Capoeira (CDO Rostock)

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Capoeira (CDO Rostock)"

Transcrição

1 1 Capoeira (CDO Rostock) Toques, Songs, Techniken, Sequenzen von Mestre Bimba

2 2

3 Inhaltsverzeichnis 1 Berimbau Toques São Bento Grande de Angola Angola São Bento Pequeno Benguela / Gunga Benguela / Media São Bento Grande de Bimba Santa Maria Cavalaria Amazonas Samba De Roda Jogo de dentro Iúna Grundtechniken Verteidigung Cocorinha Esquiva Lateral Esquiva Baixa/de Frente Esquiva pra Trás/Recuada Negativa Negativa Angola Negativa Regional Resistência Angri Armada Bênção Bico de Papagaio /Beija or Biqueira Chapa Chapa Giratoria Chapeu de Couro Esquiva Baixa com S-Batido

4 4 INHALTSVERZEICHNIS Martelo Martelo Rodado Meia-Lua de Compasso Meia-Lua de Frente Ponteira Queixada de Frente Queixada Lateral Rabo de Arraia S-Batido Sequenzen von Mestre Bimba Sequenz Sequenz Sequenz Sequenz Sequenz Sequenz Sequenz Sequenz Lieder A BANANEIRA CAIU A CANOA VIROU MARINHERO ADEUS ADEUS ANGOLA E AVISA MEU MANO BATE NO BATUQUE BEIRA MAR (E DE IOIO) CRUZ-CREDO, AVE MARIA DEVAGAR DEVAGAR DONA MARIA COMO VAI VOCE E LUANDA E EU SOU ANGOLEIRO GUNGA E MEU IGREJA DO BOMFIM JOGO DE DENTRO, JOGO DE FORA LADAINHA LA NO CEU TEM TRES ESTRELAS LEVA MORENA ME LEVA MARINHEIRO SOU MAIOR E DEUS (MESTRE PASTINHA) O DENDE O DENDE OI NEGA QUE VENDE AI OI SIM SIM SIM

5 INHALTSVERZEICHNIS O PE BATEU PULA POR CIMA DO PAU PIABA QUEM NUNCA ANDOU DE CANOA REGIONAL, ANGOLA E MIUDINHO SAIA DO MAR MARINHEIRO SAMBA LELE VAMOS VADIAR ANGOLA ZUM ZUM ZUM, CAPOEIRA MATA UM

6 6 INHALTSVERZEICHNIS

7 Kapitel 1 Berimbau Toques 7

8 8 KAPITEL 1. BERIMBAU TOQUES 1.1 São Bento Grande de Angola 1.2 Angola 1.3 São Bento Pequeno 1.4 Benguela / Gunga

9 1.5. BENGUELA / MEDIA Benguela / Media 1.6 São Bento Grande de Bimba 1.7 Santa Maria 1.8 Cavalaria 1.9 Amazonas 1.10 Samba De Roda

10 10 KAPITEL 1. BERIMBAU TOQUES 1.11 Jogo de dentro 1.12 Iúna

11 Kapitel 2 Grundtechniken 2.1 Verteidigung Cocorinha Esquiva Lateral 11

12 12 KAPITEL 2. GRUNDTECHNIKEN Esquiva Baixa/de Frente Esquiva pra Trás/Recuada Negativa

13 2.1. VERTEIDIGUNG Negativa Angola Negativa Regional Resistência

14 14 KAPITEL 2. GRUNDTECHNIKEN 2.2 Angri Armada Bild 1/6 Bild 2/6 Bild 3/6 Bild 4/ Bênção Bild 5/6 Bild 6/6 Bild 1/3

15 2.2. ANGRIFF 15 Bild 2/3 Bild 3/ Bico de Papagaio /Beija or Bild 1/6 Bild 2/6 Bild 3/6 Bild 4/6

16 16 KAPITEL 2. GRUNDTECHNIKEN Bild 5/6 Bild 6/ Biqueira Bild 1/3 Bild 2/3 Bild 3/3

17 2.2. ANGRIFF Chapa Bild 1/4 Bild 2/4 Bild 3/4 Bild 4/4

18 18 KAPITEL 2. GRUNDTECHNIKEN Chapa Giratoria Bild 1/6 Bild 2/6 Bild 3/6 Bild 4/6 Bild 5/6 Bild 6/ Chapeu de Couro Bild 1/10 Bild 2/10

19 2.2. ANGRIFF 19 Bild 3/10 Bild 4/10 Bild 5/10 Bild 6/10 Bild 7/10 Bild 8/10 Bild 9/10 Bild 10/10

20 20 KAPITEL 2. GRUNDTECHNIKEN Esquiva Baixa com S-Batido Bild 1/6 Bild 2/6 Bild 3/6 Bild 4/6 Bild 5/6 Bild 6/ Martelo Bild 1/6 Bild 2/6

21 2.2. ANGRIFF 21 Bild 3/ Martelo Rodado Bild 1/6 Bild 2/6 Bild 3/6 Bild 4/6 Bild 5/6 Bild 6/6

22 22 KAPITEL 2. GRUNDTECHNIKEN Meia-Lua de Compasso Bild 1/6 Bild 2/6 Bild 3/6 Bild 4/6 Bild 5/6 Bild 6/ Meia-Lua de Frente Bild 1/4 Bild 2/4

23 2.2. ANGRIFF 23 Bild 3/4 Bild 4/ Ponteira Bild 1/3 Bild 2/3 Bild 3/3

24 24 KAPITEL 2. GRUNDTECHNIKEN Queixada de Frente Bild 1/5 Bild 2/5 Bild 3/5 Bild 4/5 Bild 5/ Queixada Lateral Bild 1/5 Bild 2/5

25 2.2. ANGRIFF 25 Bild 3/5 Bild 4/5 Bild 5/ Rabo de Arraia Bild 1/6 Bild 2/6 Bild 3/6 Bild 4/6

26 26 KAPITEL 2. GRUNDTECHNIKEN Bild 5/6 Bild 6/ S-Batido Bild 1/5 Bild 2/5 Bild 3/5 Bild 4/5 Bild 5/5

27 Kapitel 3 Sequenzen von Mestre Bimba Sequenz Bild 1: Ausgangspunkt: Marcelo und Louis laufen die Grund-Ginga Bild 2.A: Marcelo: Cocorinha, Louis: Meia-Lua de Frente (Start von hinten) 27

28 28 KAPITEL 3. SEQUENZEN VON MESTRE BIMBA Bild 2.B: Marcelo: kommt aus der Cocorinha, Louis: stellt den Fuss nach dem Angri seitlich ab Bild 3: beide wieder in der Ginga Bild 4: Marcelo: Cocorinha, Louis: Meia-Lua de Frente (Start von hinten)

29 SEQUENZ 29 Bild 5.A: Marcelo: Start von Negativa, Louis: Start von Armada Bild 5.B: Marcelo: Negativa, Louis: Armada Bild 6.A: Marcelo: Negativa, Louis: Fuss aus der Negativa holen

30 30 KAPITEL 3. SEQUENZEN VON MESTRE BIMBA Sequenz Bild 6.B: Marcelo: Cabeçada, Louis: Aú + Rolé Bild 1.A: Ausgangspunkt: Marcelo und Louis laufen die Grund-Ginga Bild 1.B: Marcelo: Cocorinha, Louis: Queixada

31 SEQUENZ 31 Bild 2.A: Marcelo: kommt aus der Cocorinha, Louis: Start von der 2. Queixada Bild 2.B: Marcelo: Cocorinha, Louis: Queixada Bild 3.A: Marcelo: Start der Armada, Luis: Absetzen der Queixada

32 32 KAPITEL 3. SEQUENZEN VON MESTRE BIMBA Bild 3.B: Marcelo: Armada, Louis: Cocorinha Bild 4.A: Marcelo: Start von Negativa, Louis: Bênção Bild 4.B: Marcelo: Negativa, Louis: Start von Aú

33 SEQUENZ Sequenz Bild 5: Marcelo: Cabeçada, Louis: Aú+Rolé Bild 1: Ausgangspunkt: Marcelo und Louis laufen die Grund-Ginga Bild 2: Marcelo: Rasteira, Louis: Martelo

34 34 KAPITEL 3. SEQUENZEN VON MESTRE BIMBA Bild 3.A: Marcelo: Rasteira auösen, Louis: Martelo hinten absetzen Bild 3.B: Ginga auf die andere Seite Bild 4: Marcelo: Rasteira, Louis: Martelo

35 SEQUENZ 35 Bild 5: Marcelo: Start einer Armada, Louis: Martelo hinten absetzen Bild 6: Marcelo: Armada, Louis: Cocorinha Bild 7: Marcelo: Start von Negativa, Louis: Bênção

36 36 KAPITEL 3. SEQUENZEN VON MESTRE BIMBA Bild 8: Marcelo: Negativa, Louis: Start von Aú Sequenz Bild 9: Marcelo: Cabeçada, Louis: Aú+Rolé Bild 1: Ausgangspunkt: Marcelo und Louis laufen die Grund-Ginga

37 SEQUENZ 37 Bild 2: Marcelo: Esquiva, Louis: Galopante Bild 3: Marcelo: Bloquear, Louis: Godeme Bild 4: Marcelo: Esquiva, Louis: Galopante

38 38 KAPITEL 3. SEQUENZEN VON MESTRE BIMBA Bild 5: Marcelo: Bloquear, Louis: Godeme Bild 6: Marcelo: Start von Baiana, Louis: Galopante Bild 7: Marcelo: Baiana, Louis: Start von Negativa

39 SEQUENZ 39 Bild 8: Marcelo: Start von Aú, Louis: Negativa Sequenz Bild 9: Marcelo: Aú + Rolé, Louis: Cabeçada Bild 1: Ausgangspunkt: Marcelo und Louis laufen die Grund-Ginga

40 40 KAPITEL 3. SEQUENZEN VON MESTRE BIMBA Bild 2: Marcelo: Rasteira, Louis: Arpão (Finta de Armada) Bild 3: Marcelo: Cabeçada, Louis: Start von Joelhada Bild 4: Marcelo: Start von Negativa, Louis: Joelhada

41 SEQUENZ 41 Bild 5: Marcelo: Negativa, Louis: Start von Aú Sequenz Bild 6: Marcelo: Cabeçada, Louis: Aú + Rolé Bild 1: Ausgangspunkt: Marcelo und Louis laufen die Grund-Ginga

42 42 KAPITEL 3. SEQUENZEN VON MESTRE BIMBA Bild 2: Marcelo: Cocorinha, Louis: Meia-Lua de Compasso Bild 3: Marcelo: Meia-Lua de Compasso(contra), Louis: Cocorinha Bild 4: Marcelo: Cocorinha, Louis: Meia-Lua de Compasso

43 SEQUENZ 43 Bild 5: Marcelo: Meia-Lua de Compasso(contra), Louis: Cocorinha Sequenz Bild 6: Marcelo: Aú, Louis: Aú Bild 1: Ausgangspunkt: Marcelo und Louis laufen die Grund-Ginga

44 44 KAPITEL 3. SEQUENZEN VON MESTRE BIMBA Bild 2: Marcelo: Cocorinha, Louis: Armada Bild 3: Marcelo: Armada, Louis: Cocorinha Bild 4: Marcelo: Cocorinha, Louis: Armada

45 SEQUENZ 45 Bild 5: Marcelo: Armada, Louis: Cocorinha Bild 6: Marcelo: Start von Negativa, Louis: Bênção Bild 7: Marcelo: Negativa, Louis: Start von Aú

46 46 KAPITEL 3. SEQUENZEN VON MESTRE BIMBA Bild 8: Marcelo: Cabeçada, Louis: Aú + Rolé Sequenz Bild 1: Ausgangspunkt: Marcelo und Louis laufen die Grund-Ginga Bild 2.A: Marcelo: Cutila(defesa com anti braço), Louis: Bênção Pulada

47 SEQUENZ 47 Bild 2.B: Marcelo: Start von Negativa, Louis: Bênção Pulada Bild 3: Marcelo: Negativa, Louis: Start von Aú Bild 4: Marcelo: Cabeçada, Louis: Aú + Rolé

48 48 KAPITEL 3. SEQUENZEN VON MESTRE BIMBA

49 Kapitel 4 Lieder 49

50 50 KAPITEL 4. LIEDER 4.1 A BANANEIRA CAIU O facão bateu em baixo Die Machete hat unten getroen A bananeira caiu Die Bananenpalme ist gefallen Mas o facão bateu em baixo Aber die Machete hat unten getroen A bananeira caiu Die Bananenpalme ist gefallen Cai, cai, cai bananeira Falle, falle, falle Bananenpalme A bananeira caiu Die Bananenpalme ist gefallen 4.2 A CANOA VIROU MARINHERO A canoa virou marinhero Das Kanu ist gekentert Seemann no fundo do mar que tem dinheiro Aber auf dem Meeresgrund liegt das Geld A canoa virou marinhero Das Kanu ist gekentert Seemann Mas no fundo do mar tem dinheiro Aber auf dem Meeresgrund liegt das Geld A canoa virou marinhero Das Kanu ist gekentert Seemann 4.3 ADEUS ADEUS Adeus adeus Adeus adeus Boa viagem Gute Reise Eu vou me embora Ich verschwinde Boa viagem Gute Reise Eu vou com Deus Ich gehe mit Gott Boa viagem Gute Reise Com a Nossa Senhora Und mit Nossa Senhora (Jungfrau Maria) Boa viagem Gute Reise Adeus Adeus Adeus adeus Boa viagem Gute Reise

51 4.4. ANGOLA E ANGOLA E Angola e Angola Angola e mandingueira Angola Angola e Angola Angola e mandingueira Angola 4.5 AVISA MEU MANO Avisa meu mano, Sag meinem Bruder Bescheid, avisa meu mano sag meinem Bruder Bescheid Avisa meu mano, Sag meinem Bruder Bescheid, Capoeira mandou me chamar Capoeira hat mich gerufen. Avisa meu mano, Sag meinem Bruder Bescheid, avisa meu mano sag meinem Bruder Bescheid Avisa meu mano, Sag meinem Bruder Bescheid, Capoeira mandou me chamar Capoeira hat mich gerufen. Capoeira é luta nossa Capoeira ist unser Kampf Da era colonial aus der Kolonialzeit é nasceu foi na Bahia Es nahm seinen Anfang in Bahia Angola e Regional Angola und Regional Avisa meu mano, Sag meinem Bruder Bescheid, avisa meu mano sag meinem Bruder Bescheid Avisa meu mano, Sag meinem Bruder Bescheid, Capoeira mandou me chamar Capoeira hat mich gerufen. 4.6 BATE NO BATUQUE Ehhh Que mania de querer bater Que mania de querer bater Oh bate, bate no batuque Oh bate, quero ver bater Oh bate, bate no batuque Oh bate, quero ver bater Quero ver, quero ver, quero ver Quero ver bater Was für eine Sucht sich gegenseitig schlagen zu wollen Was für eine Sucht sich gegenseitig schlagen zu wollen Schlagt, schlagt die Trommel. ich möchte sehen, wie ihr (die Trommel) schlagt Schlagt, schlagt die Trommel Ich möchte sehen, wie ihr (die Trommel) schlagt Ich möchte sehen, ich möchte sehen, ich möchte sehen Wie ihr (die Trommel) schlagt Hinweis: Das Lied wird gesungen, wenn Spieler in der Roda zu aggressiv werden.

52 52 KAPITEL 4. LIEDER 4.7 BEIRA MAR (E DE IOIO) E de ioio, e de iaia Es gehört ioio, es gehört iaia Capoeira de angola jogada na beira do mar Capoeira Angola wird am Meeresufer gespielt E de ioio, e de iaia Es gehört ioio, es gehört iaia Capoeira de angola jogada na beira do mar Capoeira Angola wird am Meeresufer gespielt Hinweis: Mit ioio bezeichneten die Sklaven ihre Herren, mit iaia ihre Herrinnen. 4.8 CRUZ-CREDO, AVE MARIA Cruz-Credo, Ave Maria Heiliges Kreuz, Ave Maria Quanto mais eu cantava So viel ich auch gesungen habe Ninguem respondia Niemand hat geantwortet Cruz-Credo, Ave Maria Heiliges Kreuz, Ave Maria Essa roda e de mudo Diese Roda ist mit Stummen besetzt e eu nao sabia Und ich wusste ich nicht Cruz-Credo, Ave Maria Heiliges Kreuz, Ave Maria Eu rezava e gritava Ich betete und schrie E ninguem respondia Und keiner hat geantwortet 4.9 DEVAGAR DEVAGAR Devagar, devagar Langsam, langsam devagar, devagarinho langsam, ganz langsam Devagar, devagar Langsam, langsam Cuidado com o seu pezinho Pass auf deinen Füÿchen Devagar, devagar Langsam, langsam Capoeira de Angola e devagar Capoeira de Angola ist langsam Devagar, devagar Langsam, langsam Esse jogo e devagar Dieses Spiel ist langsam Devagar, devagar Langsam, langsam Esse jogo bonito e devagar Dieses schöne Spiel ist langsam 4.10 DONA MARIA COMO VAI VOCE Como vai, como vai voce Wie geht es dir, wie geht es dir Dona Maria como vai voce Dona Maria, wie geht es dir Joga bonito, que eu quero ver Spiel schön, denn das will ich sehen Dona Maria como vai voce Dona Maria, wie geht es dir Joga com calma, que eu quero aprender Spiel ruhig, denn ich will es lernen Dona Maria como vai voce Dona Maria, wie geht es dir Esse jogo e capoeira, nao e karate Dieses Spiel heiÿt Capoeira, nicht Karate

53 4.11. E LUANDA E E LUANDA E E Luanda e pandeiro, e Luanda e Para Luanda und Pandeiro, Luanda und Para oi Tereza canta sentada, Tereza singt im Sitzen, Idalina samba em pe Idalina tanzt Samba im Stehen e la no cais da Bahia, Und dort am Kai in Bahia nao tem lele nao tem nada gibt es weder lele noch lala Nao tem lele nem iaia Weder lele noch iaia O la eh la eh la O la eh la eh la O lele O lele Oh la eh la eh la O la eh la eh la O lele O lele 4.12 EU SOU ANGOLEIRO Eu sou angoleiro, angoleiro que eu sou Ich bin Angoleiro, Angoleiro ist das was ich bin Eu sou angoleiro Ich bin Angoleiro Venho la de Salvador Ich komme aus Salvador Eu sou angoleiro Ich bin Angoleiro Angoleiro da Bahia Angoleiro aus Bahia Eu sou angoleiro Ich bin Angoleiro Angeleiro de valor Angoleiro mit Wert Eu sou angoleiro Ich bin Angoleiro Mestre Bimba me ensinou Mestre Bimba hat es mir beigebracht Eu sou angoleiro Ich bin Angoleiro 4.13 GUNGA E MEU Gunga e meu, gunga e meu Die Gunga gehört mir, die Gunga gehört mir Gunga e meu, foi meu pai que me deu Die Gunga gehört mir, mein Vater war es, der sie mir gegeben hat Gunga e meu, gunga e meu Die Gunga gehört mir, die Gunga gehört mir O gunga e meu nao posso vender Die Gunga gehört mir, ich kann sie nicht verkaufen Gunga e meu, gunga e meu Die Gunga gehört mir, die Gunga gehört mir E meu, e meu, e meu Es ist meine, es ist meine, es ist meine Gunga e meu, gunga e meu Die Gunga gehört mir, die Gunga gehört mir Nao vendo e nao do Ich verkaufe sie nicht, ich gebe sie nicht her

54 54 KAPITEL 4. LIEDER 4.14 IGREJA DO BOMFIM Igreja do Bomm Kirche Bonm Igreja do Bomm Kirche Bonm E Mercado Modelo Und Mercalo Modelo Ladeira do Pelourinho Abhang von Pelorinho (Ai ai ai) A Baixa do Sapateiro (Ai ai ai) Baixa Sapateiro Por falar em Rio vermelho Da wir gerade von rotem Fluss sprechen Eu lembrei do Terreiro Ich habe mich an den Hof erinnert Igreja de Sao Francisco Kirche Sao Francisco Igreja de Sao Francisco Kirche Sao Francisco e a praca de Se Und an den Se Platz. onde cam as bahianas Wo die Bahianerinnen sind (Ai ai ai) Vendendo acaraje, (Ai ai ai) Sie verkaufen Acaraje Por falar em Itapua Da wir gerade von Itapus E Lagoa do Abaete Und Abaete Teich reden Camara... Kamarad JOGO DE DENTRO, JOGO DE FORA Jogo de dentro, jogo de fora Geschlossenes Spiel, oenes Spiel Joga bonito no jogo de angola Spiel schön im Angola-Spiel Jogo de dentro, jogo de fora Geschlossenes Spiel, oenes Spiel Valha me deus, minha Nossa Senhora Gott steh mir bei, meine Nossa Senhora Jogo de dentro, jogo de fora Geschlossenes Spiel, oenes Spiel 4.16 LADAINHA Eu nao nasci na sua terra Ich bin nicht in deinem Land geboren, E nao tenho a sua cor Ich bin nicht deiner Farbe, Eu nao falo a sua lingua Ich spreche nicht deine Sprache, E nao tenho sua religiao Und bin nicht deiner Religion. Eu nao tenho o seu dinheiro Ich besitze nicht dein Geld, Mas eu tenho o meu valor Aber ich besitze meinen Wert. O que eu quero e ter respeito Das, was ich möchte, ist respektiert zu werden, Assim como eu lhe dou Genauso wie ich dich respektiere. Quando jogo capoeira Wenn ich Capoeira spiele, Eu lhe mostro da onde eu sou Zeige ich, wo ich her komme Camarada Kameraden. E viva meu Deus!!! E viva meu Deus!

55 4.17. LA NO CEU TEM TRES ESTRELAS LA NO CEU TEM TRES ESTRELAS le! le! La no ceu tem tres estrelas drei Sterne am Himmel La no ceu tem tres estrelas drei Sterne am Himmel Todas tres em carreirinha alle drei in einer Linie Uma e minha, outra e sua einer ist meiner die anderen sind deine outra vai car sozinha die anderen werden alleine sein Camarada... Kameraden... le, viva meu deus! danke Gott! le, viva meu deus, camarada... Dankt Gott, Kameraden... le, viva meu mestre! danke Mestre! le, viva meu mestre camarada... dankt dem Mestre, Kameraden... le, que me ensinou! dankt, jenen die es mir bei gebracht haben le, que me ensinou, camarada... dankt, jenen die es mir bei gebracht haben, Kameraden... le, a respeitar! lebt um zu respektieren! le, a respeitar, camarada... lebt um zu respektieren, Kameraden. le, a Capoeira! lebt Capoeira le, a Capoeira, camara... lebt Capoeira, Kameraden le, vamos embora! lasst uns los gehen le, vamos emborra... lasst uns los gehen LEVA MORENA ME LEVA Leva morena me leva Nimm mich mit Morena, nimm mich mit me leva pro seu bangalo Nimm mich mit zu deinem Bungalow Oi leva morena me leva Nimm mich mit Morena, nimm mich mit eu sou capoeira e tambem seu amor Ich bin Capoeira und auch dein Schatz Leva morena me leva Nimm mich mit Morena, nimm mich mit me leva pro seu bangalo Nimm mich mit zu deinem Bungalow Oi me leva morena, me leva Nimm mich mit Morena, nimm mich mit que hoje faz frio, amanha faz calor Denn heute ist es kalt und morgen wird es heiÿ Leva morena me leva Nimm mich mit Morena, nimm mich mit me leva pro seu bangalo Nimm mich mit zu deinem Bungalow Oi me leva morena, me leva Nimm mich mit Morena, nimm mich mit Hoje sou pobre, amanha sou doutor Heute bin ich arm, morgen bin ich Doktor

56 56 KAPITEL 4. LIEDER 4.19 MARINHEIRO SOU Eu nao sou daqui Ich bin nicht von hier Marinheiro sou Seemann bin ich Eu nao tenho amor Ich habe keine Liebe Marinheiro sou Seemann bin ich Eu sou da Bahia Ich bin aus Bahia Marinheiro sou Seemann bin ich De Sao Salvador Aus Sao Salvador Marinheiro sou Seemann bin ich O marinheiro, marinheiro Oh Seemann, oh Seemann Marinheiro sou Seemann bin ich Quem te ensinou a nadar Wer hat dir beigebracht zu schwimmen 4.20 MAIOR E DEUS (MESTRE PASTINHA) Ie! Ie! Maior e Deus Gott ist gröÿer Maior e Deus Gott ist gröÿer Pequeno sou eu. Ich bin klein. Tudo o que eu tenho foi Deus que me deu Alles was ich habe hat mir Gott gegeben. Tudo o que eu tenho foi Deus que me deu Alles was ich habe hat mir Gott gegeben. Na roda da Capoeira, ha ha In der Capoeira Roda, ha ha Grande pequeno sou eu. Bin ich groÿund klein Ie viva meu Deus... Ie viva meu Deus O DENDE O DENDE O dende o dende O dende o dende O dende e de mare Dende ist aus Ebbe und Flut Sete dias no mar Sieben Tage auf dem Meer Sete dias na mare Sieben Tage in Ebbe und Flut Vai dizer a dende Ich werde Dende sagen Sou homem nao sou mulher Ich bin Mann und keine Frau Onde tem homem tem que ter mulher Wo es Männer gibt muss es auch Frauen geben Sou homem nao sou mulher Ich bin Mann und keine Frau Capoeira diz a dende Capoeira sagt zu Dende Sou homem nao sou mulher Ich bin Mann und keine Frau

57 4.22. OI NEGA QUE VENDE AI OI NEGA QUE VENDE AI Oi nega que vende ai Hallo Schwarze, was verkaufst du da agora vou perguntar Jetzt werde ich fragen Oi nega que vende ai Hallo Schwarze, was verkaufst du da Onde mora o Pigmeu Wo wohnt Pigmeu Oi nega que vende ai Hallo Schwarze, was verkaufst du da Voce ouviu ele cantar Hast du ihn singen hören Oi nega que vende ai Hallo Schwarze, was verkaufst du da O que vende ai, o que vende ai Was verkaufst du da, was verkaufst du da Oi nega que vende ai Hallo Schwarze, was verkaufst du da Arroz e maranha Reis und maranha 4.23 OI SIM SIM SIM Oi sim sim sim, oi nao nao nao Oh ja ja ja, oh nein nein nein Oi sim sim sim, oi nao nao nao Oh ja ja ja, oh nein nein nein Oi nao nao nao, oi sim sim sim Oh nein nein nein, oh ja ja ja Oi sim sim sim, oi nao nao nao Oh ja ja ja, oh nein nein nein Mas hoje tem, amanha nao Heute hast du es, morgen nicht Mas hoje tem amanha nao Heute hast du es, morgen nicht Oi sim sim sim, oi nao nao nao Oh ja ja ja, oh nein nein nein Mas hoje tem, amanha nao Heute hast du es, morgen nicht Olha pisada de Lampião Schau dir den Fuÿdruck mit der Laterne an Oi sim sim sim, oi nao nao nao Oh ja ja ja, oh nein nein nein

58 58 KAPITEL 4. LIEDER 4.24 O PE BATEU o pé bateu, meia lua passou Der Fuÿstampfte, Meia lua og vorbei pra entrar nessa roda Um diese Roda zu betreten, menino ligeiro Schneller Junge, tem que ter valor Musst du Mut haben o pé bateu, meia lua passou Der Fuÿstampfte, Meia lua og vorbei pra entrar nessa roda Um diese Roda zu betreten, menino ligeiro Schneller Junge, tem que ter valor Musst du Mut haben toca berimbau spiel Berimbau ô le le Oh le le que eu vou lhe ensinar Denn ich werde dir etwas beibringen ô la la Oh la la solta meia lua que bem perna pro ar Lass deine meia lua los, bleib mit den Füÿen in der Luft toca berimbau spiel Berimbau ô le le Oh le le que eu vou lhe ensinar Denn ich werde dir etwas beibringen ô la la Oh la la solta meia lua que bem perna pro ar Lass deine Meia Lua los, bleib mit den Füÿen in der Luft 4.25 PULA POR CIMA DO PAU PIABA Pula por cima do pau piaba Spring über den Stock, piaba que a mare ta cheia denn die Flut kommt Hinweis: Piaba ist eine Fischart, die in Flüssen Brasiliens lebt 4.26 QUEM NUNCA ANDOU DE CANOA Quem nunca andou de canoa Wer nicht mit Kanu gefahren ist, Nao sabe o que e o mar Weiÿnicht, was das Meer ist. Quem nunca jogou capoeira de angola Wer nicht Angola gespielt hat, Nao sabe o que e vadiar Weiÿnicht, was Spielen ist. Quem nunca andou de canoa Wer nicht mit Kanu gefahren ist, Nao sabe o que e o mar Weiÿnicht, was das Meer ist. Quem nunca jogou capoeira de angola Wer nicht Angola gespielt hat, Nao sabe o que e vadiar Weiÿnicht, was Spielen ist. Vadiar, vadiar Spielen, spielen, Oh nao sabe o que vadiar Weiÿnicht, was spielen ist Vadiar, vadiar Spielen, spielen, Oh nao sabe o que e vadiar Weiÿnicht, was spielen ist

59 4.27. REGIONAL, ANGOLA E MIUDINHO REGIONAL, ANGOLA E MIUDINHO Eu jogo regional, angola e miudiho Ich spiele regional, angola und miudinho Jogo regional angola e miudinho Spiele regional, angola und miudinho Eu sou grandao Ich bin groÿ( grandao ein = groÿer Kerl) Mas co pequenininho Aber bleibe schön klein 4.28 SAIA DO MAR MARINHEIRO Saia do mar Komm aus dem Meer/See heraus Saia do mar marinheiro Komm aus dem Meer heraus, Seemann Saia do mar Komm aus dem Meer/See heraus Saia do mar marinheiro Komm aus dem Meer heraus, Seemann Saia do mar marinheiro Komm aus dem Meer heraus, Seemann Vem vadiar Angoleiro Komm, häng herum Angoleiro Saia do mar Komm aus dem Meer/See heraus Saia do mar marinheiro Komm aus dem Meer heraus, Seemann Marinheiro hoje e festa Seeman, heute gibt es ein Fest Vem vadiar mandingueiro Komm, häng herum Zauberer Saia do mar Komm aus dem Meer/See heraus Saia do mar marinheiro Komm aus dem Meer heraus, Seemann Saia do mar marinheiro Komm aus dem Meer heraus, Seemann Saia do mar estrangeiro Komm aus dem Meer heraus, Fremder Saia do mar Komm aus dem Meer/See heraus Saia do mar marinheiro Komm aus dem Meer heraus, Seemann Se você quiser me ver Wenn sie mich sehen wollen, Jogue seu navio no mar marinheiro stechen sie mit ihren Schi in See,Seemann Saia do mar Komm aus dem Meer/See heraus Saia do mar marinheiro Komm aus dem Meer heraus, Seeman

60 60 KAPITEL 4. LIEDER 4.29 SAMBA LELE Samba lê lê bateu na porta, Samba lele, jemand hat an der Tür geklopft Samba lê lê vai ver quem é? Samba lele, geht gucken, wer da ist Samba lê lê e meu amor, Samba lele, das ist meine Liebe Samba lê lê samba no pé. Samba lele, samba in den Beinen. Samba lê lê bateu na porta, Samba lele, jemand hat an der Tür geklopft Samba lê lê vai ver quem é? Samba lele, geht gucken, wer da ist Samba lê lê e meu amor, Samba lele, das ist meine Liebe Samba lê lê samba no pé. Samba lele, Samba in den Beinen. Andam dizendo por aí Sie sind hergekommen, um zu sagen, Quem o amor se acabou dass die Liebe zu Ende ist. E mentira de quem disse Das ist eine Lüge von dem, der das sagte, Ele apenas começou (denn) sie fängt gerade erst an Samba lê lê bateu na porta, Samba lele, jemand hat an der Tür geklopft Samba lê lê vai ver quem é? Samba lele, geht gucken, wer da ist? Samba lê lê e meu amor, Samba lele, das ist meine Liebe Samba lê lê samba no pé. Samba lele, Samba in den Beinen. Mais mulher velha não se casa aber alte Frauen heiraten nicht Porque não acha ninguem weil sie keinen nden Quando chega no roçado wenn sie beim Acker ankommt, Chama todos de meu bem rufst du alle die mich gern haben Samba lê lê bateu na porta, Samba lele, jemand hat an der Tür geklopft Samba lê lê vai ver quem é? Samba lele, geht gucken, wer da ist? Samba lê lê e meu amor, Samba lele, das ist meine Liebe Samba lê lê samba no pé. Samba lele, samba in den Beinen. Olha aí moça bonita guckst du hier schönes Mädchen Coisa linda de se ver schöne Sache zum Sehen Você ê o pê da rosa du bist der Stock (Fuÿ) der Rose Eu sou a rosa do pê ich bin die Rose des Stockes Samba lê lê bateu na porta, Samba lele, jemand hat an der Tür geklopft Samba lê lê vai ver quem é? Samba lele, geht gucken, wer da ist Samba lê lê e meu amor, Samba lele, das ist meine Liebe Samba lê lê samba no pé. Samba lele, Samba in den Beinen VAMOS VADIAR ANGOLA Vamos vadiar angola Lasst uns Angola spielen Angola vamos vadiar Angola lasst uns spielen Vamos vadiar angola Lasst uns Angola spielen Angola vamos vadiar Angola lasst uns spielen Daqui pra li, de cá pra lá Von hier nach dort, hier nach dort De lá pra cá vamos vadiar Von dort nach hier lasst uns spielen Vamos vadiar angola Lasst uns Angola spielen Angola vamos vadiar Angola lasst uns spielen

61 4.31. ZUM ZUM ZUM, CAPOEIRA MATA UM ZUM ZUM ZUM, CAPOEIRA MATA UM Zum zum zum, capoeira mata um Zum zum zum, capoeira mata um Zum zum zum, capoeira mata um Zum zum zum, capoeira mata um Onde tem marimbondo? Tem zum zum zum Onde tem marimbondo? Tem zum zum zum Ô la ôla ê Quero ver bater Quero ver cair Ô la ô la ê Quero ver bater Quero ver cair Zum zum zum, Capoeira tötet (jemanden) Zum zum zum, Capoeira tötet (jemanden) Zum zum zum, Capoeira tötet (jemanden) Zum zum zum, Capoeira tötet (jemanden) Wo gibt es Mücken? Und zum zum zum Wo gibt es Mücken? Und zum zum zum Ô la ôla ê Ich möchte das Schlagen sehen Ich möchte das Fallen sehen Ô la ôla ê Ich möchte das Schlagen sehen Ich möchte das Fallen sehen

ÍNDICE ALFABÉTICO. Vou dizer ao meu senhor Que a manteiga derramou Vou dizer ao meu senhor. A manteiga não é minha

ÍNDICE ALFABÉTICO. Vou dizer ao meu senhor Que a manteiga derramou Vou dizer ao meu senhor. A manteiga não é minha Cantigas de Capoeira www.kapoeira.de 4. Fevereiro 2006 Página 1 de 8 ÍNDICE ALFABÉTICO 1. 2. A Capoeira tem que ter 3. A manteiga derramou 4. A pisada do Caboclo 5. Bahia Axé 6. Bahia, Bahia ê 7. 8. 9.

Leia mais

Wiedersehen mit Nando Reencontro com Nando

Wiedersehen mit Nando Reencontro com Nando Folge 1: Wiedersehen mit Nando Reencontro com Nando Kitty: Hallo Freunde. Wie geht es euch? Hallo Nando. Wie geht es dir? Kitty: Oi, amigos. Como vai? Oi, Nando. Como vai você? Nando: Hallo Kitty. Schön,

Leia mais

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV Casa de Cultura Alemã Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO Data: 27 de Julho de 2014. Duração: das 9:00 às 13:00 horas. LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES

Leia mais

Viajar Geral. Geral - Essenciais. Geral - Conversação. Pedindo ajuda. Perguntando se alguém fala inglês. Perguntando se alguém fala determinado idioma

Viajar Geral. Geral - Essenciais. Geral - Conversação. Pedindo ajuda. Perguntando se alguém fala inglês. Perguntando se alguém fala determinado idioma - Essenciais Können Sie mir bitte helfen? Pedindo ajuda Sprechen Sie Englisch? Perguntando se alguém fala inglês Sprechen Sie _[Sprache]_? Perguntando se alguém fala determinado idioma Ich spreche kein

Leia mais

Viajar Geral. Geral - Essenciais. Geral - Conversação. Pedindo ajuda. Perguntando se alguém fala inglês. Perguntando se alguém fala determinado idioma

Viajar Geral. Geral - Essenciais. Geral - Conversação. Pedindo ajuda. Perguntando se alguém fala inglês. Perguntando se alguém fala determinado idioma - Essenciais Você pode me ajudar, por favor? Pedindo ajuda Você fala inglês? Perguntando se alguém fala inglês Você fala _[idioma]_? Perguntando se alguém fala determinado idioma Eu não falo_[idioma]_.

Leia mais

Ensino Fundamental Nível II. Fach: Deutsch 6 Klasse. Unterschrift der Eltern: Apostila de recuperação Exercícios suplementares.

Ensino Fundamental Nível II. Fach: Deutsch 6 Klasse. Unterschrift der Eltern: Apostila de recuperação Exercícios suplementares. Ensino Fundamental Nível II Fach: Deutsch 6 Klasse Datum: 1º und 2º Perioden Schüler (in): Nº Klasse: Lehrer(in): Unterschrift der Eltern: Apostila de recuperação Exercícios suplementares Visto: Planet

Leia mais

Iê, viva meu deus. Textbuch

Iê, viva meu deus. Textbuch Iê, viva meu deus Iê, viva meu deus Iêeee, viva meu deus, camará Iê, viva meu mestre Iêeee,viva meu mestre, camará Iê, quem me ensinou Iêeee, quem me ensinou, camará Iê, a malandragem Iêeee, a malandragem,

Leia mais

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV Casa de Cultura Alemã Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO Data: 18 de Janeiro de 2015. Duração: das 14:00 às 17:00 horas. LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES

Leia mais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 26 Despedida de Ayhan

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 26 Despedida de Ayhan Capítulo 26 Despedida de Uma notícia triste: o colega se despede da redação e muda para a Turquia. Apesar da surpresa preparada pelos colegas, a alegria não domina a atmosfera de sua festa de despedida.

Leia mais

Disciplina: Alemão (Nível 2)

Disciplina: Alemão (Nível 2) Disciplina: Alemão (Nível 2) GUIÃO B Duração da Prova: 15 a 20 minutos Domínios de Referência: O EU, O LAZER 1.º Momento Intervenientes e Tempos Descrição das Actividades [O examinador cumprimenta os examinandos

Leia mais

eure (vossa, vossas, vossos em sentido de de vocês ) sie (eles/elas) ihr (seu em sentido de ihre (sua, suas, seus)

eure (vossa, vossas, vossos em sentido de de vocês ) sie (eles/elas) ihr (seu em sentido de ihre (sua, suas, seus) Das ist Herr Müller. Seine Schwester wohnt in Berlin. Este é o senhor Müller. A irmã dele mora em Berlim. Das ist Frau Müller. Ihr Bruder heißt Max Müller. Esta é a senhora Müller. O irmão dela se chama

Leia mais

Canzoni di Capoeira. Oi Sim Sim Sim. Dona Maria do Camboatá

Canzoni di Capoeira. Oi Sim Sim Sim. Dona Maria do Camboatá Canzoni di Capoeira Oi Sim Sim Sim Oi sim sim sim, Oi não não não Oi não não não, Oi sim sim sim Mas hoje tem, amanha não Mas hoje tem, amanha não Olha a pisada de Lampião Dona Maria do Camboatá Dona Maria

Leia mais

Mein Name ist Johannes. heiße Johannes. O meu nome é Johannes. Eu me chamo Johannes.

Mein Name ist Johannes. heiße Johannes. O meu nome é Johannes. Eu me chamo Johannes. Mein Name ist Johannes. heiße Johannes. O meu nome é Johannes. Eu me chamo Johannes. Mein Name ist Johannes. Ich heiße Johannes. O meu nome é Johannes. Eu me chamo Johannes. Dein Name ist Paulo. heißt

Leia mais

O examinador dá o primeiro momento por terminado, dizendo: Vielen Dank!.

O examinador dá o primeiro momento por terminado, dizendo: Vielen Dank!. PROVA DE EXPRESSÃO ORAL DE ALEMÃO PROPOSTA DE GUIÃO Iniciação (2 anos de aprendizagem) Domínios de referência: FREIZEIT / REISEN 1.º MOMENTO Intervenientes e tempos Descrição das actividades O examinador

Leia mais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 17 Círculos de cereais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 17 Círculos de cereais Capítulo 17 Círculos de cereais Círculos misteriosos em uma plantação de cereais motivam e Philipp a fazerem uma pesquisa no local. Trata-se de um campo de pouso para óvni ou alguém quer ganhar dinheiro

Leia mais

PROPOSTA DE GUIÃO PARA UMA PROVA

PROPOSTA DE GUIÃO PARA UMA PROVA PROPOSTA DE GUIÃO PARA UMA PROVA Alemão Iniciação (Nível 2) Domínio de Referência: Junge Leute Schule und Reisen 1.º MOMENTO Intervenientes e Tempos (1 minuto) (Introdução) Descrição das actividades Hallo!

Leia mais

Musica de. Capoeira. crianças e inicinates. V imagen: henar torinos

Musica de. Capoeira. crianças e inicinates. V imagen: henar torinos Musica de Capoeira crianças e inicinates V. 05.2013 imagen: henar torinos www.henartorinos.com Oi sim sim sim Chora menino, nhem nhem nhem Oi sim sim sim, Oi não não não Oi sim sim sim, Oi não não não

Leia mais

D alt Mutter backt ihr jung Tochter ein gut Kuchen. A mãe velha assa para a sua filha nova um bolo bom.

D alt Mutter backt ihr jung Tochter ein gut Kuchen. A mãe velha assa para a sua filha nova um bolo bom. D alt Mutter backt ihr jung Tochter ein gut Kuchen. A mãe velha assa para a sua filha nova um bolo bom. Die Mutter Die Tochter Der Kuchen Die alte Mutter backt ihrer jungen Tochter einen guten Kuchen.

Leia mais

Frau Machado gut Auto fahren.

Frau Machado gut Auto fahren. Pause o video depois da explicação! vou explicar a tarefa e vou falar a reposta depois de 10 segundos! Frau Machado gut Auto fahren. Senhora Machado sabe dirigir (o carro) bem. Resposta Frau Machado kann

Leia mais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 08 Revelação do desconhecido

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 08 Revelação do desconhecido Capítulo 08 Revelação do desconhecido e entrevistam o suposto rei Ludwig no castelo. Por acaso, faz uma descoberta interessante, que lhe esclarece quem é, realmente, o desconhecido misterioso. Os dois

Leia mais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 21 Um tubarão em Hamburgo

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 21 Um tubarão em Hamburgo Capítulo 21 Um tubarão em Hamburgo Com temperaturas insuportáveis na redação da Rádio D, uma incumbência de pesquisa no litoral chega em boa hora. e devem ir a Hamburgo. Pelo que tudo indica, um tubarão

Leia mais

Jeder ist anders Musical

Jeder ist anders Musical Jeder ist anders Musical Hasentanz (alle Schüler) Winken mit den Ohren, wackeln mit dem Schwanz, boxen mit den Pfoten. das ist der Hasentanz! Zittern mit dem Schnurrbart, trommeln auf den Bauch, knabbern,

Leia mais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 19 A fraude foi descoberta

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 19 A fraude foi descoberta Capítulo 19 A fraude foi descoberta Apesar de os círculos de cereais terem sido feitos pelos agricultores, acredita fielmente na existência de discos voadores. Investigações sobre a fraude dos círculos

Leia mais

Es (sein) einmal ein kleines Mädchen. Era uma vez uma menina pequena.

Es (sein) einmal ein kleines Mädchen. Era uma vez uma menina pequena. Es (sein) einmal ein kleines Mädchen. Era uma vez uma menina pequena. Es war einmal ein kleines Mädchen. Era uma vez uma menina pequena. Dieses kleine Mädchen (tragen) immer eine rote Kappe, deshalb (nennen)

Leia mais

Inhaltsverzeichnis. Xô xô meu canário Zum, zum, zum, Capoeira mata um. Capoeira Lieder

Inhaltsverzeichnis. Xô xô meu canário Zum, zum, zum, Capoeira mata um. Capoeira Lieder Inhaltsverzeichnis A canoa virou marinheiro A hora é essa A maré tá cheia Abalou Capoeira Adeus (Boa Viagem) Ai Ai Ai Ai (Sao Bento me chama) Ai ai aidê Beira Mar Besouro Mangangá Canarinho da Alemanha

Leia mais

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre IV CADERNO-QUESTIONÁRIO

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre IV CADERNO-QUESTIONÁRIO UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV Casa de Cultura Alemã Semestre IV CADERNO-QUESTIONÁRIO Data: 12 de Julho de 2015. Duração: das 9:00 às 12:00 horas. LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES

Leia mais

tun Fazer (substitui juntos com das/es todos os verbos mencionados anteriormente.) tun für fazer para tun colocar (linguagem informal)

tun Fazer (substitui juntos com das/es todos os verbos mencionados anteriormente.) tun für fazer para tun colocar (linguagem informal) tun Fazer (substitui juntos com das/es todos os verbos mencionados anteriormente.) Er lamentiert und schläft die ganze Zeit. Das ist alles, was er tut. Ele está lamentando e dormindo o tempo todo. Isso

Leia mais

Descrição das Actividades. [O examinador cumprimenta os examinandos, confirma os seus nomes, e explicita os procedimentos do 1º momento da prova.

Descrição das Actividades. [O examinador cumprimenta os examinandos, confirma os seus nomes, e explicita os procedimentos do 1º momento da prova. Duração da Prova: 15 a 20 minutos Domínios de Referência: A Escola; o Lazer (Férias) 1.º Momento Avaliação da Expressão Oral no Ensino Secundário Disciplina: Alemão (Iniciação, Nível 3 12º ano) GUIÃO B

Leia mais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 20 Enquete entre os ouvintes

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 20 Enquete entre os ouvintes Capítulo 20 Enquete entre os ouvintes e perguntam a opinião dos ouvintes. O tema do programa se chama: Mentira pode ser pecado? Os ouvintes podem se manifestar quanto aos círculos de cereais falsos e avaliar

Leia mais

Ich beende die Roda nur wen mein Meister es befiehlt Chor: oba ( oh ja!) Es war mit der capoeira Chor: oba ( oh ja!) Dass Bahia sich befreit hat

Ich beende die Roda nur wen mein Meister es befiehlt Chor: oba ( oh ja!) Es war mit der capoeira Chor: oba ( oh ja!) Dass Bahia sich befreit hat Grupo Quilombolas de Luz Capoeira Mestre Paulao_ Professora Ricki Músicas de Capoeira Certo dia em uma roda Um moleque me chamou para jogar Mas como eu sou desconfiado Comecei a reparar O que estava escrito

Leia mais

UNICAR Braunschweig Capoeira Lieder Lernsammlung

UNICAR Braunschweig Capoeira Lieder Lernsammlung UNICAR Braunschweig Lieder Lernsammlung Diese Liedersammlung beansprucht weder den Tatbestand der Vollständigkeit, noch der Richtigkeit. Diese Sammlung ist nicht zur kommerziellen Vervielfältigung gedacht.

Leia mais

INSTITUTO DOS PUPILOS DO EXÉRCITO SERVIÇO ESCOLAR

INSTITUTO DOS PUPILOS DO EXÉRCITO SERVIÇO ESCOLAR DEPARTAMENTO CURRICULAR DE LÍNGUAS PLANO CURRICULAR DA DISCIPLINA DE ALEMÃO ANO LETIVO 2017-2018 7.º ANO Thema 1 "Was weißt du über D A CH? " TEMAS/ CONTEÚDOS Aulas Previstas ( * ) das Alphabet; Fragen:

Leia mais

1.Coisas que você precisa saber Das muss man wissen! 1. Sim, é ótimo começar com uma palavra positiva: Sim ja 2. Depois de dizer sim, às vezes não há

1.Coisas que você precisa saber Das muss man wissen! 1. Sim, é ótimo começar com uma palavra positiva: Sim ja 2. Depois de dizer sim, às vezes não há 1.Coisas que você precisa saber Das muss man wissen! 1. Sim, é ótimo começar com uma palavra positiva: Sim ja 2. Depois de dizer sim, às vezes não há escolha senão dizer não... Do tom que você pode dizer

Leia mais

ENSINO DA LÍNGUA ALEMÃ

ENSINO DA LÍNGUA ALEMÃ PROGRAMA DE DESENVOLVIMENTO DE PROFESSORES DE ALEMÃO (PDPA) Curso de Aperfeiçoamento em Ensino de Alemão como Língua Estrangeira Alemão para uma escola em transformação: Brasil Global 2015 Deutsch für

Leia mais

Chants de capoeira. page 1 Quem vem la, sou eu Canarinho da Alemanha Luanda ê Pomba avuô

Chants de capoeira. page 1 Quem vem la, sou eu Canarinho da Alemanha Luanda ê Pomba avuô Chants de capoeira page 1 Quem vem la, sou eu Canarinho da Alemanha Luanda ê page 2 São Bento me chama Angola ê, ê ê Dá no nêgo page 3 Dona Maria como vai você u Meu berimbau, instrumento genial Ligeiro,

Leia mais

[!] Falso amigo Este sinal indica que a palavra sugere ter um significado diferente do que tem. Projeto ALEX - Lista de palavras Alemão 1 Lektion 2

[!] Falso amigo Este sinal indica que a palavra sugere ter um significado diferente do que tem. Projeto ALEX - Lista de palavras Alemão 1 Lektion 2 Projeto ALEX - Lista de palavras Alemão 1 Lektion 2 * Prioridade O asterisco assinala temas e palavras que é necessário saber compreender e escrever/dizer, por isso precisam de um estudo mais intensivo.

Leia mais

Katz und. Maus. Canção alemã. Repetir trecho entre pontos B

Katz und. Maus. Canção alemã. Repetir trecho entre pontos B Katz und Canção alemã Maus 2 Maus- chen lass dich nicht er- wisch en Spring nur u- ber Bank und Tisch e Repetir trecho entre pontos B Maus- chen Maus- chen O Projeto legria é programa da TT - ssociação

Leia mais

sehen enxergar sehen ver siehe veja, olhe (em livros) Mein Vater sieht schlecht. Meu pai enxerga mal.

sehen enxergar sehen ver siehe veja, olhe (em livros) Mein Vater sieht schlecht. Meu pai enxerga mal. sehen enxergar Mein Vater sieht schlecht. Meu pai enxerga mal. Ich sehe nur auf einem Auge. Eu só enxergo de um olho. Ich sehe nur mit einem Auge. Eu enxergo somente com um olho. Ich sehe die Buchstaben

Leia mais

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre V CADERNO-QUESTIONÁRIO

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre V CADERNO-QUESTIONÁRIO UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV Casa de Cultura Alemã Semestre V CADERNO-QUESTIONÁRIO Data: 04 de setembro de 2016. Duração: das 15:00 às 17:00 horas. LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES

Leia mais

Capoeira Texte der Gruppe

Capoeira Texte der Gruppe Capoeira Texte der Gruppe Agogo Reco reco Pandeiro Atabaque Berimbau 1 Inhaltsverzeichnis 1. Cantigas de entrada - Eröffnungslieder 5 1. Eu vou ler o bê- a- ba 5 2. Anun nao canta em gaiola 5 3. Eh capoeira,

Leia mais

Liedersammlung: Stand

Liedersammlung: Stand Liedersammlung: Stand 17.06.2005 A Capoeira tem que ter molejo Adeus [Boa Viagem] Ai, Ai, Ai, Ai São Bento me Chama Ai, Ai, Aidê Aruanda ê Boa Viagem Camunjerê Canarinho da Alemanha Capoeira de São Salvador

Leia mais

GUIÃO C (Grupo Joaninhas)

GUIÃO C (Grupo Joaninhas) Duração da Prova: 15 a 20 minutos Domínios de Referência: Tempos livres: Media; Trabalho 1.º Momento Avaliação da Expressão Oral no Ensino Secundário Disciplina: Alemão (Iniciação, Nível 2 11º ano) GUIÃO

Leia mais

CONSIDERAÇÕES GERAIS:

CONSIDERAÇÕES GERAIS: CONSIDERAÇÕES GERAIS: Esta é a etapa na qual a Capoeira será apresentada ao aluno. Neste nível o aluno irá adquirir os conhecimentos básicos da Capoeira. A corda crua é uma corda intermediária dada ao

Leia mais

Der Mann gibt der Frau das Buch des Schriftstellers. O homem dá para a mulher o livro do escritor.

Der Mann gibt der Frau das Buch des Schriftstellers. O homem dá para a mulher o livro do escritor. Der Mann ist höflich. O homem é educado. Er ist ein höflicher Mann. Ele é um homem educado. Der höfliche Mann kommt heute. O homem educado vem hoje. Ich gebe dem höflichen Mann das Buch. Eu dou para o

Leia mais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 04 Philipp se atrasa

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 04 Philipp se atrasa Capítulo 04 se atrasa não aparece no escritório da redação. e, futuros colegas de, tentam passar o tempo. Mas não dá sinal de vida. E a comunicação pelo telefone também falha. se atrasou bastante por causa

Leia mais

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre III CADERNO-QUESTIONÁRIO

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre III CADERNO-QUESTIONÁRIO UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV Casa de Cultura Alemã Semestre III CADERNO-QUESTIONÁRIO Data: 12 de Julho de 2015. Duração: das 9:00 às 12:00 horas. LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES

Leia mais

Ich sehe dich. Eu te vejo. Heute sehe ich fern. Hoje, eu assisto à TV. Meine Frau sieht rot. Minha esposa fica furiosa.

Ich sehe dich. Eu te vejo. Heute sehe ich fern. Hoje, eu assisto à TV. Meine Frau sieht rot. Minha esposa fica furiosa. Ich sehe dich. Eu te vejo. Heute sehe ich fern. Hoje, eu assisto à TV. Meine Frau sieht rot. Minha esposa fica furiosa. Ich lebe in Deutschland Eu vivo na Alemanha. Ich lebe mit meiner Mutter zusammen.

Leia mais

lesen ler lesen ler (interpretar um pensamento de outrem corretamente) Ich lese den Text. Eu leio o texto. Eu estou lendo o texto.

lesen ler lesen ler (interpretar um pensamento de outrem corretamente) Ich lese den Text. Eu leio o texto. Eu estou lendo o texto. lesen ler Ich lese den Text. Eu leio o texto. Eu estou lendo o texto. Morgen lese ich den Text. Amanhã, eu vou ler o texto. Amanhã, eu lerei o texto. Liest du das Buch? Você lê o livro? Você está lendo

Leia mais

A Bahia hoje chora. A bananeira caiu. Capoeira-Lieder (Capoeira-Berimbau Erfurt)

A Bahia hoje chora. A bananeira caiu. Capoeira-Lieder (Capoeira-Berimbau Erfurt) A Bahia hoje chora A Bahia hoje chora de aperto no coração Mestre Waldemar foi embora seu Waldemar Da Paixão berimbau sileciou de saudade que não se acaba mais do lendario capoeira Waldemar Da Pero Vaz

Leia mais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 24 O jornal de Hamburgo

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 24 O jornal de Hamburgo Capítulo 24 O jornal de Hamburgo A coruja Eulalia leva os dois redatores à pista certa. Eles descobrem que os colegas do jornal de Hamburgo estão metidos na história. Uma observação de provoca a indignação

Leia mais

COORDENAÇÃO DE APERFEIÇOAMENTO DE PESSOAL DE NÍVEL SUPERIOR. Desenho animado da Heidi: cultura austríaca e/ou clichês sobre a Áustria?

COORDENAÇÃO DE APERFEIÇOAMENTO DE PESSOAL DE NÍVEL SUPERIOR. Desenho animado da Heidi: cultura austríaca e/ou clichês sobre a Áustria? UNIVERSIDADE FEDERAL DO PARANÁ COORDENAÇÃO DE APERFEIÇOAMENTO DE PESSOAL DE NÍVEL SUPERIOR Desenho animado da Heidi: cultura austríaca e/ou clichês sobre a Áustria? Bolsista: Deizi Daiane Habitzreiter

Leia mais

Viajar Acomodações. Acomodações - Procurando. Acomodações - Reservando. Pedindo por orientações para uma acomodação

Viajar Acomodações. Acomodações - Procurando. Acomodações - Reservando. Pedindo por orientações para uma acomodação - Procurando Onde eu posso encontrar? Pedindo por orientações para uma acomodação Wo kann ich finden?... um quarto para alugar?... ein Zimmer zu vermieten?... um hostel?... ein Hostel?... um hotel?...

Leia mais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 13 Segunda-feira de Carnaval

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 13 Segunda-feira de Carnaval Capítulo 13 Segunda-feira de Carnaval O entusiasmo pelo carnaval divide a redação da Rádio D. Um pedido de pesquisa de Compu, que conduz os dois redatores justamente à carnavalesca Floresta Negra, não

Leia mais

Pessoal Carta. Carta - Endereço

Pessoal Carta. Carta - Endereço - Endereço Sr. Vítor Silva Av. Alagoas 546 Bairro Alegria Vitória da Conquista BA 45025-440 Formato de endereço no Brasil: nome da rua e número do endereço bairro nome da cidade + abreviação do estado

Leia mais

gehen ir (para um lugar)

gehen ir (para um lugar) gehen ir (para um lugar) Wir gehen morgen nach Deutschland. Nós vamos amanhã para a Alemanha. Nós iremos amanhã para a Alemanha. Wann gehst du nach Rio? Quando você vai para o Rio? Quando você irá para

Leia mais

TRADUÇÃO SER E JUÍZO. Título original alemão: Urteil und Sein [Hölderlin]

TRADUÇÃO SER E JUÍZO. Título original alemão: Urteil und Sein [Hölderlin] TRADUÇÃO SER E JUÍZO Título original alemão: Urteil und Sein [Hölderlin] Edmilson A. de Azevêdo * Data de recepção da resenha: abril/2011 Data de aprovação e versão final: junho/2011. 1. Original: Urteil

Leia mais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 22 O surfista desaparecido

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 22 O surfista desaparecido Capítulo 22 O surfista desaparecido e procuram pistas do tubarão. Eles fazem descobertas curiosas: uma prancha de surf sem surfista nas docas e um confuso artigo de jornal lhes chamam a atenção. Longe

Leia mais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 10 Entrevista com o rei Ludwig

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 10 Entrevista com o rei Ludwig Capítulo 10 Entrevista com o rei Ludwig se encontra com o ator que interpreta o rei Ludwig no musical e solicita uma entrevista. De repente, ele reconhece a voz. Enquanto isso, a redação recebe uma visita

Leia mais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 25 Saudação dos navios

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 25 Saudação dos navios Capítulo 25 Saudação dos navios Os redatores tentam descobrir o sentido da expressão getürkt. Para isso, eles visitam um porto inusitado, onde cada navio é cumprimentado de maneira especial. No porto de

Leia mais

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome. Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau,

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome. Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau, - Introdução Português Excelentíssimo Sr. Presidente, Alemão Sehr geehrter Herr Präsident, Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome Prezado Senhor,

Leia mais

Caderno de Cantos de Capoeira

Caderno de Cantos de Capoeira Ass. Arco Iris p. 1 Caderno de Cantos de Capoeira Ladainha (Mestre Moraes) A história nos engana / Diz tudo pelo contrário / Até diz que abolição / Aconteceu no mês de maio / A prova dessa mentira / É

Leia mais

Imigração Estudar. Estudar - Universidade. Dizer que você quer se matricular

Imigração Estudar. Estudar - Universidade. Dizer que você quer se matricular - Universidade Gostaria de me matricular em uma universidade. Dizer que você quer se matricular Gostaria de me inscrever no curso de. Dizer que você gostaria de se inscrever em um curso graduação pós-graduação

Leia mais

Viajar Geral. Geral - Essenciais. Geral - Conversação. Pedindo ajuda. Perguntando se alguém fala inglês. Perguntando se alguém fala determinado idioma

Viajar Geral. Geral - Essenciais. Geral - Conversação. Pedindo ajuda. Perguntando se alguém fala inglês. Perguntando se alguém fala determinado idioma - Essenciais Can you help me, please? Pedindo ajuda Do you speak English? Perguntando se alguém fala inglês Do you speak _[language]_? Perguntando se alguém fala determinado idioma I don't speak_[language]_.

Leia mais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 11 A coruja falante

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 11 A coruja falante Capítulo 11 A coruja falante De onde vem realmente o nome?, e pesquisam o significado e encontram logo várias respostas. Um colega espanhol, que escutou da presença da coruja, presta ajuda. A coruja quer

Leia mais

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre IV CADERNO-QUESTIONÁRIO

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre IV CADERNO-QUESTIONÁRIO UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV Casa de Cultura Alemã Semestre IV CADERNO-QUESTIONÁRIO Data: 18 de Janeiro de 2015. Duração: das 14:00 às 17:00 horas. LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES

Leia mais

Indice. Esse nome que eu trago no peito É uma luta que tem tradição Entro na roda e canto bem alto Sou beribazu Beribazu coro

Indice. Esse nome que eu trago no peito É uma luta que tem tradição Entro na roda e canto bem alto Sou beribazu Beribazu coro Indice Beribazu Me ensinou a bater no pandeiro A tocar o berimbau Me ensinou a fazer dessa luta Uma luta leal Beribazu Me ensinou a bater no pandeiro A tocar o berimbau Me ensinou a fazer dessa luta Uma

Leia mais

Prova Escrita de Alemão

Prova Escrita de Alemão EXAME NACIONAL DO ENSINO SECUNDÁRIO Decreto-Lei n.º 74/2004, de 26 de Março Prova Escrita de Alemão 10.º e 11.º Anos de Escolaridade Iniciação bienal Prova 501/1.ª Fase 7 Páginas Duração da Prova: 120

Leia mais

CAPOEIRA HANNOVER CENTER (CHC) Nelkenstr. 22, Hannover der Escola Capoeira N Zinga Hannover (Mestre Paulo Siqueira)

CAPOEIRA HANNOVER CENTER (CHC) Nelkenstr. 22, Hannover der Escola Capoeira N Zinga Hannover (Mestre Paulo Siqueira) Capoeira N Zinga de Hannover Hochschulsport AK/MK, Capoeira Hannover Center (CHC) Capoeira Liederbuch (Lehrskript)1 Teil I Musik Liedertexte: Version VI, 25. August 2010 Capoeira Lieder Chor Teil 1 Nr.

Leia mais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 15 Fantasias de carnaval

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 15 Fantasias de carnaval Capítulo 15 Fantasias de carnaval Mais uma vez, os redatores e relatam da rua sobre o carnaval. Ao mesmo tempo, eles descobrem muitas fantasias diferentes e, além disso, aprendem diversos dialetos alemães.

Leia mais

Posso sacar dinheiro em [país] sem ter que pagar taxas? Perguntar se existem taxas de comissão para sacar dinheiro em um dado país

Posso sacar dinheiro em [país] sem ter que pagar taxas? Perguntar se existem taxas de comissão para sacar dinheiro em um dado país - Geral Posso sacar dinheiro em [país] sem ter que pagar taxas? Perguntar se existem taxas de comissão para sacar dinheiro em um dado país Quais são as taxas cobradas se eu usar caixas eletrônicos de outros

Leia mais

MARINHEIROS 01.REMA CANOA REMA CANOA, MARINHEIRO REMA CANOA, DEVAGAR BIS ESSA CANOA SÓ FOI FEITA PRA MARTIM PARA ANGOLA 02.

MARINHEIROS 01.REMA CANOA REMA CANOA, MARINHEIRO REMA CANOA, DEVAGAR BIS ESSA CANOA SÓ FOI FEITA PRA MARTIM PARA ANGOLA 02. MARINHEIROS 01.REMA CANOA REMA CANOA, MARINHEIRO REMA CANOA, DEVAGAR BIS ESSA CANOA SÓ FOI FEITA PRA MARTIM PARA ANGOLA 02.APITOU UM NAVIO LÁ FORA PITOU UM NAVIO APITOU E TORNOU APITAR A BARRA ESTÁ TODA

Leia mais

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre IV CADERNO-QUESTIONÁRIO

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre IV CADERNO-QUESTIONÁRIO UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV Casa de Cultura Alemã Semestre IV CADERNO-QUESTIONÁRIO Data: 20 de março de 2016. Duração: das 15:00 às 17:00 horas. LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES

Leia mais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 09 Música para Ludwig

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 09 Música para Ludwig Capítulo 09 Música para Ludwig também acha uma pista para desvendar o segredo do desconhecido: no jornal, ele encontra um anúncio para um musical sobre o rei Ludwig. A caminho do musical, ele entrevista

Leia mais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 07 Ludwig, o rei de conto de fadas

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 07 Ludwig, o rei de conto de fadas Capítulo 07 Ludwig, o rei de conto de fadas e Philipp apresentam o romântico Ludwig da Baviera e suas preferências. Passeios noturnos de trenó e festas enebriantes, bem como invenções curiosas, dão uma

Leia mais

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV Casa de Cultura Alemã Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO Data: 20 de março de 2016. Duração: das 15:00 às 17:00 horas. LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES

Leia mais

Schuljahr. Herkunftssprache Portugiesisch

Schuljahr. Herkunftssprache Portugiesisch / Schule / Name Schuljahr Allgemeine Arbeitshinweise Trage bitte auf diesem Blatt und auf deinen Arbeitspapieren deine Schule und deinen Namen ein. Kennzeichne bitte deine Entwurfsblätter (Kladde) und

Leia mais

Si você quiser me vê

Si você quiser me vê 1. Si você quiser me vê Si você quiser me vê Si você quiser me vê, colega meu Bote seu navio no mar Meu navio tá navegando, ó meu Deus Rola nas ondas do mar Capoeira de Angola Capoeira de Angola Todos

Leia mais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 06 Como morreu o rei Ludwig?

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 06 Como morreu o rei Ludwig? Capítulo 06 Como morreu o rei Ludwig? No castelo de Neuschwanstein, e encontram um desconhecido misterioso que usa o sobretudo do rei Ludwig. Os dois investigam as circunstâncias da morte misteriosa de

Leia mais

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen - Finden Wo kann ich finden? Nach dem Weg zur fragen Onde eu posso encontrar?... ein Zimmer zu vermieten?... um quarto para alugar? Art der... ein Hostel?... um hostel? Art der... ein Hotel?... um hotel?

Leia mais

A roupa do elemento que suceder 5 depende do que 5 exige, por exemplo:

A roupa do elemento que suceder 5 depende do que 5 exige, por exemplo: 10 5 De um modo geral, servem para introduzir cenários (7) e/ou características ( ;) Há uma enorme variedade, sendo que os significados são muito específicos Não podem ser livremente substituído entre

Leia mais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 18 Observação noturna

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 18 Observação noturna Capítulo 18 Observação noturna e tentam descobrir o segredo dos círculos e observam a plantação. O que eles descobrem, porém, não leva a crer que tenha sido obra de extraterrestres. Enquanto, durante o

Leia mais

EXAME NACIONAL DO ENSINO SECUNDÁRIO

EXAME NACIONAL DO ENSINO SECUNDÁRIO EXAME NACIONAL DO ENSINO SECUNDÁRIO 11.º/12.º Anos de Escolaridade (Decreto-Lei n.º 74/2004, de 26 de Março) (Iniciação bienal) PROVA 501/8 Págs. Duração da prova: 120 minutos 2007 2.ª FASE PROVA ESCRITA

Leia mais

Essen (comer) Werden (ficar) Tun (fazer)

Essen (comer) Werden (ficar) Tun (fazer) GERMAN BITCHES Verbos Modais Usados com o infinitivo do verbo principai. Descrevem a forma e o modo como as coisas acontecem e refletem a atitude pessoal ou a perspectiva do falante. Dürfen permissão,

Leia mais

Sai sai Catarina saia do mar venha ver Idalina Sai sai Catarina Catarina venha ver...

Sai sai Catarina saia do mar venha ver Idalina Sai sai Catarina Catarina venha ver... Sai sai Catarina saia do mar venha ver Idalina Sai sai Catarina Catarina venha ver Ai ai Aide Joga bonito que eu quero aprender Ai ai Aide Joga bonito que eu quero ver Ai ai ai ai Sao Bento me chama Ai

Leia mais

bab.la Frases: Pessoal Cumprimentos Alemão-Português

bab.la Frases: Pessoal Cumprimentos Alemão-Português Cumprimentos : Casamento Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt. Desejando a vocês toda felicidade do mundo. Frase usada para felicitar

Leia mais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 14 Bruxas na Floresta Negra

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 14 Bruxas na Floresta Negra Capítulo 14 Bruxas na Floresta Negra Contrariando as expectativas, relata são e salvo da Floresta Negra e deixase contagiar pelo ambiente animado do carnaval. Por outro lado, sua colega tem problemas com

Leia mais

Viajar Geral. Geral - Essenciais. Geral - Conversação. Pedindo ajuda. Perguntando se alguém fala inglês. Perguntando se alguém fala determinado idioma

Viajar Geral. Geral - Essenciais. Geral - Conversação. Pedindo ajuda. Perguntando se alguém fala inglês. Perguntando se alguém fala determinado idioma - Essenciais Können Sie mir bitte helfen? Pedindo ajuda Sprechen Sie Englisch? Perguntando se alguém fala inglês Sprechen Sie _[Sprache]_? Perguntando se alguém fala determinado idioma Ich spreche kein

Leia mais

Paróquia Nossa Senhora do Rosário - Leme

Paróquia Nossa Senhora do Rosário - Leme Paróquia Nossa Senhora do Rosário - Leme Adresse Katechesenort und Kirche: Rua General Ribeiro da Costa 164 22010-050 Leme, Rio de Janeiro Telefon: 0055 21 3223 5500 Kontakt: Maria Inêz Francisca Nóbrega:

Leia mais

FÍSICA, HISTÓRIA, LÍNGUA ESTRANGEIRA, LÍNGUA PORTUGUESA E LITERATURA BRASILEIRA e REDAÇÃO

FÍSICA, HISTÓRIA, LÍNGUA ESTRANGEIRA, LÍNGUA PORTUGUESA E LITERATURA BRASILEIRA e REDAÇÃO 2a PROVA: 13/12/2004 14h30min às 19h30min FÍSICA, HISTÓRIA, LÍNGUA ESTRANGEIRA, LÍNGUA PORTUGUESA E LITERATURA BRASILEIRA e REDAÇÃO INSTRUÇÕES 1. Confira a cor indicada no seu cartão-resposta com a cor

Leia mais

TRÊS POEMAS DE ELSE LASKER-SCHÜLER Traduzidos por Mauricio Mendonça Cardozo

TRÊS POEMAS DE ELSE LASKER-SCHÜLER Traduzidos por Mauricio Mendonça Cardozo TRÊS POEMAS DE ELSE LASKER-SCHÜLER Traduzidos por Mauricio Mendonça Cardozo 203 Weltflucht (1902) Ich will in das Grenzenlose Zu mir zurück, Schon blüht die Herbstzeitlose Meiner Seele, Vielleicht -- ists

Leia mais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 23 Um mergulhador com barbatana de tubarão

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 23 Um mergulhador com barbatana de tubarão Capítulo 23 Um mergulhador com barbatana de tubarão e resolvem o enigma sobre o suposto tubarão e elucidam mais uma vez uma fraude. No início, os motivos da encenação não ficam claros para eles. Eles recebem

Leia mais

Viajar Geral. Geral - Essenciais. Geral - Conversação. Pedindo ajuda. Perguntando se alguém fala inglês. Perguntando se alguém fala determinado idioma

Viajar Geral. Geral - Essenciais. Geral - Conversação. Pedindo ajuda. Perguntando se alguém fala inglês. Perguntando se alguém fala determinado idioma - Essenciais Können Sie mir bitte helfen? Pedindo ajuda Sprechen Sie Englisch? Perguntando se alguém fala inglês Sprechen Sie _[Sprache]_? Perguntando se alguém fala determinado idioma Ich spreche kein

Leia mais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 16 Ícaro

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 16 Ícaro Capítulo 16 Ícaro Ícaro, o trágico herói da mitologia grega, fascina os dois jornalistas. Mas, afinal de contas, os ouvintes sabem quem foi Ícaro? e explicam aos ouvintes enquanto contam sua história.

Leia mais

Onde posso encontrar o formulário para? Onde posso encontrar o formulário para? Fragen wo man ein Formular findet

Onde posso encontrar o formulário para? Onde posso encontrar o formulário para? Fragen wo man ein Formular findet - Allgemeines Onde posso encontrar o formulário para? Onde posso encontrar o formulário para? Fragen wo man ein Formular findet Quando foi emitido seu/sua [documento]? Fragen wann ein Dokument ausgestellt

Leia mais

Gesundheit. Saúde Partes do corpo e órgãos Körperteile und Organe. mão (a) (Pl. mãos) dedo do pé. coração (o)

Gesundheit. Saúde Partes do corpo e órgãos Körperteile und Organe. mão (a) (Pl. mãos) dedo do pé. coração (o) 11 9 Gesundheit Saúde Partes do corpo e órgãos Körperteile und Organe cabeça rosto olho orelha nariz (o) boca língua dente (o) braço mão (a) (Pl. mãos) dedo perna joelho pé (o) dedo do pé nuca costas (as)

Leia mais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 12 Correio dos ouvintes

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 12 Correio dos ouvintes Capítulo 12 Correio dos ouvintes Quando não se entende alguma coisa, perguntar é uma boa solução. O professor responde às perguntas dos ouvintes referentes a episódios passados: é uma boa oportunidade

Leia mais

bab.la Frases: Pessoal Cumprimentos Alemão-Alemão

bab.la Frases: Pessoal Cumprimentos Alemão-Alemão Cumprimentos : Casamento Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt. Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen

Leia mais

A mare me leva ao ceu (NAGO) WALDEMAR (MUZENZA) Waldemar, Waldemar da paixão Waldemar, Waldemar da paixão

A mare me leva ao ceu (NAGO) WALDEMAR (MUZENZA) Waldemar, Waldemar da paixão Waldemar, Waldemar da paixão A mare me leva ao ceu (NAGO) A maré a maré, me leva ao ceu A maré a maré, me leva ao ceu A jangada me leva pra outro lugar eu nao sei onde eu vou nas ondas do mar O chicote me corta me faz chorar eu nao

Leia mais