Teclado. Mike McBride Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Teclado. Mike McBride Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires"

Transcrição

1 Mike McBride Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires

2 2

3 Conteúdo 1 A página Hardware 4 2 A página de Disposições 4 3 A página Avançado 5 3

4 Este módulo permite-lhe escolher como funciona o seu teclado. Existem três páginas neste módulo. 1 A página Hardware O efeito em si da alteração destas opções depende das características do hardware do seu teclado e do servidor X onde o Plasma está a correr. Por exemplo, poderá vir a reparar que a mudança do volume do click das teclas não tem efeito, porque essa opção não está disponível no seu sistema. Modelo do teclado: Aqui poderá definir o modelo do seu teclado. Esta opção é independente da disposição do teclado e diz respeito ao modelo de hardware, i.e., a forma como o seu teclado foi fabricado. Os teclados modernos, que vêm hoje em dia com o seu computador, têm normalmente duas teclas extra, sendo referidos como modelos de 104-teclas, que será o que provavelmente irá querer, caso não saiba qual o tipo de teclado que tem. NumLock no Arranque do Plasma Poderá optar entre deixar sempre Ligado ou Desligado o NumLock quando o Plasma arranca, assim como poderá optar por deixá-lo como está, enquanto o Plasma arranca. Repetição do Teclado Quando esta opção está seleccionada, na altura em que você carregar numa tecla e a mantém carregada, o sistema emite o mesmo carácter repetidamente até a tecla ser largada, isto é, terá o mesmo efeito do que se tivesse sido carregada muitas vezes sucessivas. DICA A maioria dos utilizadores quererá ter esta opção activada, porque torna a navegação pelos documentos com as teclas dos cursores muito mais fácil. Atraso Esta opção permite-lhe definir o atraso ao fim do qual uma tecla carregada irá começar a gerar códigos de teclas. Taxa Esta opção permite-lhe definir a frequência com que são gerados os códigos de teclas ao carregar numa. Escreva alguns caracteres na Área de testes para verificar as definições. Muitos computadores não suportam esta função. 2 A página de Disposições Esta página permite-lhe escolher as disposições de teclado que deseja usar, qual o indicador que deseja na bandeja do sistema, como é que deseja mudar de disposições e que atalhos de teclado irá usar para o efeito. Indicador da Disposição Poderá optar por Mostrar o indicador de disposição, o qual irá mostrar o nome ISO da língua na bandeja do sistema. Poderá seleccionar a opção Mostrar o indicador, mesmo que tenha apenas uma única disposição activa e poderá também mostrar a bandeira da língua, em vez de mostrar apenas o código ISO, assinalando a opção Mostrar a bandeira. 4

5 Política de Mudança Se seleccionar a política de mudança Aplicação ou Janela, a alteração da disposição do teclado só irá afectar a aplicação ou janela actuais. A política Global irá alterar a disposição do teclado a nível global e o Ecrã irá mudá-la apenas para o ecrã virtual actual. Atalhos para Mudar de Disposição Os Atalhos Principais é um atalho para mudar de disposições de teclado, que é gerido pelo X.org. Os atalhos de 3º nível são um atalho para mudar para um terceiro nível da disposição activa (se tiver uma), sendo também tratado pelo X.org. Permite atalhos apenas com teclas modificadoras. O Atalho alternativo é um atalho para mudar de disposições, o qual é tratado pelo Plasma. Não suporta os atalhos apenas com modificadoras e também poderá não funcionar em algumas situações (isto é, se estiver uma mensagem activa ou se estiver no protector de ecrã). Configurar as disposições Se assinalar a opção Configurar as disposições, poderá adicionar e remover as disposições de teclado, de modo a poder mudar entre elas, quando for necessário. Se carregar em Adicionar, irá abrir uma janela onde poderá escolher a nova disposição de teclado que deseja adicionar, assim como a sua variante, legenda e atalho. A lista de línguas à direita do campo Disposição na janela para Adicionar uma Disposição poderá ser reduzida com a lista Limitar a selecção pela língua. Poderá carregar no botão Antevisão para pré-visualizar a disposição escolhida numa janela separada. Poderá ordenar as disposições com as teclas para cima e para baixo, sendo a que estiver no topo a predefinida. Disposições extra Esta opção poderá ficar activa apenas se tiver mais de duas disposições. As disposições de reserva permitem-lhe mudar de disposição de forma simples, dentro de um conjunto relativamente pequeno, mantendo as mesmas disposições acessíveis rapidamente. Por exemplo, pode usar 3 línguas: Inglês, Ucraniano e Alemão, se bem que as duas primeiras são usadas com mais frequência e a terceira é usada apenas ocasionalmente. Neste caso, poderá configurar as duas primeiras como principais (definir o valor de Número de disposições principais: 2) e o Alemão como uma reserva - quando mudar com o teclado e o botão esquerdo, a mudança irá ocorrer apenas entre as disposições principais, se bem que poderá escolher a terceira com o menu de contexto. Quando é escolhida uma disposição de reserva, irá substituir a última principal (isto é feito por razões técnicas - normalmente os atalhos globais funcionam com base na primeira disposição activa, pelo que será mais fiável preservá-la, quando permitir a activação de disposições de reserva). Como o X.org só permite ter 4 disposições por onde escolher, a funcionalidade das disposições de reserva permite também ultrapassar essa limitação: o utilizador poderá ter até 4 disposições principais (geridas pelo X.org) mas ainda mais 4 disposições de reserva (geridas pelo selector de disposições). Deste modo, o utilizador poderá funcionar convenientemente com um máximo de 8 disposições (se bem que o limite de 4 disposições de reserva poderá ser aumentado no futuro). 3 A página Avançado Nesta página, se assinalar a opção Configurar as opções do teclado, poderá definir algumas opções respeitantes a diferentes configurações de teclas. Poderá expandir essas opções se carregar no símbolo > que aparece à esquerda da opção, quando selecciona a sua definição na lista expandida. Existe uma GUI para ajudar a criar disposições de teclado personalizadas para o X11 com o XKB. 5

6 Para mais informações, consulte por favor a secção de Ligações da página do XKeyboardConfig no freedesktop.org. 6

Tipos de Letra. Mike McBride Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires

Tipos de Letra. Mike McBride Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires Mike McBride Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Tipos de Letra 4 1.1 Texto com anti-aliasing.................................. 5 1.2 DPI dos tipos de Letra...................................

Leia mais

Selector de Tarefas. Martin Gräßlin Tradução: José Pires

Selector de Tarefas. Martin Gräßlin Tradução: José Pires Martin Gräßlin Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Navegar pelas Janelas 4 1.1 Visualização......................................... 4 1.2 Atalhos............................................ 4 1.3 Conteúdo...........................................

Leia mais

Rato. Mike McBride Brad Hards Tradução: José Pires

Rato. Mike McBride Brad Hards Tradução: José Pires Mike McBride Brad Hards Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Rato 4 1.1 Geral............................................. 4 1.2 Avançado........................................... 4 1.3 Navegação do Rato.....................................

Leia mais

Teclado. Mike McBride Anne-Marie Mahfouf Tradução: Lisiane Sztoltz

Teclado. Mike McBride Anne-Marie Mahfouf Tradução: Lisiane Sztoltz Mike McBride Anne-Marie Mahfouf Tradução: Lisiane Sztoltz 2 Conteúdo 1 Aba Hardware 4 2 A página de disposições 4 3 A página Avançado 6 3 Este módulo permite escolher como teclado seu trabalha. Existem

Leia mais

Associações de Ficheiros. Mike McBride Tradução: José Pires

Associações de Ficheiros. Mike McBride Tradução: José Pires Mike McBride Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Associações de Ficheiros 4 1.1 Introdução.......................................... 4 1.2 Como usar este módulo.................................. 4 1.2.1

Leia mais

Arranque. Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires

Arranque. Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Gestor do Arranque 4 1.1 Migração a Partir da Área de Trabalho do KDE 4.................... 4 1.2 Visualização dos ficheiros.................................

Leia mais

Atalhos Personalizados. Subhashish Pradhan T.C. Hollingsworth Tradução: José Pires

Atalhos Personalizados. Subhashish Pradhan T.C. Hollingsworth Tradução: José Pires Subhashish Pradhan T.C. Hollingsworth Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 4 2 Gerir Atalhos e Grupos 4 2.1 Adicionar Grupos...................................... 4 2.2 Adicionar Atalhos......................................

Leia mais

O Manual do KCM Tablet. Jörg Ehrichs Tradução: José Pires

O Manual do KCM Tablet. Jörg Ehrichs Tradução: José Pires Jörg Ehrichs Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Configuração da Tablete Wacom 5 1.1 Gestão de Perfis....................................... 5 1.2 Configuração e Informação Geral da Tablete......................

Leia mais

Aparência. Lauri Watts Tradução: José Pires

Aparência. Lauri Watts Tradução: José Pires Lauri Watts Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Aparência 4 1.1 Geral............................................. 4 1.2 Tipos de Letra........................................ 4 1.3 Folhas de Estilo.......................................

Leia mais

O Manual do KNotes. Fabian Dal Santo Greg M. Holmes Revisão: Lauri Watts Tradução: José Pires

O Manual do KNotes. Fabian Dal Santo Greg M. Holmes Revisão: Lauri Watts Tradução: José Pires Fabian Dal Santo Greg M. Holmes Revisão: Lauri Watts Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Utilizar o KNotes 6 3 Configuração 9 3.1 Configurar as Opções Predefinidas do KNotes.....................

Leia mais

Configuração da Notificação do Sistema. Mike McBride Tradução: José Pires

Configuração da Notificação do Sistema. Mike McBride Tradução: José Pires Configuração da Notificação do Sistema Mike McBride Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Configuração da Notificação do Sistema 4 1.1 Aplicações.......................................... 4 1.1.1 Mudar uma

Leia mais

O Manual do Configuração do Sistema. Richard A. Johnson Tradução: José Pires

O Manual do Configuração do Sistema. Richard A. Johnson Tradução: José Pires O Manual do Configuração do Sistema Richard A. Johnson Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o Configuração do Sistema 6 2.1 Iniciar o Configuração do Sistema............................

Leia mais

ZS Rest. Manual Profissional. BackOffice Mapa de Mesas. v2011

ZS Rest. Manual Profissional. BackOffice Mapa de Mesas. v2011 Manual Profissional BackOffice Mapa de Mesas v2011 1. Índice 2. INTRODUÇÃO... 2 3. INICIAR O ZSRest Backoffice... 3 1 4. Confirmar desenho de mesas...... 4 b) Activar mapa de mesas... 4 c) Zonas... 4 5.

Leia mais

Ícones Emotivos. Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires

Ícones Emotivos. Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Gestor de Temas de Ícones Emotivos 4 1.1 Introdução.......................................... 4 1.2 Temas de Ícones Emotivos.................................

Leia mais

O Manual do Kronometer. Elvis Angelaccio Tradução: José Pires

O Manual do Kronometer. Elvis Angelaccio Tradução: José Pires Elvis Angelaccio Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Utilização 6 2.1 Utilização Geral....................................... 6 2.1.1 Gravar e Repor as Sessões.............................

Leia mais

Manual do Kolor Lines. Roman Razilov Roman Merzlyakov Eugene Trounev Tradução: José Pires

Manual do Kolor Lines. Roman Razilov Roman Merzlyakov Eugene Trounev Tradução: José Pires Roman Razilov Roman Merzlyakov Eugene Trounev Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Como Jogar 6 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 7 3.1 Regras do Jogo........................................

Leia mais

País/Região & Língua. Mike McBride Krishna Tateneni Tradução: José Pires

País/Região & Língua. Mike McBride Krishna Tateneni Tradução: José Pires Mike McBride Krishna Tateneni Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 País/Região & Língua 4 1.1 País.............................................. 4 1.2 Língua............................................ 4

Leia mais

O Manual do Skanlite. Kåre Särs Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires

O Manual do Skanlite. Kåre Särs Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires Kåre Särs Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o Skanlite 6 2.1 Selecção do Scanner.................................... 6 3 Janela Principal do Skanlite 8 3.1 Digitalização.........................................

Leia mais

O Manual do Klipper. Philip Rodrigues Carsten Pfeiffer Tradução: José Pires

O Manual do Klipper. Philip Rodrigues Carsten Pfeiffer Tradução: José Pires Philip Rodrigues Carsten Pfeiffer Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o Klipper 6 2.1 Utilização Básica...................................... 6 2.1.1 Elemento gráfico do Klipper...........................

Leia mais

Novidades no EPC GM. Navegação gráfica. Navegação comum para cada veículo

Novidades no EPC GM. Navegação gráfica. Navegação comum para cada veículo Novidades no EPC GM O GM Next Gen EPC possui inúmeras funcionalidades novas concebidas para tornar a localização da peça certa mais rápida e fácil. Para obter instruções mais detalhadas sobre cada funcionalidade,

Leia mais

O Manual do Filelight. Max Howell Martin Sandsmark Tradução: José Pires

O Manual do Filelight. Max Howell Martin Sandsmark Tradução: José Pires Max Howell Martin Sandsmark Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Configurar o Filelight 6 2.1 Digitalização......................................... 6 2.2 Aparência..........................................

Leia mais

UFCD 786 Instalação e configuração de sistemas de bases de dados

UFCD 786 Instalação e configuração de sistemas de bases de dados Pág 2 UFCD 786 Instalação e configuração de sistemas de bases de dados Formadora Elsa Almeida Índice 1 Introdução... 3 2 Formulários... 4 2.1 Criar Formulários... 4 2.2 Inserção de Novos Registos e Manipulação

Leia mais

Atalhos da Web. Krishna Tateneni Yves Arrouye Tradução: José Pires

Atalhos da Web. Krishna Tateneni Yves Arrouye Tradução: José Pires Krishna Tateneni Yves Arrouye Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Atalhos da Web 4 1.1 Introdução.......................................... 4 1.2 Atalhos da Web....................................... 4 3

Leia mais

O Manual do KMagnifier. Sarang Lakare Olaf Schmidt Tradução: Pedro Morais

O Manual do KMagnifier. Sarang Lakare Olaf Schmidt Tradução: Pedro Morais Sarang Lakare Olaf Schmidt Tradução: Pedro Morais 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Utilização do KMagnifier 7 2.1 Mudar a parte do ecrã a ser ampliada.......................... 8 2.2 Mais funcionalidades do

Leia mais

CRIAÇÃO E PERSONALIZAÇÃO DE PÁGINAS PESSOAIS NO SISTEMA FENIX

CRIAÇÃO E PERSONALIZAÇÃO DE PÁGINAS PESSOAIS NO SISTEMA FENIX CRIAÇÃO E PERSONALIZAÇÃO DE PÁGINAS PESSOAIS NO SISTEMA FENIX Para activar a página pessoal que o Fénix define de forma automática para cada utilizador, é necessário aceder ao sistema utilizando os códigos

Leia mais

OpenOffice.org. tutorial apresentação

OpenOffice.org. tutorial apresentação tutorial apresentação Criar uma nova apresentação Assistente Apresentação Inserir diapositivos Seleccionar diapositivos Formatar uma página Formatar diapositivos Vistas do espaço de trabalho Iniciar apresentação

Leia mais

O Manual do Choqok. Mehrdad Momeny Anne-Marie Mahfouf Andrea Scarpino Tradução: José Pires

O Manual do Choqok. Mehrdad Momeny Anne-Marie Mahfouf Andrea Scarpino Tradução: José Pires Mehrdad Momeny Anne-Marie Mahfouf Andrea Scarpino Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o Choqok 6 2.1 Começar........................................... 6 2.2 Procurar...........................................

Leia mais

O Manual do Spectacle. Boudhayan Gupta Boudhayan Gupta Tradução: Nuno Donato

O Manual do Spectacle. Boudhayan Gupta Boudhayan Gupta Tradução: Nuno Donato Boudhayan Gupta Boudhayan Gupta Tradução: Nuno Donato 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Iniciando o Spectacle 6 3 Usar o Spectacle 7 3.1 Capturando uma Imagem................................. 8 3.1.1 Modo de

Leia mais

O Manual do KWallet. George Staikos Lauri Watts Desenvolvimento: George Staikos Tradução: José Pires

O Manual do KWallet. George Staikos Lauri Watts Desenvolvimento: George Staikos Tradução: José Pires George Staikos Lauri Watts Desenvolvimento: George Staikos Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 1.1 Criar uma Carteira..................................... 5 1.2 Usar o KWallet........................................

Leia mais

O AMBIENTE DE TRABALHO... 2 CRIAR, ABRIR E GUARDAR DOCUMENTOS... 6 EDIÇÃO DE DOCUMENTOS... 7 FORMATAÇÃO DE TEXTO Manual de Word INTRODUÇÃO...

O AMBIENTE DE TRABALHO... 2 CRIAR, ABRIR E GUARDAR DOCUMENTOS... 6 EDIÇÃO DE DOCUMENTOS... 7 FORMATAÇÃO DE TEXTO Manual de Word INTRODUÇÃO... INTRODUÇÃO... 2 Noção de processador de texto... 2 O AMBIENTE DE TRABALHO... 2 Área de trabalho... 3 Barra de menus... 3 Barras de ferramentas... 4 Réguas... 5 Botões de visualização... 5 Barra de estados...

Leia mais

O Manual do KDE Screen Ruler. Lauri Watts Tradução: José Pires

O Manual do KDE Screen Ruler. Lauri Watts Tradução: José Pires Lauri Watts Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Referência do Menu 6 3 Créditos e Licença 9 Resumo O KDE Screen Ruler pode ser usado para medir os objectos no ecrã. Capítulo 1 Introdução O

Leia mais

O Manual do KBruch. Sebastian Stein Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires

O Manual do KBruch. Sebastian Stein Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires Sebastian Stein Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o KBruch 6 2.1 Escolhe o modo: aprendizagem ou exercícios...................... 6 2.2 Ecrã Principal de Exercício.................................

Leia mais

O Manual do KBlocks. Mauricio Piacentini Tradução: José Pires

O Manual do KBlocks. Mauricio Piacentini Tradução: José Pires Mauricio Piacentini Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Como Jogar 7 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 8 3.1 Regras............................................ 8 3.2 Estratégias e

Leia mais

Computer Setup Manual do utilizador

Computer Setup Manual do utilizador Computer Setup Manual do utilizador Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows é uma marca comercial registada nos EUA da Microsoft Corporation. As informações aqui contidas estão

Leia mais

Utilitário de Configuração Manual do utilizador

Utilitário de Configuração Manual do utilizador Utilitário de Configuração Manual do utilizador Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows é uma marca comercial registada da Microsoft Corporation nos EUA. As informações aqui contidas

Leia mais

O Manual do K3b. Esta documentação foi convertida a partir da Base de Utilizadores do KDE para o K3b. Tradução: José Pires

O Manual do K3b. Esta documentação foi convertida a partir da Base de Utilizadores do KDE para o K3b. Tradução: José Pires Esta documentação foi convertida a partir da Base de Utilizadores do KDE para o K3b. Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Pré-configuração 6 3 Configurar a Interface do Utilizador 7 4 Configurar

Leia mais

Tecnologias da Informação e Comunicação: Sistema Operativo em Ambiente Gráfico

Tecnologias da Informação e Comunicação: Sistema Operativo em Ambiente Gráfico Tecnologias da Informação e Comunicação UNIDADE 1 Tecnologias da Informação e Comunicação: Sistema Operativo em Ambiente Gráfico 1º Período SUMÁRIO Sistema Operativo: definição e tipos. Elementos básicos

Leia mais

Teclados Virtuais. Março 2012.

Teclados Virtuais. Março 2012. Março 2012. Índice 1. Introdução 2 Introdução ao adapro 2 Introdução aos Teclados Virtuais 3 2. Executar a aplicação de Teclados Virtuais 6 3. Teclado Virtual Tipo 1 7 3.1. Painel de Edição 7 3.2. Criar

Leia mais

Manual do KSnakeDuel. Fabian Dal Santo Stas Verberkt Revisão: Lauri Watts Tradução: José Pires

Manual do KSnakeDuel. Fabian Dal Santo Stas Verberkt Revisão: Lauri Watts Tradução: José Pires Fabian Dal Santo Stas Verberkt Revisão: Lauri Watts Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Jogar com o KSnakeDuel 7 2.1 Regras............................................ 7 2.2 O Jogador do Computador.................................

Leia mais

Utilitário de Configuração

Utilitário de Configuração Utilitário de Configuração Manual do utilizador Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows é uma marca comercial registada da Microsoft Corporation nos EUA. As informações aqui contidas

Leia mais

O Manual do KSquares. Matt Williams Revisão: Eugene Trounev Tradução: José Pires

O Manual do KSquares. Matt Williams Revisão: Eugene Trounev Tradução: José Pires Matt Williams Revisão: Eugene Trounev Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Como Jogar 6 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 8 3.1 Regras do Jogo........................................

Leia mais

O Manual do KGet. Gaurav Chaturvedi Tradução: José Pires

O Manual do KGet. Gaurav Chaturvedi Tradução: José Pires Gaurav Chaturvedi Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Alvo de Largada do KGet 6 2.1 Opções do Alvo de Largada do KGet........................... 6 3 Janela de Configuração do KGet 7 3.1 Aparência..........................................

Leia mais

O Manual do Akregator. Frank Osterfeld Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires

O Manual do Akregator. Frank Osterfeld Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires Frank Osterfeld Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 1.1 O que é o Akregator?.................................... 5 1.2 Fontes de RSS e Atom...................................

Leia mais

O Manual do Picmi. Jakob Gruber Tradução: José Pires

O Manual do Picmi. Jakob Gruber Tradução: José Pires Jakob Gruber Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Como Jogar 7 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 8 3.1 Regras............................................ 8 4 Apresentação à Interface

Leia mais

O Manual do Kiriki. Albert Astals Cid Eugene Trounev Tradução: José Pires

O Manual do Kiriki. Albert Astals Cid Eugene Trounev Tradução: José Pires Albert Astals Cid Eugene Trounev Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Como Jogar 6 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 8 3.1 Regras do Jogo........................................ 8 4

Leia mais

Manual do utilizador Navmol 2.1

Manual do utilizador Navmol 2.1 Página 1 de 9 Manual do utilizador Navmol 2.1 por Rui Fartaria, Florbela Pereira, Daniela Peixoto, Yuri Binev, Ana M. Lobo, João Aires de Sousa Maio 2016 Índice 1Descrição básica e Introdução...2 2Requisitos

Leia mais

O Manual do KNetWalk. Fela Winkelmolen Eugene Trounev Tradução: José Pires

O Manual do KNetWalk. Fela Winkelmolen Eugene Trounev Tradução: José Pires Fela Winkelmolen Eugene Trounev Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Como Jogar 7 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 8 3.1 Regras............................................ 8 3.2 Estratégias

Leia mais

Gama do Monitor. Michael v.ostheim Tradução: José Pires

Gama do Monitor. Michael v.ostheim Tradução: José Pires Michael v.ostheim Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 4 2 Usar as Imagens de Teste 4 2.1 Imagem de Teste da Escala de Cinzentos......................... 4 2.2 Imagem de Teste da Escala RGB..............................

Leia mais

Manual de utilizador do Sistema PUC para dispositivos móveis

Manual de utilizador do Sistema PUC para dispositivos móveis TRABALHO FINAL DE CURSO do Curso de LICENCIATURA EM ENGENHARIA INFORMÁTICA E DE COMPUTADORES (LEIC) Departamento de Engenharia Informática Ano Lectivo 2003 / 2004 Manual de utilizador do Sistema PUC para

Leia mais

O Manual do Minuet. Sandro S. Andrade Tradução: José Pires

O Manual do Minuet. Sandro S. Andrade Tradução: José Pires Sandro S. Andrade Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o Minuet 6 2.1 Iniciar o Minuet....................................... 6 2.2 Exercícios e Fluxo de Trabalho do Minuet........................

Leia mais

A actividade MINI- TESTE*

A actividade MINI- TESTE* Página Web 1 de 10 A actividade MINI- TESTE* Informações sobre a actividade MINI-TESTE Sítio: Moodle do Carlos Disciplina: MOODLE para professores (ver. 1.5) Livro: A actividade MINI-TESTE* Impresso por:

Leia mais

Manual do KSpaceDuel. Andreas Zehender Eugene Trounev Tradução: José Pires

Manual do KSpaceDuel. Andreas Zehender Eugene Trounev Tradução: José Pires Andreas Zehender Eugene Trounev Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Como Jogar 6 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 7 3.1 Introdução ao ecrã de jogo do KSpaceDuel........................

Leia mais

Utilitário de Configuração Manual do utilizador

Utilitário de Configuração Manual do utilizador Utilitário de Configuração Manual do utilizador Copyright 2007, 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows é uma marca comercial registada da Microsoft Corporation nos EUA. As informações contidas

Leia mais

O Manual do Kiriki. Albert Astals Cid Eugene Trounev Tradução: José Pires

O Manual do Kiriki. Albert Astals Cid Eugene Trounev Tradução: José Pires Albert Astals Cid Eugene Trounev Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Como Jogar 6 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 8 3.1 Regras do Jogo........................................ 8 4

Leia mais

Atalhos personalizados. Subhashish Pradhan T.C. Hollingsworth Tradução: Marcus Gama

Atalhos personalizados. Subhashish Pradhan T.C. Hollingsworth Tradução: Marcus Gama Subhashish Pradhan T.C. Hollingsworth Tradução: Marcus Gama 2 Conteúdo 1 Introdução 4 2 Gerenciar Atalhos e Grupos 4 2.1 Adicionar Grupos...................................... 4 2.2 Adicionar Atalhos......................................

Leia mais

Introdução ao AutoCAD Capitulo III: Ecrã do AutoCAD e Operações de selecção

Introdução ao AutoCAD Capitulo III: Ecrã do AutoCAD e Operações de selecção Introdução ao AutoCAD Capitulo III: Ecrã do AutoCAD e Operações de selecção João Manuel R. S. Tavares de selecção 2 Objectivos Aumentar e diminuir a ampliação de um desenho por diferentes métodos; Aplicar

Leia mais

O Manual do RSIBreak. Tom Albers Bram Schoenmakers Tradução: José Pires

O Manual do RSIBreak. Tom Albers Bram Schoenmakers Tradução: José Pires Tom Albers Bram Schoenmakers Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o RSIBreak 6 3 Tipos de pausa 8 4 Duração/Intervalo de uma pausa 9 5 Créditos e Licença 10 Resumo A Lesão por Tensão Repetitiva

Leia mais

Atalhos. Mike McBride Jost Schenck Tradução: Lisiane Sztoltz

Atalhos. Mike McBride Jost Schenck Tradução: Lisiane Sztoltz Mike McBride Jost Schenck Tradução: Lisiane Sztoltz 2 Conteúdo 1 Atalhos 4 1.1 Introdução.......................................... 4 1.2 Atalhos Padrão e Atalhos Globais............................. 4

Leia mais

Manual do KBounce. Tomasz Boczkowski Revisão: Eugene Trounev Tradução: José Pires

Manual do KBounce. Tomasz Boczkowski Revisão: Eugene Trounev Tradução: José Pires Tomasz Boczkowski Revisão: Eugene Trounev Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Como Jogar 7 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 8 3.1 Regras do Jogo........................................

Leia mais

O Manual do Kiten. Jason Katz-Brown Daniel E. Moctezuma Tradução: José Pires

O Manual do Kiten. Jason Katz-Brown Daniel E. Moctezuma Tradução: José Pires Jason Katz-Brown Daniel E. Moctezuma Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Utilizar o Dicionário 6 2.1 Procurar Palavras...................................... 6 2.1.1 Filtragem......................................

Leia mais

O Manual do KAtomic. Dirk Doerflinger Eugene Trounev Revisão: Mike McBride Tradução: José Pires

O Manual do KAtomic. Dirk Doerflinger Eugene Trounev Revisão: Mike McBride Tradução: José Pires Dirk Doerflinger Eugene Trounev Revisão: Mike McBride Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Como Jogar 7 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 8 3.1 Regras do Jogo........................................

Leia mais

Windows 95/98/Me/2000

Windows 95/98/Me/2000 Windows 95/98/Me/2000 Mais que um Sistema Operativo, o MS-Windows é um ambiente de trabalho que simula no ecrã o trabalho diário sobre uma secretária. A ideia base do MS-Windows foi a de esconder a organização

Leia mais

TimeNET. REPORTU Digital-Time. Manual de Utilizador do Software. Gestão de Assiduidade e Controlo de Acessos Página 1 de 35

TimeNET. REPORTU Digital-Time. Manual de Utilizador do Software. Gestão de Assiduidade e Controlo de Acessos Página 1 de 35 Página 1 de 35 Manual de Utilizador do Software TimeNET Gestão de Assiduidade e Controlo de Acessos Página 2 de 35 CONSIDERAÇÕES INICIAIS: - O Software TimeNET foi desenvolvido com as mais recentes tecnologias

Leia mais

Look what I say. Imagetalk Symbol Writer Manual. Portugese. Manual Página 1

Look what I say. Imagetalk Symbol Writer Manual. Portugese. Manual Página 1 Look what I say Imagetalk Symbol Writer Manual Portugese Manual Página 1 Manual do Imagetalk Symbol Writer Índice O que é o Imagetalk Symbol Writer... 3 Como utilizar o Manual do Imagetalk... 3 Funcionalidade

Leia mais

Configurar e usar o Voltar ao meu Mac

Configurar e usar o Voltar ao meu Mac Configurar e usar o Voltar ao meu Mac Date : 31 de Agosto de 2015 Há funcionalidades que são muito simples de fazer num sistema operativo e mais complicado de activar num outro diferente. Deixamos hoje

Leia mais

Documento da versão. Novas Funcionalidades. Ecrã Principal. Ecrã Principal Preferências. Parametrização Trabalhos Séries OT

Documento da versão. Novas Funcionalidades. Ecrã Principal. Ecrã Principal Preferências. Parametrização Trabalhos Séries OT Documento da versão PRODUTO ManWinWin DATA INÍCIO 13-04-2015 VERSÃO 5.3.1.0 DATA FECHO 24-07-2015 Novas Funcionalidades Ecrã Principal No módulo Parque passou a ser possível escolher a árvore que se pretende

Leia mais

PT MANUAL UTILIZADOR. Aplicação Comelit disponível na App Store e Google Play

PT MANUAL UTILIZADOR. Aplicação Comelit disponível na App Store e Google Play PT MANUAL UTILIZADOR Aplicação Comelit disponível na App Store e Google Play Índice Introdução... 2 Registrazione Smart... 3 Utilização... 4 Legenda das teclas...4 MENU...4 Gestão de sistemas...4 HOME

Leia mais

MANUAL DO UTILIZADOR PROFESSOR(A)

MANUAL DO UTILIZADOR PROFESSOR(A) PROFESSOR(A) INTRODUÇÃO Caro(a) professor(a), Obrigado por descarregar este manual do utilizador do Ephorus. Em caso de dúvidas, por favor contacte o utilizador principal do Ephorus no seu estabelecimento

Leia mais

Relatório consolidado

Relatório consolidado Problema 1: Tipos de letra adoptados Relatório consolidado P1 Ao longo de todos os menu são utilizados vários tipos de letras em que algumas contem serifas o que dificulta a leitura. H2-4 Consistência

Leia mais

MENU INOPLAN OPÇÕES DE CONFIGURAÇÃO, ALARMES E RELATÓRIOS. Zona de Mapa ou de Configuração dos parâmetros (período, veículos, etc.) do Relatório.

MENU INOPLAN OPÇÕES DE CONFIGURAÇÃO, ALARMES E RELATÓRIOS. Zona de Mapa ou de Configuração dos parâmetros (período, veículos, etc.) do Relatório. MENU INOPLAN. Com o Inoplan da Inosat poderá planear mais eficazmente a atribuição de tarefas / serviços para as suas equipas de distribuição / assistência. Indique os clientes a visitar e o InoPlan calculará

Leia mais

O Manual do KTeaTime. Michael Korman Matthias Hölzer-Klüpfel Lauri Watts Tradução: José Pires

O Manual do KTeaTime. Michael Korman Matthias Hölzer-Klüpfel Lauri Watts Tradução: José Pires Michael Korman Matthias Hölzer-Klüpfel Lauri Watts Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 1.1 O que é o KTeaTime?.................................... 5 2 Como Usar o KTeaTime 6 2.1 Temporizar o

Leia mais

O Manual do Shisen-Sho. Dirk Doerflinger Eugene Trounev Frederik Schwarzer Revisão: Frerich Raabe Tradução: José Pires

O Manual do Shisen-Sho. Dirk Doerflinger Eugene Trounev Frederik Schwarzer Revisão: Frerich Raabe Tradução: José Pires Dirk Doerflinger Eugene Trounev Frederik Schwarzer Revisão: Frerich Raabe Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Como Jogar 6 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 7 3.1 Regras............................................

Leia mais

O Manual do Editor de Menus do KDE. Milos Prudek Anne-Marie Mahfouf Lauri Watts Tradução: José Pires

O Manual do Editor de Menus do KDE. Milos Prudek Anne-Marie Mahfouf Lauri Watts Tradução: José Pires O Manual do Editor de Menus do KDE Milos Prudek Anne-Marie Mahfouf Lauri Watts Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 1.1 Casos de Uso......................................... 6 1.1.1 Adaptar o

Leia mais

Modulo 2 Gestão de Base

Modulo 2 Gestão de Base Didáxis - Escola Cooperativa de Vale S. Cosme Modulo 2 Gestão de Base de Dados Aula Nº 55 / 56 09-01-2008 Sumário: Programa de gestão de bases de dados. Introdução ao estudo das tabelas. 2 Gestão de Base

Leia mais

Manual de Utilizador do Gwenview. Aurélien Gâteau Christopher Martin Henry de Valence Tradução: Pedro Morais

Manual de Utilizador do Gwenview. Aurélien Gâteau Christopher Martin Henry de Valence Tradução: Pedro Morais Aurélien Gâteau Christopher Martin Henry de Valence Tradução: Pedro Morais 2 Conteúdo 1 Introdução 5 1.1 O que é o Gwenview.................................... 5 2 A interface 6 2.1 Página Inicial........................................

Leia mais

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE EIXO CRTICEE EIXO/AVEIRO. Iniciação ao GRID 2 Resumo de alguns procedimentos

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE EIXO CRTICEE EIXO/AVEIRO. Iniciação ao GRID 2 Resumo de alguns procedimentos AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE EIXO CRTICEE EIXO/AVEIRO Iniciação ao GRID 2 Resumo de alguns procedimentos Criar um novo utilizador Configurar o utilizador: Clicar em procurar para alterar a imagem do Utilizador.

Leia mais

Guia Prático para Emissão de Plantas de Localização Online

Guia Prático para Emissão de Plantas de Localização Online Guia Prático para Emissão de Plantas de Localização Online Município de Abrantes Divisão de Ordenamento do Território 01-10-2012 CONTEÚDO Acesso à aplicação... 2 Utilização da aplicação... 3 Pesquisas...

Leia mais

PACWIN Módulo de Pesquisa MANUAL DO UTILIZADOR

PACWIN Módulo de Pesquisa MANUAL DO UTILIZADOR MANUAL DO UTILIZADOR Versão 1.2 INDÍCE 1. INTRODUÇÃO... 2 2. REQUISITOS DO SISTEMA... 2 3. JANELA PRINCIPAL PESQUISAR... 3 3.1. BASES DE DADOS DE BIBLIOGRAFIA E AUTORIDADES... 3 3.2. MENU... 4 3.2.1. Base

Leia mais

O Manual do Desktop Sharing. Brad Hards Tradução: Pedro Morais

O Manual do Desktop Sharing. Brad Hards Tradução: Pedro Morais Brad Hards Tradução: Pedro Morais 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 O protocolo do Remote Frame Buffer 6 3 Utilizar o Desktop Sharing 7 3.1 Janela Principal do Desktop Sharing........................... 7 3.1.1

Leia mais

O Manual do Kapman. Thomas Gallinari Tradução: José Pires

O Manual do Kapman. Thomas Gallinari Tradução: José Pires Thomas Gallinari Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Como Jogar 7 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 8 3.1 Regras............................................ 8 3.2 Estratégias e Dicas.....................................

Leia mais

O Manual do Kaffeine. Jürgen Kofler Christophe Thommeret Mauro Carvalho Chehab

O Manual do Kaffeine. Jürgen Kofler Christophe Thommeret Mauro Carvalho Chehab Jürgen Kofler Christophe Thommeret Mauro Carvalho Chehab 2 Conteúdo 1 Leitor do Kaffeine 5 1.1 A Janela Inicial........................................ 5 1.2 Reproduzir um Ficheiro..................................

Leia mais

Utilitário de Configuração

Utilitário de Configuração Utilitário de Configuração Manual do utilizador Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Bluetooth é marca comercial dos respectivos proprietários e é utilizada pela Hewlett- Packard Company

Leia mais

O Manual do KMahjongg. John Hayes Eugene Trounev Tradução: José Pires

O Manual do KMahjongg. John Hayes Eugene Trounev Tradução: José Pires John Hayes Eugene Trounev Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Como jogar 7 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 8 3.1 O Ecrã do Jogo........................................ 8 3.2 Regras............................................

Leia mais

O Manual do Kanagram. Danny Allen Tradução: José Pires

O Manual do Kanagram. Danny Allen Tradução: José Pires Danny Allen Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o Kanagram 6 2.1 Jogar um jogo........................................ 7 3 Configurar o Kanagram 8 3.1 Vocabulários.........................................

Leia mais

Instituto Superior de Engenharia de Lisboa

Instituto Superior de Engenharia de Lisboa Instituto Superior de Engenharia de Lisboa Departamento de Engenharia de Electrónica de Telecomunicações de Computadores Guia de utilização do Moodle (Versão 1.6.2) Vista do Professor Versão 2.0 Outubro

Leia mais

Tabela de Conteúdo. Pág. 2

Tabela de Conteúdo. Pág. 2 Pág. 1 Tabela de Conteúdo 1. Introdução à Teleaula... 3 1.1 Funcionalidades da Teleaula... 3 2. Iniciação rápida... 3 2.1 A barra de ferramentas... 4 2.2 Iniciar/ Terminar uma ligação... 5 3. Videoconferência...

Leia mais

O Manual do Plasma. Sebastian Kügler Tradução: José Pires

O Manual do Plasma. Sebastian Kügler Tradução: José Pires Sebastian Kügler Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o Plasma 6 2.1 Elementos e Contentores do Plasma........................... 6 2.2 O Painel...........................................

Leia mais

Editor id. Este guia pode ser descarregado como beginner_id-editor_pt.odt ou beginner_ideditor_pt.pdf

Editor id. Este guia pode ser descarregado como beginner_id-editor_pt.odt ou beginner_ideditor_pt.pdf Editor id O Editor id Este guia pode ser descarregado como beginner_id-editor_pt.odt ou beginner_ideditor_pt.pdf Revisto em 2016-03-30 TOC {:toc} O editor id é o editor padrão do OpenStreetMap integrado

Leia mais

O Manual do KSystemLog. Nicolas Ternisien

O Manual do KSystemLog. Nicolas Ternisien Nicolas Ternisien 2 Conteúdo 1 Usar o KSystemLog 5 1.1 Introdução.......................................... 5 1.1.1 O que é o KSystemLog?.............................. 5 1.1.2 Características....................................

Leia mais

Gestão de Tipos de Letra. Craig Drummond Tradução: José Pires

Gestão de Tipos de Letra. Craig Drummond Tradução: José Pires Craig Drummond Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Gestão de Tipos de Letra 4 1.1 Grupos de Tipos de Letra................................. 4 1.1.1 Activar e Desactivar................................ 4

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO E TUTORIAL BÁSICO DE UTILIZAÇÃO DO PROGRAMA YASARA VIEW

MANUAL DE INSTALAÇÃO E TUTORIAL BÁSICO DE UTILIZAÇÃO DO PROGRAMA YASARA VIEW MANUAL DE INSTALAÇÃO E BÁSICO DE UTILIZAÇÃO DO PROGRAMA 1 Neste tutorial será apresentada uma ferramenta informática intuitiva e de acesso livre YASARA View que pode ser usada na sala de aula para que

Leia mais

Aplicações de Escritório Electrónico

Aplicações de Escritório Electrónico Universidade de Aveiro Escola Superior de Tecnologia e Gestão de Águeda Curso de Especialização Tecnológica em Práticas Administrativas e Tradução Aplicações de Escritório Electrónico Folha de trabalho

Leia mais

w w w. b a l a n c a s m a r q u e s. p t B M G e s t

w w w. b a l a n c a s m a r q u e s. p t B M G e s t M a n u a l d e U t i l i z a d o r w w w. b a l a n c a s m a r q u e s. p t B M G e s t Índice 1 INTRODUÇÃO... 1 1.1 REQUISITOS DO SISTEMA... 1 1.2 INSTALAÇÃO... 1 1.3 PRIMEIRA EXECUÇÃO... 1 1.3.1 Seleccionar

Leia mais

O Manual do KWordQuiz. Peter Hedlund Tradução: José Pires

O Manual do KWordQuiz. Peter Hedlund Tradução: José Pires Peter Hedlund Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 1.1 Fácil de usar......................................... 5 1.1.1 Modos de prática.................................. 5 1.1.2 Tipos de questionário...............................

Leia mais

O Manual do Kigo. Sascha Peilicke Tradução: José Pires

O Manual do Kigo. Sascha Peilicke Tradução: José Pires Sascha Peilicke Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Como Jogar 7 2.1 Começar um Jogo...................................... 7 2.1.1 Configurar um jogo novo............................. 7 2.1.2

Leia mais

O Manual do KFourInLine. Martin Heni Eugene Trounev Benjamin Meyer Johann Ollivier Lapeyre Anton Brondz Tradução: José Pires

O Manual do KFourInLine. Martin Heni Eugene Trounev Benjamin Meyer Johann Ollivier Lapeyre Anton Brondz Tradução: José Pires Martin Heni Eugene Trounev Benjamin Meyer Johann Ollivier Lapeyre Anton Brondz Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Como Jogar 6 3 Regras, estratégias e dicas do jogo 7 3.1 Ligações Remotas......................................

Leia mais

Vodafone Negócios. Manual de utilizador. Telefone Fixo Express com Base Vodafone 312/612 Vodafone One Net

Vodafone Negócios. Manual de utilizador. Telefone Fixo Express com Base Vodafone 312/612 Vodafone One Net Vodafone Negócios Manual de utilizador Telefone Fixo Express com Base Vodafone 312/612 Vodafone One Net Preparação do Telefone Conteúdo da Embalagem 1 Telefone 2 Bateria 3 Base de apoio 4 Auricular 5

Leia mais

II. Conceitos Básicos da Aplicação

II. Conceitos Básicos da Aplicação II. Conceitos Básicos da Aplicação Elaborado com base na aplicação disponível em 2008-01-22 Introdução Neste módulo do curso encontra informação sobre os conceitos básicos da aplicação utilizada na Comissão

Leia mais

Exercício 1 - Resolução do ecrã. Tecnologias da Informação e Comunicação

Exercício 1 - Resolução do ecrã. Tecnologias da Informação e Comunicação Vamos começar a explorar o Sistema Operativo Windows 7. Após ligares o Computador e o Sistema Operativo terminar de carregar aparecerá no ecrã uma área de trabalho semelhante à seguinte. Esta área de trabalho

Leia mais