir as instruções de instalação fornecidas pelo fabricante do dispositivo. A pessoa ou entidade responsável pela adição de dispositivos individuais ao sistema de anestesia deverá fornecer instruções sobre como activar os dispositivos individuais. Por exemplo, uma lista das verificações a realizar antes do funcionamento M

24 1 Introdução Segurança do sistema Preparação para utilização AVISO Ler o Manual de Referência do Utilizador de cada um dos componentes e compreender o que segue antes de usar o sistema: Todas as conexões do sistema. Todos os avisos e precauções. Como usar cada componente do sistema. Como testar cada componente do sistema. w Antes de usar o sistema: Efectuar todos os testes indicados na secção "Testes prévios ao funcionamento". Testar todos os outros componentes do sistema. Se o teste falhar, não usar o equipamento. Solicitar assistência técnica ao representante da Datex-Ohmeda. w Segundo as normas europeias, internacionais e nacionais, este sistema deve ser utilizado com a seguinte monitorização: Monitorização de volume exalado. Monitorização de O2. Monitorização de CO2. Monitorização dos agentes anestésicos durante a utilização de vaporizadores anestésicos. w Os produtos para utilização única não foram concebidos nem validados para serem reutilizados. A reutilização pode originar um risco de contaminação cruzada, afectar a precisão da medição, o desempenho do sistema, ou provocar uma avaria como resultado de danos físicos provocados no produto devido a limpeza, desinfecção, reesterilização ou reutilização. M

25 Avance w Esteja consciente dos riscos e medidas de precaução relacionados com os ftalatos. Os seguintes tipos de procedimentos podem aumentar o risco de exposição aos ftalatos quando um dispositivo que contém ftalatos é utilizado para o tratamento de crianças, ou para o tratamento de grávidas ou de mães a amamentar: Aférese em recém-nascidos, nutrição parenteral total em recém-nascidos, vários procedimentos em recém- -nascidos doentes, hemodiálise em pré-adolescentes do sexo masculino, fetos do sexo masculino e bebés do sexo masculino de mulheres grávidas e mulheres a amamentar; e infusão de sangue massiva em pacientes de trauma. Apesar de estes procedimentos acarretarem um potencial risco acrescido de exposição, ainda não foram estabelecidas provas conclusivas de riscos para a saúde humana. Como medida de precaução, para reduzir o potencial de exposição desnecessária aos ftalatos, o produto tem de ser usado em conformidade com as instruções de utilização, e os médicos devem descontinuar a utilização deste produto após o período de tempo em que o produto é medicamente preciso ou necessário. w w Seguir os procedimentos do hospital no que se refere à prevenção e tratamento da hipertermia maligna nos pacientes sensíveis à inalação de agentes anestésicos. Risco de incêndio. Limitar a utilização de concentrações de oxigénio suplementares a menos de 30 por cento, quando se utiliza uma fonte de calor ou um dispositivo que possa levar à combustão. Consultar os procedimentos de gestão de risco das instalações para minimizar o risco de incêndio se, por qualquer razão, for necessária uma concentração de oxigénio superior a 30 por cento. Consultar "Normas do dispositivo" e "Componentes integrantes do sistema" para obter informações referentes à monitorização incorporada neste dispositivo. Inspeccionar o sistema Antes de usar o sistema, certificar-se de que: O equipamento não está danificado. Os componentes estão instalados correctamente. O circuito respiratório está ligado correctamente, não apresenta danos e o sistema respiratório contém absorvente suficiente. Os vaporizadores estão bloqueados na posição e contêm agente suficiente M

26 1 Introdução A alimentação de gás canalizado está ligada e as pressões são correctas. As válvulas dos cilindros estão fechadas. Os modelos com alimentação a partir do cilindro têm uma chave fixa do cilindro incorporada no sistema. Os modelos com alimentação a partir do cilindro, têm alimentação de O2 de reserva ligada ao aparelho durante as verificações do sistema. O equipamento necessário de emergência está disponível e em boas condições. Há equipamento disponível e em boas condições para manutenção das vias aéreas, ventilação manual, intubação traqueal e administração IV. Os anestésicos a aplicar e os fármacos de emergência estão disponíveis. As rodas não estão soltas e os travões estão aplicados e impedem qualquer movimento. O cabo de alimentação está ligado a uma tomada eléctrica. O indicador de rede acende-se quando a alimentação de corrente alterna é ligada. Se o indicador não se acender, isso significa que o sistema não tem alimentação eléctrica. Usar outra tomada, fechar o disjuntor do circuito, substituir ou ligar o cabo de alimentação. Na presença de um fluxómetro de O2 opcional, assegurar que o fluxo é apropriado. Na presença de um regulador de aspiração, assegurar que a aspiração é apropriada. Segurança eléctrica AVISO Não ligar directamente equipamento eléctrico não médico à tomada de corrente alterna na parede. Usar fonte de alimentação CA com transformador próprio. De contrário, a fuga de corrente aumentará acima dos níveis aceites pela IEC sob condições normais e condições de avaria individual. Isto poderá causar choque eléctrico perigoso no paciente ou utilizador. Depois de se ligar qualquer equipamento nestas tomadas, submeter o sistema a um teste completo de fuga de corrente (de acordo com a norma IEC ). O sistema dispõe de conexões para equipamento tal como impressoras, unidades de visualização e redes de informação do hospital (ligar apenas itens que se destinem a fazer parte do sistema). Seguidamente, são apresentadas as precauções que deverá observar se combinar estes itens (equipamento não médico) com o sistema: Não colocar os itens que não cumpram as exigências da norma IEC a menos de 1,5 m do paciente. M

27 Avance Todos os itens (equipamento eléctrico médico ou não médico) ligados ao sistema com cabo de sinal de saída/entrada têm de receber alimentação de uma fonte de corrente alterna que usa transformador separado (de acordo com a norma IEC 60989) ou dispor de condutor de protecção de terra adicional. As tomadas múltiplas portáteis usadas nas fontes de alimentação de corrente alterna têm de cumprir com a norma IEC As tomadas não poderão ser instaladas no chão. Não se recomenda a utilização de mais de uma tomada múltipla portátil. Não se recomenda a utilização de um cabo de extensão. w w w O utilizador do sistema eléctrico médico não deve tocar em material não-médico e no paciente simultaneamente. Isto poderá causar choque eléctrico perigoso no paciente ou utilizador. A utilização de telemóveis ou outros equipamentos emissores de radiofrequência (RF) (que excedam os níveis de interferência electromagnética especificados em IEC ) próximo do sistema poderá causar resultados inesperados ou adversos. Monitorizar o funcionamento se houver emissores de radiofrequência nas imediações. A utilização de outro equipamento eléctrico no sistema ou próximo dele poderá causar interferência. Antes da utilização no paciente, deve-se verificar se o equipamento está a funcionar normalmente no sistema M

28 2 Controlos e menus do sistema Nesta secção Visão geral do sistema Componentes do sistema respiratório avançado Controlos do vaporizador Controlos do visor Visor do sistema de anestesia Navegação no visor M

29 Avance Visão geral do sistema AB Interruptor de luz 7. Aspiração integrada (opcional) 2. Calha tipo cauda de andorinha 8. Travões 3. Vaporizador 9. Botão de descarga de O2 4. Controlo O2 alternativo 10. Advanced Breathing System 5. Interruptor do sistema 11. Controlo de fluxo de O2 auxiliar (opcional) 6. Indicador de rede eléctrica 12. Visor de anestesia Figura 2-1 Vista frontal 2-2 M

30 2 Controlos e menus do sistema AB Ponto de saída do disjuntor do circuito 7. AGSS (Anesthesia Gas Scavenging System) (Sistema de Exaustão dos Gases Anestésicos) 2. Tomada de saída eléctrica isolada (opcional) 8. Conexão equipotencial 3. Porta de acesso aos cabos 9. Ligação à rede eléctrica 4. Conexão de vácuo 10. Disjuntor do circuito do sistema 5. Conexão para recipiente de recolha 11. Conexões para canalização 6. Suporte de encaixe do cilindro Figura 2-2 Vista posterior M

31 Avance Utilizar os travões Os travões nas rodas mantêm o sistema no lugar. 1. Pressione o travão para bloquear as rodas. 2. Levante o travão para soltar o travão. As rodas estão desbloqueadas. Utilizar o botão de descarga de O2 O botão de descarga de O2 fornece um fluxo alto de O2 ao sistema respiratório. AB AB Pressione o botão de descarga de O2 para fornecer um fluxo alto de O2. 2. Solte o botão de descarga de O2 para parar o fornecimento de um fluxo alto de O M

32 2 Controlos e menus do sistema Componentes do sistema respiratório avançado AB Válvula expiratória de segurança 9. Porta do balão manual 2. Válvula inspiratória de segurança 10. Válvula limitadora de pressão ajustável (APL) 3. Sensor de fluxo inspiratório 11. Comutador Balão/Vent. 4. Sensor de fluxo expiratório 12. Conjunto do fole 5. Recipiente do absorvedor 13. Porta de retorno da amostra de gases 6. Mecanismo de desencaixe do recipiente do absorvedor 14. Indicador AGSS (apenas em algumas versões de AGSS) 7. Ficha para verificação de fugas 15. Módulo de gases (opcional) 8. Mecanismo de desencaixe do sistema respiratório Figura 2-3 Advanced Breathing System M

33 Avance Braço de suporte do balão 2. Interruptor da saída auxiliar de gases comuns (ACGO) 3. Porta da ACGO 4. Módulo do recipiente EZchange (desvio de CO2) 5. Mecanismo de desencaixe do recipiente EZchange 6. Botão de drenagem do condensador 7. Condensador AB Figura 2-4 Opções do sistema respiratório Utilizar o braço de suporte do balão Utilize o braço opcional de suporte do balão para segurar o balão do sistema respiratório. AB Para levantar o braço de suporte do balão, aperte o botão e rode o braço para cima, para a posição mais elevada. 2. Para baixar o braço de suporte do balão, aperte o botão e rode o braço para baixo, para a posição mais baixa. 2-6 M

34 2 Controlos e menus do sistema Controlos do vaporizador Consultar o Manual de Referência do Utilizador do vaporizador para obter informações detalhadas sobre o mesmo AB Trinco de fixação 2. Controlo e desbloqueio da concentração 3. Indicadores 4. Botão táctil para silenciar alarmes Figura 2-5 Controlos do vaporizador M

35 Avance Controlos do visor AB Tecla Silenciar Alarmes Serve para silenciar qualquer alarme activo e silenciável de alta e média prioridade ou para suspender/confirmar quaisquer alarmes não activos de média ou alta prioridade. O alarme é silenciado durante 120 segundos ou suspenso durante 90 segundos. 2. Teclas do menu Mostra o menu correspondente. 3. Botão Selecciona um item de um menu ou confirma uma definição. Rodar no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido inverso para percorrer os itens ou para alterar configurações. 4. Tecla Visor Normal Remove todos os menus do visor. 5. Teclas rápidas Serve para alterar as configurações correspondentes do gás ou do ventilador. Rodar o Botão para efectuar uma alteração. Pressionar o Botão para activar a alteração. 6. Reiniciar Cronómetro Repõe o cronómetro a zeros. 7. Iniciar/Parar Cronómetro Inicia ou pára o cronómetro. 8. Tecla Alarmes de Vm/Vc Activa ou desactiva os alarmes de Vm e Vc. 9. LEDs de alarme Assume uma cor sólida ou intermitente para indicar a prioridade do alarme. Figura 2-6 Controlos do visor 2-8 M

36 2 Controlos e menus do sistema Teclas do menu AB Configuração de alarmes 2. Ajuda 3. Tendências 4. Menu Principal 5. Verificação 6. Iniciar/Terminar Caso 7. Espirometria 8. Config. Vent. 9. Config. Gás 10. Procedimentos Figura 2-7 Teclas do menu M

37 Avance Visor do sistema de anestesia Medido l/min Ligar cabo alimentação. Bateria ligada. Pva Cronómetro: Ppico cmh2o Pméd 7 PEEP FR /min Agent Et % Fi % MAC 40 8 CO2 EtCO2 %s FiCO2 %s Ar O2 EtO2 % FiO2 % Gás fresco: O2+Ar VCP-VG: Vent. ligado Flux. Exp O2 % Fluxo total l/min Vc ml FR /min I:E PEEP cmh2o Vm l/min Vc exp ml Desli AB Área do visor dividida com indicadores electrónicos do fluxo de gás 2. Símbolo da função silenciar alarmes e contagem decrescente 3. Campos de mensagens de alarmes 4. Campos de curvas 5. Campo de mensagem geral ou campo do cronómetro 6. Relógio 7. Campo de indicação da bateria 8. Campo de valores medidos 9. Campo numérico, dados respiratórios ou alimentação da canalização e dos cilindros 10. Definições do ventilador 11. Modo de ventilação 12. Definições dos gases Figura 2-8 Visualização normal 2-10 M

38 2 Controlos e menus do sistema Campos de curvas Campo numérico É possível apresentar até três curvas na visualização de visor normal. Cada curva pode ser definida para apresentar informações específicas como, por exemplo, Pva, agente, fluxo ou dados de CO2. As informações numéricas correspondentes são apresentadas no campo de valores medidos no lado direito da curva. Se a curva estiver definida para apresentar o agente e não estiver inserido nenhum módulo de gases, tanto a área da curva como a de dados numéricos ficam em branco. Quando uma curva é desligada, essa curva e as informações numéricas correspondentes são removidas da visualização de visor normal. O tamanho das restantes curvas e informações numéricas aumenta, de modo a preencher toda a área das curvas. Quando duas curvas são desligadas, essas curvas e as informações numéricas correspondentes são removidas da visualização de visor normal. O tamanho da curva restante aumenta e esta é centrada na área das curvas. Consultar Configuração do visor na secção Funcionamento para obter mais informações. O campo numérico pode ser definido de modo a apresentar informações específicas como, por exemplo, a alimentação de gás, fluxo ou agente. Se o campo numérico estiver definido para apresentar o agente e não estiver inserido nenhum módulo de gases, a área fica em branco. Durante um caso, o visor tem de apresentar os parâmetros Pva, O2 e Vc exp ou CO2. Se um destes parâmetros não for seleccionado para ser apresentado no visor, as informações do campo numérico são substituídas pelo parâmetro em falta. Consultar Configuração do visor na secção Funcionamento para obter mais informações. M

39 Avance Navegação no visor Utilize os menus, o Botão, as teclas rápidas e o menu Seleccionar página para navegar no visor Menu Principal Tendências 5 Ppico cmh2o Pméd 8 Estado do sistema Bypass cardíaco Consumo de Gás Fresco Configuração do visor Configuração Parâmetros On On Off 6 PEEP FR /min Et % Fi % Calibração Visor Normal MAC 40 Mostrar tendências. 7 EtCO2 %s FiCO2 %s EtO2 % FiO2 % Gás fresco: O2+Ar VCP-VG: Vent. ligado Flux. Exp O2 Fluxo total Vc FR I:E PEEP Vm l/min % l/min ml /min cmh2o Vc exp ml Desli AB Menu 2. Campos de curvas 3. Título do menu 4. Selecção actual 5. Janela de ajuste 6. Submenu 7. Instruções ou informações de ajuda 8. Itens de menu Figura 2-9 Vista do menu e exemplo de um menu 2-12 M

40 2 Controlos e menus do sistema Utilização dos menus Utilizar o Botão Utilize as teclas do menu para aceder aos menus correspondentes. Utilize o Botão para percorrer os itens dos menus. Quando uma tecla de menu é seleccionada, o campo deste menu sobrepõe-se à visualização normal e os campos das curvas iniciam na margem direita do menu. 1. Pressionar a tecla de menu para aceder ao menu correspondente. 2. Rodar o Botão no sentido inverso aos ponteiros do relógio para realçar o próximo item no menu. Rodar o Botão no sentido dos ponteiros do relógio para realçar o item anterior no menu. 3. Pressionar o Botão para aceder à janela de ajustes ou a um submenu. 4. Rodar o Botão no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido inverso aos ponteiros do relógio para realçar a selecção pretendida. 5. Pressionar o Botão para confirmar a selecção. 6. Seleccionar Visor Normal ou pressionar a tecla Visor Normal para sair do menu e voltar ao visor de monitorização normal. (Seleccionar Menu Anterior para voltar ao último menu visualizado, se disponível.) Utilize o Botão para percorrer as definições das teclas rápidas, navegar nos menus, fazer selecções, alterar as definições e confirmar as definições. Pressionar o Botão para fazer uma selecção. Rodar o Botão para a direita. Quando se trata de itens de menu, o realce move-se para o item de menu abaixo. Quando se trata de teclas rápidas, o realce move-se para a tecla rápida à direita. Quando se trata de definições, a definição muda para a definição disponível seguinte. Quando se trata de selecções, a selecção muda para a selecção disponível seguinte. Rodar o Botão para a esquerda. Quando se trata de itens de menu, o realce move-se para o item de menu acima. Quando se trata de teclas rápidas, o realce move-se para a tecla rápida à esquerda. Quando se trata de definições, a definição muda para a definição anterior. Quando se trata de selecções, a selecção muda para a selecção anterior. Pressionar o Botão para confirmar uma definição. M

41 Avance Utilização de teclas rápidas Nota Utilizar o menu Seleccionar Página As definições do gás e as principais definições do ventilador para cada modo de ventilação podem ser facilmente alteradas utilizando as teclas rápidas. 1. Pressionar uma tecla rápida para seleccionar a definição correspondente. 2. Rodar o Botão para efectuar uma alteração. 3. Pressionar o Botão para activar (confirmar) a alteração. Ouve-se um tom e a definição da tecla rápida começa a piscar se o Botão não for pressionado ao fim de 10 segundos. Utilizar o Botão para percorrer a definição da tecla rápida durante um caso quando não estão abertos quaisquer menus. Utilize o menu Seleccionar página para mudar a visualização de visor normal. Estão disponíveis uma visualização de visor predefinida (tipo de caso) e quatro visualizações predefinidas de visor normal. Consultar a secção "Modo de Utilizador Técnico" para obter informações sobre como definir as visualizações de visor normal. Seleccionar página Página: Visor Predefinido TUBOS PVA LOOPS CURVA GR. LOCAL Visor Normal 1. Sem qualquer menu apresentado, pressionar o Botão. A seta à direita do item de menu indica a visualização que está a ser utilizada. Se não existir qualquer seta, isso significa que está a ser utilizada uma disposição personalizada do visor normal. 2. Seleccionar uma visualização a utilizar como a de visor normal. Escolha Visor Predefinido para utilizar a visualização do tipo de caso. Escolha uma visualização predefinida para usar. 3. Seleccione Visor Normal para deixar a visualização de visor normal inalterada M

42 3 Funcionamento Nesta secção Segurança do funcionamento do sistema Ligar o sistema Iniciar um caso Terminar um caso Configuração do ventilador Configuração dos gases Menu Principal Tendências Configuração de alarmes Espirometria Procedimentos Controlo O2 alternativo Modo de recipiente EZchange Condensador Saída de gases comum auxiliar M

43 Avance Segurança do funcionamento do sistema AVISO w w w w w w w Não utilizar máscaras ou tubos respiratórios anti-estáticos ou condutores de electricidade, visto que podem causar queimaduras se usados próximo de equipamento cirúrgico de alta-frequência. Perigo de explosão. Não usar o sistema com agentes anestésicos inflamáveis. Os alarmes do ventilador indicam condições de perigo potencial. Investigar todos os alarmes que ocorrem para ajudar a assegurar a segurança adequada do paciente. Em caso de alarme, salvaguardar a segurança do paciente em primeiro lugar e antes de qualquer tentativa de resolução do problema ou sua reparação. A não salvaguarda do paciente pode resultar em lesões nos pacientes. Certifique-se de que o circuito respiratório do paciente está correctamente montado e que as definições do ventilador são clinicamente apropriadas antes de iniciar a ventilação. A montagem incorrecta do circuito respiratório e definições incorrectas do ventilador podem provocar lesões no paciente. Certificar-se de que o circuito respiratório está correctamente ligado e em bom estado. Substituir o circuito respiratório, caso esteja danificado. Quando usar sevoflurano, assegurar um fluxo suficiente de gás fresco. O material absorvente seco (desidratado) pode produzir reacções químicas perigosas quando exposto a agentes anestésicos inalatórios. Tomar as precauções adequadas no sentido de evitar que o absorvente seque. Desligar todos os gases quando se terminar de utilizar o sistema. 3-2 M

44 3 Funcionamento w w w w w Se se estiver a utilizar a alimentação de gases canalizados, não deixar as válvulas dos cilindros de gás abertas. O conteúdo do cilindro poderia esvaziar-se completamente e não haveria gás de reserva suficiente em caso de falha na alimentação. Se houver dúvidas quanto à integridade do condutor de protecção de terra, desligar o cabo de alimentação do sistema e funcionar com bateria. O limite de peso da prateleira superior é de 34 kg. Não submeter o sistema a excesso de choque e vibrações. Podem ocorrer danos no equipamento. Não colocar peso excessivo nas superfícies planas ou nas gavetas. Podem ocorrer danos no equipamento. M

45 Avance Ligar o sistema 1. Ligar o cabo de alimentação a uma tomada eléctrica. Assegurar que o disjuntor do circuito do sistema está ligado. O indicador de rede acende-se quando a alimentação de corrente alterna é ligada. A bateria entra em carregamento, no caso de não estar já completamente carregada. 1 2 AB Interruptor do sistema 2. Indicador de rede eléctrica Figura 3-1 Indicador de rede eléctrica e interruptor do sistema 2. Verificar se o sistema respiratório está devidamente ligado. PRECAUÇÃO Nota Não ligar o sistema se a saída do ramo inspiratório estiver obstruída. 3. Ligar o interruptor do Sistema. O monitor mostra o visor de início. O sistema efectua uma série de testes automáticos. 4. Antes do primeiro caso do dia, efectuar o procedimento Verif. Aparelho. 5. Realizar uma verificação prévia ao funcionamento antes de cada caso. Consultar a secção "Verificação prévia ao funcionamento". O sistema deve realizar um teste automático de arranque ao fim de 12 horas de funcionamento. Caso o sistema tenha estado ligado há mais de 12 horas sem ter, no entanto, realizado um teste automático de arranque, é activado o alarme Ligar e desligar para testes automáticos.. Desligar a alimentação e, em seguida, voltar a ligar entre os casos para desactivar o alarme. 3-4 M

46 3 Funcionamento Iniciar um caso Utilizar o menu Iniciar Caso para configurar o caso e iniciar o fluxo de gás. Pode iniciar-se um caso utilizando as predefinições ou utilizando as definições personalizadas. As predefinições são configuradas pelo Utilizador Técnico. Consultar a secção Modo de Utilizador Técnico para obter informações sobre as predefinições do menu Iniciar Caso. A selecção das Predefinições mostra o primeiro de cinco tipos de casos predefinidos quando se entra no menu Iniciar Caso. Quatro dos tipos de casos predefinidos são configurados pelo Utilizador Técnico. O quinto caso predefinido é o Último Caso. A selecção do Último Caso utiliza as definições do caso anterior. Os valores de Peso do paciente, Idade do paciente, Outro gás e Apneia Volume são configurados para as definições préseleccionadas definidas pelo Utilizador Técnico correspondentes ao tipo de caso. AVISO w Nota Nota Certifique-se de que o circuito respiratório do paciente está correctamente montado e que as definições do ventilador são clinicamente apropriadas antes de iniciar a ventilação. A montagem incorrecta do circuito respiratório e definições incorrectas do ventilador podem provocar lesões no paciente. Certifique-se de que os limites de alarme predefinidos são apropriados ao paciente antes de iniciar a ventilação. As definições de alarme incorrectas podem provocar lesões no paciente. A opção Apneia de volume não é apresentada no menu Iniciar Caso quando a função Selec. apneia de volume está definida para Desact nas definições de Utilizador Técnico. É possível aceder ao item de menu Def. Ventilador Pelo Peso quando o modo de ventilação está definido para VCV ou VCP-VG. Esta definição deve ser utilizada para os cálculos da frequência respiratória e volume corrente com base no peso do paciente definido. A selecção Predefinições apresenta Peso quando se selecciona Def. Ventilador Pelo Peso. M

47 Avance Iniciar Caso Predefinições Peso do paciente Def. Ventilador Pelo Peso Idade do paciente Outro gás Alarmes de CO2 Apneia Volume Inic. caso agora Concentração Alveolar Mínima Iniciar um caso utilizando as predefinições A Concentração Alveolar Mínima (MAC) ajustada é calculada com base na idade do paciente introduzida no menu Iniciar Caso. A idade do paciente predefinido do tipo de caso seleccionado é utilizada, caso não seja introduzida qualquer idade do paciente. O valor MAC é calculado a partir das concentrações de gás exalado e os efeitos relacionados com base na idade do paciente. Normalmente, os pacientes mais jovens apresentam uma melhor função hepática e podem processar um fármaco com maior rapidez, resultando num valor MAC superior. O cálculo da MAC utilizado baseia-se na fórmula de Eger. Quando são detectados dois agentes, os valores MAC de cada agente são adicionados em conjunto. O intervalo de MAC oscila entre 0,0 e 9,9. O valor de MAC ajustada é apresentado em diversas áreas do visor, incluindo na minitendência, informações numéricas das curvas do agente, campo numérico dos gases e na página de tendências gráficas. Os dados MAC são apresentados sob a forma de traços caso não exista um módulo de gases respiratórios instalado no compartimento dos módulos. Iniciar um caso utilizando as predefinições por tipo de caso definido pelo Utilizador Técnico. As predefinições contêm cinco selecções de tipos de casos. Cada tipo de caso tem valores predefinidos para Peso do Paciente, Idade do Paciente, Outro Gás e Apneia de volume. Os primeiros quatro tipos de casos predefinidos são configurados e nomeados pelo Utilizador Técnico. O quinto caso predefinido é o Último Caso. 1. Colocar o comutador Balão/Vent em Balão. 2. Pressionar a tecla Início/Fim de Caso. A selecção Predefinições apresenta o primeiro tipo de caso predefinido. Peso do paciente, Idade do paciente, Outro gás e Apneia Volume mostram as predefinições que correspondem ao tipo de caso predefinido apresentado. 3. Verificar ou alterar o tipo de caso de Predefinições. 3-6 M

48 3 Funcionamento 4. Verificar se as definições são clinicamente adequadas. 5. Seleccione Iniciar caso agora. O fluxo de gás é iniciado. Iniciar um caso utilizando as definições personalizadas As opções do peso do paciente, idade do paciente, outro gás e apneia de volume podem ser personalizadas e definidas no menu Iniciar Caso antes de iniciar um caso. As definições adicionais do ventilador, o modo de ventilação, as definições de alarme e as definições dos gases podem ser personalizadas através do menu Config. Vent., do menu Conf. Alarme e do menu Config. Gás antes de iniciar um caso. 1. Colocar o comutador Balão/Vent em Balão. 2. Pressionar a tecla Início/Fim de Caso. A selecção Predefinições apresenta o primeiro tipo de caso predefinido. Peso do paciente, Idade do paciente, Outro gás e Apneia Volume mostram as predefinições que correspondem ao tipo de caso predefinido apresentado. 3. Alterar qualquer uma das definições no menu. Predefinições muda do nome do caso para a Predefinição. 4. Para alterar as definições de ventilação ou o modo de ventilação, pressionar a tecla Config. Vent.. Proceder à respectiva alteração. 5. Para alterar as definições de alarme, pressionar a tecla Config. Alarmes. Proceder à respectiva alteração. 6. Para alterar as definições dos gases ou o tipo de circuito, pressionar a tecla Config. Gases. Proceder à respectiva alteração. 7. No menu Iniciar Caso, seleccionar Iniciar caso agora. O fluxo de gás é iniciado. Consultar Configuração do ventilador para obter informações sobre o menu Config. Vent.. Consultar Configuração dos gases para obter informações sobre o menu Config. Gás. Consultar Configuração de alarmes para obter informações sobre o menu Conf. Alarme. M

49 Avance Terminar um caso Utilizar o menu Terminar Caso para parar o fluxo de gás e desactivar os alarmes de paciente. Terminar Caso Terminar Caso Agora Visor Normal 1. Colocar o comutador Balão/Vent. em Balão. 2. Pressionar a tecla Início/Fim de Caso. 3. Seleccionar Terminar Caso Agora para colocar o sistema em espera (pára o fluxo de gás e os alarmes do paciente). 3-8 M

50 3 Funcionamento Configuração do ventilador Utilizar o menu Config. Vent. para definir o modo de ventilação e as definições do ventilador. AVISO w Importante A maioria dos agentes anestésicos provocará uma redução das respostas ventilatórias dos pacientes ao dióxido de carbono e à hipoxemia. Por essa razão, os modos de ventilação activados (trigger) poderão não produzir a ventilação adequada. A utilização de agentes de bloqueio neuromuscular irá reduzir a resposta respiratória do paciente, o que, por sua vez, irá interferir com a activação da ventilação por respiração espontânea (trigger). Consultar a secção "Especificações e teoria do funcionamento" para obter mais informações sobre os modos de ventilação. Config. Vent. Ajust. Definições Modo: VCV VCP SIMV/VSP VSPPro SIMV-CP VCP-VG CPAP/VSP Espirometria Visor Normal Alterar as definições do ventilador Alterar as definições do modo de ventilação seleccionado através do menu Config. Vent.. 1. Pressionar a tecla Config. Vent.. A opção Ajust. Definições é a selecção predefinida. Uma seta à direita do modo indica o modo em utilização. 2. Pressionar o Botão para activar a janela de ajustes para o modo que seleccionou. 3. Utilizar o Botão para navegar através da janela de ajuste e para alterar um valor. 4. Pressionar o Botão para activar a alteração. 5. Pressionar a tecla Visor Normal ou seleccionar Sair. M

51 Avance Alterar o modo de ventilação e as definições do ventilador Alterar o modo de ventilação definido e as definições do ventilador para o novo modo através do menu Config. Vent.. 1. Pressionar a tecla Config. Vent.. 2. Seleccionar o modo pretendido e pressionar o Botão para entrar na janela de ajustes desse modo. 3. Utilizar o Botão para navegar através da janela de ajuste e para alterar um valor. 4. Seleccionar Confirmar para activar o modo M

52 3 Funcionamento Configuração dos gases Utilizar o menu Config. Gás para ajustar a %O2 e fluxo total, para alterar o gás de balanço e para alterar o tipo de circuito. Config. Gás Ajust. Definições Gás: N2O Ar Circuito: Circular Não circular Visor Normal Alterar as definições dos gases Alterar as definições do gás de balanço e dos gases Alterar o tipo de circuito 1. Pressionar a tecla Config. Gases. A opção Ajust. Definições é a selecção predefinida. A seta à direita do gás de balanço indica o gás que está a ser usado com O2. 2. Pressionar o Botão para entrar na janela de ajustes. 3. Usar o Botão para navegar na janela de ajustes e alterar valores. 4. Pressionar o Botão para activar a alteração. 5. Pressionar a tecla Visor Normal ou seleccionar Sair. 1. Pressionar a tecla Config. Gases. A opção Ajust. Definições é a selecção predefinida. A seta à direita do gás de balanço indica o gás que está a ser usado com O2. 2. Seleccionar o gás de balanço a usar com o O2 e pressionar o Botão para entrar na janela de ajustes. 3. Usar o Botão para navegar na janela de ajustes e alterar valores. 4. Pressionar o Botão para activar a alteração. 5. Pressionar a tecla Visor Normal ou seleccionar Sair. 1. Pressionar a tecla Config. Gases. A opção Ajust. Definições é a selecção predefinida. A seta à direita do tipo de circuito indica o circuito que está a ser utilizado. 2. Seleccionar Circular ou Não circular e pressionar o Botão para entrar na janela de ajustes. M

53 Avance 3. Confirmar ou alterar e confirmar as definições. Utilizar o circuito circular Utilizar o circuito não circular AVISO w Utilize o modo de circuito circular para combinar o gás fresco com o gás circulado do absorvedor de CO2. O gás combinado sai pela porta inspiratória. Quando se utiliza o circuito circular, está disponível a ventilação mecânica e a monitorização do volume corrente. Se o sistema tem opção de monitorização da célula de O2 ou a opção de módulo de gases, a monitorização de gás fresco com O2 está automaticamente disponível se utilizar o circuito circular. Os sistemas com um módulo de gases e célula de O2 mostrarão o valor de O2 do circuito obtido do módulo de gases. 1. Pressionar a tecla Config. Gases. 2. Seleccionar Circular. O visor mostra a concentração do oxigénio no gás fresco. O fluxo de gás fresco mistura-se com o gás exalado e sai pela porta inspiratória. 3. Definir os limites de alarme para uma definição clinicamente apropriada. Utilize o modo de circuito não circular para desviar o gás fresco, contornando a válvula inspiratória de segurança e sendo depois expelido pela porta inspiratória. É possível usar esta fonte de gás fresco em circuitos que não têm o absorvente de CO2 (por ex. variantes Mapleson). A ventilação mecânica não estará disponível se usar o circuito não circular. A monitorização do volume corrente não está disponível se usar o circuito não circular. Se o sistema tem opção de monitorização da célula de O2 ou a opção de módulo de gases, a monitorização de gás fresco com O2 está automaticamente disponível se utilizar o circuito não circular. Os sistemas com um módulo de gases e célula de O2 mostrarão o valor de O2 do circuito obtido do módulo de gases. Não utilizar um ventilador externo quando usar o circuito não circular. Não utilizar o circuito não circular como motriz de ventiladores externos para ventilação de alta frequência. A pressão máxima no circuito não circular pode atingir 27 kpa (4 psi). Usar um circuito respiratório com libertação de pressão. 1. Pressionar a tecla Config. Gases. 2. Seleccionar Não circular. O visor mostra a concentração do oxigénio no gás fresco. O fluxo de gás fresco é desviado, contornando a válvula inspiratória de segurança e sendo depois expelido pela porta inspiratória. 3. Definir os limites de alarme para uma definição clinicamente apropriada M

54 3 Funcionamento Nota A concentração do oxigénio no gás fresco poderá não reflectir o FiO2 na utilização destes tipos de circuitos. Se está a utilizar um circuito reinalatório, com circuito não circular, usar um monitor de O2 adicional. M

55 Avance Menu Principal Nota Utilize Menu Principal para aceder aos menus e às definições de Tendências, Estado do sistema, Bypass cardíaco, Consumo de Gás Fresco, Configuração do visor, Configuração Parâmetros, Calibração e Utilizador Técnico. Estado do sistema apresenta o estado da alimentação de gases, alimentação eléctrica e definições de software. Consultar Configuração do visor para obter mais informações sobre o item de menu Configuração do Visor. Consultar Configuração dos parâmetros na secção Módulos de gases para obter informações sobre o item de menu Configuração Parâmetros. Consultar a secção Manutenção pelo utilizador para obter informações sobre as calibrações. Consultar a secção Modo de Utilizador Técnico para obter informações sobre o menu Utilizador Técnico. Menu Principal Tendências Estado do sistema Bypass cardíaco Off Consumo de Gás Fresco Configuração do visor Configuração Parâmetros Calibração Utilizador Técnico Visor Normal Bypass cardíaco Existem dois tipos de bypass cardíaco. O bypass cardíaco com ventilação manual corresponde ao tipo padrão. O bypass cardíaco VCV é opcional. A opção de bypass cardíaco com ventilação manual suspende os alarmes para os pacientes com bypass cardíaco quando o ventilador não está a ventilar mecanicamente. Os alarmes de volume, apneia, agente baixo, CO2 e de frequência respiratória estão suspensos. Os alarmes são activados quando o bypass cardíaco é desligado ou quando a ventilação mecânica é iniciada. Os sistemas com a opção de bypass cardíaco VCV activado suportam a ventilação mecânica no modo VCV. Quando é utilizada opção Bypass cardíaco VCV só está disponível o modo de ventilação VCV. Os alarmes de volume, apneia, agente baixo, CO2, Pva baixa e de frequência respiratória estão suspensos. Os alarmes são activados quando o bypass cardíaco VCV é desligado ou quando a ventilação mecânica é interrompida M

56 3 Funcionamento AVISO Utilizar o bypass cardíaco com ventilação manual Utilizar o bypass cardíaco VCV Nota Consumo de gás fresco Os modos de bypass cardíaco com ventilação manual e bypass cardíaco VCV apenas devem ser utilizados quando o paciente está a receber oxigenação extracorporal através de um sistema de circulação extracorporal. Estes modos de ventilação não se destinam a proporcionar ao paciente níveis metabólicos de ventilação. 1. Colocar o comutador Balão/Vent em Balão. 2. Pressionar a tecla Menu Principal. 3. Definir Bypass cardíaco para On. A mensagem geral 'Bypass cardíaco' é apresentada no campo das curvas e de mensagens gerais quando a opção de bypass cardíaco com ventilação manual estiver activa. 1. Iniciar a ventilação mecânica no modo VCV. 2. Pressionar a tecla Menu Principal. 3. Definir Bypass cardíaco para On. A PEEP está definida para 5 cmh2o. As definições VC inferiores a 170 ml antes do início do bypass cardíaco permanecem no VC definido. As definições VC superiores a 170 ml antes do início do bypass cardíaco mudam para 170 ml. A mensagem geral 'Bypass cardíaco VCV' é apresentada no campo das curvas e de mensagens gerais quando a opção de bypass cardíaco VCV estiver activa. As definições PEEP e VC podem ser alteradas depois de se aceder ao modo de bypass cardíaco. Utilizar a selecção Consumo de Gás Fresco para visualizar o volume de O2, Ar, N2O e dos agentes utilizados para os três casos mais recentes. Só são apresentados dados relativos aos gases disponíveis no sistema. Os dados dos agentes apresentam os três últimos agentes utilizados. 1. Pressionar a tecla Menu Principal. 2. Seleccionar Consumo de Gás Fresco. 3. Seleccionar o caso de paciente que se pretende visualizar 4. Pressionar a tecla Visor Normal ou seleccionar Menu Anterior. M

57 Avance Configuração do visor Nota Utilize o menu Configuração do Visor para personalizar a opção de visor normal. As áreas do visor normal podem ser personalizadas para mostrar informações específicas. Pode alterar as definições de curva, campo numérico, estilo de controlos de gás fresco, visor dividido, velocidade de varrimento e luminosidade. As alterações efectuadas a todas as definições (excepto Luminosidade) durante um caso, não são guardadas quando o caso termina. O valor definido para Luminosidade permanece igual até ser novamente alterado ou até o sistema ser desligado. Configuração do Visor Campo Curva 1 Pva Campo Curva 2 Fluxo Campo Curva 3 CO2 Campo numérico AA Controlos de gás fresco %O2 Visor dividido Nada Velocidade de varrimento Rápida Luminosidade 4 Hora e Data Menu Anterior Definir os campos de curva Definir o campo numérico As curvas podem ser definidas de modo a apresentar o agente, CO2, fluxo, Pva ou podem ser desligadas (Off). Se uma curva for definida para o mesmo valor que outra curva, a curva anteriormente definida muda para Off e é removida do visor normal. 1. Pressionar a tecla Menu Principal. 2. Seleccionar Configuração do visor. 3. Seleccionar o campo de curvas para proceder à alteração. 4. Pressionar a tecla Visor Normal ou seleccionar Menu Anterior. O campo numérico pode ser definido de modo a apresentar a alimentação de gás, fluxo ou agente. 1. Pressionar a tecla Menu Principal. 2. Seleccionar Configuração do visor - Campo numérico. 3. Seleccionar Aliment, Fluxo ou AA. Se AA for seleccionada sem se inserir um módulo de gases, o campo numérico não apresentará valores. 4. Pressionar a tecla Visor Normal ou seleccionar Menu Anterior M

58 3 Funcionamento Definir os controlos de gás fresco Nota Definir o visor dividido Nota Definir a velocidade de varrimento Utilize a selecção de Controlos de gás fresco para definir o estilo de controlo de gás para O2% com fluxo total ou para fluxo de gás individual. A selecção de %O2 apresenta %O2 como a primeira tecla rápida e fluxo total l/min como a segunda tecla rápida. A selecção de Fluxo apresenta gás de balanço l/min como uma das teclas rápidas e O2 l/min como a outra tecla rápida. O Utilizador Técnico pode definir o controlo de gás predefinido apropriado para o estilo da instituição em causa. Se o Utilizador Técnico definir o estilo de controlo de gás das instalações, o item de menu Controlos de gás fresco ficará bloqueado. 1. Pressionar a tecla Menu Principal. 2. Seleccionar Configuração do Visor - Controlos de gás fresco. 3. Seleccionar %O2 ou Fluxo. Quando definido para %O2, o gás de balanço ajusta-se automaticamente quando %O2 ou o fluxo total é alterado utilizando as teclas rápidas dos gases. Quando definido para Fluxo, o gás de balanço e a %O2 são controlados individualmente utilizando as teclas rápidas dos gases. 4. Pressionar a tecla Visor Normal ou seleccionar Menu Anterior. Utilizar a definição Visor dividido para mostrar o fornecimento de gás e de agente, as tendências, os loops de espirometria, o manómetro de Pva ou a compliance das vias aéreas em conjunto com as curvas no visor normal. Utilizar a definição Visor dividido para mostrar o fornecimento de gás e de agente, as tendências, os loops de espirometria, o sistema metabólico, o manómetro de Pva ou a compliance das vias aéreas em conjunto com as curvas no visor normal. A resistência (Rva) é apresentada no visor dividido da compliance das vias aéreas quando o sistema detecta um módulo de vias aéreas com espirometria e depois de o módulo ter concluído a fase de aquecimento. 1. Pressionar a tecla Menu Principal. 2. Seleccionar Configuração do Visor - Visor dividido. 3. Seleccionar a vista pretendida. 4. Pressionar a tecla Visor Normal ou seleccionar Menu Anterior. Utilizar a definição Velocidade de varrimento para definir a velocidade de elaboração da curva para rápida (6,25 mm/s) ou lenta (0,625 mm/s). Quando a velocidade de varrimento se altera, as curvas são reelaboradas à nova velocidade. 1. Pressionar a tecla Menu Principal. 2. Seleccionar Configuração do Visor - Velocidade de varrimento. 3. Definir a velocidade para Rápida ou Lenta. 4. Pressionar a tecla Visor Normal ou seleccionar Menu Anterior. M

59 Avance Definir a luminosidade do visor Definir a hora e data Utilize a definição de luminosidade para ajustar o nível de contraste do visor. 1. Pressionar a tecla Menu Principal. 2. Seleccionar Configuração do Visor - Luminosidade. 3. Seleccionar o nível de luminosidade pretendido. 4. Pressionar a tecla Visor Normal ou seleccionar Menu Anterior. Utilizar o menu Hora e Data para definir a hora e data. O campo Hora depende da definição Formato do relógio. A opção Formato do relógio pode ser definida para um formato de 12 ou 24 horas. Hora e Data Hora Minutos Zero segundos Dia Mês Ano Formato do relógio 24 h Menu Anterior 1. Pressionar a tecla Menu Principal. 2. Seleccionar Configuração do visor - Hora e Data. 3. Seleccionar o item que se pretende alterar. Proceder à respectiva alteração. A predefinição de fábrica do formato do relógio é 24 horas. Quando o formato do relógio está definido para 12 horas, as selecções de hora são apresentadas no formato "1a" para a.m. e no formato "1p" para p.m. Quando o formato do relógio está definido para 24 horas, as selecções de hora oscilam entre 0 e 23 em incrementos de uma hora. 4. Pressionar a tecla Visor Normal ou seleccionar Menu Anterior M

60 3 Funcionamento Tendências Utilizar o menu Tendências para ver as tendências do paciente e definir a escala de tempo. Existem três vistas para as tendências do paciente: medida (numérica), definições e gráfica. As informações sobre as tendências são guardadas de 1 em 1 minuto relativamente às 24 horas mais recentes. Tendências Cursor Página seguinte Visualizar Medido Definições Gráficas Escala Tempo Menu Anterior Definições das tendências 1. Pressionar a tecla Tend. 2. Seleccionar a vista pretendida. O tipo de visualização em utilização das tendências é indicado por uma seta. 3. Seleccionar Cursor para percorrer a visualização actual das tendências. 4. Pressionar o Botão para voltar a realçar Cursor. 5. Seleccionar Página seguinte para visualizar parâmetros adicionais. 6. Pressionar a tecla Visor Normal ou seleccionar Menu Anterior. M

61 Avance Configuração de alarmes Nota Utilizar o menu Conf. Alarme para definir e ajustar os limites de alarme, o volume de alarme e outras definições de alarmes e para ver o histórico de alarmes. A definição de Som p/a fugas para Off silencia o alarme sonoro para fugas pequenas. A opção Som p/a fugas é automaticamente definida para On e não pode ser alterada quando os limites de alarme de Vm baixo estiverem desactivados ou Alarmes Vc/Vm estiverem definidos para Off. A selecção da opção Limites Predef. carrega as predefinições que foram definidas pelo Utilizador Técnico ou as predefinições de fábrica, caso não tenham sido introduzidas quaisquer definições do Utilizador Técnico. Conf. Alarme Ajust. Definições Apneia de Volume Off Alarmes Vc/Vm On Som p/a fugas On Alarmes de CO2 On Lim. auto Vm Off Limites Predef. Volume alarme 3 Tempo apneia 30 Hist. Alarmes Menu Anterior Definição dos limites de alarme AVISO Não definir os limites de alarme para valores extremos. A definição de limites para valores extremos pode tornar o alarme inútil. 1. Pressionar a tecla Config. Alarmes. 2. Seleccione Ajust. Definições. 3. Percorrer até ao alarme pretendido. 4. Seleccionar o limite de alarme e definir o limite. 5. Pressionar a tecla Visor Normal ou seleccionar Anterior. Definir o alarme de apneia de volume Utilizar a definição Apneia de Volume para desactivar o alarme de apneia de volume durante a ventilação manual. O alarme de apneia de volume permanece desactivado até que o comutador Balão/Vent seja colocado em ventilador ou até que Apneia de Volume seja definida como On M

62 3 Funcionamento Nota Definir os alarmes de Vm/Vc Silenciar os alarmes de som para fugas Apneia de Volume não aparece no menu Conf. Alarme quando Selec. apneia de volume foi desactivado pelo Utilizador Técnico. Para obter mais informações, consultar a secção "Utilizador Técnico". 1. Pressionar a tecla Config. Alarmes. 2. Para desactivar os alarmes de apneia de volume, seleccionar Apneia de Volume e definir para Off. É apresentada a mensagem 'Apneia Volume desligada (Off)' no campo de mensagens gerais. Se a ventilação mecânica for iniciada, os alarmes da apneia de volume estão activos. Se a ventilação manual for reiniciada, aparece uma janela sobreposta de confirmação para retomar a definição Off. 3. Para activar os alarmes de apneia de volume, seleccionar Apneia de Volume e definir para On. 4. Pressionar a tecla Visor Normal ou seleccionar Menu Anterior. Utilizar a definição de Alarmes de Vm/Vc para desactivar os alarmes de Vm/Vc. As definições feitas durante a ventilação manual não são preservadas quando se inicia a ventilação mecânica. As definições feitas durante a ventilação mecânica não são preservadas quando se inicia a ventilação manual. Por exemplo, se Alarmes Vc/Vm estiver definido para Off durante a ventilação manual, os alarmes permanecem desactivados até o comutador Balão/Vent. ser definido para ventilador ou Alarmes Vc/Vm ser definido para On. Por exemplo, se Alarmes Vc/Vm for definido para Off durante a ventilação mecânica, os alarmes permanecem desactivados quando se inicia a ventilação manual. 1. Pressionar a tecla Config. Alarmes. 2. Para desactivar os alarmes de volume, seleccionar Alarmes Vc/Vm e definir para Off. Aparece a mensagem 'Alarmes Vm/Vc desligados' no campo de mensagens gerais. Os números das curvas correspondentes aos limites de alarme de volume são apresentados sob a forma de traços durante um caso. 3. Para activar os alarmes de volume, seleccionar Alarmes Vc/Vm e definir para On. 4. Pressionar a tecla Visor Normal ou seleccionar Menu Anterior. Utilizar a definição Som p/a fugas para silenciar os alarmes de som de fugas pequenas. 1. Pressionar a tecla Config. Alarmes. 2. Definir Som p/a fugas para Off. Os alarmes de som para fugas pequenas são silenciados. M

63 Avance Nota Definir os alarmes de CO2 Definir o limite automático de Vm 3. Para voltar a activar os alarmes de som, definir Som p/a fugas para On. 4. Pressionar a tecla Visor Normal ou seleccionar Menu Anterior. Se o alarme de limites baixos de Vm estiverem desactivados ou Alarmes Vc/Vm estiver definido para Off, Som p/a fugas é automaticamente definido para On e não pode ser alterado. Utilizar a definição de Alarmes de CO2 para desactivar os alarmes "Apneia", "EtCO2 baixo", "EtCO2 alto" e "FiCO2 alta". Absorvente OK? de CO2 durante a ventilação manual. As informações sobre CO2 são obtidas a partir do módulo de gases instalado no compartimento dos módulos do sistema de anestesia. A definição dos alarmes de CO2 não tem qualquer efeito se não existir nenhum módulo de gases no sistema de anestesia. 1. Pressionar a tecla Config. Alarmes. 2. Para desactivar os alarmes de CO2, seleccionar Alarmes de CO2 e definir para Off. É apresentada a mensagem "Alarmes CO2 desligados (Off)" no campo de mensagens gerais. Os números das curvas correspondentes aos limites de alarme de CO2 são apresentados sob a forma de traços durante um caso. os alarmes permanecem desactivados até que o comutador Balão/Vent seja colocado em ventilador, até que o caso termine ou até que Alarmes de CO2 seja definido para On. 3. Para activar os alarmes de CO2, seleccionar Alarmes de CO2 e definir para On. 4. Pressionar a tecla Visor Normal ou seleccionar Menu Anterior. Os limites de alarme de Vm podem ser automaticamente calculados para ventilação mecânica nos modos VCV ou VCP-VG e se a compensação de volume estiver activada. Utilizar a definição Lim. auto Vm para ligar os cálculos automáticos dos limites de alarme de Vm. Caso o cálculo automático do limite de alarme de volume minuto baixo ou alto exceder o limite permitido, é utilizado o limite de alarme mínimo ou máximo. 1. Pressionar a tecla Config. Alarmes. 2. Seleccionar Lim. auto Vm e definir para On. Os limites de alarme de Vm são automaticamente calculados até que a opção Lim. auto Vm seja definida para Off ou até que um limite de alarme Vm seja manualmente ajustado durante a ventilação mecânica. 3. Pressionar a tecla Visor Normal ou seleccionar Menu Anterior M

64 3 Funcionamento Definir o volume de alarmes Definir o tempo de apneia Ver o histórico de alarmes 1. Pressionar a tecla Config. Alarmes. 2. Seleccionar Volume alarme e regular para o volume pretendido. O intervalo de volume dos alarmes é entre 1 e Pressionar a tecla Visor Normal ou seleccionar Menu Anterior. Utilizar a definição Tempo apneia para definir o tempo de atraso de apneia pretendido. O tempo de atraso de apneia corresponde ao período de tempo que pode passar sem o sistema detectar uma respiração medida antes de ocorrer o alarme de apneia. 1. Pressionar a tecla Config. Alarmes. 2. Seleccionar Tempo apneia e regular para o tempo pretendido. O intervalo do tempo de atraso de apneia oscila entre os 10 e 30 segundos. As regulações do tempo de apneia são em incrementos de 1 segundo. 3. Pressionar a tecla Visor Normal ou seleccionar Menu Anterior. Utilizar o menu Hist. Alarmes para ver a lista dos 10 alarmes de prioridade alta e média mais recentes que ocorreram desde o início do caso. O histórico de alarmes é limpo no início de um novo caso. 1. Pressionar a tecla Config. Alarmes. 2. Seleccione Hist. Alarmes. A lista de alarmes é apresentada na janela. A opção Anterior é a selecção predefinida. 3. Pressionar o Botão para voltar ao menu Conf. Alarme. 4. Pressionar a tecla Visor Normal ou seleccionar Menu Anterior. M

65 Avance Espirometria Utilizar o menu Espirometria para: Definir o tipo de loop. Ajustar a escala de loop. Aceder ao menu Config. Espirometria. Guardar um loop na memória. Ver um loop guardado. Apagar um loop guardado. Existem três tipos de loops de espirometria: Pressão - Volume (P-V), Fluxo - Volume (F-V) e Pressão - Fluxo (P-F). Os loops de espirometria são apresentados na janela de espirometria e podem ser definidos para serem apresentados em conjunto com as curvas no formato de visor dividido. 1. Eixo de volume 2. Eixo de pressão 3. Loop em tempo real 4. Loop de referência (aparece no visor a branco) Figura 3-2 Exemplo de um loop P-V AB Espirometria Tipo de Loop P-V Ajuste de Escala Config. Espirom. Gravar Loop Loop Referência Nada Apagar Loop Nada Menu Anterior 3-24 M

66 3 Funcionamento Definir o tipo de loop 1. Pressionar a tecla Espirom.. 2. Seleccionar Tipo de Loop e definir o tipo de loop. Definir para P-F para Pva-Fluxo. Definir para F-V para Fluxo-Volume. Definir para P-V para Pva-Volume. Definir a escala do gráfico de loops Utilizar o menu Ajuste de Escala para definir as escalas do gráfico de loops de espirometria. As definições disponíveis para o volume, Pva e eixos do gráfico de fluxo dependem do tipo de paciente definido (adulto ou pediátrico). A selecção AUTO ajusta, automaticamente, o volume, Pva e eixos do gráfico de loops com base na leitura de respiração mínima e máxima apresentada na curva. A selecção Ligado relaciona o ajuste do volume, Pva e eixos do fluxo do gráfico de loops. A alteração de uma das escalas resulta na alteração automática das restantes duas escalas em conformidade. A selecção Indep permite que os eixos do gráfico de loops sejam alterados separadamente para o volume, Pva e eixos de fluxo. Ajuste de Escala Ajuste de Escala AUTO Escala de volume Escala Pva Escala de fluxo Menu Anterior 1. Pressionar a tecla Espirom.. 2. Seleccione Ajuste de Escala. 3. Definir o tipo de escala para AUTO, Ligado ou Indep. 4. Pressionar a tecla Visor Normal ou seleccionar Menu Anterior. Configuração da espirometria Utilizar o menu Config. Espirometria para: Definir o tipo de paciente e sensor. Seleccionar a origem de dados. Definir o tipo de loop de espirometria. Alterar o volume apresentado no visor dividido de espirometria para Vm exp ou Vc exp. Definir a disposição de visor dividido. Aceder aos limites de alarme de Pva e Vm exp. M

67 Avance Config. Espirometria Tipo de paciente e sensor Adulto Origem dados Vent. Tipo de Loop P-V Vc ou Vm Vc Visor dividido Nada Alarme Pva Alarme Vm exp Menu Anterior Definir o tipo de paciente e sensor AVISO O tipo de paciente e sensor dizem respeito ao estilo de adaptador de vias aéreas utilizado em conjunto com o módulo de gases. Se os dados de espirometria forem obtidos a partir do módulo de gases, certificar-se de que o tipo de sensor corresponde ao tipo de adaptador de vias aéreas utilizado. Certificar-se de que o tipo de sensor definido corresponde ao tipo de adaptador de vias aéreas que está a ser utilizado. Se o tipo de sensor não estiver correctamente definido, as informações apresentadas poderão não ser correctas. 1. Pressionar a tecla Espirom.. 2. Seleccionar Config. Espirom. - Tipo de paciente e sensor. 3. Seleccionar Adulto ou Pediá. dependendo do sensor utilizado. Adulto refere-se ao sensor D-lite. Pediá. refere-se ao sensor Pedi-lite. Seleccionar a origem de dados Podem ser obtidos vários parâmetros de monitorização a partir do ventilador ou do módulo de gases. Se não houver informação disponível através do módulo de gases respiratórios, a informação provém dos sensores internos do ventilador. Se as leituras do sensor interno do ventilador não corresponderem às leituras do sensor do módulo de gases, o alarme associado é disparado. Quando o módulo de gases é seleccionado como a origem de dados, é necessário confirmar que existe um sensor D-lite ou Pedi-lite devidamente ligado ao módulo de gases. Se o sensor não estiver correctamente ligado, a curva não mostra qualquer fluxo e o monitor de gases recolhe uma amostra do ar ambiente. 1. Pressionar a tecla Espirom.. 2. Seleccionar Config. Espirom. - Origem dados M

68 3 Funcionamento 3. Seleccionar Pacie. ou Vent. como fonte principal de informação. Se for seleccionada a opção Pacie. o módulo de gases respiratórios será a primeira fonte de informação. Se for seleccionada a opção Vent., os sensores internos do ventilador serão a primeira fonte de informação. 4. Pressionar a tecla Visor Normal ou seleccionar Menu Anterior. Consultar a secção "Módulos de gases" para obter mais informações sobre o módulo das vias aéreas. Definir o tipo de volume de espirometria Definir visor dividido de espirometria Guardar, ver, apagar loops de espirometria O volume apresentado no visor dividido de espirometria pode ser definido para volume minuto ou volume corrente. 1. Pressionar a tecla Espirom.. 2. Seleccione Config. Espirom.. 3. Seleccione Vc ou Vm. Definir para Vc para mostrar Vc insp no visor dividido de espirometria. Definir para Vm para mostrar Vm exp no visor dividido de espirometria. 4. Pressionar a tecla Visor Normal ou seleccionar Menu Anterior. Os loops de espirometria podem ser visualizados em conjunto com as curvas no visor normal. 1. Pressionar a tecla Espirom.. 2. Seleccione Config. Espirom.. 3. Seleccionar Visor dividido - Espir. 4. Pressionar a tecla Visor Normal. Os loops de espirometria podem ser guardados, visualizados e apagados através do menu Espirometria. 1. Pressionar a tecla Espirom.. 2. Para guardar um loop na memória, seleccionar Gravar Loop. Podem ser guardados até seis loops. 3. Para visualizar um loop gravado, seleccionar Loop Referência e a hora a que o loop foi gravado. 4. Para apagar um loop gravado, seleccionar Apagar Loop e a hora a que o loop foi gravado. M

69 Avance Procedimentos Nota Nota Utilizar o menu Procedimentos para colocar o fluxo de gás em pausa, realizar ou alterar as definições de um procedimento de capacidade vital, ou realizar ou alterar as definições de um procedimento de realização do ciclo. Capacidade Vital aparece no menu se estiver definido para Sim no menu Utilizador Técnico. Capacidade Vital só é seleccionável durante a ventilação mecânica. Ciclo aparece no menu se estiver definido para Sim no menu Utilizador Técnico. Ciclo só é seleccionável durante a ventilação mecânica. Procedimentos Pausa no Fluxo de Gases Capacidade Vital Ciclo Visor Normal Colocar o fluxo de gás em pausa Utilizar Pausa no Fluxo de Gases para suspender temporariamente o fluxo de gás durante um caso. Se se utilizar Pausa no Fluxo de Gases enquanto o circuito respiratório está desligado, evita que o fluxo de gás entre na sala. Pausa no Fluxo de Gases está disponível durante a ventilação mecânica e durante a ventilação manual. 1. Pressionar a tecla Procedimentos. A opção Pausa no Fluxo de Gases é a selecção predefinida. 2. Pressionar o Botão. A quantidade de tempo restante na pausa do fluxo de gás aparece na janela. O fluxo de gás pára durante 1 minuto. O fluxo de gás é retomado ao fim de 1 minuto. Se a ventilação mecânica estiver ligada, a ventilação mecânica pára durante 1 minuto. A ventilação mecânica é retomada ao fim de 1 minuto. 3. Parar a pausa do fluxo de gás em qualquer altura durante a pausa seleccionando Reiniciar Fluxo de Gás M

70 3 Funcionamento Capacidade vital Nota Utilizar o procedimento de Capacidade Vital para fornecer uma respiração de pressão durante um tempo definido. O procedimento de Capacidade Vital é uma forma simples de fornecer uma respiração de pressão durante a ventilação mecânica sem fazer várias alterações nas definições do ventilador. A definição PEEP em Sair oferece uma forma de alterar automaticamente a definição de PEEP da ventilação no final do procedimento de Capacidade Vital. As definições Pausa na Pressão, Tempo de Pausa e PEEP em Sair podem ser predefinidas pelo Utilizador Técnico. Estas definições podem ser alteradas pelo utilizador antes de iniciar o procedimento. PEEP em Sair aparece se estiver definido para Sim no menu Utilizador Técnico. Capacidade Vital Iniciar Pausa na Pressão 35 Tempo de Pausa 15 PEEP em Sair Desl. Menu Anterior 20 a 60 cmh2o 10 a 60 s Desl., 4 a 30 cmh2o Utilizar a capacidade vital Nota Alterar as definições da capacidade vital 1. Pressionar a tecla Procedimentos. 2. Seleccione Capacidade Vital. A opção Iniciar é a selecção predefinida. 3. Pressionar o Botão. É fornecida uma respiração de pressão no procedimento definido. A pressão é mantida durante o tempo definido. PEEP está definido para a definição PEEP em Sair. 4. Parar o procedimento em qualquer momento seleccionando Parar. 5. Pressionar a tecla Visor Normal ou seleccionar Menu Anterior. Se o procedimento for parado antes de estar concluído, a definição PEEP em Sair não é utilizada. 1. Pressionar a tecla Procedimentos. 2. Seleccione Capacidade Vital. 3. Seleccionar a definição a alterar e realizar a alteração. Definir Pausa na Pressão para um valor entre 20 e 60 cmh2o. Definir Tempo de Pausa para um valor entre 10 e 60 segundos. M

71 Avance Definir PEEP em Sair para Desl. ou entre 4 e 30 cmh2o. 4. Realizar o procedimento, se pretendido. 5. Pressionar a tecla Visor Normal ou seleccionar Menu Anterior. Realização do ciclo Utilizar o procedimento Realização do ciclo para fornecer respirações de pressão através de uma série de passos de ventilação. O procedimento Realização do ciclo oferece uma forma flexível de fornecer respirações de pressão durante a ventilação sem fazer várias alterações às definições do ventilador. Está disponível um máximo de sete passos predefinidos com várias respirações. Os passos predefinidos e as definições de ventilação de cada procedimento podem ser predefinidos pelo Utilizador Técnico. As definições de ventilação de cada passo podem ser alteradas pelo utilizador antes de se iniciar um procedimento. Ciclo Iniciar Ajust. Definições Procedimentos: Procedimento 1 Procedimento 2 Procedimento 3 Procedimento 4 Menu Anterior Utilizar a realização do ciclo 1. Pressionar a tecla Procedimentos. 2. Seleccione Ciclo. A opção Iniciar é a selecção predefinida. A opção Procedimento 1 é a selecção predefinida. 3. Seleccionar um procedimento a realizar. 4. Seleccione Iniciar. O procedimento inicia-se. O progresso do procedimento é apresentado na janela do procedimento. 5. Parar o procedimento em qualquer momento seleccionando Parar. 6. Pressionar a tecla Visor Normal ou seleccionar Menu Anterior M

72 3 Funcionamento Alterar as definições da realização do ciclo 1. Pressionar a tecla Procedimentos. 2. Seleccione Ciclo. A opção Iniciar é a selecção predefinida. A opção Procedimento 1 é a selecção predefinida. 3. Seleccionar o procedimento que se pretende alterar. 4. Seleccione Ajust. Definições. A primeira definição do Passo 1 na janela do procedimento é seleccionada. 5. Pressionar o Botão para aceder à janela de ajustes. 6. Usar o Botão para navegar na janela de ajustes e alterar valores. 7. Repetir para alterar as definições conforme pretendido. 8. Quando acabar de alterar as definições, seleccionar Confirmar. A opção Ajust. Definições é a selecção predefinida. 9. Realizar um procedimento, se pretendido. 10. Pressionar a tecla Visor Normal ou seleccionar Menu Anterior. M

73 Avance Controlo O2 alternativo AVISO O controlo O2 alternativo não é uma fonte auxiliar de O2. w Quando o controlo O2 alternativo está activado, o fluxo do misturador electrónico pára. O O2 flui através do controlo O2 alternativo até ao sistema respiratório. Para activar o fluxo de agente anestésico para o sistema respiratório, definir a concentração pretendida de agente. Utilizar o controlo de O2 alternativo para fornecer agente e O2 através de uma via pneumática independente para o circuito pretendido do paciente. O O2 alternativo é ligado à alimentação de O2 do sistema. Quando ocorrem determinadas avarias ou erros, o controlo O2 alternativo activa-se automaticamente. Também pode ser activado manualmente. O controlo O2 alternativo fica disponível cerca de 20 segundos após se ligar o sistema. O fluxo de O2 alternativo é ajustável, oscilando entre 0,5 l/min e 10 l/min, conforme indicado no tubo do fluxo AB Botão ON/OFF 2. Tubo de fluxo 3. Controlo de fluxo Figura 3-3 Controlo O2 alternativo Utilizar o controlo de O2 alternativo 1. Pressionar o botão ON/OFF do controlo O2 alternativo. O fluxo de O2 é indicado no tubo de fluxo. 2. Utilizar o controlo de fluxo para ajustar o fluxo de O2. 3. Definir o agente para a concentração pretendida. 4. Para terminar o controlo O2 alternativo, pressionar o respectivo botão ON/OFF M

74 3 Funcionamento Modo de recipiente EZchange Utilizar o modo de recipiente EZchange opcional para uma ventilação continuada do paciente enquanto se muda o recipiente do absorvedor. O modo de recipiente EZchange veda o circuito respiratório quando o suporte do recipiente está baixado. Enquanto o recipiente do absorvedor estiver fora do circuito respiratório, o paciente inala novamente os gases exalados sem que passe nenhum gás através do absorvente. Os sistemas com o modo de recipiente EZchange têm uma etiqueta no suporte do recipiente. O recipiente EZchange tem calhas laterais que encaixam no suporte do recipiente EZchange. AB Figura 3-4 Etiqueta do suporte do recipiente EZchange 1 AB.74p Calhas laterais Figura 3-5 Recipiente EZchange M

75 Avance Utilizar o modo de recipiente EZchange Nota 1. Pressionar o mecanismo de desencaixe do absorvedor para activar o modo de recipiente EZchange. O recipiente oscila para baixo para a posição EZchange. "Absorvedor de CO2 fora do circuito" é apresentado na área da curva no visor de anestesia. 2. Retirar o recipiente do suporte. 3. Instalar um recipiente com absorvente novo no suporte. 4. Empurrar o recipiente para cima e encaixá-lo no lugar no absorvedor. O gás exalado flui através do absorvedor, removendo o CO2. Certificar-se de que o recipiente do absorvedor tem calhas laterais. Se o recipiente não possuir calhas laterais, não irá funcionar no suporte do recipiente EZchange M

76 3 Funcionamento Condensador Utilizar o condensador opcional para retirar a água presente no sistema que é produzida a partir da reacção do gás CO2 com o absorvente. O condensador está ligado entre a saída do recipiente do absorvedor e a entrada do módulo do circuito. A humidade no gás é condensada em gotículas de água, que passam para o reservatório do condensador. 3 AB Botão de drenagem 2. Reservatório 3. Condensador Figura 3-6 Condensador Drenar o condensador 1. Verificar visualmente o reservatório do condensador diariamente. Drenar o reservatório diariamente. 2. Colocar um recipiente por debaixo do reservatório. 3. Pressionar o botão de drenagem para esvaziar qualquer água existente no condensador. M

77 Avance Saída de gases comum auxiliar Utilizar o interruptor de saída auxiliar de gases comuns (ACGO) opcional para direccionar o fluxo de ar fresco através da porta ACGO na parte da frente do sistema. A ACGO pode ser usada para fornecimento de gás fresco para um circuito respiratório manual auxiliar. Se estiver a usar um circuito respiratório manual auxiliar com gás fresco da ACGO, a ventilação mecânica não está disponível. O comutador Balão/Vent, a válvula APL e o braço do balão não constituem parte do circuito exterior. A monitorização do volume e da pressão não estão disponíveis. Se o sistema tem opção de monitorização da célula de O2 ou a opção de módulo de gases, a monitorização de gás fresco com O2 está automaticamente disponível se seleccionar ACGO. Os sistemas com um módulo de gases e célula de O2 mostrarão o valor de O2 do circuito obtido do módulo de gases. AVISO w w w O comutador Balão/Vent. e a válvula APL não controlam a ACGO nem qualquer outro circuito respiratório ligado à AGCO. Não utilizar estes controlos quando se utiliza um circuito respiratório com gás fresco a partir da ACGO. Podem ocorrer lesões no paciente. A monitorização do volume e pressão não se encontram disponíveis através do sistema quando se utiliza a porta ACGO. Monitorizar o paciente utilizando outros métodos. Não utilizar um ventilador externo na ACGO. Não utilizar a ACGO como motor de ventiladores externos ou para ventilação de alta frequência. A pressão máxima na ACGO pode atingir 55 kpa (8 psi). Usar um circuito respiratório com libertação de pressão. Utilizar a ACGO 1. Colocar o comutador da ACGO na posição ACGO. O gás fresco flui através da porta ACGO. O visor mostra a concentração do oxigénio no gás fresco. 2. Defina os limites de alarme para uma definição clinicamente apropriada. 3. Para impedir que o fluxo de gás fresco passe pela porta ACGO, definir o comutador ACGO para Circular M

78 3 Funcionamento Nota Nota A concentração do oxigénio no gás fresco apresentada poderá não reflectir o FiO2 durante a respiração espontânea ou em circuitos reinalatórios. Se se usar um circuito reinalatório na ACGO, utilizar um monitor de O2 externo. A amostra de gás fresco é desviada para a célula de O2 no sistema respiratório. O fluxo da amostra para a célula de O2 depende da pressão no circuito exterior. O fluxo da amostra reduz a frequência de fluxo do gás fresco para o circuito respiratório auxiliar na mesma proporção da quantidade desviada para a célula de O2. M

79 Avance 3-38 M

80 4 Verificação prévia ao funcionamento Nesta secção Todos os dias antes do primeiro paciente Antes de cada paciente M

81 Avance Todos os dias antes do primeiro paciente Verificar se o equipamento de emergência necessário está disponível e em boas condições. Verificar se o equipamento não está danificado e se todos os componentes estão introduzidos correctamente. Verificar se a alimentação de gás canalizado está ligada e se os cilindros estão instalados. Verificar a instalação do vaporizador: Assegurar-se que a parte de cima de cada vaporizador está na horizontal (não está inclinada). Assegurar-se que cada vaporizador está bloqueado e não pode ser removido. Assegurar-se que os alarmes e indicadores estão a funcionar correctamente (vaporizador da série Tec 6). Assegurar-se que não é possível ligar simultaneamente mais de um vaporizador. Assegurar-se que os vaporizadores estão adequadamente cheios. Verificar se o circuito respiratório está ligado correctamente, não apresenta danos e se o sistema respiratório contém absorvente suficiente. Colocar o interruptor do Sistema em On. Ligar sistema de exaustão e verificar o funcionamento. Calibrar os sensores de fluxo. Efectuar uma calibração de Fluxo e Pressão no menu Calibração. Efectuar uma Verif. Aparelho no menu Verificação. Para verificar os vaporizadores, efectuar uma verificação Fuga baixa pr. no menu Verificação. Verificar se está disponível uma alimentação adequada de O2 de reserva. Verificar se o ventilador está a funcionar correctamente: Ligar um pulmão de teste no "Y" do paciente. Definir o ventilador para o modo VCV e as definições para Vc a 400 ml, FR para 12, I:E para 1:2, Tpausa para Off, PEEP para Off e Pmáx para 40. Definir o fluxo de gás para as definições mínimas: Iniciar um caso. Colocar o comutador Balão/Vent em Vent. Encher o fole utilizando uma descarga de O2. Verificar se a ventilação mecânica é iniciada. Verificar se o fole se enche e esvazia. Verificar se o visor mostra os dados correctos do ventilador. Verificar se não existem alarmes inadequados. Definir controlos e limites de alarme apropriados para o caso. 4-2 M

82 4 Verificação prévia ao funcionamento Antes de cada paciente Nota Não é necessário efectuar esta verificação antes do primeiro caso do dia se a lista de verificação Todos os dias antes do primeiro paciente tiver sido realizada. Verificar se o equipamento de emergência necessário está disponível e em boas condições. Verificar a instalação do vaporizador: Assegurar-se que a parte de cima de cada vaporizador está na horizontal (não está inclinada). Assegurar-se que cada vaporizador está bloqueado e não pode ser removido. Assegurar-se que os alarmes e indicadores estão a funcionar correctamente (vaporizador da série Tec 6). Assegurar-se que não é possível ligar simultaneamente mais de um vaporizador. Assegurar-se que os vaporizadores estão cheios de forma adequada. Efectuar uma verificação de Fuga baixa pr. no menu Verificação. Verificar se o circuito respiratório está ligado correctamente, não apresenta danos e se o sistema respiratório contém absorvente suficiente. Verificar a existência de fugas no sistema respiratório: Colocar o comutador Balão/Vent. em Balão, fechar a válvula APL (colocar em 70) e obstruir "Y" do paciente. Pressurizar o sistema respiratório para aproximadamente 30 cm H2O utilizando o botão de descarga de O2. Assegurar que a pressão se mantém fixa durante, pelo menos, 10 segundos. Verificar se o ventilador está a funcionar correctamente: Ligar um pulmão de teste no "Y" do paciente. Definir o ventilador para o modo VCV e as definições para Vc a 400 ml, FR para 12, I:E para 1:2, Tpausa para Off, PEEP para Off e Pmáx para 40. Definir o fluxo de gás para as definições mínimas: Iniciar um caso. Colocar o comutador Balão/Vent em Vent. Encher o fole utilizando uma descarga de O2. Verificar se a ventilação mecânica é iniciada. Verificar se o fole se enche e esvazia. Verificar se o visor mostra os dados correctos do ventilador. Verificar se não existem alarmes inadequados. Certificar-se de que os alarmes estão a funcionar. Consultar "Testes aos alarmes". Definir controlos e limites de alarme apropriados para o caso. M

83 Avance 4-4 M

84 5 Testes prévios ao funcionamento Nesta secção Instalação do vaporizador Calibração do fluxo e pressão Compensação da compliance do circuito Menu Verificação Verificação do aparelho Verificações individuais Teste a fugas de pressão baixa positiva (apenas sistemas ACGO) Teste de contra pressão do vaporizador M

85 Avance Instalação do vaporizador AVISO w w w Usar só vaporizadores da série Selectatec Tec 4 ou posteriores da Datex-Ohmeda, Inc. Não usar um vaporizador que se desencaixa do distribuidor quando a alavanca de bloqueio está na posição de bloqueio. Não usar este sistema de anestesia se for possível ligar mais do que um vaporizador ao mesmo tempo. Os vaporizadores electrónicos com cabos de alimentação não ficam correctamente alinhados, a menos que o cabo de alimentação passe pelo canal no fundo do vaporizador. 1. Assegurar-se que a parte de cima do vaporizador está na horizontal. Caso contrário, retirar o vaporizador e reinstalá-lo. 2. Colocar a alavanca de bloqueio de cada vaporizador na posição de bloqueio. 3. Tentar levantar cada um dos vaporizadores para fora do distribuidor na vertical em vez de o empurrar para a frente. Não rodar o vaporizador quando este estiver colocado no distribuidor. 4. Se um vaporizador se desencaixar do distribuidor, voltar a instalá-lo e repetir os passos 1, 2 e 3. Se o vaporizador se voltar a desencaixar, não usar o sistema. 5. Para vaporizadores com cabo de alimentação: Assegurar-se que o vaporizador está ligado a uma tomada eléctrica. Manter pressionado o botão Silenciar Alarme de Som durante um mínimo de 4 segundos. Certificar-se de que todos os indicadores se acendem e que o altifalante do alarme é activado. Soltar o botão Silenciar Alarme de Som. Não continuar até o indicador de funcionamento acender. O controlo da concentração não se liga se o indicador de funcionamento estiver apagado. 6. Tentar ligar mais de um vaporizador simultaneamente: Testar todas combinações possíveis. Se houver mais que um vaporizador ligado ao mesmo tempo, remover os vaporizadores, reinstalá-los e repetir o teste. 5-2 M

86 5 Testes prévios ao funcionamento Calibração do fluxo e pressão Importante Calibrar os sensores de fluxo, retirando-os do sistema. Para consultar as instruções no visor, seleccionar Menu Principal - Calibração - Fluxo e Pressão. A existência de flutuações na temperatura ambiente superiores a 5 C pode afectar as medições do sensor. Recalibrar os sensores de fluxo se houver alteração da temperatura ambiente em mais de 5 C. 1. Colocar o comutador Balão/Vent em Balão. 2. Remover o módulo do sensor de fluxo. 3. Aguardar que os alarmes "Sem sensor de fluxo insp." e "Sem sensor de fluxo exp." sejam activados. 4. Introduzir o módulo do sensor de fluxo novamente. Certifique-se de que os sensores de fluxo estão bem encaixados quando forem reinseridos. Aguardar que os alarmes se desactivem. 5. Iniciar a ventilação mecânica quando estiver pronto. M

87 Avance Compensação da compliance do circuito O ventilador ajusta o fornecimento de gás e a monitorização para compensar a compliance do circuito do paciente se: O sistema tiver instalado um analisador de gás. A opção Compliance circuito está definida para Ligado no menu Utilizador Técnico - Configuração Ventilador. A opção Verif. Aparelho é executada após o sistema ser ligado. A compliance do circuito é determinada durante a verificação Verif. Aparelho - Sistema ou quando a verificação Sistema é realizada como uma verificação individual. A compliance do circuito tem de ser ligada pelo Utilizador Técnico para que a função de compensação de compliance do circuito fique activa. Consultar a secção "Modo de Utilizador Técnico" para obter informações sobre as definições de compliance do circuito. Nos modos de volume, a compensação da compliance do circuito aumenta o volume fornecido na porta inspiratória tomando em consideração o valor da compliance do circuito. Em todos os modos, a compensação da compliance do circuito ajusta as medições do volume. A compensação da compliance do circuito proporciona uma precisão consistente do ventilador no circuito do paciente. AVISO w Realizar uma verificação do aparelho depois de alterar o tipo de tubo do paciente. Alterar o circuito respiratório do paciente depois de completar uma verificação do aparelho afecta a administração de volume nos modos de ventilação de volume e afecta as medições de volume em todos os modos. Os circuitos respiratórios e os respectivos componentes estão disponíveis em muitas configurações diferentes de vários fornecedores. Os atributos dos circuitos respiratórios, tais como os materiais, comprimento do tubo, diâmetro do tubo e a configuração dos componentes do circuito respiratório podem resultar em riscos para o paciente devido ao aumento de fugas, resistência adicional ou alteração da compliance do circuito. Recomenda-se a realização de uma Verificação do Aparelho antes da sua utilização com cada paciente. 5-4 M

88 5 Testes prévios ao funcionamento Menu Verificação O menu Verificação é apresentado no visor depois de se ligar o sistema. Para aceder ao menu Verificação entre casos, pressionar a tecla Verificação. As instruções passo-a-passo são apresentadas na janela do lado direito junto ao menu Verificação durante as verificações. Utilizar o menu Verificação para: Realizar uma Verif. Aparelho. Realizar qualquer verificação individual. Visualizar o Registo de Verif.. Iniciar um caso. Verificação Verif. Aparelho Verif. Individuais Sistema Circuito Cél. O2 circuito Fuga baixa pr. Registo de Verif Iniciar Caso M

89 Avance Verificação do aparelho Nota Verificação do aparelho - Sistema Tanto o procedimento Verif. Aparelho como as verificações individuais devem ser efectuadas, no mínimo, uma vez por dia (de 24 em 24 horas). Ao início de cada dia efectuar uma Verif. Aparelho. Este tipo de verificação é automaticamente executada e emite um sinal sonoro quando estiver concluída ou no caso de ser necessária uma intervenção. A Verif. Aparelho efectua as verificações Verif. Aparelho - Sistema, Verif. Aparelho - Circuito e uma verificação da célula Verif. Aparelho - Circuito O2 (se estiver presente uma célula de O2 do circuito). Quando uma das verificações estiver concluída, inicia-se a verificação seguinte. 1. Ligar o interruptor do Sistema. 2. Seleccionar Verif. Aparelho e seguir as instruções. 3. Se a verificação falhar, seguir as instruções para efectuar uma verificação nova ou aceitar os resultados. 4. Quando a Verif. Aparelho estiver concluída, iniciar um caso. Em caso de emergência num paciente, a opção Verif. Aparelho pode ser ignorada, seleccionando Iniciar Caso a partir do menu Verificação. É apresentada a mensagem geral Por favor, executar verificação caso uma Verif. Aparelho não seja concluída com a passagem dos resultados no espaço de 24 horas. A verificação Verif. Aparelho - Sistema verifica o comutador Balão/ Vent., as pressões adequadas de alimentação de gás, o funcionamento do ventilador e respectivas fugas, bateria e energia eléctrica, compliance do circuito e funcionamento do controlo de fluxo. Trata-se de uma verificação de duas etapas. 1. Colocar o comutador Balão/Vent em Vent. 2. Abrir o "Y" do paciente. 3. (Apenas opção ACGO). Definir o interruptor ACGO para Circular. 4. Calibrar os sensores de fluxo. Certifique-se de que os sensores de fluxo estão bem encaixados quando forem reinseridos. 5. Seleccionar Iniciar. O visor mostra as verificações que estão a efectuar-se. Quando esta fase da verificação estiver concluída, o sistema emitirá um aviso sonoro. Os resultados são apresentados no visor. 6. Assegurar que o fole está totalmente esvaziado. 7. Obstruir o "Y" do paciente. 8. Seleccionar Continuar. O visor mostra as verificações que estão a efectuar-se. 9. Se a verificação passar, inicia-se a verificação seguinte. 5-6 M

90 5 Testes prévios ao funcionamento Verificação do aparelho - Circuito Verificação do aparelho - circuito O2 Verificação do aparelho - Monitor A Verif. Aparelho - Circuito verifica o comutador Balão/Vent., as pressões adequadas de alimentação de gás, transdutor de medição da pressão das vias aéreas, válvula APL e fuga no circuito manual. 1. Obstruir o "Y" do paciente. 2. Colocar comutador Balão/Vent em Balão. 3. Colocar válvula APL a meio de 30 e (Apenas opção ACGO). Definir o interruptor ACGO para Circular. 5. Seleccionar Iniciar. O visor mostra as verificações que estão a efectuar-se. Quando esta verificação estiver concluída, o sistema emitirá um aviso sonoro. Os resultados são apresentados no visor. 6. Se a verificação passar, inicia-se a verificação seguinte. A Verif. Aparelho - Circuito O2 mede a % de O2. 1. Abrir o "Y" do paciente. 2. Colocar o comutador Balão/Vent em Vent. 3. (Apenas opção ACGO). Definir o interruptor ACGO para Circular. 4. O visor mostrará a % de O2. Não seleccionar Pronto quando for exibido 21. Permitir que a leitura estabilize e, em seguida, seleccionar Pronto. Calibrar a célula de O2, se necessário. Quando a opção Monitor gás exterior é definida para Sim pelo Utilizador Técnico, é realizada a verificação Verif. Aparelho - Monitor. Esta verificação não é um teste, mas um lembrete para ligar um monitor de gás respiratório. M

91 Avance Verificações individuais Tanto o procedimento Verif. Aparelho como as verificações individuais devem ser efectuadas, no mínimo, uma vez por dia (de 24 em 24 horas). Este tipo de verificação permite ao utilizador efectuar uma combinação de verificações únicas. Estas verificações são úteis no caso de existir um problema/alarme específico e o utilizador pretender testar apenas a parte do sistema em questão. As verificações não passam automaticamente para a verificação seguinte. Uma vez concluída uma verificação, efectuar outra verificação ou iniciar um caso. Se a verificação falhar, seguir as instruções para efectuar uma verificação nova ou aceitar os resultados. Sistema Circuito A verificação Sistema verifica o comutador Balão/Vent., as pressões adequadas de alimentação de gás, o funcionamento do ventilador e respectivas fugas, bateria e energia eléctrica, compliance do circuito e funcionamento do controlo de fluxo. Trata-se de uma verificação de duas etapas. 1. Colocar o comutador Balão/Vent em Vent. 2. Abrir o "Y" do paciente. 3. (Apenas opção ACGO). Definir o interruptor ACGO para Circular. 4. Calibrar os sensores de fluxo. Certifique-se de que os sensores de fluxo estão bem encaixados quando forem reinseridos. 5. Seleccionar Iniciar. O visor mostra as verificações que estão a efectuar-se. Quando esta fase da verificação estiver concluída, o sistema emitirá um aviso sonoro. Os resultados são apresentados no visor. 6. Assegurar que o fole está totalmente esvaziado. 7. Obstruir o "Y" do paciente. 8. Seleccionar Continuar. O visor mostra as verificações que estão a efectuar-se. 9. Se a verificação passar, seleccionar Anterior. 10. Seleccionar outra verificação ou seleccionar Iniciar Caso para ir para o menu Iniciar Caso. A verificação Circuito verifica o comutador Balão/Vent., as pressões adequadas de alimentação de gás, transdutor de medição da pressão das vias aéreas, válvula APL e fuga no circuito manual. 1. Obstruir o "Y" do paciente. 2. Colocar comutador Balão/Vent em Balão. 3. Colocar válvula APL a meio de 30 e (Apenas opção ACGO). Definir o interruptor ACGO para Circular. 5-8 M

92 5 Testes prévios ao funcionamento 5. Seleccionar Iniciar. O visor mostra as verificações que estão a efectuar-se. 6. Se a verificação passar, seleccionar Anterior. 7. Seleccionar outra verificação ou seleccionar Iniciar Caso para ir para o menu Iniciar Caso. Célula de O2 do circuito Fuga em baixa pressão Nota Fuga em baixa pressão (aparelhos com ACGO) Nota A verificação Cél. O2 circuito mede a % de O2. 1. Abrir o "Y" do paciente. 2. Colocar o comutador Balão/Vent em Vent. 3. (Apenas opção ACGO). Definir o interruptor ACGO para Circular. 4. O visor mostrará a % de O2. Não seleccionar Pronto quando for exibido 21. Permitir que a leitura estabilize e, em seguida, seleccionar Pronto. Calibrar a célula de O2, se necessário. 5. Seleccionar outra verificação ou seleccionar Iniciar Caso para ir para o menu Iniciar Caso. A verificação Fuga baixa pr. de pressão positiva mede as fugas do aparelho antes do sistema respiratório, entre a saída de gases comuns e a via pneumática de alta pressão e inclui o misturador de gases e vaporizador. Esta verificação mede fugas pneumáticas de baixa pressão com um limite de êxito ou falha de 50 ml. Assegurar-se que os vaporizadores a serem utilizados durante o caso estão montados no aparelho e desligados. 1. Obstruir a porta inspiratória (da direita). 2. Seleccionar Iniciar. 3. O visor mostra as verificações que estão a efectuar-se. Quando esta verificação estiver concluída, o sistema emitirá um aviso sonoro. 4. Repetir a verificação uma vez para cada vaporizador ligando um vaporizador de cada vez. 5. Quando as verificações passarem, desligar o vaporizador. 6. Abrir a porta inspiratória e voltar a ligar o circuito respiratório. 7. Seleccionar outra verificação ou seleccionar Iniciar Caso para ir para o menu Iniciar Caso. A verificação Fuga baixa pr. de pressão negativa mede as fugas do aparelho antes do sistema respiratório, entre a saída de gases comuns e a via pneumática de alta pressão e inclui o misturador de gases e vaporizador. Esta verificação mede fugas pneumáticas de baixa pressão com um limite de êxito/falha de 50 ml. Assegurar-se que os vaporizadores a serem utilizados durante o caso estão montados no aparelho e desligados. 1. Assegurar que o comutador da ACGO está colocado em ACGO. 2. Ligar balão compressível à tomada de saída ACGO. M

93 Avance 3. Apertar (esvaziar) balão. 4. Se o balão encher em menos de 30 segundos, seleccionar Falha. 5. Se o balão permanecer esvaziado, repetir a verificação uma vez para cada vaporizador com um vaporizador ligado de cada vez. 6. Quando a verificação passar, desligar os vaporizadores e remover o balão compressível da saída ACGO M

94 5 Testes prévios ao funcionamento Teste a fugas de pressão baixa positiva (apenas sistemas ACGO) Nota Para os aparelhos ACGO, efectuar uma verificação Fuga baixa pr. negativa no menu Verificação ou uma verificação de fugas de baixa pressão positiva consoante as exigências locais. PRECAUÇÃO Efectuar o teste a fugas de pressão positiva apenas na porta da ACGO. 1. Ligar o aparelho de teste a fugas à porta ACGO com o adaptador de teste a fugas de pressão positiva. Durante o teste, pressionar o adaptador na porta da ACGO para alcançar uma boa vedação. 2. Abrir a válvula de agulha completamente no aparelho de teste. Manter o tubo de fluxo do aparelho de teste na vertical para obter resultados exactos. PRECAUÇÃO Se a válvula de agulha não estiver aberta completamente, o teste poderá danificar o manómetro de pressão do aparelho de teste. 3. Colocar o comutador da ACGO na posição ACGO. 4. Definir o fluxo de O2 para 500 ml. 5. Certificar-se de que o fluxo total no fluxómetro do aparelho de teste é de 0,5 l/min. 6. O manómetro de pressão no aparelho de teste tem de estar em zero. 7. Fechar a válvula de agulha no aparelho de teste até que o manómetro de teste leia 20 kpa (3 psi) (BSI) ou 3 kpa (0,4 psi) (ISO). 8. Se o fluxo no aparelho de teste for menor que 0,45 l/min (ISO) ou 0,4 l/min (BSI), há uma fuga de baixa pressão no aparelho de anestesia. Para obter mais informações, consultar a secção "Alarmes e resolução de problemas". 9. Repetir este teste a fugas de baixa pressão para cada vaporizador. Ajustar o vaporizador aplicável para 1%. Desligar o vaporizador depois do teste. AVISO w As misturas de agente do teste a fugas de baixa pressão permanecem no sistema. Efectuar sempre uma descarga de O2 no sistema após o teste a fugas de baixa pressão (1 l/min durante, pelo menos, um minuto). Desligar todos os vaporizadores no final do teste a fugas de baixa pressão. M

95 Avance 10. Remover o adaptador e o aparelho de teste a fugas. 11. Definir o fluxo de O2 para 1 l/min e manter o fluxo durante um minuto M

96 5 Testes prévios ao funcionamento Teste de contra pressão do vaporizador AVISO Durante este teste, o agente anestésico sai do circuito. Usar um procedimento seguro e aprovado para a recolha e remoção do agente. 1. Colocar o interruptor do Sistema na posição de ligado. 2. Iniciar um caso. 3. Colocar o fluxo de O2 em 6 l/min. 4. Ajustar lentamente a concentração do vaporizador de 0 a 1%. Assegurar-se que o fluxo de O2 se mantém constante. Assegurar-se que o sistema continua a funcionar sem emitir quaisquer alarmes relacionados. 5. Repetir este teste para ambas as posições do vaporizador. M

97 Avance 5-14 M

98 6 Módulos de gases Nesta secção Módulos de gases Configuração dos parâmetros Identificação automática do agente anestésico Calibração M

99 Avance Módulos de gases Os módulos de gases compactos opcionais medem e monitorizam gases administrados ao paciente e exalados através do circuito respiratório. Os módulos possuem um sensor de infravermelhos para medir o CO2, N2O e agentes anestésicos, um sensor de O2 paramagnético e um sistema de amostra de gases com o sistema de separação de água D-fend. Os sistemas com um módulo de gases e célula de O2 mostrarão o valor de O2 inspirado pelo paciente obtido do módulo de gases. A frequência respiratória é a frequência de medições de pico de CO2 (corrente final) por minuto. A respiração é definida como uma alteração no sinal do CO2 que excede 1% (8 mmhg). Todas as concentrações são medidas e mostradas respiração a respiração. AVISO w PRECAUÇÃO w Remover o tubo de amostra das vias aéreas do paciente e selar a porta da amostra, durante a aplicação de medicamentos por nebulizaçäo. A medicação nebulizada interfere na precisão da leitura dos gases. Se a opção Origem dados estiver definida para Pacie. no menu Config. Espirometria, não são apresentados dados relativamente a Pva, Fluxo, Agente ou curvas de CO2 nem informações numéricas durante o período de aquecimento do módulo de gases das vias aéreas (aproximadamente 2 minutos). Definir a Origem dados para Vent. para apresentar as curvas e informações numéricas durante o período de aquecimento do módulo de gases. Usar apenas cabos e acessórios aprovados pela GE Healthcare Finland Oy. Cabos, acessórios e consumíveis de outras marcas poderão danificar o sistema ou interferir na medição. Os acessórios para utilização única não devem ser reutilizados. Uma aspiração de exaustão forte na porta de exaustão do monitor poderá alterar a pressão de funcionamento do monitor e produzir leituras erradas ou danos internos. 6-2 M

100 6 Módulos de gases Usar neste sistema apenas módulos de gases com monitorização de agentes anestésicos e monitorização de O2. Os módulos que se seguem podem ser utilizados neste sistema: E-CAiO, E-CAiOV, E-CAiOVX, M-CAiO, M-CAiOV e M-CAiOVX. (Os módulos da série E devem incluir a versão do software 4.5 e posterior. Os módulos da série M devem incluir a versão do software 3.2 e posterior.) As letras nos módulos de gases significam: E = módulo M = módulo C = CO2 e N2O A = agentes anestésicos i = identificação do agente O = O2 do paciente V = espirometria do paciente X = Troca de gases MD Condensador de humidade D-fend 2. Conexão para tubo de amostra 3. Trinco do condensador 4. Entrada de gases de referência 5. Saída da amostra de gases 6. Ventoinha de arrefecimento Figura 6-1 Módulo compacto de gases M

101 Avance Ligação a um paciente AVISO 1. Verificar se o módulo de gases está instalado. 2. Verificar se as ligações do adaptador das vias aéreas estão seguras e se o adaptador está instalado correctamente. 3. Verificar se o recipiente do condensador de humidade está vazio e introduzido correctamente. Antes de se ligar o tubo para exaustão à saída da amostra de gases no módulo compacto de gases, assegurar que a outra extremidade está ligada à porta de retorno para amostra de gases no aparelho de anestesia. A existência de ligações incorrectas poderá resultar em lesões nos pacientes. 4. Se se usar N2O ou agentes voláteis, ligar o tubo para exaustão desde a porta de retorno para amostra de gases à saída de amostra de gases. (Consultar a secção "Peças".) 5. Ligar o tubo de amostra de gases à conexão para esse efeito do condensador de humidade. 6. Ligar o sistema. O sistema efectua uma série de testes automáticos. A identificação automática do agente anestésico está activada. 7. Ligar o tubo de amostra ao adaptador das vias aéreas. Fazer a recolha da amostra de gases tão próximo quanto possível das vias aéreas do paciente. Colocar a porta de amostra do adaptador virada para cima, para impedir que água condensada entre no tubo de amostra AB Módulo de gases 2. Tubo de amostra de gases 3. Adaptador das vias aéreas com conexão para tubo de amostra Figura 6-2 Configuração dos gases das vias aéreas com módulo compacto 6-4 M

102 6 Módulos de gases Configuração dos parâmetros Usar o menu Configuração Parâmetros para alterar as definições de monitorização da origem de dados, CO2, O2, agente e espirometria. Pressionar a tecla Menu Principal. Seleccionar Configuração Parâmetros. Origem dados Podem ser obtidos vários parâmetros de monitorização a partir do ventilador ou do módulo de gases. A informação recolhida do módulo de gases respiratórios é identificada com o indicador de dados do módulo. Figura 6-3 Indicador dos dados do módulo de gases Definir Origem dados para Pacie. ou Vent. para seleccionar a origem primária de informações. Se for seleccionada a opção Pacie. o módulo de gases respiratórios será a primeira fonte de informação. Se for seleccionada a opção Vent., os sensores internos do ventilador serão a primeira fonte de informação. Quando o módulo de gases é definido como a origem de dados, é necessário confirmar que existe um sensor D-lite ou Pedi-lite devidamente ligado ao módulo de gases. Se o sensor não estiver devidamente ligado, mas o módulo de gases estiver instalado, a curva não apresenta qualquer fluxo. O monitor de gases recolhe uma amostra e apresenta dados relativos ao ar ambiente. Se não houver informação disponível através do módulo de gases respiratórios, a informação provém dos sensores internos do ventilador. Se as leituras do sensor interno do ventilador não corresponderem às leituras do sensor do módulo de gases, o alarme associado é disparado. Configuração do CO2 Configuração de O2 Configuração do agente Configuração da espirometria Alterar o tamanho da curva de CO2, através da alteração da altura da escala. As unidades de escala (%, kpa e mmhg), são definidas por um Utilizador Técnico. Seleccionar Alarme CO2 ou Alarme freq. resp. para visualizar e alterar os limites de alarme correspondentes. Seleccionar Alarme O2 para visualizar e alterar os limites de alarme de O2. Alterar o tamanho da curva do agente, através da alteração da altura da escala. Seleccionar Alarme de agente para visualizar e alterar os limites de alarme de agente. Alterar o tamanho das curvas de Pva e Fluxo, alterando a altura das escalas correspondentes. Seleccionar Alarme Pva ou Alarme Vm exp para visualizar e alterar os limites de alarme correspondentes. M

103 Avance Identificação automática do agente anestésico Os módulos de gases, com identificação do agente, irão identificar e seleccionar automaticamente Halotano, Enflurano, Isoflurano, Sevoflurano e Desflurano. As concentrações do agente inspiratórias e expiratórias aparecem no campo numérico ou no campo da curva do agente, se este estiver seleccionado. A concentração mínima para identificação do agente é de 0,15% de volume. A selecção do agente permanece activada, mesmo se a concentração descer a níveis inferiores a 0,15% de volume durante o caso. A identificação automática do agente funciona após o aquecimento normal do módulo de gases (cerca de cinco minutos). 6-6 M

104 6 Módulos de gases Calibração Calibrar os módulos de gases a cada seis meses ou quando há indicação de erro nas leituras dos gases. Usar gás de calibração e regulador da Datex-Ohmeda para calibrar os módulos. Consultar a secção "Peças" para obter informações sobre as referências para encomenda do gás de calibração e do regulador. AVISO Usar exclusivamente o gás de calibração da Datex- Ohmeda. Se se usar outros gases de calibração, não se obterá quaisquer resultados. Durante a calibração de gás, são utilizadas unidades % para o CO2 independentemente das unidades de medição seleccionadas. 1. Ligar o aparelho. Antes de se iniciar a calibração, aguardar cerca de 30 minutos, de forma a permitir o aquecimento do módulo. 2. Introduzir o regulador no cilindro de gás de calibração. 3. Ligar um tubo de amostra novo ao condensador. Ligar a ponta solta do tubo de amostra ao regulador no cilindro de gases de calibração. 4. Pressionar a tecla Menu Principal. 5. Seleccionar Calibração. 6. Seleccionar Gás Vias Aéreas. 7. Esperar até que Introd. Gás surja a seguir ao nome de cada gás: Alim. gás CO2. Alim. gás O2. Introd. gás N2O. Introd. Gás Agente. 8. Para os reguladores com um manómetro numerado, abrir o regulador até o manómetro indicar entre 5 e 7 psi. Para os reguladores com um manómetro não numerado, abrir a válvula. 9. Introduzir gás de calibração até aparecer a mensagem OK ou Ajustar. Se ocorrer um erro durante a calibração ou não houver administração de gás, a indicação Calibr Erro surge a seguir ao nome do gás. Pressionar o Botão para efectuar nova calibração. 10. Se for necessário fazer ajustes: Não fechar o regulador até que todos os ajustes estejam concluídos. Seleccionar o gás a ajustar e pressionar o Botão. Usar o Botão para alterar o valor até que coincida com o valor indicado no cilindro do gás de calibração. Pressionar o Botão para confirmar a alteração. Repetir as etapas para os gases que necessitam ser ajustados. M

105 Avance 6-8 M

106 7 Alarmes e resolução de problemas PRECAUÇÃO AVISO Nenhuma reparação deverá ser efectuada por pessoas sem experiência na reparação deste tipo de equipamento. Consultar "Política de reparação" na secção "Manutenção pelo utilizador". Em caso de alarme, salvaguardar a segurança do paciente em primeiro lugar e antes de qualquer tentativa de resolução do problema ou sua reparação. Nesta secção Alarmes Lista de alarmes Intervalos dos alarmes Testes aos alarmes Problemas do sistema respiratório Problemas eléctricos Problemas pneumáticos M

107 Avance Alarmes Os alarmes dividem-se em alarmes técnicos e alarmes de parâmetros e podem ter prioridade alta, prioridade média ou informativa. Se o alarme ocorre durante um caso, é emitido um som de alarme e surge uma mensagem no campo de mensagens de alarme. O som de alarme é de aproximadamente 52 a 70 db(a). Os alarmes técnicos são o resultado de problemas técnicos e ocorrem quer um paciente esteja ou não ligado ao sistema. Os alarmes de parâmetros ocorrem quando se atingem os limites definidos pelo utilizador para o respectivo parâmetro no menu Conf. Alarme. Os alarmes de parâmetros só ocorrem durante um caso. Prioridades de alarme Silenciar alarmes A cor da mensagem do alarme e o díodo emissor de luz do alarme junto ao botão de silenciar alarmes indicam a prioridade do alarme. As mensagens de alarme de alta prioridade aparecem como texto branco sobre fundo vermelho. Durante alarmes de alta prioridade, o díodo emissor de luz vermelho estará a piscar. As mensagens de alarme de prioridade média aparecem como texto amarelo sobre fundo cinzento. Durante alarmes de prioridade média, o díodo emissor de luz amarelo estará a piscar. Alarmes informativos aparecem como texto branco sobre fundo cinzento. Durante alarmes informativos, o díodo emissor de luz amarelo permanece continuamente aceso. Se o alarme de alta prioridade está activo em simultâneo com o alarme de prioridade média ou alarme informativo, piscam os LEDs vermelho e amarelo. Quando um alarme de alta prioridade está activo ao mesmo tempo que um alarme informativo, o LED vermelho pisca e o amarelo permanece constante. Se o alarme de prioridade média estiver activo em simultâneo com um alarme informativo, o díodo emissor de luz amarelo estará a piscar. Se pressionar a tecla Silenciar Alarmes, o LED mudará de intermitente para constantemente aceso até que termine o período de silenciamento dos alarmes. Silenciar o alarme pára o som audível por 120 segundos. É apresentada a mensagem de alarme no campo respectivo. Pressionando a tecla Silenciar Alarmes quando não estão activos alarmes de prioridade média ou alta, suspende-se os sons de alarme audíveis durante 90 segundos. Os alarmes da de alarmes de apneia possuem um comportamento de silenciamento especial, para reduzir a insistência dos alarmes de apneia. Os alarmes que pertencem à família da apneia incluem Apneia, Vc exp baixo, EtCO2 baixo, Vm exp baixo e FR baixa. Quando se silencia um alarme da família de apneia, o sinal sonoro para o alarme activo é silenciado durante 120 segundos. O sinal sonoro correspondente a qualquer alarme adicional da família de apneia que ocorrer durante o período de silenciamento é silenciado durante o resto do período apresentado na contagem decrescente de silenciamento do alarme. Só é silenciado o sinal sonoro de alarme. As mensagens de 7-2 M

108 7 Alarmes e resolução de problemas alarme continuam a ser apresentadas nos campos de mensagens de alarme. A indicação APN é apresentada por cima da contagem decrescente de silenciamento do alarme quando o silenciamento do sinal sonoro está activado para os alarmes da família de apneia. Mostrar alterações durante os alarmes Diminuir a prioridade dos alarmes Indicador da bateria Falha interna Podem aparecer mensagens no campo da curva durante alguns alarmes. Se há mais de um alarme com mensagem, aparecerá a mensagem para o alarme de prioridade mais alta. Uma vez resolvido o alarme, a mensagem será removida. A cor do texto de alarme apresentado nos campos de mensagens de alarme depende da prioridade de alarme. As mensagens para os alarmes de prioridade alta usam texto vermelho. As mensagens para os alarmes de prioridade média usam texto amarelo. As mensagens informativas usam texto branco. Quando a pressão da canalização de O2 for inferior a 252 kpa, o canto inferior direito do visor alterna entre as informações de alimentação de O2 e o campo numérico definido. Alguns alarmes relacionados com os parâmetros dos pacientes como, por exemplo, Ppico alta e FiO2 baixa, serão bloqueados quando a condição de alarme for corrigida. Quando um alarme fica bloqueado, é apresentado como texto branco sobre fundo preto. A caixa de parâmetros parará de piscar. Todas as mensagens associadas nos campos de curvas e numéricos são removidas do visor. O LED intermitente associado ao alarme em questão muda de intermitente para constante. O alarme irá permanecer neste estado até ser confirmado pressionando a tecla Silenciar Alarmes ou até o alarme voltar a ocorrer. Se o alarme for confirmado, será removido do visor. No caso de um alarme ter sido bloqueado e voltar a ocorrer antes de ter sido confirmado, o alarme irá regressar a um estado activo. Alguns alarmes relacionados com o aparelho como, por exemplo, Fluxo inverso e Sem sensor de fluxo insp., irão diminuir de prioridade quando o alarme for confirmado pressionando a tecla Silenciar Alarmes. O sinal sonoro é interrompido para o alarme activo, até que a situação de alarme fique resolvida. A mensagem de alarme é apresentada ao nível de alarme informativo, até que a situação de alarme fique resolvida e o alarme seja desactivado. Se o alarme em causa voltar a ocorrer depois de ter sido resolvido, o alarme ocorre com o nível de prioridade padrão. A cor e quantidade de preenchimento do símbolo da bateria em utilização, indicam a carga restante da bateria. O verde indica que restam mais de 10 minutos de energia na bateria. A cor amarela indica entre 10 e 5 minutos de carga restante da bateria. O vermelho indica que restam menos de 5 minutos de energia na bateria. A mensagem Problema interno impede funcionamento normal. aparece no visor durante uma falha de software ou de hardware que exija assistência. Se aparecer esta mensagem, contactar um representante de assistência técnica da Datex-Ohmeda. M

109 Avance Lista de alarmes Se a acção correctiva não resolver a mensagem do alarme, contactar a assistência técnica da Datex-Ohmeda. As pressões no circuito e os fluxos volumétricos são medidos pelo ventilador e módulos de gases das vias aéreas. Se a Origem dados estiver definida para Pacie., as curvas apresentadas e informações numéricas são medidas pelo módulo de gases. Embora não sejam apresentadas, as medições do ventilador continuam e, se um valor medido violar uma definição de alarme, ocorrerá o alarme apropriado. O valor realçado na caixa numérica de parâmetros poderá não indicar que foi violada a definição de alarme. Se se alterar a Origem dados para Vent. serão apresentadas as pressões no circuito e os fluxos volumétricos medidos pelo ventilador. Mensagem Prioridade Causa Acção A usar bateria. Falha no controlo alimentação. Média A alimentação de rede está OK, mas o sistema está a funcionar a bateria. Encerrar o sistema logo que possível. Contactar a assistência técnica da Datex- Ohmeda. Apenas Vent. p/ volume. Sem PEEP ou VSP. Média Erro de pressão no distribuidor. Controlo da pressão não disponível. Alarme de prioridade média quando o comutador Balão/Vent. está em Vent. e a executar o modo VCP, VSPPro, SIMV-CP, CPAP/VCP ou VCP- VG. Usar o modo de ventilação controlada por volume. Encerrar o sistema logo que possível. Contactar a assistência técnica da Datex-Ohmeda. Apenas Vent. p/ volume. Sem PEEP ou VSP. Informativa Erro de pressão no distribuidor. Controlo da pressão não disponível. Alarme de prioridade informativa quando o comutador Balão/Vent. está em Vent. e não está a executar o modo VCP, VSPPro, SIMV-CP, CPAP/VSP ou VCP-VG; o comutador Balão/ Vent. está em Balão; ou está seleccionado Circuito Não Circular ou ACGO. Continuar a usar o modo de ventilação controlada por volume ou ventilar manualmente. Encerrar o sistema logo que possível. Contactar um representante da assistência técnica da Datex-Ohmeda. Apneia Média O atraso do tempo de apneia (10-30 segundos) passou sem uma respiração medida. O atraso do tempo de apneia (20-30 segundos) passou sem uma alteração no CO2 medido de, pelo menos, 1%. Apneia >120 s Alta O tempo de apneia excede 120 segundos. Verificar se existem fugas no circuito do paciente. Verificar se o paciente foi desconectado. Verificar se há fugas ou bloqueios no circuito respiratório. Assegurar que o comutador Balão/Vent está na posição Vent. Verificar o paciente. 7-4 M

110 7 Alarmes e resolução de problemas Mensagem Prioridade Causa Acção Aumentar limite baixo do Vm Média O limite do Vm baixo está desligado nos modos SIMV/VSP, SIMV-CP, CPAP/VSP ou VSPPro. Aumentar o limite do alarme de Vm baixo para melhorar a detecção da desconexão do paciente. Calibração por ass. técnica aconselhável. Informativa Dados da calibração corrompidos. Contactar a assistência técnica da Datex- Ohmeda. Calibrar (remover) sensores de fluxo Informativa Falha na calibração do fluxo ou já passaram mais de 24 horas desde a última calibração do sensor de fluxo. Calibrar os sensores de fluxo. Calibrar sensor de O2 Informativa Falha na calibração ou O2 medido superior a 110%. Calibrar a célula de O2. Substituir a célula de O2, se necessário. Calibrar, secar ou substituir sensores fluxo Informativa Erro no volume do paciente durante o último caso. Calibrar, secar ou substituir os sensores de fluxo. Iniciar novo caso. Circuitos >75C Possível encerramento Média A temperatura da alimentação eléctrica excede os 75 C. Encerrar o sistema logo que possível. De seguida, verificar ventoinhas de arrefecimento e filtros. Colocar comutador Balão/Vent em Balão Média O comutador Balão/Vent está na posição errada. Colocar o comutador na posição Balão. Colocar comutador Balão/Vent em vent. Informativa O comutador Balão/Vent está colocado em Balão e o comutador ACGO está colocado em Circular. Colocar o comutador na posição Vent para iniciar a ventilação mecânica. Definir fluxo O2 Alternativo! Verif. def. do agente! Descarga de O2 bloqueada? Média Informativa Uma falha no software ou no hardware impede a administração de gás misturado. Detectou-se que o botão está ligado continuamente há mais de 30 segundos. Contactar a assistência técnica da Datex- Ohmeda. Verificar a válvula de descarga. Assegurar que a válvula de descarga não está emperrada. Encerramento do sistema em <5 min Alta A carga restante da bateria está entre zero e cinco minutos. Ligar o cabo de alimentação. Verificar se o disjuntor do circuito do sistema está ligado. EtCO2 alto Alta EtCO2 é maior que o limite de alarme alto. Verificar o paciente e as definições de EtCO2. Verificar se o absorvente necessita ser trocado. EtCO2 baixo Informativa Média depois de 1 minuto EtCO2 é menor que o limite de alarme. A prioridade aumenta para Média se o alarme não for resolvido ao fim de 1 minuto. Assegurar que o paciente está apropriadamente entubado. Verificar se há fugas ou bloqueios no circuito respiratório. EtDES alto Média 1 EtDES é maior que o limite de alarme. Definir apropriadamente os limites de alarme. Diminuir a concentração do agente. M

111 Avance Mensagem Prioridade Causa Acção EtDES baixo Informativa EtDES é menor que o limite de alarme. EtENF alto Média 1 EtENF é maior que o limite de alarme. EtENF baixo Informativa EtENF é menor que o limite de alarme. EtHAL alto Média 1 EtHAL é maior que o limite de alarme. EtHAL baixo Informativa EtHAL é menor que o limite de alarme. EtISO alto Média 1 EtISO é maior que o limite de alarme. EtISO baixo Informativa EtISO é menor que o limite de alarme. EtO2 alto Média EtO2 é maior que o limite de alarme alto. EtO2 baixo Média EtO2 é menor que o limite de alarme baixo. EtSEV alto Média EtSEV é maior que o limite de alarme. EtSEV baixo Informativa EtSEV é menor que o limite de alarme. Verificar o nível de abastecimento nos vaporizadores. Definir apropriadamente os limites de alarme. Aumentar a concentração do agente. Definir apropriadamente os limites de alarme. Diminuir a concentração do agente. Verificar o nível de abastecimento nos vaporizadores. Definir apropriadamente os limites de alarme. Aumentar a concentração do agente. Definir apropriadamente os limites de alarme. Diminuir a concentração do agente. Verificar o nível de abastecimento nos vaporizadores. Definir apropriadamente os limites de alarme. Aumentar a concentração do agente. Definir apropriadamente os limites de alarme. Diminuir a concentração do agente. Verificar o nível de abastecimento nos vaporizadores. Definir apropriadamente os limites de alarme. Aumentar a concentração do agente. Definir apropriadamente os limites de alarme. Diminuir a concentração do O2. Definir apropriadamente os limites de alarme. Aumentar a concentração do O2. Definir apropriadamente os limites de alarme. Diminuir a concentração do agente. Verificar o nível de abastecimento nos vaporizadores. Definir apropriadamente os limites de alarme. Aumentar a concentração do agente. Falha interna. Sistema poderá encerrar. Alta Falha do software de controlo da alimentação. Contactar a assistência técnica da Datex- Ohmeda. Falha interna. Sistema poderá encerrar. Média Falha do software de controlo da alimentação. Contactar a assistência técnica da Datex- Ohmeda. Falha módulo. Sem dados de CO2, AA, O2. Média Falha de hardware do módulo de gases. Substituir o módulo. Falha na memória (EEPROM) Informativa Erro de software Contactar a assistência técnica da Datex- Ohmeda. 7-6 M

112 7 Alarmes e resolução de problemas Mensagem Prioridade Causa Acção Falha no painel de controlo Média Comunicação perdida entre o painel e o teclado. Desligar o sistema e voltar a ligar. Falha ventoinha arref. Poderá sobreaquecer. Média Falha na ventoinha. Encerrar o sistema logo que possível. Contactar a assistência técnica da Datex- Ohmeda. FiCO2 alta. Absorvente OK? Alta FiCO2 é maior que o limite de alarme. Verificar se o absorvente necessita ser trocado. Verificar o paciente. FiDES alta Média 1 FiDES é maior que o limite de alarme. FiDES baixa Informativa FiDES é menor que o limite de alarme. FiENF alta Média 1 FiENF é maior que o limite de alarme. FiENF baixa Informativa FiENF é menor que o limite de alarme. FiHAL alta Média 1 FiHAL é maior que o limite de alarme. FiHAL baixa Informativa FiHAL é menor que o limite de alarme. FiISO alta Média 1 FiISO é maior que o limite de alarme. FiISO baixa Informativa FiISO é menor que o limite de alarme. FiO2 alta Média FiO2 é maior que o limite de alarme alto. FiO2 baixa Alta FiO2 é menor que o limite de alarme baixo. FiSEV alta Média FiSEV é maior que o limite de alarme. FiSEV baixa Informativa FiSEV é menor que o limite de alarme. Definir apropriadamente os limites de alarme. Diminuir a concentração do agente. Verificar o nível de abastecimento nos vaporizadores. Definir apropriadamente os limites de alarme. Aumentar a concentração do agente. Definir apropriadamente os limites de alarme. Diminuir a concentração do agente. Verificar o nível de abastecimento nos vaporizadores. Definir apropriadamente os limites de alarme. Aumentar a concentração do agente. Definir apropriadamente os limites de alarme. Diminuir a concentração do agente. Verificar o nível de abastecimento nos vaporizadores. Definir apropriadamente os limites de alarme. Aumentar a concentração do agente. Definir apropriadamente os limites de alarme. Diminuir a concentração do agente. Verificar o nível de abastecimento nos vaporizadores. Definir apropriadamente os limites de alarme. Aumentar a concentração do agente. Verificar a definição do O2. Recalibrar a célula de O2 e o módulo de gases. Verificar a definição do O2. Verificar se há fugas ou bloqueios no circuito respiratório. Definir apropriadamente os limites de alarme. Diminuir a concentração do agente. Verificar o nível de abastecimento nos vaporizadores. Definir apropriadamente os limites de alarme. Aumentar a concentração do agente. M

113 Avance Mensagem Prioridade Causa Acção Fluxo expiratório inverso. Válvulas OK? Média Fluxo na direcção do paciente visto no sensor do fluxo expiratório durante a inspiração em seis respirações consecutivas. Verificar a condição do sensor de fluxo. Substituir a válvula expiratória de segurança entre os casos. Acertar o zero dos transdutores de fluxo entre os casos. Fluxo inspiratório inverso. Válvulas OK? Média Fluxo na direcção oposta ao paciente visto no sensor inspiratório durante a expiração em seis respirações consecutivas. Verificar a condição do sensor de fluxo. Substituir a válvula inspiratória de segurança entre os casos. Acertar o zero dos transdutores de fluxo entre os casos. FR alta Média FR é maior que o limite de alarme alto. FR baixa Média FR é menor que o limite de alarme baixo. Fuga no circuito Média Vc exp Vent é inferior a metade do Vc insp Vent durante, pelo menos, 30 segundos. Definir correctamente os limites de alarme ou ajustar a definição da FR. Definir correctamente os limites de alarme ou ajustar a definição da FR. Verificar se existem fugas no circuito do paciente. Calibrar sensores de fluxo. Se o problema continuar, substituir os sensores de fluxo. Fuga no circuito silenciada Informativa Definição no menu Conf. Alarme. Vc exp Vent é inferior a 50% do Vc insp Vent durante, pelo menos, 30 segundos. A mensagem indica que o alarme Som p/a fugas está desligado. Fuga no sistema? Informativa Detectada fuga entre o ventilador e o circuito do paciente. Verificar se há fugas no sistema respiratório. Impossível impulsionar fole Impossível ler pressões de alimentação gás Impossível monitorizar alimentação gás Informativa Fole esvaziado. Verificar o gás motor. Aumentar o fluxo do gás fresco (ou pressionar o botão de descarga do O2) para encher o fole. Média Falha do transdutor. Contactar a assistência técnica da Datex- Ohmeda. Informativa Falha do hardware. Contactar a assistência técnica da Datex- Ohmeda. Impossível monitorizar ar canalizado Média A pressão do ar canalizado não é válida. Verificar a pressão da alimentação de gases canalizada. Contactar a assistência técnica da Datex- Ohmeda. Impossível monitorizar O2 canalizado Média Pressão do O2 canalizado não é válida. Verificar a pressão da alimentação de gases canalizada. Inspiração parou Média Pressão alta das vias aéreas. Verificar se há bloqueios no sistema. 7-8 M

114 7 Alarmes e resolução de problemas Mensagem Prioridade Causa Acção Ligar cabo alimentação. Bateria ligada. Média A alimentação de rede não está ligada ou falhou e o sistema está a usar alimentação da bateria. Ventilar manualmente para poupar energia. Assegurar que o cabo de alimentação está ligado e que o disjuntor do circuito do sistema está ligado. Ligar comutador para continuar a usar Alta O sistema encontra-se no modo de terapia quando o interruptor do Sistema é colocado em espera. Colocar o interruptor do Sistema em On para continuar a terapia. O sistema retoma o funcionamento normal. Se o interruptor do Sistema não for colocado em On no espaço de 8 segundos, o sistema irá encerrar. Ligar e desligar para testes automáticos. Informativa O sistema estava a funcionar há mais de 12 horas sem o teste automático de arranque. Desligar a alimentação e voltar a ligar entre os casos para efectuar um teste automático. Modo Auxiliar activo Informativa Nenhuma respiração espontânea no período de tempo definido (Tempo Auxiliar) e decorreram 30 segundos desde o arranque do modo VSPPro. Seleccionar um modo de ventilação novo. O número de respirações consecutivas activadas pelo paciente atinge a definição Sair de Auxiliar. Módulo não compatível Informativa Módulo de monitorização detectado não compatível com software do sistema. Remover o módulo incompatível. Utilizar um módulo compatível. Monitorização de AA, CO2 não ligada. Média A definição de Monitor gás exterior é Não no menu Utilizador Técnico - Parâm. de alarme. A definição de Monitor gás exterior é Sim no menu Utilizador Técnico - Parâm. de alarme e o estado do monitor muda para desligado. Definir Monitor gás exterior para Sim, se o sistema usar um monitor individual para O2, AA e CO2. Monitorização de gases não disponível Média Falha de hardware do módulo de gases. Substituir módulo de gases. Em seguida, desligar e voltar a ligar a alimentação entre os casos para desactivar o alarme e receber os dados do módulo. Monitorização de O2 não ligada. Média A célula de O2 não está ligada. Instalar o módulo de gases ou ligar a célula de O2. Monitorização de volume e apneia desligada Informativa Circuito não circular seleccionado. A mensagem desaparece quando o circuito circular é seleccionado. PEEP alta. Bloqueio? Alta Pva igual ou maior do que o limite de pressão constante durante 15 segundos. 2 Verificar se há bloqueios no circuito do paciente. Ppico alta Alta Pva é maior do que o limite de alarme de Pmáx. Verificar se há bloqueios no circuito do paciente. M

115 Avance Mensagem Prioridade Causa Acção Ppico baixa. Fuga? Pressão de alimentação de ar baixa Pressão de alimentação de O2 baixa Média Média Alta Pressão de pico das vias aéreas é menor do que o limite inferior da Pmín + 4 cmh2o por 20 segundos consecutivos, se a frequência respiratória definida é igual a quatro ou mais e por 35 segundos e se a frequência respiratória definida é menor que quatro respirações/min. A pressão de ar canalizado é menor que 252 kpa (36 psi) e a pressão do cilindro de ar caiu abaixo de 2633 kpa (381 psi) por um segundo. A pressão do O2 canalizado é menor que 252 kpa (36 psi) e a pressão do cilindro de O2 caiu abaixo de 2633 kpa (381 psi) por um segundo. Verificar se existem fugas no circuito do paciente. Assegurar que a alimentação de ar canalizado e o cilindro de ar estão devidamente ligados. Contactar a assistência técnica da Datex- Ohmeda. Garantir que o O2 canalizado e no cilindro está apropriadamente ligado. Pressão de alimentação N2O baixa Média Pressão do N2O canalizado é menor que 252 kpa (36 psi) e a pressão do cilindro do N2O é menor que 2633 kpa (381 psi). Garantir que o N2O canalizado e do cilindro, está conectado correctamente. Pressão de ar baixa. Aumentar % O2. Alta %O2 está definida para Ar a 21%. A pressão de ar canalizado é menor que 252 kpa (36 psi) e a pressão do cilindro de ar caiu abaixo de 2633 kpa (381 psi) por um segundo. Assegurar que a alimentação de ar canalizado e o cilindro de ar estão devidamente ligados. Aumentar o fluxo de %O2. Pressão negativa nas vias aéreas Sem bateria auxiliar Alta Pva é inferior a -10 cm H2O. Verificar se há bloqueios no circuito do paciente. Média Falha na bateria ou na carga. Desligar o disjuntor do circuito dos sistema entre os casos e após 15 segundos voltar a ligar para reiniciar o sistema. Sem fluxo de gás fresco! Alta Paciente detectado enquanto o sistema está no estado de verificação. Efectuar a desconexão do paciente ou iniciar um caso. Sem fluxo de gás fresco? Alta Possível oclusão no fluxo de gás fresco ou perda da pressão dos gases. Comutar para circuito circular ou ligar o paciente ao balão. Verificar a pressão da alimentação de gases canalizados. Sem sensor de fluxo exp. Média Os sinais eléctricos mostram que o sensor de fluxo não está ligado. Ligar os sensores de fluxo. Substituir sensor de fluxo, se necessário. Sem sensor de fluxo insp. Média Os sinais eléctricos mostram que o sensor de fluxo não está ligado. Ligar os sensores de fluxo. Substituir sensor de fluxo, se necessário M

116 7 Alarmes e resolução de problemas Mensagem Prioridade Causa Acção Sensores de volume não coincidem. Informativa Vc exp superior a VC insp durante seis respirações. Calibrar os sensores de fluxo. Substituir os sensores de fluxo se a mensagem não desaparecer. Sistema respiratório solto Informativa O sistema respiratório não está encaixado. Pressionar o sistema respiratório de encontro à estrutura e assegurar que encaixa. Substituir D- Fend Média Acumulação no tubo de amostra do módulo de gases. Substituir o D-Fend. Substituir sensor de fluxo exp. Informativa Falha de leitura dos dados de calibração do EEPROM. Substituir o sensor de fluxo expiratório. Substituir sensor de fulxo insp. Informativa Falha de leitura dos dados de calibração do EEPROM. Substituir o sensor de fluxo inspiratório. Substituir sensor O2 Informativa O2 medido é inferior a 5%. Calibrar a célula de O2. Substituir a célula de O2, se necessário. Tubo de amostra bloqueado Média O tubo de amostra do módulo de gases está bloqueado. Substituir o tubo de amostra do módulo de gases. Vc exp alto Média Vc exp maior que o limite de alarme alto de Vc exp (por nove respirações). Vc exp baixo Média Vc exp menor que o limite de alarme baixo de Vc exp (por nove respirações). Alterar Vc, FR, I:E, PEEP ou Tinsp ou alterar o volume corrente para reiniciar o limite de alarme alto do Vc exp. Alterar Vc, FR, I:E, PEEP ou Tinsp ou alterar o volume corrente para reiniciar o limite de alarme baixo do Vc exp. Vc não alcançado Informativa O volume corrente medido é menor que o volume corrente definido. Verificar se existem fugas no circuito do paciente. Verificar se há fugas no sistema respiratório. Ventilador sem gás motor. Alta Alimentação do gás motor não é suficiente para a ventilação mecânica. Verificar a alimentação do gás motor. Usar o balão manual para ventilar o paciente até que a alimentação do gás motor seja restabelecida. Ventilar manualmente! Alta Uma falha no software ou no hardware impede a ventilação mecânica. Ausência de pressão, fluxo e monitorização de volume do ventilador. Usar o balão manual para ventilar o paciente ou usar um aparelho alternativo. Encerrar o sistema logo que possível e contactar a assistência técnica da Datex-Ohmeda. Ventilar manualmente! Média Uma falha no software ou no hardware impede a ventilação mecânica. Pressão, fluxo e monitorização de volume do ventilador ainda disponíveis. Usar o balão manual para ventilar o paciente ou usar um aparelho alternativo. Encerrar o sistema logo que possível e contactar a assistência técnica da Datex-Ohmeda. Ventoinha arref. necess. ATéc. Sistema OK. Média Falha na ventoinha. Encerrar o sistema logo que possível. De seguida, verificar ventoinhas de arrefecimento e filtros. M

117 Avance Mensagem Prioridade Causa Acção Verificar D-Fend Média Condensador não colocado. Verificar se o condensador foi correctamente ligado no módulo de gases. Verificar ligações do circuito Média Detectadas respirações no circuito circular quando está seleccionado o circuito não circular. Verificar as conexões e as definições do circuito circular. Verificar saída da amostra de gases. Média Possível bloqueio na saída de gás amostra do módulo de gases. Verificar se há bloqueio na saída da amostra de gases do módulo de gases. Remover o bloqueio. Verificar sensores de fluxo Média O sistema detectou padrões de fluxo impróprios no circuito respiratório. Assegurar que os sensores internos de fluxo estão ligados correctamente. Vm exp alto Média Vm exp é superior ao limite de alarme alto de Vm exp (durante nove respirações ou um minuto). Vm exp baixo Média Vm exp é inferior ao limite de alarme baixo de Vm exp (durante nove respirações ou um minuto). Alterar Vc, FR, I:E, PEEP ou Tinsp para reiniciar o volume minuto abaixo do limite de alarme alto do Vm exp. Alterar Vc, FR, I:E, PEEP ou Tinsp para reiniciar o volume minuto acima do limite de alarme baixo do Vm exp. 1 A prioridade aumenta para Alta se o alarme não for resolvido ao fim de 2 minutos. 2 O limiar da pressão constante é calculado a partir da definição do limite de pressão. O limite constante é calculado da seguinte forma: Ventilação mecânica com PEEP desligada (Off): Ventilação mecânica com PEEP ligada (On): Ventilação mecânica desligada: Para uma Pmáx inferior a 30 cmh2o, o limite de pressão constante é de 6 cmh2o. Para uma Pmáx entre 30 e 60 cmh2o, o limite da pressão constante é de 20% da Pmáx. Para uma Pmáx superior a 60 cmh2o, o limite da pressão constante é de 12 cmh2o. Para uma Pmáx inferior a 30 cmh2o, o limite da pressão constante é de 6 cmh2o mais "PEEP definida" menos 2 cmh2o. Para uma Pmáx entre 30 e 60 cmh2o, o limite da pressão constante é de 20% da Pmáx mais "PEEP definida" menos 2 cmh2o. Para uma Pmáx superior a 60 cmh2o, o limite da pressão constante é de 12 cmh2o mais "PEEP definida" menos 2 cmh2o. Para uma Pmáx entre 12 e 60 cmh2o, o limite da pressão constante é de 50% da Pmáx. Para uma Pmáx superior a 60 cmh2o, o limite da pressão constante é de 30 cmh2o M

118 7 Alarmes e resolução de problemas Intervalos dos alarmes Os nomes dos alarmes são listados pela ordem apresentada na página Limites de Alarme, acessível a partir do menu Conf. Alarme. Consultar a secção "Modo de Utilizador Técnico" para obter mais informações sobre as predefinições de alarme. Alarme Intervalo Incremento Pmáx (apenas alta) cmh2o 1,2-9,8 kpa mbar, hpa 9-73 mmhg 1 cmh2o 0,1 kpa 1 mbar, 1hPa 1 mmhg Vm máx 0,5-30,0, Off l/min 0,5 l/min Vm mín Off, 0,1-10,0 l/min 0,1 l/min Vc máx , Off ml 20 ml Vc mín Off, 1-5 ml 5-20 ml ml 1 ml 5 ml 20 ml FR máx 2-100, Off rpm 1 rpm FR mín Off, 1-99 rpm 1 rpm EtCO2 máx 0,1-15%, Off 0,1-15, Off kpa 1-115, Off mmhg EtCO2 mín Off, 0,1-14,9% Off, 0,1-14,9 kpa Off, mmhg FiCO2 máx 0,1-15%, Off 0,1-15, Off kpa 1-115, Off mmhg 0,1% 0,1 kpa 1 mmhg 0,1% 0,1 kpa 1 mmhg 0,1% 0,1 kpa 1 mmhg FiO2 máx %, Off 1% FiO2 mín 18-99% 1% EtO2 máx %, Off 1% EtO2 mín Off, 1-99% 1% FiISO máx 0,1-7,0% 0,1% FiISO mín Off, 0,1-6,9% 0,1% FiSEV máx 0,1-10,0% 0,1% FiSEV mín Off, 0,1-9,9% 0,1% FiDES máx 0,1-20,0% 0,1% FiDES mín Off, 0,1-19,9% 0,1% FiENF máx 0,1-7,0% 0,1% FiENF mín Off, 0,1-6,9% 0,1% FiHAL máx 0,1-7,0% 0,1% FiHAL mín Off, 0,1-6,9% 0,1% EtISO máx 0,1-7,0%, Off 0,1% EtISO mín Off, 0,1-6,9% 0,1% M

119 Avance Alarme Intervalo Incremento EtSEV máx 0,1-10,0%, Off 0,1% EtSEV mín Off, 0,1-9,9% 0,1% EtDES máx 0,1-20%, Off 0,1% EtDES mín Off, 0,1-19,9% 0,1% EtENF máx 0,1-7,0%, Off 0,1% EtENF mín Off, 0,1-6,9% 0,1% EtHAL máx 0,1-7,0%, Off 0,1% EtHAL mín Off, 0,1-6,9% 0,1% 7-14 M

120 7 Alarmes e resolução de problemas Testes aos alarmes Nota Testar o sistema para verificar se os alarmes estão a funcionar. Se estiver instalado um módulo de gases, as leituras de FiO2 são obtidas a partir do módulo em vez da célula de O2. Tem de existir um tubo de amostra ligado entre o módulo de gases e o circuito respiratório para testar os alarmes de O2. 1. Ligar um pulmão de teste na conexão do paciente. 2. Iniciar um caso. 3. Colocar o comutador Balão/Vent em Vent. 4. Definir a concentração de O2 para 30%, e permitir que a leitura do O2 se estabilize. No caso de aparelhos configurados para o controlo de gás individual, definir o fluxo de O2 para aproximadamente 500 ml/min e o fluxo de ar para aproximadamente 5 l/min. 5. Testar os alarmes de O2: Definir o limite de alarme de FiO2 mín para 50%. Verificar se ocorre um alarme de FiO2 baixa. Definir o limite de alarme de FiO2 mín novamente para 21% e verificar se o alarme de FiO2 baixa é cancelado. Definir o limite de alarme de FiO2 máx para 50%. Pressionar o botão de descarga de O2. Verificar se ocorre o alarme de FiO2 alta. Definir o limite de alarme de FiO2 máx novamente para 100%. Verificar se o alarme FiO2 alta é desactivado. 6. Testar o alarme de Vm exp baixo: Ir para o menu Conf. Alarme. Definir o limite de alarme Vm mín acima do volume minuto medido. Verificar se ocorre um alarme de Vm exp baixo. Definir o limite de alarme de Vm mín para Off. 7. Testar o alarme de Ppico alta: Definir a Pmáx abaixo da pressão de pico nas vias aéreas. Verificar se ocorre o alarme de Ppico alta. Definir a Pmáx para o nível pretendido. 8. Testar o alarme de PEEP alta. Bloqueio?: Fechar a válvula APL. Colocar o comutador Balão/Vent em Balão. A ventilação mecânica pára. Bloquear a conexão do paciente e pressionar o botão de descarga do O2. Certificar-se de que, após aproximadamente 15 segundos, o alarme de PEEP alta. Bloqueio? é activado. M

121 Avance 9. Testar o alarme de Ppico baixa. Fuga?: Desbloquear a conexão do paciente. Colocar o comutador Balão/Vent em Vent. Definir o volume de corrente e o fluxo total para o mínimo. Podem ocorrer outros alarmes como, por exemplo Vm exp baixo. Verificar se ocorre o alarme de Ppico baixa. Fuga?. 10. Ajustar todos os limites de alarmes para valores clínicos aprovados M

122 7 Alarmes e resolução de problemas Problemas do sistema respiratório Sintoma Problema Solução O fluxo da exaustão de gás é demasiado alto ou demasiado baixo. O fole enche quando o comutador Balão/Vent está colocado em Balão ou o balão enche quando o comutador está colocado em Vent. O ventilador não lê a posição do comutador Balão/Vent. A válvula APL não funciona correctamente. Fuga grande no sistema respiratório não foi encontrada rapidamente (no modo Balão). O fole cai abaixo do topo do indicador durante o "Teste do conjunto do fole". Durante o modo VCP-VG, o volume corrente medido é inferior ao definido. Problema na extracção do fluxo de exaustão. Bloqueio do filtro. Os sistemas activos têm um indicador de fluxo. Fuga no comutador Balão/Vent. Avaria no ventilador ou no absorvedor. Problema na válvula APL. Conexão incorrecta do tubo do balão. O recipiente do absorvedor não está instalado correctamente. Fuga no sistema respiratório. A pressão inspiratória está limitada a Pmáx menos 5 cmh2o. Usar um sistema de extracção de exaustão diferente. Verificar se o fluxo está dentro das especificações. Substituir o filtro. Consultar "Retirar o filtro do colector AGSS" na secção "Limpeza e Esterilização do Advanced Breathing System" do Manual de Referência do Utilizador. Contactar a assistência técnica da Datex- Ohmeda para reparar o sistema. Ventilar manualmente. Contactar a assistência técnica da Datex- Ohmeda para reparar o sistema. Substituir o vedante e o diafragma da válvula APL. Certificar-se de que o tubo do balão está ligado à porta do balão (debaixo da válvula APL). Reinstalar o recipiente do absorvedor, assegurar que os dois pinos estão introduzidos. Verificar, limpar ou reposicionar a válvula de libertação da pressão. Se o problema continuar, substituir a válvula de libertação da pressão, a base do fole ou o conjunto do fole. Aumentar a definição de Pmáx. M

123 Avance Problemas eléctricos AVISO Se um disjuntor de circuito dispara frequentemente, não usar o sistema. Solicitar assistência técnica ao representante da Datex-Ohmeda. Sintoma Problema Solução O indicador de rede não está ligado. Uma tomada eléctrica está sem alimentação eléctrica. Um disjuntor do circuito dispara frequentemente. O vaporizador da série Tec 6 não tem alimentação. O relógio em tempo real no visor de anestesia não mantém a hora e data correctas. Alarme audível. O sistema pára de funcionar. O visor está vazio. O cabo de alimentação eléctrico não está ligado. O disjuntor (interruptor) do sistema está desligado. O cabo de alimentação está danificado. A tomada eléctrica onde o cabo de alimentação é ligado não tem alimentação. Disparou um fusível interno. O disjuntor do circuito de saída está desligado. O equipamento ligado à(s) tomada(s) usa mais corrente que o valor nominal do disjuntor do circuito. O equipamento ligado à tomada apresenta curto-circuito. Não está ligado à tomada. O disjuntor do circuito de saída está desligado. A bateria no visor de anestesia precisa de ser substituída. Falha do conversor de energia interna. Ligar o cabo de alimentação. Ligar o disjuntor. Substituir o cabo de alimentação. Usar uma tomada eléctrica diferente. Contactar a assistência técnica da Datex-Ohmeda para reparar o sistema. Ligar o disjuntor. Usar uma fonte de alimentação eléctrica diferente para algum equipamento. Contactar a assistência técnica da Datex-Ohmeda para reparar o sistema. Ligar o cabo de alimentação. Ligar o disjuntor. Contactar a assistência técnica da Datex-Ohmeda para reparar o sistema. Desligar o sistema. Contactar a assistência técnica da Datex-Ohmeda para reparar o sistema M

124 7 Alarmes e resolução de problemas Problemas pneumáticos Sintoma Problema Solução Falha no teste a fugas de altas pressões. Teste a fugas de baixa pressão falha com o vaporizador ligado. Fuga de baixa pressão com um vaporizador DESLIGADO. Fuga de baixa pressão. Os controlos não foram definidos correctamente. Conexão do cilindro incorrecta. O vaporizador não está instalado correctamente. A conexão de abastecimento do vaporizador está solta (vaporizador com abastecimento tipo porta de enchimento). As anilhas (exteriores) da porta do vaporizador estão danificadas ou não estão instaladas. Uma avaria no vaporizador (a fuga pára se se usar outro vaporizador na mesma posição). Uma avaria na porta da válvula (a fuga continua se se usar um vaporizador diferente na mesma posição do distribuidor). Problema no aparelho de anestesia. Problema no aparelho de anestesia. Assegurar que não há fluxo de gás, desligar o fluxómetro auxiliar e repetir o teste. Assegurar que há apenas uma junta do cilindro, se a junta está em bom estado e se está bem apertada. Instalar correctamente o vaporizador. Apertar a conexão. Instalar novas anilhas. Enviar o vaporizador para um Centro de Apoio aos Clientes da Datex-Ohmeda para reparação. Contactar a assistência técnica da Datex-Ohmeda para reparar o distribuidor do vaporizador. Contactar a assistência técnica da Datex-Ohmeda. Contactar a assistência técnica da Datex-Ohmeda. M

125 Avance 7-20 M

126 8 Configuração e ligações Nesta secção Configuração de segurança Configurar o recipiente do absorvedor Ligações eléctricas Ligações pneumáticas Instalar cilindros de gás Instalar equipamento no topo do aparelho AGSS passivo AGSS activo M

127 Avance Configuração de segurança AVISO w A Datex-Ohmeda recomenda vivamente a utilização da monitorização de O2 e a monitorização de agente anestésico com este equipamento. A não utilização da monitorização poderá resultar em lesões para o paciente. Consultar as normas locais sobre monitorização obrigatória. Certificar-se sempre de que as tubagens da canalização e os componentes do circuito respiratório não são tóxicos e de que não: Causam reacções alérgicas ao paciente. Reagem com gases ou agentes anestésicos produzindo subprodutos perigosos. w w w Utilizar apenas cabos, mangueiras e tubos aprovados pela Datex-Ohmeda. Os cabos, mangueiras e tubos de outros fabricantes podem originar valores incorrectos ou avarias no equipamento. Não exceder a interferência eléctrica dos níveis especificados na IEC A interferência eléctrica pode provocar a insistência dos alarmes que podem parar a ventilação mecânica. Este sistema funciona correctamente aos níveis de interferência eléctrica especificados na IEC De forma a ajudar a evitar falsos alarmes dos aparelhos com campos eléctricos de alta intensidade: Manter as derivações de electrocirurgia afastadas do sistema respiratório, dos sensores de fluxo e da célula de oxigénio. Não permitir que derivações de electrocirurgia entrem em contacto com quaisquer partes do sistema de anestesia. Não usar telemóveis próximo do sistema de anestesia. w Para proteger o paciente quando se estiver a utilizar equipamento de electrocirurgia: 8-2 M

128 8 Configuração e ligações Verificar se o equipamento de reanimação e de monitorização está a funcionar correctamente. Manter a ventilação manual de reserva disponível para a eventualidade do equipamento de electrocirurgia impedir a utilização segura do ventilador. w w w w w Neste sistema, utilizar apenas balões de reservatório em conformidade com a EN Neste sistema, utilizar apenas tubos respiratórios em conformidade com a norma EN Uma avaria no sistema de fornecimento central de gás medicinal pode resultar numa paragem de todos os dispositivos ligados. O sensor de fluxo expiratório deve estar sempre conectado. Se isso não se verificar, o alarme de desconexão do paciente não funcionará correctamente. Todos os gases administrados no sistema têm de ser medicinais. A utilização de gases que não sejam de uso médico pode resultar em danos no equipamento. Consultar "Informações do sistema" na secção "Introdução" para obter informações sobre os requisitos de monitorização específicos. M

129 Avance Configurar o recipiente do absorvedor O recipiente do absorvedor está disponível em duas versões: Disposable Multi Absorber (descartável) e Reusable Multi Absorber (reutilizável). Ambos são retirados e instalados no sistema respiratório de forma idêntica. Cada recipiente comporta 800 gramas de absorvente solto. O fabricante recomenda o absorvente MedisorbTM. Ambas as versões do absorvedor devem ser usadas apenas com misturas de ar, oxigénio, óxido nitroso, halotano, enflurano, isoflurano, desflurano e sevoflurano AB.74p042 AB.74p Cavilha do suporte do recipiente 2. Asa do recipiente 3. Recipiente do Disposable Multi Absorber 4. Absorvente 5. Reservatório de água expiratória 6. Trinco de desencaixe do recipiente 7. Recipiente do Reusable Multi Absorber Figura 8-1 Recipiente 8-4 M

130 8 Configuração e ligações AVISO Obedecer às precauções de segurança aplicáveis: Não usar o absorvedor com clorofórmio ou tricloroetileno. O Disposable Multi Absorber é um aparelho vedado e, como tal, não deverá ser aberto nem reabastecido. Evitar o contacto da pele ou dos olhos com o conteúdo do absorvedor. Se houver contacto da pele ou dos olhos, enxaguar imediatamente a área afectada com água e procurar assistência médica. Não remover o recipiente do absorvedor para substituir o recipiente ou o absorvente durante a ventilação de um paciente, a não ser que o sistema esteja equipado com o módulo do recipiente EZchange. Substituir o absorvente frequentemente para impedir a acumulação de gases não metabólicos quando o sistema não estiver a ser utilizado. No final de cada caso, verificar a cor do absorvente. Durante períodos de inactividade, o absorvente poderá retornar à cor original. Consultar o rótulo do absorvente para obter informações pormenorizadas sobre a alteração de cores. Se o absorvente secar completamente, pode emitir monóxido de carbono (CO) quando exposto a agentes anestésicos. Por motivos de segurança, substituir o absorvente. O material absorvente seco (desidratado) pode produzir reacções químicas perigosas quando exposto a agentes anestésicos inalatórios. Tomar as precauções adequadas no sentido de evitar que o absorvente seque. Desligar todos os gases quando se terminar de utilizar o sistema. Quando deverá substituir o absorvente A alteração gradual da cor do absorvente no recipiente indica absorção de dióxido de carbono. A alteração da cor do absorvente é apenas um indicador aproximado. Utilizar a monitorização do dióxido de carbono para determinar quando se deverá trocar o recipiente. Deitar fora o absorvente quando este mudar de cor. Se estiver várias horas sem ser utilizado, o absorvente poderá retomar a cor original, dando uma indicação enganadora de utilização. Ler na íntegra as instruções do fabricante do absorvente antes de utilizar o produto. M

131 Avance Remoção do recipiente 1. Segurar o recipiente pela asa e pressionar o mecanismo de desencaixe para desbloquear o recipiente. 2. Para retirar o recipiente, incliná-lo para baixo e puxá-lo para fora das duas cavilhas de suporte. Remoção do recipiente EZchange 1. Segurar o recipiente pela asa e pressionar o mecanismo de desencaixe do suporte do recipiente para desbloquear o suporte do recipiente. 2. Deslizar o recipiente para cima, retirando-o do suporte. AB.75p089 AB.75p088 AB.74p M

132 8 Configuração e ligações Abastecer o recipiente do Reusable Multi Absorber 1. Virar o recipiente de boca para baixo e rodar com os polegares o anel de fixação da tampa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para o desbloquear. 2. Empurrar para cima para retirar a vedação. 3. Levantar a tampa para a retirar. 4. Retirar e eliminar devidamente os filtros de espuma, o absorvente e toda a água restante no reservatório. AVISO Ter cuidado ao drenar o condensado do absorvedor, uma vez que o líquido é cáustico e pode provocar queimaduras na pele. AB.74p047 AB.74p046 AB.74p Para limpar e desinfectar o recipiente, consultar "Limpeza do recipiente do absorvedor" no manual "Limpeza e Esterilização do Advanced Breathing System". M

133 Avance 6. Colocar um novo filtro no fundo do recipiente, encher de absorvente novo e colocar um novo filtro sobre o absorvente antes de fechar e bloquear a tampa. Limpar qualquer poeira existente. 7. Alinhar as ranhuras da tampa com as guias de bloqueio do recipiente e pressionar a tampa para a encaixar no lugar. Rodar o anel de fixação da tampa no sentido dos ponteiros do relógio para bloquear a tampa no lugar. Assegurar a impermeabilidade da tampa, por forma a impedir fugas e derrames. O alinhamento das setas ajuda a indicar se a montagem está correcta. AVISO Os filtros têm de estar correctamente colocados para ajudar a impedir a entrada de poeira e partículas no circuito respiratório. 8. Ao recolocar o recipiente, certificar-se que assenta bem nas duas cavilhas de suporte ou no módulo do recipiente EZchange antes de o bloquear no lugar. 8-8 M

134 8 Configuração e ligações Ligações eléctricas Ligação à rede eléctrica A seta mostra a tomada e o cabo de alimentação eléctrica. Tomadas de saída Os rótulos mostram os valores nominais de voltagem das tomadas de saída e os valores nominais do disjuntor do circuito em amperes. Estas tomadas de saída eléctrica são isoladas. Testar a corrente de fuga com regularidade. AB.91p048 AB.74p048 M

135 Avance Porta de série O sistema tem interface eléctrica RS-232C. A conexão RS 232C permite a entrada e saída em série de dados e comandos. A conexão de 15 pinos está situada na parte traseira do visor. Conexão fêmea de 15 pinos D Configuração do Data Communications Equipment (DCE - equipamento de comunicação de dados): Pino 1 - Monitor ligado/em espera Pino 5 - Terra do sinal Pino 6 - Recepção de dados Pino 9 - Retorno de monitor ligado/em espera Pino 13 - Transmissão de dados AB.91p050 AB.91p M

136 8 Configuração e ligações Ligações pneumáticas PRECAUÇÃO Usar apenas alimentação de gás de uso médico. Outros tipos de alimentação de gás podem conter água, óleo ou outros contaminantes que poderiam vir a afectar o funcionamento do sistema pneumático. A alimentação de gás fornece gás aos aparelhos através de ligações internas: regulador de aspiração venturi (opcional). fluxómetro de O2 auxiliar (opcional) Pontos de admissão do gás canalizado AB.91p040 Exaustão A conexão para exaustão de gases localiza-se debaixo do fole no sistema respiratório. Poderão ser necessários adaptadores para interligação com a conexão de exaustão. Consultar "AGSS passivo" e "AGSS activo" para obter mais informações sobre a exaustão. M

137 Avance AB.91p045 Exaustão do fluxo de amostra da ACGO Exaustão do circuito respiratório manual auxiliar Uma amostra de gás fresco é desviada para a célula de O2 no sistema respiratório para apresentar os dados numéricos de O2 no visor. Se usar um circuito respiratório manual auxiliar com N2O ou com agentes anestésicos voláteis, este fluxo de amostra deverá ser evacuado. Se não estiver ligado um sistema de exaustão, o fluxo de amostra é esvaziado para a atmosfera ambiente. Para ligar o sistema de exaustão: 1. Ligar um circuito respiratório circular às portas inspiratória e expiratória. 2. Obstruir o circuito respiratório por conexão da peça em "Y" na ficha para verificação de fugas localizada atrás da porta expiratória. 3. Verificar os valores clinicamente correctos. 4. Verificar a posição do comutador Balão/Vent. Se o comutador Balão/Vent estiver posicionado no modo de ventilação mecânica, o fole enche-se lentamente com o fluxo de amostra. Quando o fole estiver cheio, o fluxo de amostra passa para o AGSS. (A ventilação mecânica não é iniciada quando o interruptor de ACGO está colocado em ACGO.) Se o comutador Balão/Vent estiver colocado no modo do balão, colocar a válvula APL em MIN e ligar um balão. O balão enche-se lentamente com o fluxo de amostra. Quando o balão estiver cheio, o fluxo de amostra passa para o AGSS. Efectuar a exaustão se estiver a utilizar um circuito respiratório manual auxiliar com N2O ou com anestésicos voláteis. Existe uma tomada de entrada auxiliar para os aparelhos AGSS activos e passivos que possui uma conexão fêmea com o conector macho de 30 mm - 30 mm (ou conector macho de 30 mm - 19 mm) para a porta auxiliar que se encontra por baixo do sistema respiratório. Não usar estas conexões como saída para fluxo de exaustão M

138 8 Configuração e ligações A tomada de entrada auxiliar é uma tomada de conveniência para o travão de ar dos aparelhos AGSS activos. Existe um reservatório para captar os fluxos de exaustão maiores que os de extracção. É necessário um tubo de exaustão separado entre o circuito respiratório manual auxiliar e o ponto de evacuação de todas as unidades AGSS. Exaustão do fluxo de amostra do monitor de gases Porta de retorno da amostra de gases É possível efectuar a exaustão da amostra de gás dum monitor de gases, utilizando a porta de retorno para amostra de gases ou o AGSS. Para a exaustão de gás dum monitor de gases através da porta de retorno, ligar o tubo entre o monitor e a porta de retorno da amostra de gases. Para a exaustão de gás dum monitor de gases através do AGSS, ligar o tubo entre o monitor e a tomada luer macho de entrada, que se encontra ao fundo do AGSS, sob o sistema respiratório. Ligar o tubo de exaustão da amostra de gases Datex-Ohmeda à porta de retorno de gases. O gás expelido é direccionado para o sistema de exaustão. AB.91p093 M

139 Avance Regulador de aspiração de vácuo (opcional) O regulador de aspiração de vácuo utiliza uma fonte de alimentação de vácuo externa. Ligar a conexão de vácuo à fonte de alimentação de vácuo. Ligar a conexão do recipiente de recolha ao frasco de recolha AB.74p Conexão de vácuo exterior 2. Sifão de protecção contra excesso de fluxo 3. Protecção anti-salpicos 4. Conexão para recipiente de recolha Figura 8-2 Aspiração de vácuo exterior Regulador de aspiração venturi (opcional) O regulador de aspiração venturi utiliza a alimentação de ar ou de O2 do sistema. Ligar a conexão do recipiente de recolha ao frasco de recolha AB.74p Silenciador venturi 2. Sifão de protecção contra excesso de fluxo 3. Protecção anti-salpicos 4. Conexão para recipiente de recolha Figura 8-3 Aspiração venturi 8-14 M

140 8 Configuração e ligações Fluxómetro de O2 auxiliar (opcional) 1 2 AB.91p Saída de O2 auxiliar 2. Controlo de fluxo de O2 auxiliar Figura 8-4 Fluxómetro de O2 auxiliar M

141 Avance Instalar cilindros de gás PRECAUÇÃO Instalar cilindros com suportes de encaixe "pin-index" AVISO Se se estiver a utilizar a alimentação de gases canalizados, não deixar as válvulas dos cilindros de gás abertas. O conteúdo do cilindro poderia esvaziar-se completamente e não haveria gás de reserva suficiente em caso de falha na alimentação. 1. Localizar a chave fixa do cilindro. 2. Fechar a válvula no cilindro a substituir. 3. Soltar o parafuso em T. 4. Abrir o suporte de encaixe do cilindro. 5. Retirar o cilindro e a junta usados. 6. Retirar a tampa (se tiver) da válvula no novo cilindro. Certificar-se de que só existe uma junta na ligação do cilindro. A falta de juntas ou a existência de mais de uma junta poderá causar fugas. 7. Colocar uma junta nova. 8. Alinhar o apoio do cilindro com as cavilhas de imobilização. 9. Fechar a porta do suporte de encaixe e apertar o parafuso em T. 10. Certificar-se de que existe uma tampa e uma junta de cilindro em todos os suportes de encaixe de cilindro vazios. 11. Realizar um "Realizar um teste a fugas de alta pressão." Instalar cilindros com ligações DIN 1. Fechar a válvula no cilindro a substituir. 2. Desapertar o adaptador e retirar o cilindro. 3. Retirar a tampa da válvula no novo cilindro. 4. Instalar o cilindro. 5. Realizar um "Realizar um teste a fugas de alta pressão." 8-16 M

142 8 Configuração e ligações Realizar um teste a fugas de alta pressão 1. Ligar o sistema. 2. Desligar a alimentação de gases canalizada. 3. Desligar o fluxómetro de O2 auxiliar e a aspiração venturi. 4. Abrir o cilindro. 5. Registar a pressão do cilindro. 6. Fechar o cilindro. Se a pressão do cilindro diminuir mais do que 690 kpa (100 psi) num minuto, tal indica que há uma fuga significativa. 7. Para reparação das fugas, colocar uma nova junta do cilindro e apertar o adaptador. 8. Repetir o teste de fugas. Não usar o sistema se a fuga persistir. M

143 Avance Instalar equipamento no topo do aparelho AVISO w O limite de peso comportado pelo topo do aparelho é de 34 kg. Verificar a estabilidade do sistema na sua configuração final. Certificar-se de que o peso está bem distribuído por todo o sistema. 1. Localizar os pinos ou fendas. 2. Instalar as correias. Para mais informações, consultar a secção "Peças". 3. Apertar bem as correias. 4. Certificar-se de que as correias mantêm o equipamento na posição correcta. AVISO Apertar bem as correias. Se as correias não estiverem completamente apertadas, o equipamento poderá cair do topo do aparelho M

144 8 Configuração e ligações AGSS passivo AVISO Verificar sempre o correcto funcionamento do sistema de exaustão de gases. Certificar-se de que o sistema de exaustão não está entupido. O sistema de exaustão de gases anestésicos (AGSS) passivo opcional deve ser utilizado em salas de operações que não tenham sistemas activos de extracção de gás para eliminação de gases excedentes. O AGSS passivo tem válvulas de libertação de pressão positivas e negativas para proteger o sistema respiratório e o paciente. Poderá usar o AGSS passivo com um sistema de exaustão sem reaproveitamento para eliminação dos gases excedentes. A ligação por tubo do AGSS passivo ao sistema de exaustão sem reaproveitamento tem de ser uma ligação aberta, essencialmente à pressão atmosférica, como por ex. uma grelha de escape. Ligar o AGSS passivo 1. Ligar um tubo de diâmetro grande à conexão cónica de 30 mm no fundo do receptor AGSS. 2. Ligar um tubo de diâmetro grande desde o AGSS passivo até ao exterior do edifício. O tubo deverá ter o diâmetro maior possível e ser tão curto quanto possível. 3. Utilizar a conexão de entrada luer macho junto da conexão de 30 mm para exaustão da amostra de gases de um monitor de gases. M

145 Avance AGSS activo AVISO Verificar sempre o correcto funcionamento do sistema de exaustão de gases. Certificar-se de que o sistema de exaustão não está entupido. Existem disponíveis várias versões do Sistema de Exaustão de Gases Anestésicos (AGSS) activo opcional, dependendo do tipo de sistema de eliminação de gases do hospital. Cada uma das versões tem um reservatório de dois litros para recolha dos picos de fluxo que excedem brevemente o fluxo de extracção. Normalmente, o sistema de eliminação aspira o ar ambiente através dum travão de ar (localizado num receptor que se encontra debaixo do sistema respiratório), mas irá extravasar através desta porta durante períodos longos de fluxos altos de exaustão. A sua eficácia está limitada pelo fluxo de extracção do dispositivo de AGSS activo. O sistema de baixo fluxo activo tem de ser usado com sistemas de eliminação de alto vácuo Requer um sistema de vácuo que comporte fluxo nominal contínuo de 36 l/min e 300 mmhg (12 inhg) ou pressão de vácuo maior. O indicador do fluxo no sistema indica quando a unidade está a funcionar. O sistema de alto fluxo activo tem de ser usado com sistemas de eliminação de baixo vácuo (insufladores) Isto requer um sistema com capacidade para fornecer um fluxo nominal contínuo de 50 l/min. O indicador do fluxo no sistema indica quando a unidade está a funcionar. Outra versão é o fluxo ajustável activo. Proporciona a capacidade de ajustar o fluxo com uma válvula de agulha (localizada num receptor que se encontra debaixo do sistema respiratório) e um balão indicador devidamente insuflado. Requer um sistema de vácuo que comporte fluxo nominal contínuo de 36 l/min e 300 mmhg (12 inhg) ou pressão de vácuo maior. O sistema de baixo fluxo activo com um conector de rebarba de tubo de 12,7 mm tem de ser usado com o sistema de eliminação de baixo vácuo. Este procedimento necessita de um sistema venturi externo com fluxómetro e um fluxo de extracção de 36 l/min. O sistema de baixo fluxo activo com um conector de rebarba de 25 mm destina-se a sistemas de eliminação de baixo vácuo. Este procedimento necessita de um sistema venturi/ejector com um fluxo de extracção de 36 l/min. O indicador do fluxo no sistema indica quando a unidade está a funcionar. O sistema de baixo fluxo activo com tampão ISO de 30 mm destina-se a sistemas de eliminação de baixo vácuo. Este procedimento necessita de um sistema venturi/ejector com um fluxo de extracção de 36 l/min. O indicador do fluxo no sistema indica quando a unidade está a funcionar M

146 8 Configuração e ligações Ligar o AGSS activo com um indicador de fluxo Para usar o AGSS activo opcional num sistema com indicador de fluxo, é necessário executar a ligação de acordo com o indicado a seguir: 1. Ligar o tubo adequado à conexão de saída do AGSS no fundo do AGSS, por baixo do sistema respiratório. Ligar a outra extremidade ao sistema de eliminação do hospital. 2. Com o AGSS a funcionar, verificar se a bolinha do indicador do fluxo alcança a zona verde, indicando o fluxo adequado. AB.91p093 Nota Ligar o AGSS activo ajustável Se a bolinha estiver na zona vermelha superior, isso indica que o fluxo de extracção é demasiado alto. Se estiver na zona vermelha inferior, isso indica que o fluxo de extracção é demasiado baixo ou que o filtro está obstruído. 3. Efectuar os testes descritos na secção "Testes prévios ao funcionamento" deste manual. A frequência de fluxo da opção de AGSS activo ajustável é limitada a 30 l/min com esta opção. Para usar o AGSS activo opcional instalado num sistema que usa um balão de três litros como indicador visual, executar a ligação de acordo com o descrito a seguir: 1. Ligar um tubo de evacuação à conexão DISS da válvula de agulha, que se encontra ao fundo (debaixo) do AGSS. O tubo tem de ser flexível e reforçado para não dobrar nem quebrar. 2. Ligar a outra extremidade ao sistema de eliminação do hospital. 3. Ligar o balão de três litros à porta auxiliar 1 de 30 mm no fundo do AGSS. M

147 Avance 4. Usar a válvula de agulha para ajustar a frequência de fluxo e coincidir com a quantidade do gás que está a ser evacuado. Usar o balão indicador quando se ajustar a frequência de fluxo. O balão deverá conservar-se parcialmente insuflado quando a frequência de fluxo é adequada. AB.75p Efectuar os testes descritos na secção "Testes prévios ao funcionamento" deste manual M

148 9 Manutenção pelo utilizador Nesta secção Segurança de manutenção Política de reparação Resumo e planeamento da manutenção Substituição da célula de O2 do circuito Menu de calibração Como prevenir a acumulação de água M

149 Avance Segurança de manutenção PRECAUÇÃO AVISO Não tentar reparar este dispositivo sem a formação apropriada na reparação de dispositivos desta natureza. Podem ocorrer danos no equipamento. ajudar a prevenir incêndios: Não usar lubrificantes com óleo ou massa lubrificante, uma vez que podem incendiar-se ou explodir em concentrações elevadas de O2. Todas as coberturas usadas no sistema têm de ser feitas de materiais antiestáticos (condutores). A electricidade estática pode causar incêndios. O material absorvente seco (desidratado) pode produzir reacções químicas perigosas quando exposto a agentes anestésicos inalatórios. Tomar as precauções adequadas no sentido de evitar que o absorvente seque. Desligar todos os gases quando se terminar de utilizar o sistema. w w Seguir os procedimentos de controlo de infecções e segurança. O equipamento usado pode conter sangue e fluidos corporais. As peças móveis e os componentes amovíveis poderão apresentar perigo de aprisionamento ou esmagamento. Deverá ter-se cuidado ao mover ou substituir peças e componentes do sistema. 9-2 M

150 9 Manutenção pelo utilizador Política de reparação Não usar equipamento avariado. Efectuar todas as reparações necessárias no equipamento ou solicitar a um técnico autorizado da Datex-Ohmeda que o faça. Após a reparação, testar o equipamento e certificar-se de que está a funcionar devidamente, de acordo com as especificações publicadas pelo fabricante. Para assegurar a total fiabilidade, todas as reparações e serviços de manutenção têm que ser realizados por um representante da assistência técnica da Datex-Ohmeda. Se tal não for possível, as reparações e manutenções das peças indicadas neste manual podem ser realizadas por uma pessoa competente e com a devida formação e experiência na reparação de aparelhos deste tipo. PRECAUÇÃO Nenhuma reparação deverá ser efectuada por pessoas sem experiência na reparação deste tipo de equipamento. Substituir as peças danificadas por componentes fabricados ou vendidos pela Datex-Ohmeda. Em seguida, testar o aparelho e certificar-se de que está em conformidade com as especificações publicadas pelo fabricante. Contactar o representante de assistência técnica local da Datex- Ohmeda para obter assistência. M

151 Avance Resumo e planeamento da manutenção Nota A frequência mínima de manutenção indicada por este planeamento tem por base uma utilização típica de 2000 horas por ano. Se o equipamento for utilizado mais vezes que a utilização típica por ano, será necessária uma manutenção mais frequente. As políticas ou leis locais poderão exigir a realização de manutenções mais frequentes que aquelas aqui determinadas. Frequência mínima Manutenção Diária Limpar as superfícies exteriores. Realizar uma calibração do fluxo e pressão Esvaziar o reservatório de água e substituir o absorvente no recipiente. Quinzenal Esvaziar os vaporizadores e eliminar os agentes. (Isto não é necessário para os vaporizadores electrónicos com cabo de alimentação.) Mensal Testar a retro-iluminação. Efectuar as calibrações a 21% e 100% da célula de O2. Durante a limpeza e Verificar se há peças danificadas. Substituir ou configuração reparar conforme necessário. Conforme necessário Instalar novas juntas nas válvulas dos cilindros. Esvaziar o reservatório de água e substituir o absorvente no recipiente. Esvaziar o sifão de segurança no regulador de aspiração opcional. Substituir a célula de O2 do circuito. (Mediante uma utilização típica, a célula está em conformidade com as especificações durante 1 ano.) Substituir o sensor de fluxo descartável (plástico). (Em condições de uso normal, os sensores obedecem às especificações durante, pelo menos, três meses.) Substituir os sensores de fluxo autoclaváveis (metal). (Em condições de uso normal, os sensores obedecem às especificações durante, pelo menos, um ano.) Substituir o filtro do colector (apenas no sistema activo de exaustão de gases). Calibrar os módulos de gases de 6 em 6 meses ou quando houver indício de erro nas leituras dos gases. Calibrar os módulos de gases que são utilizados extensivamente de 2 em 2 meses. Inspeccionar e limpar os filtros das ventoinhas (visor, fonte de alimentação e módulo de gases). 9-4 M

152 9 Manutenção pelo utilizador Assistência técnica aprovada pela Datex- Ohmeda Este é o nível mínimo de manutenção recomendado pela Datex-Ohmeda. A legislação local poderá conter exigências adicionais quanto a manutenção. A Datex-Ohmeda aconselha a conformidade com os regulamentos locais que cumpram ou excedam este nível mínimo de manutenção. Frequência mínima Manutenção 12 meses Solicitar a realização das verificações de manutenção planeada a um técnico autorizado da Datex-Ohmeda, que efectuará as verificações, testes, calibrações e substituições de peças de acordo com o definido no manual técnico. M

153 Avance Substituição da célula de O2 do circuito AVISO Nota Tratar e eliminar as células de O2 de acordo com as políticas locais de risco biológico. Não incinerar. Uma célula nova de O2 pode demorar 90 minutos a estabilizar. Se a calibração da célula de O2 falhar após a instalação de uma nova célula de O2, aguardar 90 minutos e calibrar novamente. 1. Puxar o trinco para desbloquear o módulo de sensores de fluxo do sistema respiratório. 2. Extrair o módulo de sensores de fluxo do sistema respiratório. 3. Retirar a conexão do cabo da célula de O2 e rodar a célula no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para desapertar. AB.74p Certificar-se de que a anilha está colocada na célula. Instalar a nova célula de O2. Ligar novamente o cabo da célula de O2. AB.74p083 AB.74p Colocar o módulo do sensor de fluxo novamente no sistema e pressionar o trinco para fechar e bloquear o módulo. 6. Calibrar a nova célula de O2, de acordo com o procedimento "Célula de O2 do circuito". 9-6 M

GE Healthcare. Aespire. Guia de Referência Rápida

GE Healthcare. Aespire. Guia de Referência Rápida GE Healthcare Aespire Guia de Referência Rápida Para informações do procedimento pormenorizadas leia o manual de Referência do Utilizador. Leia o manual de Referência do Utilizador de cada componente antes

Leia mais

Avance. Guia de Referência Rápida. Revisão do Software 6.X

Avance. Guia de Referência Rápida. Revisão do Software 6.X Avance Guia de Referência Rápida Revisão do Software 6.X Consultar o Manual de Referência do Utilizador para instruções passo-apasso. Ler o manual de Referência do Utilizador de cada um dos componentes

Leia mais

Máquina de Anestesia Wato EX-30 Mindray

Máquina de Anestesia Wato EX-30 Mindray Máquina de Anestesia Wato EX-30 Mindray 2MEDWEX30 Características do produto: A máquina de anestesia Wato EX-30 é ideal para anestesia geral, tanto para pacientes pediátricos como pacientes adultos. Estável,

Leia mais

Colunas Bluetooth Interior/Exterior

Colunas Bluetooth Interior/Exterior BTS-50 Colunas Bluetooth Interior/Exterior LER ANTES DE COLOCAR ESTE EQUIPAMENTO EM FUNCIONAMENTO. www.facebook.com/denverelectronics MANUAL DE FUNCIONAMENTO Avisos Este produto foi concebido e fabricado

Leia mais

Divinolândia, 29 de setembro de 2014

Divinolândia, 29 de setembro de 2014 Divinolândia, 29 de setembro de 2014 Prezados senhores interessados Esta comissão de Julgamento de Licitação do Conderg Hospital Regional de Divinolândia, esclarece através deste, alterações feita no Edital

Leia mais

Divinolândia 02 de setembro de 2013

Divinolândia 02 de setembro de 2013 Divinolândia 02 de setembro de 2013 Prezados senhores interessados Esta comissão de Julgamento de Licitação do Conderg Hospital Regional de Divinolândia, esclarece através deste, alterações feita no Edital

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528 MANUAL DE INSTALAÇÃO BRCD58 3 S M S M PCB 4 3 7 5 6 4 5 6 a b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING d e P P P P 7 7 6 5 8 3 + 4 5 6 8 BRCD58 LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE. NÃO O DEITE FORA.

Leia mais

GE Healthcare. Engström Carestation. Manual de Referência do Utilizador. Versão de Software 4.X

GE Healthcare. Engström Carestation. Manual de Referência do Utilizador. Versão de Software 4.X GE Healthcare Manual de Referência do Utilizador Versão de Software 4.X Responsabilidade do Utilizador Este Produto irá funcionar em conformidade com a descrição a seguir incluída neste Manual de Referência

Leia mais

Vodafone Negócios. Manual de utilizador. Telefone Fixo Express com Base Vodafone 312/612 Vodafone One Net

Vodafone Negócios. Manual de utilizador. Telefone Fixo Express com Base Vodafone 312/612 Vodafone One Net Vodafone Negócios Manual de utilizador Telefone Fixo Express com Base Vodafone 312/612 Vodafone One Net Preparação do Telefone Conteúdo da Embalagem 1 Telefone 2 Bateria 3 Base de apoio 4 Auricular 5

Leia mais

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC5410-II Centronic EasyControl EC5410-II pt Instruções de montagem e de utilização Emissor portátil de 10 canais Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador A transmitir

Leia mais

LEISTUNG. PR4-g. Ventilador Pulmonar para Transporte e Emergência Neonatal, Pediátrico e Adulto

LEISTUNG. PR4-g. Ventilador Pulmonar para Transporte e Emergência Neonatal, Pediátrico e Adulto LEISTUNG PR4-g Neonatal, Pediátrico e Adulto Nosso compromisso com a vida A Leistung é mais que uma fabricante de ventiladores pulmonares para UTI e Emergência. Os ventiladores pulmonares Leistung, além

Leia mais

4P G. Adaptador de ligação da LAN sem fios <BRP069A42> Manual de instalação

4P G. Adaptador de ligação da LAN sem fios <BRP069A42> Manual de instalação 4P359542-2G Adaptador de ligação da LAN sem fios Manual de instalação Adaptador de ligação da LAN sem fios Manual de instalação Página inicial: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Leia mais

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais N.º art...2178 ORTS.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser

Leia mais

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502 WILO ESK1 / PSK1 Manual de Instalação e Funcionamento 2 056 087 / 0502 Content: 1 Informações gerais... 13 1.1 Aplicação... 13 1.2 Informações sobre o Produto... 13 2 Segurança... 13 2.1 Símbolos de

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Termóstato de ambiente EKRTWA

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Termóstato de ambiente EKRTWA MANUAL DE INSTALAÇÃO 1 1 2 2 60 mm/2.36 inch 87 mm/3.43 inch ±1.5 m ±60 inch >0.2 m >8 inch 3 34 mm/1.34 inch 125 mm/4.92 inch 3 As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões noutras

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Sensor CO2. Manual de instruções

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Sensor CO2. Manual de instruções Sensor CO2 N.º art. CO2.. 2178.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas especializados. Em caso de

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Termóstato de ambiente EKRTW

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Termóstato de ambiente EKRTW MANUAL DE INSTALAÇÃO 1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Índice Leia este manual atentamente antes de ligar a unidade. Não o deite fora. Arquive-o, para o poder consultar posteriormente. A instalação

Leia mais

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II pt Instruções de montagem e de utilização Emissor portátil de 5 canais Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador A transmitir

Leia mais

4P S. Adaptador de ligação da LAN sem fios <BRP069A42> Manual de instalação

4P S. Adaptador de ligação da LAN sem fios <BRP069A42> Manual de instalação 4P359542-2S Adaptador de ligação da LAN sem fios Manual de instalação Adaptador de ligação da LAN sem fios Manual de instalação Página inicial: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Leia mais

Aparelho de Anestesia Aespire S/5 Modelo Avance S/5

Aparelho de Anestesia Aespire S/5 Modelo Avance S/5 INSTRUÇÕES DE USO Aparelho de Anestesia Aespire S/5 Modelo Avance S/5 Datex Ohmeda Inc. GE Healthcare Clinical System (Wuxi) Co. Ltd/GE Medical Systems (China) Co. Ltd. Distribuidores no Exterior: Datex

Leia mais

MANUAL DE INÍCIO RÁPIDO

MANUAL DE INÍCIO RÁPIDO MANUAL DE INÍCIO RÁPIDO Instalação do produto 50 50 100 m = x4 50 Garantir uma linha de visão desobstruída do detector ao reflector 8-100 Montar em superfícies sólidas (parede estrutural ou viga) 18 50

Leia mais

GE Security. Manual de Utilizador do Sistema de Detecção de Monóxido de Carbono KM300

GE Security. Manual de Utilizador do Sistema de Detecção de Monóxido de Carbono KM300 GE Security Manual de Utilizador do Sistema de Detecção de Monóxido de Carbono KM300 Manual de Utilizador do Sistema de Detecção de Monóxido de Carbono KM300 1069721 REV 1 2.0 01MAR10 Copyright Copyright

Leia mais

Dispositivos Welch Allyn Connex - Cartãode referência rápida. Portuguese

Dispositivos Welch Allyn Connex - Cartãode referência rápida. Portuguese Dispositivos Welch Allyn Connex - Cartãode referência rápida Portuguese 80019400 Dispositivos Welch Allyn Connex - Cartãode referência rápida Modo de activação/poupança de energia de ecrã Localizado no

Leia mais

BeoLab 12. BeoLab 12 1

BeoLab 12. BeoLab 12 1 BeoLab 12 BeoLab 12 1 AVISO: Não exponha este equipamento a pingos ou salpicos e tenha o cuidado de nunca colocar objectos com líquidos como, por exemplo, jarras, em cima do equipamento. O produto só pode

Leia mais

BeoLab Livro de consulta

BeoLab Livro de consulta BeoLab 8002 Livro de consulta Utilização diária 3 Quando terminar a instalação das colunas conforme descrito nas páginas seguintes, ligue todo o sistema à alimentação eléctrica. A luz indicadora fica

Leia mais

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. N.º art. : 2194REGHM Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves,

Leia mais

Guia rápido de configuração. Português

Guia rápido de configuração. Português Guia rápido de configuração Português Leia todo o Manual do usuário ou Manual Clínico Astral antes da utilização. O dispositivo Astral 1 2 3 1. A porta do adaptador Pode se adaptar ao adaptador de ramo

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Função. Controlador climatização com entrada binária 4 canais. N.º art.

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Função. Controlador climatização com entrada binária 4 canais. N.º art. Controlador climatização com entrada binária 4 canais N.º art. 2178TS Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas

Leia mais

Controlo de Acessos Numérico à Prova de Água - TW2003-T

Controlo de Acessos Numérico à Prova de Água - TW2003-T Características Controlo de Acessos Numérico à Prova de Água - TW2003-T Estrutura em liga de alumínio, à prova de água, IP65. Leitor de vários tipos de cartão: 125KHz EM, e 13.56MHz (IC, CPU card, ISO14443A).

Leia mais

ThinkPad X Series. Manual de Instalação

ThinkPad X Series. Manual de Instalação Part Number: 92P1934 ThinkPad X Series Manual de Instalação Lista de verificação de componentes A IBM agradece a sua preferência por um IBM ThinkPad X Series. Confronte os itens indicados nesta lista com

Leia mais

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT 6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2015/03) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança....................................3 1.1 Esclarecimento dos

Leia mais

PORTUGUÊS 1. ÍNDICE 1. Diagrama do produto... 2 Estrutura e Interfaces Iniciar... 2

PORTUGUÊS 1. ÍNDICE 1. Diagrama do produto... 2 Estrutura e Interfaces Iniciar... 2 PORTUGUÊS 1 ÍNDICE 1. Diagrama do produto... 2 Estrutura e Interfaces... 2 2. Iniciar... 2 3. Instruções de funcionamento... 2 3.1 Cartão e USB... 2 3.2 Modo Imagem... 3 4. Ficheiro... 4 5. Calendário...

Leia mais

Controlo remoto (só em alguns modelos)

Controlo remoto (só em alguns modelos) Controlo remoto (só em alguns modelos) Manual do utilizador Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft e Windows são marcas registadas da Microsoft Corporation nos EUA. As informações

Leia mais

D-LUX. Versão: 0205 SEGURANÇA

D-LUX. Versão: 0205 SEGURANÇA D-LUX Versão: 0205 ÍNDICE Página 1 Instruções gerais de segurança Página 2 Instruções de instalação (parte 1 de 3) Página 3 Instruções de instalação (parte 2 de 3) Página 4 Instruções de instalação (parte

Leia mais

AUTOMATISMOS PARA PORTÕES DE CORRER SIMPLY

AUTOMATISMOS PARA PORTÕES DE CORRER SIMPLY AUTOMATISMOS PARA PORTÕES DE CORRER SIMPLY ATENÇÃO!! Antes de efectuar a instalação, leia atentamente este manual que é parte integrante deste equipamento Nossos produtos se instalado por pessoal qualificado,

Leia mais

NM-2500D. Produto de turmânio. Manual do utilizador.

NM-2500D. Produto de turmânio. Manual do utilizador. [ PORTUGUESE ] http://www.nuga.kr Manual do utilizador San -1, Gagok-ri, Jijeong-myeon, Wonju-si, Gangwon-do, Korea TEL : +8--70-0001 / FAX : +8--70-0007 Obrigado por ter adquirido este produto. Antes

Leia mais

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040 Manual de instruções Aparelho de comando e sinalização > Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 informação geral...2 3 Instruções de segurança...3 4 Conformidade com as normas...3 5 Função...3 6 Dados técnicos...4

Leia mais

PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO. Monitor Mini ViP art. 6722W

PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO. Monitor Mini ViP art. 6722W PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO Monitor Mini ViP art. 6722W Avisos Utilização prevista Este produto Comelit foi concebido e realizado com o intuito de ser utilizado na realização de instalações para comunicação

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC315D7 MANUAL DE INSTALAÇÃO BRC35D7 2 3 4 2 2 S M S M PCB J5 J8 2 3 5 4 5 6 6 7 P2 P P2 P a d 2 b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING e 3 7 4 5 6 7 6 5 2 BRC35D7 LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE.

Leia mais

Sistema DCN multimédia

Sistema DCN multimédia Sistema DCN multimédia Sistema de conferências pt Manual do utilizador Sistema DCN multimédia Índice pt 3 Índice 1 Segurança 4 2 Sobre este manual 5 2.1 Público visado 5 2.2 Direitos de autor e exclusão

Leia mais

4P M. Adaptador de ligação da LAN sem fios <BRP069A45> Manual de instalação

4P M. Adaptador de ligação da LAN sem fios <BRP069A45> Manual de instalação 4P359542-3M Adaptador de ligação da LAN sem fios Manual de instalação Adaptador de ligação da LAN sem fios Acessórios Manual de instalação Página inicial: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Leia mais

Instalação. Ponto de acesso sem fios NETGEAR ac WAC120. Conteúdo da embalagem. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA USA

Instalação. Ponto de acesso sem fios NETGEAR ac WAC120. Conteúdo da embalagem. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA USA Marcas comerciais NETGEAR, o logótipo NETGEAR e Connect with Innovation são marcas registadas e/ou marcas comerciais registadas da NETGEAR, Inc. e/ou das suas subsidiárias nos Estados Unidos e/ou em outros

Leia mais

Centronic MemoControl MC441-II

Centronic MemoControl MC441-II Centronic MemoControl MC441-II pt Instruções de montagem e de utilização Emissor portátil com função de memória Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador

Leia mais

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização! Manual de instalação e utilização Esquentadores a gás HYDROPOWER Plus WTD 11 KG 23/31 WTD 14 KG 23/31 WTD 18 KG 23/31 Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho

Leia mais

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT 6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2011/04) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança............................... 3 1.1 Esclarecimento dos símbolos..........

Leia mais

Manual de Utilizador do Sistema de Detecção de Monóxido de Carbono KM300

Manual de Utilizador do Sistema de Detecção de Monóxido de Carbono KM300 Manual de Utilizador do Sistema de Detecção de Monóxido de Carbono KM300 P/N 1069721-04 REV 4.0 ISS 28JUN11 Copyright Marcas comerciais e patentes Fabricante Versão Certificação Certificação CDM Certificação

Leia mais

Nova AVR 500 Nova AVR 625 Nova AVR 1250

Nova AVR 500 Nova AVR 625 Nova AVR 1250 www.eaton.com Nova AVR 625 Nova AVR 1250 Unidade de Alimentação Ininterrupta - UPS Manual de Instalação e Utilização Instruções de segurança importantes Leia antes de instalar o produto Segurança de pessoas

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor standard para LED

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor standard para LED N.º art. : 1710DE Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 0397.. Índice Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 2

Leia mais

RECOMENDAÇÕES PARA VERIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO ANESTÉSICO

RECOMENDAÇÕES PARA VERIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO ANESTÉSICO RECOMENDAÇÕES PARA VERIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO ANESTÉSICO A ausência de verificação do equipamento anestésico antes da sua utilização, tem sido associada a aumento do risco de morbilidade e mortalidade

Leia mais

Transformador com núcleo toroidal 230/24V

Transformador com núcleo toroidal 230/24V Transformador com núcleo toroidal 230/24V Instruções de montagem e de utilização PT 9000-606-85/30 *9000-606-85/30* 2015/10 Índice Informações importantes 1. Observações gerais................... 4 1.1

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções Actuador climatização 6 saídas N.º art. 2136 REG HZ Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas especializados.

Leia mais

Interruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Referência: , Instruções de utilização

Interruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Referência: , Instruções de utilização Interruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Interruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Referência: 8512 11 00, 8512 22 00 Instruções de utilização 1. Instruções

Leia mais

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 11/2017

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 11/2017 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 1 11/2017 SEGURANÇA E USO ADEQUADO Para assegurar uma performance duradoura e segura deste produto, deverão ser cumpridas com rigor as instruções descritas. A não observância das

Leia mais

Placa vitrocerâmica encastrável com comando de sensores EKE EKE 605.2

Placa vitrocerâmica encastrável com comando de sensores EKE EKE 605.2 7 Placa vitrocerâmica encastrável com comando de sensores EKE 905.2 EKE 605.2 Manual técnico H1-01-08 Elaborado por: D. Rutz KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Email: dieter.rutz@kueppersbusch.de Telefone: (0209)

Leia mais

Sistema DCN multimédia

Sistema DCN multimédia Sistema DCN multimédia Sistema de conferências pt Manual do utilizador Sistema DCN multimédia Índice pt 3 Índice 1 Segurança 4 2 Sobre este manual 5 2.1 Público visado 5 2.2 Direitos de autor e exclusão

Leia mais

AUTOMATISMOS PARA PORTÕES DE CORRER CARRERA

AUTOMATISMOS PARA PORTÕES DE CORRER CARRERA AUTOMATISMOS PARA PORTÕES DE CORRER CARRERA ATENÇÃO!! Antes de efectuar a instalação, leia atentamente este manual que é parte integrante deste equipamento Nossos produtos se instalado por pessoal qualificado,

Leia mais

MOTOR IRREVERSÍVEL PARA PORTAS E PORTÕES DE BATENTE LINEAR-11

MOTOR IRREVERSÍVEL PARA PORTAS E PORTÕES DE BATENTE LINEAR-11 MANUAL TÉCNICO DE INSTALAÇÃO MOTOR IRREVERSÍVEL PARA PORTAS E PORTÕES DE BATENTE LINEAR-11 ATENÇÃO!! Antes de efectuar a instalação, leia atentamente este manual que é parte integrante deste equipamento

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem 6302 2460 03/2001 PT Para os técnicos especializados Instruções de montagem Dispositivo de controlo do retorno DN 25 Solar-Temperaturdifferenzregler Relais Netz Tmax Leia cuidadosamente antes da montagem

Leia mais

MOTOR IRREVERSÍVEL PARA PORTAS E PORTÕES DE BATENTE EGO

MOTOR IRREVERSÍVEL PARA PORTAS E PORTÕES DE BATENTE EGO MANUAL TÉCNICO DE INSTALAÇÃO MOTOR IRREVERSÍVEL PARA PORTAS E PORTÕES DE BATENTE EGO ATENÇÃO!! Antes de efectuar a instalação, leia atentamente este manual que é parte integrante deste equipamento Nossos

Leia mais

* _Rev.1* Termóstato programável

* _Rev.1* Termóstato programável Termóstato programável Aparelho em conformidade com as exigências das directivas 2004/108/CE (Compatibilidade electromagnética) e 2006/95/CE (Equipamento eléctrico de baixa tensão) *2702113_Rev.1* Em virtude

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor universal para LED

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor universal para LED N.º art. : 1711DE Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

Carestation 620. Características principais. Ventilação. Design

Carestation 620. Características principais. Ventilação. Design Carestation 620 O Carestation 650 é um sistema de anestesia compacto, versátil e fácil de usar, projetado para contribuir para que os anestesistas prestem um atendimento confiável para resolver os desafios

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Módulos para unidades de regulação Logamatic 4000 7 747 012 082-01.1RS FM441 FM446 FM456 FM442 FM447 FM457 FM443 FM448 FM458 FM444 FM451 FM445 FM455 Para técnicos especializados

Leia mais

Detector Sonoro Prevenção Contra Vazamento de Água Manual do Usuário

Detector Sonoro Prevenção Contra Vazamento de Água Manual do Usuário 38131 Detector Sonoro Prevenção Contra Vazamento de Água Manual do Usuário Conteúdo Informações Importantes 4 Introdução 4 Instalando as baterias 5 Indicação de Bateria Fraca 5 Instalação 6 Avisos 9-10

Leia mais

Manual técnico: H

Manual técnico: H f Ž ~Š Š~ { C{ } y Š} }{ z y ~Š Š~ { G{ } y Š} { Œ{ {y }ˆ ŠŒy~ y P Manual técnico: H8-74-06 Elaborado por: Uwe Laarmann KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Email: uwe.laarmann@kueppersbusch.de Telefone: (0209)

Leia mais

Modem e Rede local Manual do utilizador

Modem e Rede local Manual do utilizador Modem e Rede local Manual do utilizador Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações aqui contidas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. As únicas garantias que cobrem

Leia mais

DL 26 NDT. Manual /30

DL 26 NDT. Manual /30 DL 26 NDT Manual 9000-608-32/30 2 9000-608-32/30 2008/12/10 Conteúdo Informações importantes 1. Informações gerais...4 1.1 Directivas...4 1.2 Observações gerais...4 1.3 Eliminação do aparelho...4 1.5 Utilização

Leia mais

Instruções de utilização

Instruções de utilização 7746800068 08/2006 PT (pt) Para o utilizador Instruções de utilização Caldeira de condensação a gás Logamax plus GB112-24/29/35/43/60 Logamax plus GB112-24T25 Logamax plus GB112-29T25 V/H Ler atentamente

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. Gestão LB. Detector Standard 1,10 m, Detector Standard 2,20 m

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. Gestão LB. Detector Standard 1,10 m, Detector Standard 2,20 m Detector Standard 1,10 m N.º art...17180.. Detector Standard 2,20 m N.º art...17280.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas

Leia mais

Aparelho de Anestesia AESTIVA/5 MRI Datex-Ohmeda INC

Aparelho de Anestesia AESTIVA/5 MRI Datex-Ohmeda INC ANEXO III.B INSTRUÇÕES DE USO Aparelho de Anestesia AESTIVA/5 MRI Datex-Ohmeda INC Distribuidores no Exterior: - GE Medical Systems Information Technologies, Inc 8200 West Tower Avenue - Milwaukee WI 53223

Leia mais

MANUAL DO UTILIZADOR CR-420 Deve ler cuidadosamente este manual do utilizador antes de começar a usar o produto.

MANUAL DO UTILIZADOR CR-420  Deve ler cuidadosamente este manual do utilizador antes de começar a usar o produto. MANUAL DO UTILIZADOR CR-420 WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Deve ler cuidadosamente este manual do utilizador antes de começar a usar o produto. CONTROLOS E INDICADORES 1. Botão ON/OFF 2. Botão HOUR TU - 3.

Leia mais

Instruções de Montagem e de Utilização Caixa amortecedora

Instruções de Montagem e de Utilização Caixa amortecedora Instruções de Montagem e de Utilização Caixa amortecedora 2005/05 Conteúdo Informações importantes 1. Observações... 3 1.1 Observações gerais... 3 1.2 Instruções básicas de segurança... 3 1.3 Advertências

Leia mais

4P H. Adaptador de ligação da LAN sem fios <BRP069A41> Manual de instalação

4P H. Adaptador de ligação da LAN sem fios <BRP069A41> Manual de instalação 4P359542-1H Adaptador de ligação da LAN sem fios Manual de instalação Adaptador de ligação da LAN sem fios Manual de instalação Página inicial: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Leia mais

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Conversor rádio KNX RF N.º art. : MK100RF Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco

Leia mais

1. Informações de segurança

1. Informações de segurança 1. Informações de segurança A operação segura desses produtos só pode ser garantida se forem devidamente instalados, comissionados, utilizados e mantidos por pessoal qualificado de acordo com as instruções

Leia mais

Informações de segurança

Informações de segurança Informações de segurança A operação segura desses produtos só pode ser garantida se forem devidamente instalados, comissionados, utilizados e mantidos por pessoal qualificado de acordo com as instruções

Leia mais

1. Informações de segurança

1. Informações de segurança 1. Informações de segurança A operação segura desses produtos só pode ser garantida se forem devidamente instalados, comissionados, utilizados e mantidos por pessoal qualificado de acordo com as instruções

Leia mais

MANUAL DE FUNCIONAMENTO

MANUAL DE FUNCIONAMENTO MANUAL DE FUNCIONAMENTO Manual de funcionamento da unidade de mão sem fios Português Indicação do controlo remoto GS02 PORTUGUÊS i MONTAGEM NA PAREDE PARA COLOCAR PILHAS (AAA.R03) ii PREVENÇÃO DE PERDA

Leia mais

Auricular com rádio HS-2R da Nokia Manual do Utilizador Edição 2

Auricular com rádio HS-2R da Nokia Manual do Utilizador Edição 2 Auricular com rádio HS-2R da Nokia Manual do Utilizador 9355495 Edição 2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, NOKIA CORPORATION, declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade que o produto HS-2R está

Leia mais

Caldeiras de Eléctrodos

Caldeiras de Eléctrodos Estas instruções contêm informações sobre funcionamento e devem ser mantidas junto da unidade. Caldeiras de Eléctrodos Módulo com visor alfanumérico Manual de instruções Edição 3.1 (Para utilização com

Leia mais

Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES

Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES Esta página foi propositadamente deixada em branco. 1 ÍNDICE 1. Convenções:... 3 2. Informações Gerais... 3 3. Características Gerais... 3 4. Peças desenhadas

Leia mais

BiLevel/Ventiladores da Série 800

BiLevel/Ventiladores da Série 800 1 Opção BiLevel/Ventiladores da Série 800 Introdução A opção BiLevel (Figura 1) para Ventiladores da Série 800 é um modo combinado de ventilação que reúne os atributos de respiração mandatória e espontânea.

Leia mais

ESTADO DO SISTEMA Fogo

ESTADO DO SISTEMA Fogo Comandos da Central STATUS ZONAS COMANDOS FOGO AVARIA ISOLADO FOGO 1 2 3 4 5 6 7 8 AVARIA ISOLAMENTOS 1 5 SILENCIAR BESOURO REPOSIÇÃO DO SISTEMA 1 2 2 6 DE LEDS 3 AC 3 7 AVARIA SISTEMA 4 8 SIRENES ACTIVAR/

Leia mais

Instruções adicionais de montagem, operação e manutenção

Instruções adicionais de montagem, operação e manutenção Instruções adicionais de montagem, operação e manutenção Motores trifásicos com rotor em gaiola para utilização em ventiladores extractores de fumos e de calor conforme a EN 12101-3 (tradução) Version:

Leia mais

N.º de peça Impressora térmica. Para dispositivos de teste de baterias.

N.º de peça Impressora térmica. Para dispositivos de teste de baterias. N.º de peça 6804 Impressora térmica Para dispositivos de teste de baterias Introdução Controlos A impressora térmica Laser 6804 foi desenvolvida para utilização com o dispositivo de teste de baterias Laser

Leia mais

DiBos 8, SCSI Upgrade Kit DBEK061. Guia de Instalação

DiBos 8, SCSI Upgrade Kit DBEK061. Guia de Instalação DiBos 8, SCSI Upgrade Kit DBEK061 pt Guia de Instalação DiBos 8, SCSI Upgrade Kit Índice remissivo pt 3 Índice remissivo 1 Introdução 4 2 Notas sobre segurança 4 3 Upgrade Kit DBEK061 4 4 Actualizar o

Leia mais

Frigorífico IKE IKE IKE 229-6

Frigorífico IKE IKE IKE 229-6 Frigorífico IKE 159-6 IKE 189-6 IKE 229-6 Manual técnico: H8-71-06 Elaborado por: Uwe Laarmann KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Email: uwe.laarmann@kueppersbusch.de Telefone: (0209) 401-732 Assistência Técnica

Leia mais

Especificações. Esquema de Montagem TW3100 FICHA TÉCNICA TW /6 Criamos segurança!

Especificações. Esquema de Montagem TW3100 FICHA TÉCNICA TW /6 Criamos segurança! FICHA TÉCNICA TW3100 Especificações Abertura por cartão RFID Dimensões: 162x71 mm Alimentação: 4x1.5 V (pilhas AA) Fechadura reversível Chave mecânica de emergência oculta no manípulo Temperatura de operação:

Leia mais

MANUAL DE UTILIZAÇÃO CONTROLADOR REMOTO

MANUAL DE UTILIZAÇÃO CONTROLADOR REMOTO MANUAL DE UTILIZAÇÃO CONTROLADOR REMOTO AR CONDICIONADO MULTISPLIT FLÓRIDA CONDUTA versão. Fev. 2013 Agradecemos a aquisição do nosso produto. Antes de utilizar o equipamento, leia cuidadosamente este

Leia mais

CENTRAL DE DETECÇÃO INCÊNDIO ENDEREÇAVEL

CENTRAL DE DETECÇÃO INCÊNDIO ENDEREÇAVEL CENTRAL DE DETECÇÃO INCÊNDIO ENDEREÇAVEL MANUAL DE UTILIZADOR NIVEIS DE ACESSO AO SISTEMA: Nível de Acesso 1 Utilizador geral (não necessita introdução de código) Neste nível só é permitido aos utilizadores

Leia mais

Ligar a iluminação e motores Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Funcionamento com aplicação adequada

Ligar a iluminação e motores Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Funcionamento com aplicação adequada N.º enc. : 5404 00 Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

BeoLab 11. Livro de consulta

BeoLab 11. Livro de consulta BeoLab 11 Livro de consulta AVISO: para reduzir o risco de incêndios ou choques eléctricos, não exponha este aparelho à chuva ou humidade. Não exponha este equipamento a pingos ou salpicos e tenha o cuidado

Leia mais

COMEÇAR AQUI. Pretende ligar a impressora a uma rede sem fios? Sem fios USB Com fios. Utilize a Configuração e ligação sem fios.

COMEÇAR AQUI. Pretende ligar a impressora a uma rede sem fios? Sem fios USB Com fios. Utilize a Configuração e ligação sem fios. COMEÇAR AQUI Se responder sim a qualquer destas perguntas, vá para a secção indicada para obter instruções de Configuração e Ligação. Pretende ligar a impressora a uma rede sem fios? Utilize a Configuração

Leia mais

Sistema portátil LIFE-BASE

Sistema portátil LIFE-BASE B1 LIFE-BASE LIFE-BASE O sistema portátil adaptável a qualquer emergência. LIFE-BASE B2 O sistema LIFE-BASE dá-lhe a opção construir o seu próprio sistema portátil de ventilação e oxigenoterapia. Disponibilizamos

Leia mais

Seu manual do usuário SAMSUNG WH09ZA1A

Seu manual do usuário SAMSUNG WH09ZA1A Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para SAMSUNG WH09ZA1A. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no manual do

Leia mais

MANUAL DO UTILIZADOR. Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305P 24 HORAS

MANUAL DO UTILIZADOR.  Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305P 24 HORAS MANUAL DO UTILIZADOR www.praxair-crd.pt Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305P 24 HORAS 800 201 519 Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305P 3 Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305 ÍNDICE DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO

Leia mais

Índice 85 21/01/ :29:50

Índice 85 21/01/ :29:50 Índice Conteúdo da embalagem... 86 Início... 87 Descrição do ARCHOS... 88 Assistente de instalação... 90 Ligação a uma rede WiFi... 91 A interface Android TM... 92 Familiarização com a tecnologia Android

Leia mais