EM DEFESA DAS LÍNGUAS MINORITÁRIAS DO BRASIL

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "EM DEFESA DAS LÍNGUAS MINORITÁRIAS DO BRASIL"

Transcrição

1 EM DEFESA DAS LÍNGUAS MINORITÁRIAS DO BRASIL David M. Eberhard Associação Internacional de Linguística SIL -- Brasil Anápolis -- GO 2013

2 Preâmbulo O enfraquecimento e desaparecimento de centenas de línguas minoritárias no mundo todo tem sido reconhecido como um assunto de urgência mundial por linguistas e antropólogos durante as últimas duas décadas. Um dos alertas iniciais, e com certeza o mais citado, foi dado pelo linguista Michael Krauss (1992) 1, que nos acordou para a realidade do processo de extinção que muitas línguas de hoje estão vivendo, e da grande possibilidade da perda iminente de uma porcentagem assustadora (90%) das línguas do planeta. 2 Felizmente, a perda em massa tem sido menos acelerada do que prevista originalmente por Krauss. Mesmo assim, hoje sabemos que 37% das línguas do mundo estão em processo de perda, e uma parte significativa dessa perda está acontecendo aqui no nosso Brasil (Simons e Lewis, 2011; Lewis et al, 2013). 3 O linguista da UNB Aryon Rodrigues (2002) afirma que a perda linguística chegou a ser um fenômeno global. Há 15 anos, a Organização das Nações Unidas para Educação, a Ciência e a Cultura alertou às nações que o conhecimento cultural do mundo está diminuindo. A variedade de conhecimento. Com a globalização, está se intensificando o processo de eliminar as minorias de uma maneira ou de outra. E isso leva embora as línguas e o conhecimento que é transmitido através delas. E isso é um fenômeno global. Por um lado, trata-se de um processo natural, pois todas as línguas do mundo estão sempre em processo de mudança, e o abandono de línguas minoritárias em favor de línguas majoritárias tem acontecido desde o tempo quando as primeiras sociedades humanas começaram a falar e entrar em contato umas com as outras. Essa mudança é provocada por diversos fatores, como guerra, morte, economia, ou simplesmente por pequenas decisões culturais que, ao longo prazo, se transformam em grandes passos linguísticos. Mas, por outro lado, estamos pela primeira vez na história entendendo melhor as ramificações comunitárias (as perdas sociais e as perdas de identidade) implícitas nessas mudanças linguísticas, perdas que poderiam ser evitadas se decisões específicas forem tomadas antecipadamente pelas comunidades em questão. 4 Queremos através desta comunicar a preocupação dos linguistas e ONGs que trabalham dentro das comunidades indígenas brasileiras e encaram essa perda linguística bem de perto. Além de mostrar a nossa preocupação, queremos também 1) desenhar em forma geral a realidade das línguas indígenas brasilerias de hoje descrevendo graficamente o estado e a vitalidade das línguas dentro do território nacional, 2) dar uma justificativa para o governo se preocupar com a defesa das línguas em perigo, e 3) oferecer algumas opções (vindo dos avanços na sociolinguística recente) que possam nos ajudar traçar um caminho mais apropriado e saudável para um Brasil linguísticamente diversificado e ao mesmo tempo sustentável. 1 Krauss não foi o primeiro a se preocupar com línguas em perigo. Thaïs Cristófaro Silva (2002, p. 58) cita o interesse neste tema por linguistas do passado, nos trabalhos do Vendryes (1934), Swadesh (1948), Terracini (1951) e Cotenau (1957). 2 A previsão de Krauss, feita em 1992, era de 50% das línguas do mundo passando para extinção, e até 90% chegando a um estado de perigo no próximo século (Krauss, 1992). 3 Hoje sabemos que a velocidade da perda linguística é variada de acordo com as áreas geográficas do mundo, com algumas áreas sofrendo pouca perda (Africa), e outras (Austrália, América do Sul, e América do Norte) com a porcentagem de línguas ameaçadas mais alta, atingindo um índice de até 87% (Simons e Lewis, 2011). Essas tendências geográficas podem ser relacionadas às variações na história do colonialismo em cada região do mundo. São histórias diferentes, diferenças que implicam variações do tempo, do grau de contato, e da convivência entre os colonizadores e os povos originários, diferenças com consequências que mudaram o futuro e a trajetória das línguas minoritárias no mundo todo (Mufwene, 2002). 4 Uma decisão comunitária de não abandonar a sua língua e de optar para uma realidade multilingue, convivendo e identificando com dois mundos, evita muitas consequências da perda linguística a longo prazo.

3 A realidade das línguas brasileiras Para visualizar melhor a perda etno-linguística dentro do território nacional, Rodrigues (1986) traça uma linha desde São Luis de Maranhão até o Porto Alegre no Rio Grande do Sul, e de acordo com o mapeamento das terras indígenas, vemos nitidamente o grande desaparecimento de comunidades indígenas na lado leste dessa linha, a mesma área onde antigamente houve os primeiros encontros entre os colonizadores e as numerosas etnias que ocupavam essa região. Hoje, a grande maioria desses grupos simplesmente não existem mais. (mapa do Instituto Socioambiental, 2013) Angel Mori (2013), linguista de UNICAMP, afirma que na época da chegada dos portugueses no Brasil existiam mais de mil línguas, das quais hoje restam apenas 15%. Conforme uma pesquisa recente do Museu Paraense Emílio Goeldi, um quarto das 154 línguas indígenas ainda vivas no Brasil está ameaçado de extinção, já que contam com menos de cem falantes (Etnolinguistica, 2013). De acordo com o Atlas Interativo de Línguas em Perigo (UNESCO 2010) o Brasil entra no ranking como o terceiro pais do mundo com o maior número de línguas ameaçadas de extinção. Essa afirmação se baseia nos dados da UNESCO, nas quais constam 180 línguas brasilerias, 45 delas sendo classificadas em situação crítica de extinção. 5 A grande maioria das demais línguas brasileiras estão catalogadas em situação de vulnerável, ou seja, prestes para sofrer perda. 5 O cálculo do número total das línguas brasileiras vareia de acordo com as entidades fazendo o levantamento. Isso é natural, pois a divisão entre língua e dialeto pode ser feita de várias formas, algumas instituições fazendo essa determinação de acordo com as estruturas linguísticas das variedades envolvidas, e outras instituições fazendo-a de acordo com as categorias estabelecidas pelos falantes nativos. O importante neste artigo não é focar o número específico de línguas ameaçadas, mas a porcentagem delas em relação ao todo.

4 Também é importante prestar atenção nos trabalhos feitos por diversos linguistas trabalhando com as línguas indígenas brasileiras, a maioria produzindo descrições das estruturas dessas línguas (seja de nível fonológico, morfológico ou gramatical). Estas descrições foram feitas por pesquisadores que, trabalhando e convivendo com comunidades específicas, têm visto e apontado para um processo acelerado de mudança linguística em todos os cantos deste pais. Por exemplo, temos a descrição da língua sabanê de Mato Grosso, um documento que nos alertou para o fato desta língua ter apenas 3 falantes nativos, trabalho esse elaborado pelo linguista da USP, Gabriel Antunes de Araujo (2004). A linguista Stella Telles (2002), da UFP, publicou uma gramática das línguas latundê e lakondê (ambos de Rondônia), registrando os últimos 10 falantes de latundê, e a única e última falante da língua lakondê, Teresa Lakondê. Essa cena se repete anualmente nas pesquisas linguísticas deste pais, e somando cada situação crítica, e escutando a voz de cada especialista, podemos ver uma tendência maior. As línguas brasileiras, de forma geral, estão passando grande perigo. Dentro desse estado de perigo, fica evidente que muitas línguas brasileiras sofrerão extinção iminente, sem nenhum registro e sem nenhuma possibilidade de revitalização. Muitas outras línguas ainda estão no início do processo de perda, quando algo pode ser feito. Mas se queremos ajudar na preservação de uma parte desta riqueza linguística, deste patrimônio nacional, teremos que adotar uma perspectiva nova, e fazer isso agora. Por que preocupar com as línguas minoritárias? Por que devemos nos preocupar com as línguas minoritárias deste pais? Esta pergunta precisa de uma resposta bem pensada, sem emocionalismo. Precisa de uma resposta que evita os extremos de uma perspectiva isolacionista ou uma abordagem apenas assimilatória. Precisa de uma perspectiva que possa celebrar a diversidade linguística como uma riqueza nacional e comunitária. Precisa de uma perspectiva baseada num conhecimento acurado dos fatores que causam a perda das línguas minoritárias, que respeita a voz e a decisão da comunidade, possibilitando um caminho para eles mesmos decidirem o seu próprio futuro etno-linguístico diante de um mundo maior. Tal perspectiva, em vez de promover uma língua acima da outra, possibilita o multilinguismo, e evita o etnocentrismo, permitindo um foco glocal, ou seja, uma perspectiva ao mesmo tempo local e global. 6 Por que então devemos nos preocupar com as línguas minoritárias deste pais? Para responder a essa pergunta, vamos primeiro relacionar o que se perde cada vez que uma língua morre: 1) A perda de um vocabulário rico em domínios de conhecimento cultural, incluindo conhecimentos medicinais e biológicos, de flora e fauna. O nosso conhecimento do mundo (a ciência) perde. 2) A perda de uma cosmovisão única, com perspectivas sobre o mundo que também são únicas. O nosso conhecimento das culturas humanas (antropologia) perde. 3) A perda de um sistema linguístico único, que nunca mais será repetido (sem ele a tarefa de descrever as línguas humanas fica empobrecida pela falta de diversidade). Nosso conhecimento da linguagem humana perde. 4) A perda de identidade histórica, deixando um povo sem o seu passado, sem as suas raízes (o resultado disso pode ser visto nas etnias onde os jovens estão sofrendo uma crise de suicídios, vivendo numa sociedade desligada com seu passado e sem esperança para o futuro). O povo perde. 5) A perda de oportunidades para o povo ser multilíngue. O povo perde de novo. Esta última perda implica perdas sofridas pelas crianças e jovens dessas comunidades: 6 O termo glocal é da autoria de Robertson, 1994.

5 i. perda de oportunidades para as crianças dessas comunidades terem um desenvolvimento intelectual melhor (sendo o multilinguismo um dos mais fortes alicerces acadêmicos). 7 ii. perda de oportunidades para as crianças dessas comunidades terem a vantagem no desenvolvimento da cidadania e caráter civil e moral pois o multilinguismo ajuda a promover uma perspectiva de inclusão e de tolerância a outros, evitando uma sociedade etnocêntrica e língua-cêntrica. Então, no final das contas, quem perde somos todos nós. UMA TEORIA ADEQUADA - A escala de vitalidade linguística EGIDS Para definir o processo de mudança sofrido pelas línguas, sociolinguistas têm elaborado escalas de vitalidade linguística. Existem várias dessas escalas, sendo uma da UNESCO (com 6 níveis), outra do linguista Joshua Fishman (com 8 níveis), e a mais recente do linguista Paul Lewis (com 13 níveis). 8 Vamos utilizar esta última pois ela é a mais detalhada, facilitando um entendimento mais profundo da situação sociolinguística das línguas brasileiras. O modelo do Lewis chama-se o SUM (ou MUS, Modelo de Uso Sustentável. Veja Lewis, 2010). Dentro desse modelo, ele introduz o EGIDS, uma escala que mede a vitalidade linguística das línguas. 9 No lado direito, temos incluido a escala da UNESCO para facilitar as comparações entre os dois modelos. 7 Grenoble e Whaley, 1992:93. 8 Paul Lewis é o editor do Ethnologue, 9 A escala EGIDS é uma variação e amplificação da escala GIDS do Fishman (Fishman, 1991).

6 ESCALA DE VITALIDADE LINGUÍSTICA - EGIDS* NÍVEL ETIQUETA DESCRIÇÃO (UNESCO) 0 Internacional A língua é usada internacionalmente para uma ampla gama de funções. 1 Nacional O idioma é utilizado na educação, trabalho, meios de comunicação, e governo a nível nacional. 2 Regional A língua é utilizada para meios de comunicação e serviços governamentais locais e regionais. 3 Comércio A língua é usada para o trabalho local e regional, tanto por membros da comunidade como por pessoas de fora. 4 Educacional A alfabetização na língua está sendo transmitida através de um sistema de educação pública. 5 Escrito O idioma é utilizado por via oral, por todas as gerações e é utilizado informalmente na forma escrita em algumas partes da comunidade. 6a Vigoroso O idioma é utilizado por via oral por todas as gerações, e está sendo aprendido pelas crianças como sua primeira língua. 6b Ameaçado O idioma é utilizado por via oral, por todas as gerações, mas apenas alguns membros da geração fértil o transmitem aos filhos. 7 Em Perigo Os membros da geração fértil conhecem suficientemente bem a língua para usá-la entre si, mas nenhum deles está transmitindo-o aos seus filhos. 8a Moribundo Os únicos falantes ativos da língua ainda vivos são membros da geração dos avós. 8b Quase extinto Os únicos falantes ativos da língua ainda vivos são membros da geração dos avós ou dos bisavós, que têm pouca oportunidade de usar a língua. 9 Simbólico A língua serve como lembrete da identidade ou herança cultural para uma comunidade étnica. Ninguém tem mais do que uma proficiência simbólica em termos de usar a língua. 10 Extinto Ninguém mantém mais um sentimento de identidade étnica associada com a respectiva língua, mesmo para fins simbólicos. Seguro Seguro Seguro Seguro Seguro Seguro Seguro Vulnerável Definitivamente em perigo Severamente ameaçado Em profundo perigo Extinto Extinto (*baseado em Lewis e Simons, 2010) A Escala EGIDS e as línguas brasileiras Aplicando esta escala no Brasil, encontramos línguas em quase todos os níveis. Dentro das 236 línguas brasileiras, temos os extremos destas possibilidades, com uma língua de nível 1, ou seja, de nível nacional (o português, que também é usado de maneira internacional), e 21 línguas no nível 10, ou já extintas (a maioria sem documentação). Entre esses extremos todos os outros se encontram. Vejam a coluna na direita (dados do Ethnologue.com).

7 ESCALA EGIDS E AS LÍNGUAS BRASILEIRAS NÍVEL ETIQUETA DESCRIÇÃO BRASIL 0 Internacional A língua é usada internacionalmente para uma ampla gama de funções. 1 Nacional O idioma é utilizado na educação, 1 língua (português brasileiro) trabalho, meios de comunicação, e governo a nível nacional. 2 Regional A língua é utilizada para meios de comunicação locais e regionais e serviços governamentais. 3 Comércio A língua é usada para o trabalho local e regional, tanto por membros da comunidade como por forasteiros. 4 Educacional Alfabetização na língua está sendo 12 línguas transmitida através de um sistema de educação pública. 5 Escrito O idioma é utilizado por via oral, por 31 línguas todas as gerações e é utilizado informalmente na forma escrita em algumas partes da comunidade. 6a Vigoroso O idioma é utilizado por via oral por 18 línguas todas as gerações, e está sendo aprendido pelas crianças como sua primeira língua. 6b Ameaçado O idioma é utilizado por via oral, por 34 línguas todas as gerações, mas apenas alguns membros da geração fértil o transmitem aos filhos. 7 Em Perigo Os membros da geração fértil 20 línguas conhecem suficientemente bem a língua para usá-la entre si, mas nenhum deles está transmitindo-a aos seus filhos. 8a Moribundo Os únicos falantes ativos da língua 23 línguas ainda vivos são membros da geração dos avós. 8b Quase extinto Os únicos falantes ativos da língua 38 línguas ainda vivos são membros da geração dos avós ou dos bisavós, que têm pouca oportunidade de usar a língua. 9 Simbólico A língua serve como lembrete da 38 línguas identidade ou herança cultural para uma comunidade étnica. Ninguém tem mais do que uma proficiência simbólica em termos de usar a língua. 10 Extinto Ninguém fala ou mantém mais um 21 línguas sentimento de identidade étnica associada com a respectiva língua, mesmo para fins simbólicos. A tabela acima mostra as línguas indígenas brasileiras dentro da escala EGIDS. Nesta escala, 12 línguas se encontram no nível 4, ou seja, são faladas pela comunidade toda e disfrutam de uma forma escrita usada e respaldada pelo sistema educacional do pais. 31 estão no nível 5, ou seja, são faladas pela comunidade toda e desfrutam de uma forma escrita, mas só de caráter informal. 18 estaõ na fase 6a, faladas por todas as faixa etárias da comunidade. 34 estão no nível 6b, onde algumas crianças já não falam mais a língua. 20 estão no nível 7, faladas apenas pelos pais. 23 estão no nível 8a, faladas apenas pelos avós. 38 estão no nível 8b, apenas faladas por um grupo bem pequeno de idosos. 38 estão no

8 nível 9, onde ninguém mais fala a língua além de usar algumas frases isoladas. 21 se encontram no último nível 10, pois já se perderam completamente. 10 Usando o Ethnologue (Lewis et al, 2013), podemos então identificar línguas brasileiras em cada nível começando no nível Nesta lista temos registrado alguns nomes específicos, entre muitos outros, para servir como exemplos de cada nível. Nível 4 Nível 5 Gavião de Jiparaná, Jamamadi, Xavante Nadeb, Enawene-Nawe, Hupda Nível 6a Mehinaku, Pirahã, Suyá, Caló Nível 6b Aikana, Kadiweu, Kaingang, Bororo Nível 7 Paumari, Terena, Xokleng Nível 8a Latundê, Rikbaktsa, Salumã Nível 8b Sabanê, Lakondê, Kwaza Nível 9 Katukina, Potiguara, Tupinikin Nível 10 Agavotaguerra, Kabixí, Karipuna de Rondônia Mas dentro dessa variedade de situações, voltamos a enxergar o mesmo fato preocupante. Somando os dados, vemos que 35% das línguas brasileiras se encontram nos nívies 4-6a, ou seja, contextos onde o uso é maçico e saudável, enquanto 65% estão nos níveis 6b 10, ou seja, em uma das fases de perda. De todos os dados, este é o número mais preocupante. No Brasil, este último grupo, o grupo em perigo, acaba sendo quase o dobro do primeiro grupo (Lewis et al, 2013). 10 Nos dados sobre as línguas brasileiras no Ethnologue, o nível 10 inclui todas as línguas sem nenhum falante que se perderam desde o ano 1950 (quando o Ethnologue começou a coletar tais dados). Este grupo de 21 idiomas inclui tanto as línguas extintas que já foram registradas de alguma maneira, e também aquelas que não têm nenhuma documentação. Mas, sendo que o nível 10 teoricamente implica que existe um registro da língua extinta, uma parte deste grupo de 21 cai além do nível 10, e está assim fora da lista, ou seja, completamente esquecida. 11 O modelo SUM avalia o nível das línguas de acordo com 5 fatores sociolinguísticos. Esses fatores são: 1) funções adequadas, 2) formas de aquisição, 3) motivação - que inclui motivações econômicas e atitudes de prestígio, 4) ambiente, e 5) a diglossia (ou a divisão de funcões linguísticas na sociedade). Aqui não temos o espaço para uma explicação maior desses fatores importantes, mas para o leitor que deseja mais informações, veja Lewis, 2010.

9 Níveis sustentáveis, não sustentáveis, e as forças causativas Dois princípios fundamentais nos ajudam a avaliar as línguas na hora de aplicar a escala do EGIDS. O primeiro princípio é o princípio da gravidade : quando línguas se encontram em contato com outras línguas, a língua de menos vitalidade, poder econômico e prestígio geralmente sofre um processo de perda, caindo gradativamente (ou às vezes rapidamente) pelos níveis da escala EGIDS. 12 Essa queda é uma tendência universal, exercendo uma força comparada à força da gravidade. As forças que causam as perdas linguísticas são muitas, e são complexas e interligadas, mas sabemos que o contato prolongado entre os povos, o prestígio de um povo acima dos outros, e as forças econômicas são três fatores principais. 13 É claro que as guerras e epidemias também fizeram parte dessa história. Mas no mundo de hoje, com o contato acelerado que a maioria dos povos no Brasil tem com a sociedade nacional, os fatores econômicos acabam tendo mais influência. Esses fatores econômicos são internos e externos, incluindo uma falta cada vez maior de autonomia e oportunidade econômica do lado de dentro da cultura tradicional, acompanhada por um aumento de oportunidades econômicas do lado de fora. Se o controle da economia e da maioria dos bens e dos domínios importantes na vida de um povo fica nas mãos de uma outra cultura, e se essa cultura fala outra língua, esse povo terá dificuldade em segurar a sua língua tradicional. Infelizmente, esse quadro, na maioria dos casos, define cada vez mais o mundo indígena brasileiro de hoje. A tendência geral, então, será a perda linguística. Essa tendênica é a tal gravidade implícita no modelo EGIDS contra a qual as línguas minoritárias estão lutando. Para não sofrer perda de vitalidade, as línguas minoritárias precisam ser mantidas pelas suas comunidades por esforços intencionais. O segundo princípio nos diz a respeito da força relativa de cada nível. Os 10 níveis encontrados no EGIDS não têm o mesmo poder na manutenção linguística. Cinco desses níveis são sustentáveis, ou seja, podem ser mantidos pela comunidade por um tempo de longo prazo, ou de muitas gerações. Os outros níveis não têm essa sustentabilidade, e por isso são mais sujeitos à queda. Como a tendência é de cair e não subir, então os níveis não-sustentáveis são simplesmente um estágio passageiro entre um nível e o nível inferior. Quando uma comunidade fala uma língua que se encontra num nível não-sustentável, precisa de um grande esforço comunitário para evitar a queda e para subir para o próximo nível sustentável. Subir de um nível inferior para um nível muito acima, pulando os níveis intermediários, não é possível. A subida, já que é algo difícil, só acontece passando por um nível de cada vez. O alvo então do trabalho de manutenção ou fortalecimento linguístico é de ajudar uma comunidade a chegar a um nível sustentável de uso. Esses 5 níveis sustentáveis podem ser identificados da seguinte maneira: Os 5 Níveis Sustentáveis: Níveis 1-3 Comunicação Internacional Sustentável - Sempre segura Nível 4 Alfabetização Sustentável - Sempre escrita Nível 6a Oralidade Sustentável - Sempre falada Nível 9 Identificação Sustentável - Sempre nos identifica Nível 10 Documentação Sustentável - Sempre lembrada 12 Quando falamos da perda ou da morte de uma língua, é de fato uma metáfora. Na verdade, as línguas não se perdem e nem morrem, mas são os povos que tomam a decisão de não usá-las. 13 O SUM também explica as influências das mudanças linguísticas, usando o fator de motivação. Para Lewis, a motivação inclui tanto as motivações econômicas quanto as motivações sociais (ou seja, percepções de prestígio) que incentivam uma comunidade a adotar uma outra variedade linguística. Veja Lewis 2010.

10 Gravidade - Fatores Causativos (Economia, prestígio, contato, etc.) Para entendermos melhor estes princípios, mostramos a escala do EGIDS junto com os níveis sustentáveis, usando a imagem de uma montanha para facilitar a compreensão. Os lugares íngremes da montanha correspondem aos níveis não-sustentáveis, enquanto os lugares planos correspondem aos níveis sustentáveis. 0-3) A língua é falada em outras regiões/paises. SEMPRE SEGURA 4) A língua é usada na educação. SEMPRE LIDA E ESCRITA O EGIDS e os 5 níveis sustentáveis (nos quadros coloridos) 5) Pode ser escrita e lida. 6ª) Todas as faixas etárias falam bem a língua. SEMPRE FALADA 6b) Algumas crianças não falam mais a língua. 7) Falada pelos pais, mas não pelos filhos. 8a) Só os avós falam bem a língua. 8b) Só os bisavós falam bem a língua. 9) Só algumas palavras e saudações são usadas. SEMPRE NOS IDENTIFICA 10) Ninguém mais usa a língua, mas existe documentação. SEMPRE LEMBRADA E S Q U E C I D A (ilustração adotada do Guia para Planejar o Futuro da sua Língua, SIL, 2013) O nível sustentável mais crítico de todos na trajetória de uma língua é o nível 6a, ou seja, o nível de oralidade sustentável. Este é o nível onde todas as faixas etárias na comunidade utilizam a língua de forma oral, pois ainda existe a transmissão intergeracional da língua entre os pais e filhos dentro de casa. Aqui se encontra o cerne da vitalidade linguística. A família e as suas relações internas constituem o berço da língua materna (veja Fishman 2001:467), e esse

11 berço pode se tornar uma fortaleza para a defesa da língua mãe. Por isso, é por meio deste nível que avaliamos todos os outros. Acima da oralidade sustentável temos os níveis mais seguros. Abaixo desse patamar, mesmo existindo outros níveis sustentáveis, a língua já sofreu um enfraquecimento. Este quadro mostra essa hierarquia importante. A importância da Oralidade - Nível 6A Mais seguras Nível 6a, Oralidade Sustentável Sempre falada Menos seguras Os níveis sustentáveis e as línguas brasileiras Aplicando o princípio de sustentabilidade às línguas brasileiras, reparamos que 146 línguas no território brasileiro se encontram em níveis não-sustentáveis - 31 no nível 5, 34 no nível 6b, 20 no nível 7, 23 no nível 8a, e 38 no nível 8b. Esse número representa mais da metade das línguas minoritárias no pais. Se querem evitar a queda linguística, as comunidades envolvidas precisam de dedicar todos os seus esforços para utilizarem as suas línguas em domínios novos, e precisam de apoio e ajuda de fora. Não é tarefa fácil. Nas situações mais críticas, como nos níveis 8-9, reverter o quadro já é quase impossível. Mesmo as comunidades em situações estáveis precisam de focar o uso intencional da sua língua para evitar a queda. Somente o português chega a desfrutar de um lugar sempre segura. ESTRATÊGIAS DIFERENCIADAS Quando uma comunidade aceita o desafio de desenvolver a sua língua, chega o momento do planejamento do desenvolvimento linguístico. A princípio cada nível linguístico exige uma estratégia diferenciada. Niveis 0-4 Os nívies 0-4 representam línguas fortes e saudáveis, línguas que não precisam de desenvolvimento maior. Níveis 5-6a Nos níveis 5 e 6a, nos quais existe o uso oral da língua por parte de toda a comunidade, mas o uso da língua escrita não está bem desenvolvido (ou não existe), o próximo passo no desenvolvimento da língua envolve um foco na língua escrita, com o alvo de chegar ao próximo nível sustentável, o nível 4. Existem opinões diferentes entre linguistas e educadores em termos dos detalhes e até os propósitos do ensino na língua materna. Alguns afirmam que deve ser implementado um projeto de alfabetização e educação que seja multilíngue, começando primeiro na língua materna

12 (L1), e passando por um período em que a língua nacional (L2) é adicionada, e finalmente, nas últimas séries, passando para um ensino inteiramente na língua nacional. Este modelo de educação multilíngue tem sido adotado com sucesso em muitos paises, e é a recomendação da UNESCO (2003) para comunidades indígenas. Exemplos de sucesso da educação multilíngue em línguas destes níveis se encontram no Brasil e no mundo todo. Aqui podemos citar o caso dos nadëb, etnia do estado de Amazonas, mostrando o grande sucesso de alfabetização multilíngue nesse povo, após uma decisão por parte da comunidade de utilizar a sua língua materna de forma escrita (veja SIL, 2013). Também se destaca o novo projeto de educação multilíngue nas línguas minoritárias da Índia (MacKenzie, 2008). Outros, principalmente linguístas brasileiros, afirmam que devemos abraçar a diversidade com um modelo de educação focado na interculturalidade. Nesta perspectiva, para evitar uma política assimilatória ou integracionista, as comunidades indígenas precisam ou de alfabetização inteiramente na L1, ou de dois sistemas paralelas, uma na L1, e outra na L2. Para este autor, cada nível de vitalidade e cada situação sociolinguística requer o seu próprio sistema de ensino, um sistema que também seja de acordo com os desejos da comunidade. Para as comunidades no nível 6a (ou até o 6b) que tenham a assimilação como seu alvo final, então a educação multilíngue citada acima pode ser a melhor, ajudando a controlar o processo de assimilação de uma maneira ordenada e lenta, evitando assim os problemas de choque cultural. Entre as outras comunidades de nível 6a ou 5, que tenham o desejo de desenvolver a sua língua de forma escrita o máximo possível, criando a sua própria literatura, mas ou mesmo tempo preparando os seus filhos para terem proficiência alta na língua nacional, seria recomendado um sistema que começasse com a L1, e depois adicionasse a L2 depois de uns anos, e então as duas línguas continuariam fazendo parte da educação até o final (veja uma descrição deste modelo em Franchetto, 2004). Os argumentos a favor e contra cada uma destas propostas são muitas e são polêmicas. Vale simplesmente lembrar que nos níveis de 5 a 6a, a alfabetização na língua é o próximo passo no desenvolvimento linguístico. O modelo MUS prefere deixar os detalhes do sistema de educação para a escolha da comunidade. Níveis 6b a 7 No nível 6b (e talvez 7), temos o início da perda da transmissão intergeracional, e os primeiros não-falantes da língua entre as crianças. Este é o ponto mais crítico na mudança linguística pois é o último momento quando algo pode ser feito para evitar a perda geralizada. Neste nível o mais apropriado é focar o fortalecimento do uso oral, e não o uso escrito, pois é justamente o uso oral que está sendo abandonado pela geração dos jovens. O alvo, então, é planejar estratégias para chegar no nível 6a, um nível sustentável. Este foco oral pode incluir projetos visando etno-artes, etnomúsica, poesia étnica, lendas e mitos, a história do povo, todos de forma oral e não escrita. A mídia (principalmente o áudio) pode ganhar um valor muito grande nesta fase. O uso por escrito deve esperar para um tempo mais futuro quando todos as crianças e jovens voltarem a usar a língua de forma oral. Como exemplos de projetos deste tipo, focando a implantação de estratêgias orais, citamos um projeto da UNESCO (2007) em parceria com o Museu Goeldi nas línguas Pareci, Djeoromitxi e Kaapor. Níveis 8-9 Nos níveis 8a, 8b, e 9, geralmente a única estratégia que pode ser adotada é ajudar a comunidade a resgatar ou escolher frases ou palavras limitadas, geralmente cumprimentos e saudações, que possam servir como marcadores de identidade. Estes projetos são mais raros e menos documentados, pois a estratêgia é nova. Podemos citar o projeto mestre-aprendiz do linguista Leanne Hinton, da Universidade de California, Berkeley, que está sendo implementado em várias línguas da California (Hinton e Hale 2013).

13 Nível 10 Antes da língua chegar no nível 10, é crítico desenvolver um trabalho de descrição linguística que pode assegurar um registro da língua (tanto de forma escrita e de forma gravada), evitando a perda e esquecimento total. Esta tarefa, mesmo continuando sendo uma necessidade, tem melhorado muito, já que o número de línguas brasileiras sendo alvos de descrições linguísticas tem aumentado significativamente nos últimos anos. Em vez de citar autores específicos aqui, basta mencionar os maiores centros de pesquisas em línguas indígenas brasileiras, ou seja, a UNICAMP, a USP, o Museu Goeldi, e o Museu Nacional/UFRJ. Várias implicações surgem. A primeira foi levantada por Grinevald em 1998 (citada em 2008 por Bruna Franchetto, linguista do Museu Nacional/UFRJ), quando ela diz que projetos de educação não devem "cair na armadilha de achar que os problemas se resolvem na escola". Isso porque as línguas minoritárias se encontram em situações radicalmente diversas. Então a abordagem certa precisa adotar um modelo híbrido, que inclui uma educação focada no repertório linguístico de cada pofo, etno-artes e estratégias orais, além de descrições linguísticas formais. As metodologias diferenciadas devem partir de decisões sempre feitas de acordo com o nível, estado, e contexto de cada língua, evitando a tendência de aplicar o mesmo molde em todos os casos. 14 APLICAÇÃO PRÁTICA Evitando os extremos é importante. Em vez de extremos, precisamos de uma perspectiva equilibrada. Por exemplo, o monolinguismo na língua nativa (ou mesmo na língua nacional) não é o alvo de fortalecimento linguístico. Isso seria um erro fatal, pois as sociedades envolvidas precisam de saber a língua nacional para se defenderem, para se comunicarem, e para não serem exploradas diante da sociedade abrangente. Em vez do monolinguismo, então, devemos dar a preferência ao bilinguismo (ou o multilinguismo), e criar um espaço dentro da nossa cultura brasileira em que essa diversidade pode ser exercida e valorizada. O bilinguismo permite os povos manterem as suas culturas e práticas e ao mesmo tempo aproximarem e crescerem na historia nacional do jeito e da maneira que eles desejarem. Essa liberdade e vontade de viver em duas (ou mais) culturas é necessária e até comum em muitas partes do mundo, ajudando a comunidade a criar uma identidade múltipla, sabendo como agir e como falar nos contextos certos. Quando um povo cria funções separadas para cada língua no seu repertório, essas línguas podem conviver por muito tempo, e o bilinguismo é preservado. 15 Sem essa divisão de funcões, o bilinguísmo levará o povo para um monolinguismo futuro na língua majoritária. Abraçando e separando ambas as línguas, então, ajuda o povo a transitar entre os dois mundos com facilidade e auto-confiança, sem serem obrigados a escolherem uma ou a outra. Outro extremo se trata dos sonhos de uma revitalização completa em comunidades onde a língua não é usada mais. Não é o caso que todas as línguas ameaçadas podem (ou mesmo devem) ser fortalecidas ou salvas. Essa possibilidade cabe primeiramente ao povo que é o dono dessa língua. Se os falantes não querem usar a sua língua em certo contexto, não adianta a influência de forças externas. Segundo, essa possibilidade é limitada pelo estado real da língua conforme os fatores sociolinguísticos e o grau de perda já sofrido. Projetos de revitalização começados tarde demais em línguas que se encontram nos niveis mais avançados da perda linguística têm pouquíssimas chances de sucesso. O 14 A linguista Maria de Socorro Pimental da Silva (2007) nos alerta a mais um fato. Mesmo tendo uma política educacional que se diz valorizar as línguas nas escolas indígenas (como prometeu o projeto Açai em 1999 em Rondônia), na grande parte das escolas nas aldeias essa política não se cumpre. Da Silva afirma que...não existe, de verdade, um ensino bilíngue pluralista e funcional. O que há é um tratamento prestigioso, de forma alienada e acrítica da língua portuguesa. E o desprestígio das línguas indígenas no contexto escolar. 15 Essa divisão de funções é conhecida como diglóssia nos estudos socio-linguísticos (veja Fishman, 1991:1), e é considerada como um critério fundamental para um bilinguísmo saudável e sustentável.

14 próprio Fishman (2001), um dos fundadores da sociolinguística, alerta que existe uma porcentagem significativa dos projetos de revitalização em andamento no mundo todo que não têm alcançado os seus objetivos iniciais, e não têm conseguido frear o processo da extinção. A maioria desses projetos foram começados já nas últimas fases de vitalidade. Por isso, é mais realista pensarmos em projetos de fortalecimento graduais (ajudando as línguas com mais chances a subirem para o próximo nível sustentável) em vez de tentar uma revitalização completa de línguas sem possibilidades futuras. Mas também, por outro lado, não é o caso que nada pode ser feito. Como temos visto nos dados acima, existe um número crescente de projetos, no mundo todo, que mostram as possibilidades positivas quando comunidades de falantes são conscientizadas e apoiadas a tomarem decisões próprias, e quando essas decisões foram feitas antes de chegar a um momento crítico. Nestes casos, hábitos novos podem resultar em línguas que estão sendo usadas por mais falantes, em mais ambientes, e em formas mais diversas. Esta é a possibilidade que nos empolga. Sendo que o sucesso dos projetos de fortalecimento dependem dos fatores presentes desde o início, uma outra grande implicação é que podemos escolher onde investir, colocando a maioria do nosso tempo, e a maioria dos nossos recursos humanos e financeiros onde eles têm uma chance maior de sucesso, nessas situações em que a língua pode chegar a um nível sustentável. Tambem é importante lembrar que o número de linguistas disponíveis no Brasil, embora crescente, ainda é limitado, e as discussões com as comunidades devem levar essas limitações em conta. Tudo isso sugere uma teoria sempre vinculada com a prática, mesmo nas metas contempladas. Se a comunidade quiser manter a língua, é importante encorajá-la a focar seus esforços em subir apenas até o próximo nível sustentável. Isso representa um passo só na escala do EGIDS mas é um passo difícil. Todas as entidades envolvidas, e especialmente as lideranças das sociedades indígenas, devem entender que qualquer tentativa de manter ou preservar uma língua minoritária será um esforço tremendo pois a tendência nessas situações é sempre perder vitalidade, e nunca ganhar. Precisa ser um esforço intencional, contínuo, e comunitário. UMA ABORDAGEM PARTICIPATIVA A decisão de investir ou não numa determinada língua deve partir de um diálogo com a própria comunidade, um diálogo baseado na importância de uma abordagem participativa, com as comunidades indigenas tomando as suas próprias decisões em favor das suas próprias línguas. Sem a decisão e participação dos falantes nativos, nenhum esforço de fora terá efeito no uso da língua no lado de dentro. Isso implica em um processo inicial de ajudar essas comunidades a construírem uma autoconscientização sobre o estado da sua língua, e entenderem quais são as opcões e os desafios para mantê-la. Também implica numa perspectiva e política de agência e autonomia que lhes permite pensar e tomar decisões cabíveis sobre o seu próprio futuro. Finalmente implica que em alguns casos a sociedade indígena, mesmo após ser conscientizada sobre a vitalidade atual da sua língua e as opções que existem (especialmente a opção de manter o multilinguismo), optará por um nível de vitalidade sustentável para a sua língua que é inferior ao nível atual, e pela adoção da língua nacional. Tal decisão acontece mais com as línguas que já se encontram em um estado grave de mudança linguística. Após o trabalho de conscientização, devemos permitir e apoiar as comunidades indígenas a realizarem a sua própria visão do nível sustentável mais apropriado para o futuro da sua língua. A importância de uma perspectiva participativa, dando o poder de escolha aos falantes nativos, foi levantada na proposta do linguista Diego Barbosa Da Silva, da Universidade Estadual do Rio de Janeiro (2009):

15 Portanto, dentro desse sentido de preservação, devemos ter sempre em mente que o indivíduo-falante deve ter o direito de escolher qual língua quer utilizar, seja ela dos seus ancestrais, materna ou de maior prestígio nacional e internacional. Criando um espaço nacional onde essa decisão é possível é o primeiro passo. Felizmente existem ferramentas linguísticas e pedagógicas para auxiliar nesse processo de diálogo e conscientização, e existem entidades, incluindo universidades, ONGs, e missões, prontas para servirem às comunidades indígenas nesta caminhada. Seria um grande passo para o futuro do Brasil se pudéssemos nos aproveitar dessas entidades, uní-las e focá-las numa mesma direção, e construir parcerias de longo prazo entre elas e os grupos étnicos deste pais. Pensamos que esse caminho só vai ser encontrado se trabalharmos juntos- as várias entidades do governo, as ONGs, e em primeiro lugar, as comunidades indígenas em si. CONCLUSÃO Concluímos estas observações com um breve sumário. Nestas páginas temos indicado um caminho, uma possível resposta para encarar a grande ameaça enfrentada pelas línguas brasileiras. Esta resposta inclui uma teoria adequada, (que consegue entender e definir as causas, os nívies, e as consequências da perda linguística), uma estratégia diferenciada (entendendo quais métodos se aplicam em quais contextos), uma aplicação prática, (que foca as coisas possíveis), e uma abordagem participativa (passando a decisão final para as comunidades afetadas). Esses quatro componentes, detalhados neste trabalho, são críticos para chegar a uma solução apropriada. Agora cabe a nós, as entidades que trabalham a favor das etnias indígenas brasileiras, pensarmos como podemos alinhar as nossas estratêgias com esses quatro componentes, levando em conta a realidade sociolinguística de cada povo, e os rumos que eles sonharem.

16 Referências Bibliográficas Da Silva, Diego Barbosa Extinção, preservação e vitalidade das línguas: uma proposta brasileira para as línguas minoritárias. Anais do XIII CNLF. Universdiade Estadual do Rio do Janeiro. Rio de Janeiro: CiFEFiL. Da Silva, Maria de Socorro Pimentel Djeoromitxi, uma língua indígena ameaçada de extinção em contexto multi-língui. Em Language Endangerment and Endangered Languages: Linguistic and Anthropological Studies with special emphasis on the languages and cultures of the Andean-Amazonian border area, editado por W. Leo Wetzels. P Universidade de Leiden: CNWS. De Araujo, Gabriel Antunes A grammar of Sabanê, a Nambikwaran language. Utrecht: Publicadora LOT. ETNOLINGUÍSTICA Um quarto das 154 línguas indígenas do Brasil corre risco de extinção html, Acessado em 29 de abril de Fishman, Joshua A Reversing Language Shift. Clevedon, UK: Multilingual Matters Ltd. Fishman, Joshua A. (ed.) Can Threatened Languages Be Saved? Reversing Language Shift Revisited: A 21st Century Perspective. Multilingual Matters 116. Clevedon, UK: Multilingual Matters Ltd. Franchetto, Bruna TVBrasil. Salto para o Futuro: Entrevista com Bruna Franchetto, 14/7/ Franchetto, Bruna ISA: Grenoble, Lenore e Lindsay Whaley Toward a Typology of language endangerment, em Endangered Languages, editado por Lenore Grenoble e Lindsay Whaley, p Cambridge: Cambridge University Press. Grinevald, Colette 'Language endangerment in South America: a programmatic approach', em Endangered Languages: Language loss and community response, editado por Lenore A. Grenoble e J. Whaley Lindsay, p Cambridge: Cambridge University Press. Hinton, Leanne and Ken Hale The Green Book of Language Revitalization in Practice. Brill Academic Publishers. Krauss, Michael The world s languages in crisis. Language 68(1): Lewis, M. Paul The sustainable use model for language development. Colóquio. Departamento de Linguística, Universidade Payap, Chiang Mai, Tailândia, 22 de setembro, Lewis, M. Paul & Gary F. Simons Assessing endangerment: Expanding Fishman s GIDS. Revue Roumaine de Linguistique 55(2): Lewis, M. Paul, Gary F. Simons & Charles Fennig (eds.) Ethnologue: Languages of the World, 17th edition. Dallas: SIL International. MacKenzie, Pamela Multilingual Education among Minority Language Communities; with reference to the development of MLE programmes in India. International Network for Development, UK. Mori, Angel Entrevista de Angel Corbera Mori (Unicamp) à revista eletrônica Terra da Gente (19/abril/2013):

17 Mufwene, Salikoko S Colonization, globalization, and the future of languages in the twenty-first century. International Journal on Multicultural Societies 4(2): Robertson, Roland "Globalization or Glocalization?," Journal of International Communication 1 (1), pp Rodrigues, Aryon Línguas Brasileiras. São Paulo: Edições Loyola. Rodrigues, Aryon Entrevista à Agência Brasil de 21 de junho de SIL Guia para Planejar o Futuro da sua Língua. Tradução autorizada do original Guide to Planning the Future of your Language. (Edição preliminar). SIL Nadëb people of Brazil. Silva, Thaïs Cristófaro Morte de língua ou mudança linguística?, Revista do Museu Antropológico, Volumes 5-6, Número 1. Goiânia: UFG. Simons Gary, e Paul Lewis The world s languages in crisis: A 20-year update. Em 26 th Linguistics Symposium: Language Death, Endangerment, Documentation, and Revitalization. University of Wisconsin, Milwaukee, Final revision for proceedings volume: 15 Jan Telles, Stella Fonologia e Gramática Latundê/Lakondê. Amsterdã: Vrije Universiteit. UNESCO Education for the 21st century. Paris, França. UNESCO Language Documentation in Three Indigenous Communities in Brazil. UNESCO Organização das Nações Unidas para a Educação, a Ciência e a Cultura, Atlas de las lenguas em peligro en el mundo. 3ª ed. Paris, Publicações UNESCO. Disponível em:

Educação bilíngüe intercultural entre povos indígenas brasileiros

Educação bilíngüe intercultural entre povos indígenas brasileiros Educação bilíngüe intercultural entre povos indígenas brasileiros Maria do Socorro Pimentel da Silva 1 Leandro Mendes Rocha 2 No Brasil, assim como em outros países das Américas, as minorias étnicas viveram

Leia mais

Governança de TI. ITIL v.2&3. parte 1

Governança de TI. ITIL v.2&3. parte 1 Governança de TI ITIL v.2&3 parte 1 Prof. Luís Fernando Garcia LUIS@GARCIA.PRO.BR ITIL 1 1 ITIL Gerenciamento de Serviços 2 2 Gerenciamento de Serviços Gerenciamento de Serviços 3 3 Gerenciamento de Serviços

Leia mais

COMO FAZER A TRANSIÇÃO

COMO FAZER A TRANSIÇÃO ISO 9001:2015 COMO FAZER A TRANSIÇÃO Um guia para empresas certificadas Antes de começar A ISO 9001 mudou! A versão brasileira da norma foi publicada no dia 30/09/2015 e a partir desse dia, as empresas

Leia mais

ABCEducatio entrevista Sílvio Bock

ABCEducatio entrevista Sílvio Bock ABCEducatio entrevista Sílvio Bock Escolher uma profissão é fazer um projeto de futuro A entrada do segundo semestre sempre é marcada por uma grande preocupação para todos os alunos que estão terminando

Leia mais

5 Instrução e integração

5 Instrução e integração SEÇÃO 5 Instrução e integração no meio de trabalho Quando um novo funcionário entra para uma organização, é importante que ele receba um bom apoio para entender sua função e a organização. Instrução é

Leia mais

Os desafios do Bradesco nas redes sociais

Os desafios do Bradesco nas redes sociais Os desafios do Bradesco nas redes sociais Atual gerente de redes sociais do Bradesco, Marcelo Salgado, de 31 anos, começou sua carreira no banco como operador de telemarketing em 2000. Ele foi um dos responsáveis

Leia mais

Selecionando e Desenvolvendo Líderes

Selecionando e Desenvolvendo Líderes DISCIPULADO PARTE III Pr. Mano Selecionando e Desenvolvendo Líderes A seleção de líderes é essencial. Uma boa seleção de pessoas para a organização da célula matriz facilitará em 60% o processo de implantação

Leia mais

Vendas - Cursos. Curso Completo de Treinamento em Vendas com Eduardo Botelho - 15 DVDs

Vendas - Cursos. Curso Completo de Treinamento em Vendas com Eduardo Botelho - 15 DVDs Vendas - Cursos Curso Completo de Treinamento em Vendas com - 15 DVDs O DA VENDA Esta palestra mostra de maneira simples e direta como planejar o seu trabalho e, também, os seus objetivos pessoais. Através

Leia mais

A Educação Bilíngüe. » Objetivo do modelo bilíngüe, segundo Skliar:

A Educação Bilíngüe. » Objetivo do modelo bilíngüe, segundo Skliar: A Educação Bilíngüe Proposta de educação na qual o bilingüismo atua como possibilidade de integração do indivíduo ao meio sociocultural a que naturalmente pertence.(eulália Fernandes) 1 A Educação Bilíngüe»

Leia mais

Cinco principais qualidades dos melhores professores de Escolas de Negócios

Cinco principais qualidades dos melhores professores de Escolas de Negócios Cinco principais qualidades dos melhores professores de Escolas de Negócios Autor: Dominique Turpin Presidente do IMD - International Institute for Management Development www.imd.org Lausanne, Suíça Tradução:

Leia mais

PERGUNTAS MAIS FREQÜENTES SOBRE VALOR PRESENTE LÍQUIDO (VPL)

PERGUNTAS MAIS FREQÜENTES SOBRE VALOR PRESENTE LÍQUIDO (VPL) PERGUNTAS MAIS FREQÜENTES SOBRE VALOR PRESENTE LÍQUIDO (VPL) Melhor método para avaliar investimentos 16 perguntas importantes 16 respostas que todos os executivos devem saber Francisco Cavalcante(f_c_a@uol.com.br)

Leia mais

TIPOS DE BRINCADEIRAS E COMO AJUDAR A CRIANÇA BRINCAR

TIPOS DE BRINCADEIRAS E COMO AJUDAR A CRIANÇA BRINCAR TIPOS DE BRINCADEIRAS E COMO AJUDAR A CRIANÇA BRINCAR As crianças precisam atravessar diversos estágios no aprendizado de brincar em conjunto, antes de serem capazes de aproveitar as brincadeiras de grupo.

Leia mais

Resolução de Exercícios Orientações aos alunos

Resolução de Exercícios Orientações aos alunos 2015 Resolução de Exercícios Orientações aos alunos Área de Concentração: EXATAS Disciplina de Concentração: FÍSICA Professores: Gustavo Castro de Oliveira, Reine Agostinho Ribeiro. UBERABA 2015 Colégio

Leia mais

Desvios de redações efetuadas por alunos do Ensino Médio

Desvios de redações efetuadas por alunos do Ensino Médio Desvios de redações efetuadas por alunos do Ensino Médio 1. Substitua as palavras destacadas e copie as frases, tornando os fragmentos abaixo mais elegantes, além de mais próximos à língua padrão e à proposta

Leia mais

Avaliando o Cenário Político para Advocacia

Avaliando o Cenário Político para Advocacia Avaliando o Cenário Político para Advocacia Tomando em consideração os limites de tempo e recursos dos implementadores, as ferramentas da série Straight to the Point (Directo ao Ponto), da Pathfinder International,

Leia mais

SISTEMA DE GERENCIAMENTO DE PROJETOS - REDMINE MANUAL DE USO

SISTEMA DE GERENCIAMENTO DE PROJETOS - REDMINE MANUAL DE USO SISTEMA DE GERENCIAMENTO DE PROJETOS - REDMINE MANUAL DE USO AGOSTO DE 2013 SUMÁRIO STI/UFF - Sistema de Gerenciamento de Projetos do PDI SUMÁRIO... 2 1 Introdução... 3 1.1 O que é e qual a finalidade

Leia mais

SUMÁRIO 1. AULA 6 ENDEREÇAMENTO IP:... 2

SUMÁRIO 1. AULA 6 ENDEREÇAMENTO IP:... 2 SUMÁRIO 1. AULA 6 ENDEREÇAMENTO IP:... 2 1.1 Introdução... 2 1.2 Estrutura do IP... 3 1.3 Tipos de IP... 3 1.4 Classes de IP... 4 1.5 Máscara de Sub-Rede... 6 1.6 Atribuindo um IP ao computador... 7 2

Leia mais

FATEC Cruzeiro José da Silva. Ferramenta CRM como estratégia de negócios

FATEC Cruzeiro José da Silva. Ferramenta CRM como estratégia de negócios FATEC Cruzeiro José da Silva Ferramenta CRM como estratégia de negócios Cruzeiro SP 2008 FATEC Cruzeiro José da Silva Ferramenta CRM como estratégia de negócios Projeto de trabalho de formatura como requisito

Leia mais

MUDANÇAS NA ISO 9001: A VERSÃO 2015

MUDANÇAS NA ISO 9001: A VERSÃO 2015 MUDANÇAS NA ISO 9001: A VERSÃO 2015 Está em andamento o processo de revisão da Norma ISO 9001: 2015, que ao ser concluído resultará na mudança mais significativa já efetuada. A chamada família ISO 9000

Leia mais

Programa de Pós-Graduação em Comunicação e Cultura Contemporâneas. Grupo de Pesquisa em Interação, Tecnologias Digitais e Sociedade - GITS

Programa de Pós-Graduação em Comunicação e Cultura Contemporâneas. Grupo de Pesquisa em Interação, Tecnologias Digitais e Sociedade - GITS Universidade Federal da Bahia Programa de Pós-Graduação em Comunicação e Cultura Contemporâneas Grupo de Pesquisa em Interação, Tecnologias Digitais e Sociedade - GITS Reunião de 18 de junho de 2010 Resumo

Leia mais

QUALIFICAÇÃO E PARTICIPAÇÃO DE PROFESSORES DAS UNIDADES DE ENSINO NA ELABORAÇÃO DE PROGRAMAS FORMAIS DE EDUCAÇÃO AMBIENTAL

QUALIFICAÇÃO E PARTICIPAÇÃO DE PROFESSORES DAS UNIDADES DE ENSINO NA ELABORAÇÃO DE PROGRAMAS FORMAIS DE EDUCAÇÃO AMBIENTAL QUALIFICAÇÃO E PARTICIPAÇÃO DE PROFESSORES DAS UNIDADES DE ENSINO NA ELABORAÇÃO DE PROGRAMAS FORMAIS DE EDUCAÇÃO AMBIENTAL MOHAMED HABIB* & GIOVANNA FAGUNDES** * Professor Titular, IB, UNICAMP ** Aluna

Leia mais

Pisa 2012: O que os dados dizem sobre o Brasil

Pisa 2012: O que os dados dizem sobre o Brasil Pisa 2012: O que os dados dizem sobre o Brasil A OCDE (Organização para Cooperação e Desenvolvimento Econômico) divulgou nesta terça-feira os resultados do Programa Internacional de Avaliação de Alunos,

Leia mais

MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO SECRETARIA DE EDUCAÇÃO BÁSICA

MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO SECRETARIA DE EDUCAÇÃO BÁSICA MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO SECRETARIA DE EDUCAÇÃO BÁSICA Diretoria de Políticas de Formação, Materiais Didáticos e Tecnologias para a Educação Básica Coordenação Geral de Materiais Didáticos PARA NÃO ESQUECER:

Leia mais

introdução Trecho final da Carta da Terra 1. O projeto contou com a colaboração da Rede Nossa São Paulo e Instituto de Fomento à Tecnologia do

introdução Trecho final da Carta da Terra 1. O projeto contou com a colaboração da Rede Nossa São Paulo e Instituto de Fomento à Tecnologia do sumário Introdução 9 Educação e sustentabilidade 12 Afinal, o que é sustentabilidade? 13 Práticas educativas 28 Conexões culturais e saberes populares 36 Almanaque 39 Diálogos com o território 42 Conhecimentos

Leia mais

11 de maio de 2011. Análise do uso dos Resultados _ Proposta Técnica

11 de maio de 2011. Análise do uso dos Resultados _ Proposta Técnica 11 de maio de 2011 Análise do uso dos Resultados _ Proposta Técnica 1 ANÁLISE DOS RESULTADOS DO SPAECE-ALFA E DAS AVALIAÇÕES DO PRÊMIO ESCOLA NOTA DEZ _ 2ª Etapa 1. INTRODUÇÃO Em 1990, o Sistema de Avaliação

Leia mais

PESQUISA-AÇÃO DICIONÁRIO

PESQUISA-AÇÃO DICIONÁRIO PESQUISA-AÇÃO Forma de pesquisa interativa que visa compreender as causas de uma situação e produzir mudanças. O foco está em resolver algum problema encontrado por indivíduos ou por grupos, sejam eles

Leia mais

Freelapro. Título: Como o Freelancer pode transformar a sua especialidade em um produto digital ganhando assim escala e ganhando mais tempo

Freelapro. Título: Como o Freelancer pode transformar a sua especialidade em um produto digital ganhando assim escala e ganhando mais tempo Palestrante: Pedro Quintanilha Freelapro Título: Como o Freelancer pode transformar a sua especialidade em um produto digital ganhando assim escala e ganhando mais tempo Quem sou eu? Eu me tornei um freelancer

Leia mais

Patrocínio Institucional Parceria Apoio

Patrocínio Institucional Parceria Apoio Patrocínio Institucional Parceria Apoio InfoReggae - Edição 71 A Gestão Social no Brasil 13 de Fevereiro de 2015 O Grupo AfroReggae é uma organização que luta pela transformação social e, através da cultura

Leia mais

Indicamos inicialmente os números de cada item do questionário e, em seguida, apresentamos os dados com os comentários dos alunos.

Indicamos inicialmente os números de cada item do questionário e, em seguida, apresentamos os dados com os comentários dos alunos. Os dados e resultados abaixo se referem ao preenchimento do questionário Das Práticas de Ensino na percepção de estudantes de Licenciaturas da UFSJ por dez estudantes do curso de Licenciatura Plena em

Leia mais

Análise e Desenvolvimento de Sistemas ADS Programação Orientada a Obejeto POO 3º Semestre AULA 03 - INTRODUÇÃO À PROGRAMAÇÃO ORIENTADA A OBJETO (POO)

Análise e Desenvolvimento de Sistemas ADS Programação Orientada a Obejeto POO 3º Semestre AULA 03 - INTRODUÇÃO À PROGRAMAÇÃO ORIENTADA A OBJETO (POO) Análise e Desenvolvimento de Sistemas ADS Programação Orientada a Obejeto POO 3º Semestre AULA 03 - INTRODUÇÃO À PROGRAMAÇÃO ORIENTADA A OBJETO (POO) Parte: 1 Prof. Cristóvão Cunha Objetivos de aprendizagem

Leia mais

Estratégias em Propaganda e Comunicação

Estratégias em Propaganda e Comunicação Ferramentas Gráficas I Estratégias em Propaganda e Comunicação Tenho meu Briefing. E agora? Planejamento de Campanha Publicitária O QUE VOCÊ DEVE SABER NO INÍCIO O profissional responsável pelo planejamento

Leia mais

5 DICAS DE GESTÃO EM TEMPOS DE CRISE. Um guia prático com 5 dicas primordiais de como ser um bom gestor durante um período de crise.

5 DICAS DE GESTÃO EM TEMPOS DE CRISE. Um guia prático com 5 dicas primordiais de como ser um bom gestor durante um período de crise. 5 DICAS DE GESTÃO EM TEMPOS DE CRISE Um guia prático com 5 dicas primordiais de como ser um bom gestor durante um período de crise. INTRODUÇÃO Gerir uma empresa não é uma tarefa fácil, mas em tempos de

Leia mais

MODELO DE APRESENTAÇÃO DE PROJETO DE PESQUISA

MODELO DE APRESENTAÇÃO DE PROJETO DE PESQUISA MODELO DE APRESENTAÇÃO DE PROJETO DE PESQUISA PÓS-GRADUAÇÃO EM CIÊNCIA E ENGENHARIA DE MATERIAIS Elaborado por Prof. Dr. Rodrigo Sampaio Fernandes Um projeto de pesquisa consiste em um documento no qual

Leia mais

Estabelecendo Prioridades para Advocacia

Estabelecendo Prioridades para Advocacia Estabelecendo Prioridades para Advocacia Tomando em consideração os limites de tempo e recursos dos implementadores, as ferramentas da série Straight to the Point (Directo ao Ponto), da Pathfinder International,

Leia mais

Estruturando o modelo de RH: da criação da estratégia de RH ao diagnóstico de sua efetividade

Estruturando o modelo de RH: da criação da estratégia de RH ao diagnóstico de sua efetividade Estruturando o modelo de RH: da criação da estratégia de RH ao diagnóstico de sua efetividade As empresas têm passado por grandes transformações, com isso, o RH também precisa inovar para suportar os negócios

Leia mais

O papel do CRM no sucesso comercial

O papel do CRM no sucesso comercial O papel do CRM no sucesso comercial Escrito por Gustavo Paulillo Você sabia que o relacionamento com clientes pode ajudar sua empresa a ter mais sucesso nas vendas? Ter uma equipe de vendas eficaz é o

Leia mais

Empreendedorismo Social 10 de Janeiro 2012

Empreendedorismo Social 10 de Janeiro 2012 Empreendedorismo Social 10 de Janeiro 2012 É um grande prazer estar aqui convosco no lançamento do Prémio de Empreendedorismo Social Damião de Góis. Queria felicitar-vos pela iniciativa e desejar o maior

Leia mais

PROBLEMA, MUDANÇA E VISÃO

PROBLEMA, MUDANÇA E VISÃO PROBLEMA, MUDANÇA E VISÃO Esse é o ponta-pé inicial da sua campanha. Se você não tem um problema, não tem porque fazer uma campanha. Se você tem um problema mas não quer muda-lo, também não tem porque

Leia mais

Hiperconexão. Micro-Revoluções. Não-dualismo

Hiperconexão. Micro-Revoluções. Não-dualismo ESTUDO SONHO BRASILEIRO APRESENTA 3 DRIVERS DE COMO JOVENS ESTÃO PENSANDO E AGINDO DE FORMA DIFERENTE E EMERGENTE: A HIPERCONEXÃO, O NÃO-DUALISMO E AS MICRO-REVOLUÇÕES. -- Hiperconexão 85% dos jovens brasileiros

Leia mais

18/06/2009. Quando cuidar do meio-ambiente é um bom negócio. Blog: www.tudibao.com.br E-mail: silvia@tudibao.com.br.

18/06/2009. Quando cuidar do meio-ambiente é um bom negócio. Blog: www.tudibao.com.br E-mail: silvia@tudibao.com.br. Marketing Ambiental Quando cuidar do meio-ambiente é um bom negócio. O que temos visto e ouvido falar das empresas ou associado a elas? Blog: www.tudibao.com.br E-mail: silvia@tudibao.com.br 2 3 Sílvia

Leia mais

Você conhece a Medicina de Família e Comunidade?

Você conhece a Medicina de Família e Comunidade? Texto divulgado na forma de um caderno, editorado, para a comunidade, profissionais de saúde e mídia SBMFC - 2006 Você conhece a Medicina de Família e Comunidade? Não? Então, convidamos você a conhecer

Leia mais

OS CONHECIMENTOS DE ACADÊMICOS DE EDUCAÇÃO FÍSICA E SUA IMPLICAÇÃO PARA A PRÁTICA DOCENTE

OS CONHECIMENTOS DE ACADÊMICOS DE EDUCAÇÃO FÍSICA E SUA IMPLICAÇÃO PARA A PRÁTICA DOCENTE OS CONHECIMENTOS DE ACADÊMICOS DE EDUCAÇÃO FÍSICA E SUA IMPLICAÇÃO PARA A PRÁTICA DOCENTE Maria Cristina Kogut - PUCPR RESUMO Há uma preocupação por parte da sociedade com a atuação da escola e do professor,

Leia mais

Ana Beatriz Bronzoni

Ana Beatriz Bronzoni Departamento de Bioquímica e Biologia Molecular da Universidade Federal de Viçosa Viçosa (MG) - CEP 36570-000 CNPJ: 07.245.367/0001-14 Departamento de Bioquímica e Biologia Molecular Universidade Federal

Leia mais

UM RETRATO DAS MUITAS DIFICULDADES DO COTIDIANO DOS EDUCADORES

UM RETRATO DAS MUITAS DIFICULDADES DO COTIDIANO DOS EDUCADORES Fundação Carlos Chagas Difusão de Idéias novembro/2011 página 1 UM RETRATO DAS MUITAS DIFICULDADES DO COTIDIANO DOS EDUCADORES Claudia Davis: É preciso valorizar e manter ativas equipes bem preparadas

Leia mais

COMO INVESTIR PARA GANHAR DINHEIRO

COMO INVESTIR PARA GANHAR DINHEIRO COMO INVESTIR PARA GANHAR DINHEIRO Por que ler este livro? Você já escutou histórias de pessoas que ganharam muito dinheiro investindo, seja em imóveis ou na Bolsa de Valores? Após ter escutado todas essas

Leia mais

Com-Vida. Comissão de Meio Ambiente e Qualidade de Vida

Com-Vida. Comissão de Meio Ambiente e Qualidade de Vida Com-Vida Comissão de Meio Ambiente e Qualidade de Vida Com-Vida Comissao de Meio Ambiente e Qualidade de Vida Depois de realizar a Conferência... Realizada a Conferência em sua Escola ou Comunidade, é

Leia mais

S E M A N A D O COACHING

S E M A N A D O COACHING Para que você perceba todas as possibilidades que o mercado oferece, precisa conhecer as 3 leis fundamentais para o sucesso no mercado de coaching: 1 É muito mais fácil vender para empresas do que pra

Leia mais

Roteiro VcPodMais#005

Roteiro VcPodMais#005 Roteiro VcPodMais#005 Conseguiram colocar a concentração total no momento presente, ou naquilo que estava fazendo no momento? Para quem não ouviu o programa anterior, sugiro que o faça. Hoje vamos continuar

Leia mais

GANHE R$50.000,00 POR MÊS!!

GANHE R$50.000,00 POR MÊS!! GANHE R$50.000,00 POR MÊS!! Incrivel método para ganhar esse dinheiro todo mês www.jrceducprof.com.br (65)3637-8918 www.joserobertocesario.com.br/ganhe50milreaispormes.htm PROJETO: Além do mais, com este

Leia mais

A IMPORTÂNCIA DA MOTIVAÇÃO NAS EMPRESAS

A IMPORTÂNCIA DA MOTIVAÇÃO NAS EMPRESAS A IMPORTÂNCIA DA MOTIVAÇÃO NAS EMPRESAS ALCIDES DE SOUZA JUNIOR, JÉSSICA AMARAL DOS SANTOS, LUIS EDUARDO SILVA OLIVEIRA, PRISCILA SPERIGONE DA SILVA, TAÍS SANTOS DOS ANJOS ACADÊMICOS DO PRIMEIRO ANO DE

Leia mais

44% 56% 67.896 respostas no Brasil. 111.432 respostas na América Latina. 0,5% Margem de erro. Metodologia e Perfil. homens.

44% 56% 67.896 respostas no Brasil. 111.432 respostas na América Latina. 0,5% Margem de erro. Metodologia e Perfil. homens. Brasil A pesquisa em 2015 Metodologia e Perfil 111.432 respostas na América Latina 44% homens 67.896 respostas no Brasil 0,5% Margem de erro 56% mulheres * A pesquisa no Uruguai ainda está em fase de coleta

Leia mais

PROVA DE HISTÓRIA 2 o TRIMESTRE 2012

PROVA DE HISTÓRIA 2 o TRIMESTRE 2012 PROVA DE HISTÓRIA 2 o TRIMESTRE 2012 PROFa. FLÁVIA N ME N o 6 o ANO Nos anos 80 quando esta professora tinha a sua idade! passava na televisão um seriado chamado Viajantes do Tempo. A ideia do seriado

Leia mais

METODOLOGIA & Hábito de estudos AULA DADA AULA ESTUDADA

METODOLOGIA & Hábito de estudos AULA DADA AULA ESTUDADA Educação Infantil METODOLOGIA & Hábito de estudos AULA DADA AULA ESTUDADA s s s Precisao e organizacao nos conceitos A agitação é a mesma. Com algumas adaptações ao espaço e ao tempo, a rotina e as histórias

Leia mais

PROJETO DE LEI DO SENADO Nº, DE 2009 (de autoria do Senador Pedro Simon)

PROJETO DE LEI DO SENADO Nº, DE 2009 (de autoria do Senador Pedro Simon) 1 PROJETO DE LEI DO SENADO Nº, DE 2009 (de autoria do Senador Pedro Simon) Acrescenta e altera dispositivos na Lei nº 9.394, de 20 de dezembro de 1996, para incluir no ensino fundamental e médio, e nos

Leia mais

DECLARAÇÃO FINAL Quebec, 21 de setembro de 1997

DECLARAÇÃO FINAL Quebec, 21 de setembro de 1997 DECLARAÇÃO FINAL Quebec, 21 de setembro de 1997 Reunidos na cidade de Quebec de 18 a 22 de setembro de 1997, na Conferência Parlamentar das Américas, nós, parlamentares das Américas, Considerando que o

Leia mais

Pesquisa com Professores de Escolas e com Alunos da Graduação em Matemática

Pesquisa com Professores de Escolas e com Alunos da Graduação em Matemática Pesquisa com Professores de Escolas e com Alunos da Graduação em Matemática Rene Baltazar Introdução Serão abordados, neste trabalho, significados e características de Professor Pesquisador e as conseqüências,

Leia mais

ROTEIRO PARA ELABORAÇÃO DE PROJETOS

ROTEIRO PARA ELABORAÇÃO DE PROJETOS APRESENTAÇÃO ROTEIRO PARA ELABORAÇÃO DE PROJETOS Breve histórico da instituição seguido de diagnóstico e indicadores sobre a temática abrangida pelo projeto, especialmente dados que permitam análise da

Leia mais

Microsoft Access: Criar relações para um novo banco de dados. Vitor Valerio de Souza Campos

Microsoft Access: Criar relações para um novo banco de dados. Vitor Valerio de Souza Campos Microsoft Access: Criar relações para um novo banco de Vitor Valerio de Souza Campos Conteúdo do curso Visão geral: relações são essenciais Lição: inclui oito seções Tarefas práticas sugeridas Teste Cartão

Leia mais

Utilizando a ferramenta de criação de aulas

Utilizando a ferramenta de criação de aulas http://portaldoprofessor.mec.gov.br/ 04 Roteiro Utilizando a ferramenta de criação de aulas Ministério da Educação Utilizando a ferramenta de criação de aulas Para criar uma sugestão de aula é necessário

Leia mais

O uso de Objetos de Aprendizagem como recurso de apoio às dificuldades na alfabetização

O uso de Objetos de Aprendizagem como recurso de apoio às dificuldades na alfabetização O uso de Objetos de Aprendizagem como recurso de apoio às dificuldades na alfabetização Juliana Ferreira Universidade Estadual Paulista UNESP- Araraquara E-mail: juliana.ferreiraae@gmail.com Silvio Henrique

Leia mais

Panorama da Avaliação. de Projetos Sociais de ONGs no Brasil

Panorama da Avaliação. de Projetos Sociais de ONGs no Brasil Panorama da Avaliação de Projetos Sociais de ONGs no Brasil Realização Parceria Iniciativa Este documento foi elaborado para as organizações que colaboraram com a pesquisa realizada pelo Instituto Fonte,

Leia mais

ESTADO DE GOIÁS PREFEITURA MUNICIPAL DE SANTA BÁRBARA DE GOIÁS SECRETARIA MUNICIPAL DE EDUCAÇÃO SANTA BÁRBARA DE GOIÁS. O Mascote da Turma

ESTADO DE GOIÁS PREFEITURA MUNICIPAL DE SANTA BÁRBARA DE GOIÁS SECRETARIA MUNICIPAL DE EDUCAÇÃO SANTA BÁRBARA DE GOIÁS. O Mascote da Turma ESTADO DE GOIÁS PREFEITURA MUNICIPAL DE SANTA BÁRBARA DE GOIÁS SECRETARIA MUNICIPAL DE EDUCAÇÃO SANTA BÁRBARA DE GOIÁS O Mascote da Turma SANTA BÁRBARA DE GOIÁS JANEIRO 2013 ESTADO DE GOIÁS PREFEITURA

Leia mais

Educação Patrimonial Centro de Memória

Educação Patrimonial Centro de Memória Educação Patrimonial Centro de Memória O que é história? Para que serve? Ambas perguntas são aparentemente simples, mas carregam uma grande complexidade. É sobre isso que falarei agora. A primeira questão

Leia mais

PÓS-GRADUAÇÃO STRICTO SENSU MESTRADO EM CIÊNCIAS DA EDUCAÇÃO SILMARA SILVEIRA ANDRADE

PÓS-GRADUAÇÃO STRICTO SENSU MESTRADO EM CIÊNCIAS DA EDUCAÇÃO SILMARA SILVEIRA ANDRADE PÓS-GRADUAÇÃO STRICTO SENSU MESTRADO EM CIÊNCIAS DA EDUCAÇÃO SILMARA SILVEIRA ANDRADE POLÍTICAS PÚBLICAS EDUCACIONAIS: FORTALECIMENTO DA LÍNGUA ESTRANGEIRA Assunção, Paraguay Abril 2015 POLÍTICAS PÚBLICAS

Leia mais

Trabalho em Equipe e Educação Permanente para o SUS: A Experiência do CDG-SUS-MT. Fátima Ticianel CDG-SUS/UFMT/ISC-NDS

Trabalho em Equipe e Educação Permanente para o SUS: A Experiência do CDG-SUS-MT. Fátima Ticianel CDG-SUS/UFMT/ISC-NDS Trabalho em Equipe e Educação Permanente para o SUS: A Experiência do CDG-SUS-MT Proposta do CDG-SUS Desenvolver pessoas e suas práticas de gestão e do cuidado em saúde. Perspectiva da ética e da integralidade

Leia mais

ATIVIDADE DE NEGOCIÇÃO

ATIVIDADE DE NEGOCIÇÃO ATIVIDADE DE NEGOCIÇÃO A IMPORTÂNCIA DA COMUNICAÇÃO NA NEGOCIAÇÃO RIO BRANCO- ACRE 2013 SUMÁRIO INTRODUÇÃO...3 1- A IMPORTÂNCIA DA COMUNICAÇÃO...4 2- COMUNICAÇÃO E NEGOCIAÇÃO...6 2.1 Os quatros conceitos

Leia mais

Opinião N13 O DEBATE SOBRE AÇÕES AFIRMATIVAS NO ENSINO SUPERIOR NO BRASIL E NA ÁFRICA DO SUL 1

Opinião N13 O DEBATE SOBRE AÇÕES AFIRMATIVAS NO ENSINO SUPERIOR NO BRASIL E NA ÁFRICA DO SUL 1 Opinião N13 O DEBATE SOBRE AÇÕES AFIRMATIVAS NO ENSINO SUPERIOR NO BRASIL E NA ÁFRICA DO SUL 1 GRAZIELLA MORAES SILVA 2 O debate sobre ações afirmativas no Brasil é geralmente tratado como uma questão

Leia mais

Ministério da Educação. Primavera 2014. Atualização do Redesenho do Currículo

Ministério da Educação. Primavera 2014. Atualização do Redesenho do Currículo Ministério da Educação Primavera 2014 Atualização do Redesenho do Currículo Em 2010, o Ministério da Educação começou a transformar o sistema educacional de British Columbia, Canadá, Ensino Infantil Médio

Leia mais

Algoritmos. Objetivo principal: explicar que a mesma ação pode ser realizada de várias maneiras, e que às vezes umas são melhores que outras.

Algoritmos. Objetivo principal: explicar que a mesma ação pode ser realizada de várias maneiras, e que às vezes umas são melhores que outras. 6 6 NOME DA AULA: 6 Algoritmos Duração da aula: 45 60 minutos Tempo de preparação: 10-25 minutos (dependendo da disponibilidade de tangrans prontos ou da necessidade de cortá-los à mão) Objetivo principal:

Leia mais

Abril Educação Água Aluno(a): Número: Ano: Professor(a): Data: Nota:

Abril Educação Água Aluno(a): Número: Ano: Professor(a): Data: Nota: Abril Educação Água Aluno(a): Número: Ano: Professor(a): Data: Nota: Questão 1 A água e o ar são indispensáveis para a sobrevivência dos seres vivos, mas o homem vem poluindo esses meios de forma muitas

Leia mais

Se você acredita que as escolas são o único e provável destino dos profissionais formados em Pedagogia, então, está na hora de abrir os olhos

Se você acredita que as escolas são o único e provável destino dos profissionais formados em Pedagogia, então, está na hora de abrir os olhos Se você acredita que as escolas são o único e provável destino dos profissionais formados em Pedagogia, então, está na hora de abrir os olhos O pedagogo David Bomfin, 50 anos, deixou, há algum tempo, de

Leia mais

VIII JORNADA DE ESTÁGIO DE SERVIÇO SOCIAL

VIII JORNADA DE ESTÁGIO DE SERVIÇO SOCIAL VIII JORNADA DE ESTÁGIO DE SERVIÇO SOCIAL CONSIDERAÇÕES SOBRE O TRABALHO REALIZADO PELO SERVIÇO SOCIAL NO CENTRO PONTAGROSSENSE DE REABILITAÇÃO AUDITIVA E DA FALA (CEPRAF) TRENTINI, Fabiana Vosgerau 1

Leia mais

O professor que ensina matemática no 5º ano do Ensino Fundamental e a organização do ensino

O professor que ensina matemática no 5º ano do Ensino Fundamental e a organização do ensino O professor que ensina matemática no 5º ano do Ensino Fundamental e a organização do ensino Wérica Pricylla de Oliveira VALERIANO 1 Mestrado em Educação em Ciências e Matemática wericapricylla@gmail.com

Leia mais

8ª PESQUISA DE PRODUTIVIDADE APRENDIZADO DE IDIOMAS 2012

8ª PESQUISA DE PRODUTIVIDADE APRENDIZADO DE IDIOMAS 2012 8ª PESQUISA DE PRODUTIVIDADE APRENDIZADO DE IDIOMAS 2012 Tel. 55 11 3862 1421 Pesquisa revela panorama do aprendizado do idioma inglês no Brasil de 2003 a 2012 por Paulo P. Sanchez* A BIRD Gestão Estratégica

Leia mais

E FOLDER INSTITUCIONAL

E FOLDER INSTITUCIONAL E FOLDER INSTITUCIONAL Tel. 55 11 3862 1421 atendimento@bird.com.br www.bird.com.br A MEDIDA CERTA PARA EXECUTAR SUA ESTRATÉGIA DE T&D EM IDIOMAS benchmarking indicadores de resultados diagnósticos & desenvolvimento

Leia mais

Estudo de Caso. Cliente: Rafael Marques. Coach: Rodrigo Santiago. Duração do processo: 12 meses

Estudo de Caso. Cliente: Rafael Marques. Coach: Rodrigo Santiago. Duração do processo: 12 meses Estudo de Caso Cliente: Rafael Marques Duração do processo: 12 meses Coach: Rodrigo Santiago Minha idéia inicial de coaching era a de uma pessoa que me ajudaria a me organizar e me trazer idéias novas,

Leia mais

Necessidade e construção de uma Base Nacional Comum

Necessidade e construção de uma Base Nacional Comum Necessidade e construção de uma Base Nacional Comum 1. O direito constitucional à educação é concretizado, primeiramente, com uma trajetória regular do estudante, isto é, acesso das crianças e jovens a

Leia mais

Quando as mudanças realmente acontecem - hora da verdade

Quando as mudanças realmente acontecem - hora da verdade Quando as mudanças realmente acontecem - hora da verdade Pergunte a um gestor de qualquer nível hierárquico qual foi o instante em que efetivamente ele conseguiu obter a adesão de sua equipe aos processos

Leia mais

Necessita MISEREOR de Estudos de linhas de base? Um documento de informação para as organizações parceiras

Necessita MISEREOR de Estudos de linhas de base? Um documento de informação para as organizações parceiras Necessita MISEREOR de Estudos de linhas de base? Um documento de informação para as organizações Impressão Documento de informação: Autor: EQM, MISEREOR, em Janeiro de 2012 : Bischöfliches HIlfswerk MISEREOR

Leia mais

ESPORTE NÃO É SÓ PARA ALGUNS, É PARA TODOS! Esporte seguro e inclusivo. Nós queremos! Nós podemos!

ESPORTE NÃO É SÓ PARA ALGUNS, É PARA TODOS! Esporte seguro e inclusivo. Nós queremos! Nós podemos! ESPORTE NÃO É SÓ PARA ALGUNS, É PARA TODOS! Esporte seguro e inclusivo. Nós queremos! Nós podemos! Documento final aprovado por adolescentes dos Estados do Amazonas, da Bahia, do Ceará, do Mato Grosso,

Leia mais

A educadora avalia a formação de nossos professores para o ensino da Matemática e os caminhos para trabalhar a disciplina na Educação Infantil.

A educadora avalia a formação de nossos professores para o ensino da Matemática e os caminhos para trabalhar a disciplina na Educação Infantil. Matemática na Educação Infantil: é possível A educadora avalia a formação de nossos professores para o ensino da Matemática e os caminhos para trabalhar a disciplina na Educação Infantil. Nas avaliações

Leia mais

MARKETING DE RELACIONAMENTO UMA FERRAMENTA PARA AS INSTITUIÇÕES DE ENSINO SUPERIOR: ESTUDO SOBRE PORTAL INSTITUCIONAL

MARKETING DE RELACIONAMENTO UMA FERRAMENTA PARA AS INSTITUIÇÕES DE ENSINO SUPERIOR: ESTUDO SOBRE PORTAL INSTITUCIONAL MARKETING DE RELACIONAMENTO UMA FERRAMENTA PARA AS INSTITUIÇÕES DE ENSINO SUPERIOR: ESTUDO SOBRE PORTAL INSTITUCIONAL Prof. Dr. José Alberto Carvalho dos Santos Claro Mestrado em Gestão de Negócios Universidade

Leia mais

BRINCAR É UM DIREITO!!!! Juliana Moraes Almeida Terapeuta Ocupacional Especialista em Reabilitação neurológica

BRINCAR É UM DIREITO!!!! Juliana Moraes Almeida Terapeuta Ocupacional Especialista em Reabilitação neurológica BRINCAR É UM DIREITO!!!! Juliana Moraes Almeida Terapeuta Ocupacional Especialista em Reabilitação neurológica PORQUE AS CRIANÇAS ESTÃO PERDENDO TODOS OS REFERENCIAIS DE ANTIGAMENTE EM RELAÇÃO ÀS BRINCADEIRAS?

Leia mais

POVOS INDÍGENAS NO BRASIL. Professor Sebastião Abiceu 7º ano Colégio Marista São José Montes Claros - MG

POVOS INDÍGENAS NO BRASIL. Professor Sebastião Abiceu 7º ano Colégio Marista São José Montes Claros - MG POVOS INDÍGENAS NO BRASIL Professor Sebastião Abiceu 7º ano Colégio Marista São José Montes Claros - MG Conhecendo os povos indígenas Para conhecer melhor os povos indígenas, é importante estudar sua língua.

Leia mais

MÓDULO 5 O SENSO COMUM

MÓDULO 5 O SENSO COMUM MÓDULO 5 O SENSO COMUM Uma das principais metas de alguém que quer escrever boas redações é fugir do senso comum. Basicamente, o senso comum é um julgamento feito com base em ideias simples, ingênuas e,

Leia mais

Como ler um artigo científico

Como ler um artigo científico Como ler um artigo científico Baseado no texto Leitura Eficiente de Artigos Científicos Dra. Renata Fortes (USP São Carlos) (http://www.cse.ogi.edu/~dylan/efficientreading.html) Disciplina: Metodologia

Leia mais

Gestão de impactos sociais nos empreendimentos Riscos e oportunidades. Por Sérgio Avelar, Fábio Risério, Viviane Freitas e Cristiano Machado

Gestão de impactos sociais nos empreendimentos Riscos e oportunidades. Por Sérgio Avelar, Fábio Risério, Viviane Freitas e Cristiano Machado Gestão de impactos sociais nos empreendimentos Riscos e oportunidades Por Sérgio Avelar, Fábio Risério, Viviane Freitas e Cristiano Machado A oferta da Promon Intelligens considera o desenvolvimento de

Leia mais

Gestão da Informação e do Conhecimento

Gestão da Informação e do Conhecimento Gestão da Informação e do Conhecimento Aula 05 Aquisição da Informação Dalton Lopes Martins dmartins@gmail.com 2sem/2014 Aquisição da Informação PROCESSO 2 - A aquisição da informação envolve as seguintes

Leia mais

ESCOLA, LEITURA E A INTERPRETAÇÃO TEXTUAL- PIBID: LETRAS - PORTUGUÊS

ESCOLA, LEITURA E A INTERPRETAÇÃO TEXTUAL- PIBID: LETRAS - PORTUGUÊS ESCOLA, LEITURA E A INTERPRETAÇÃO TEXTUAL- PIBID: LETRAS - PORTUGUÊS RESUMO Juliana Candido QUEROZ (Bolsista) 1 ; Natália SILVA (Bolsista) 2, Leila BRUNO (Supervisora) 3 ; Sinval Martins S. FILHO (Coordenador)

Leia mais

Gestão da Qualidade Políticas. Elementos chaves da Qualidade 19/04/2009

Gestão da Qualidade Políticas. Elementos chaves da Qualidade 19/04/2009 Gestão da Qualidade Políticas Manutenção (corretiva, preventiva, preditiva). Elementos chaves da Qualidade Total satisfação do cliente Priorizar a qualidade Melhoria contínua Participação e comprometimento

Leia mais

ASSESSORIA DE IMPRENSA 1 Felipe Plá Bastos 2

ASSESSORIA DE IMPRENSA 1 Felipe Plá Bastos 2 ASSESSORIA DE IMPRENSA 1 Felipe Plá Bastos 2 RESUMO: O presente trabalho tem como objetivo saber como é desenvolvido o trabalho de Assessoria de Imprensa, sendo um meio dentro da comunicação que através

Leia mais

Você é comprometido?

Você é comprometido? Você é comprometido? Não, isso não é uma cantada. O que o seu chefe quer saber é se você veste a camisa da organização. Você adora seu trabalho e desempenha suas funções com eficiência, mas não aposta

Leia mais

No E-book anterior 5 PASSOS PARA MUDAR SUA HISTÓRIA, foi passado. alguns exercícios onde é realizada uma análise da sua situação atual para

No E-book anterior 5 PASSOS PARA MUDAR SUA HISTÓRIA, foi passado. alguns exercícios onde é realizada uma análise da sua situação atual para QUAL NEGÓCIO DEVO COMEÇAR? No E-book anterior 5 PASSOS PARA MUDAR SUA HISTÓRIA, foi passado alguns exercícios onde é realizada uma análise da sua situação atual para então definir seus objetivos e sonhos.

Leia mais

ESCOLA: AMBIENTE DE HARMORNIA OU CONFLITO? RESUMO

ESCOLA: AMBIENTE DE HARMORNIA OU CONFLITO? RESUMO ESCOLA: AMBIENTE DE HARMORNIA OU CONFLITO? 1 Sandra Gaspar de Sousa Moura RESUMO Este artigo tem a finalidade de mostrar a importância das relações interpessoais dentro do ambiente escolar e como os sujeitos

Leia mais

QUE ESCOLA QUEREMOS PARA AS NOSSAS CRIANÇAS?

QUE ESCOLA QUEREMOS PARA AS NOSSAS CRIANÇAS? SEMINÁRIO DE PESQUISA OBJETIVO DEBATER E PROBLEMATIZAR QUESTÕES RELACIONADAS ÀS PRÁTICAS DOCENTES NA EDUCAÇÃO INAFANTIL, BEM COMO ESTABELECER DIÁLOGO COM TEÓRICOS DA PEDAGOGIA, DA EDUCAÇÃO INFANTIL E DAS

Leia mais

A desigualdade de renda parou de cair? (Parte I)

A desigualdade de renda parou de cair? (Parte I) www.brasil-economia-governo.org.br A desigualdade de renda parou de cair? (Parte I) Marcos Mendes 1 O governo tem comemorado, ano após ano, a redução da desigualdade de renda no país. O Índice de Gini,

Leia mais

FORMANDO AS LIDERANÇAS DO FUTURO

FORMANDO AS LIDERANÇAS DO FUTURO Fundação Carlos Chagas Difusão de Idéias dezembro/2006 página 1 FORMANDO AS LIDERANÇAS DO FUTURO Fúlvia Rosemberg: analisa ações de inclusão e apresenta programa voltado para a formação de novas lideranças

Leia mais

PRINCÍPIOS Prevenção e o controle das doenças, especialmente as crônico-degenerativas estimulam desejo

PRINCÍPIOS Prevenção e o controle das doenças, especialmente as crônico-degenerativas estimulam desejo PRINCÍPIOS Prevenção e o controle das doenças, especialmente as crônico-degenerativas estimulam o desejo de participação social direciona as ações para a estruturação de um processo construtivo para melhoria

Leia mais