Teclado. Mike McBride Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires
|
|
- Ana Beatriz Castel-Branco Mascarenhas
- 6 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Mike McBride Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires
2 2
3 Conteúdo 1 A página Hardware 4 2 A página de Disposições 4 3 A página Avançado 5 3
4 Este módulo permite-lhe escolher como funciona o seu teclado. Existem três páginas neste módulo. 1 A página Hardware O efeito em si da alteração destas opções depende das características do hardware do seu teclado e do servidor X onde o Plasma está a correr. Por exemplo, poderá vir a reparar que a mudança do volume do click das teclas não tem efeito, porque essa opção não está disponível no seu sistema. Modelo do teclado: Aqui poderá definir o modelo do seu teclado. Esta opção é independente da disposição do teclado e diz respeito ao modelo de hardware, i.e., a forma como o seu teclado foi fabricado. Os teclados modernos, que vêm hoje em dia com o seu computador, têm normalmente duas teclas extra, sendo referidos como modelos de 104-teclas, que será o que provavelmente irá querer, caso não saiba qual o tipo de teclado que tem. NumLock no Arranque do Plasma Poderá optar entre deixar sempre Ligado ou Desligado o NumLock quando o Plasma arranca, assim como poderá optar por deixá-lo como está, enquanto o Plasma arranca. Repetição do Teclado Quando esta opção está seleccionada, na altura em que você carregar numa tecla e a mantém carregada, o sistema emite o mesmo carácter repetidamente até a tecla ser largada, isto é, terá o mesmo efeito do que se tivesse sido carregada muitas vezes sucessivas. DICA A maioria dos utilizadores quererá ter esta opção activada, porque torna a navegação pelos documentos com as teclas dos cursores muito mais fácil. Atraso Esta opção permite-lhe definir o atraso ao fim do qual uma tecla carregada irá começar a gerar códigos de teclas. Taxa Esta opção permite-lhe definir a frequência com que são gerados os códigos de teclas ao carregar numa. Escreva alguns caracteres na Área de testes para verificar as definições. Muitos computadores não suportam esta função. 2 A página de Disposições Esta página permite-lhe escolher as disposições de teclado que deseja usar, qual o indicador que deseja na bandeja do sistema, como é que deseja mudar de disposições e que atalhos de teclado irá usar para o efeito. Indicador da Disposição Poderá optar por Mostrar o indicador de disposição, o qual irá mostrar o nome ISO da língua na bandeja do sistema. Poderá seleccionar a opção Mostrar o indicador, mesmo que tenha apenas uma única disposição activa e poderá também mostrar a bandeira da língua, em vez de mostrar apenas o código ISO, assinalando a opção Mostrar a bandeira. 4
5 Política de Mudança Se seleccionar a política de mudança Aplicação ou Janela, a alteração da disposição do teclado só irá afectar a aplicação ou janela actuais. A política Global irá alterar a disposição do teclado a nível global e o Ecrã irá mudá-la apenas para o ecrã virtual actual. Atalhos para Mudar de Disposição Os Atalhos Principais é um atalho para mudar de disposições de teclado, que é gerido pelo X.org. Os atalhos de 3º nível são um atalho para mudar para um terceiro nível da disposição activa (se tiver uma), sendo também tratado pelo X.org. Permite atalhos apenas com teclas modificadoras. O Atalho alternativo é um atalho para mudar de disposições, o qual é tratado pelo Plasma. Não suporta os atalhos apenas com modificadoras e também poderá não funcionar em algumas situações (isto é, se estiver uma mensagem activa ou se estiver no protector de ecrã). Configurar as disposições Se assinalar a opção Configurar as disposições, poderá adicionar e remover as disposições de teclado, de modo a poder mudar entre elas, quando for necessário. Se carregar em Adicionar, irá abrir uma janela onde poderá escolher a nova disposição de teclado que deseja adicionar, assim como a sua variante, legenda e atalho. A lista de línguas à direita do campo Disposição na janela para Adicionar uma Disposição poderá ser reduzida com a lista Limitar a selecção pela língua. Poderá carregar no botão Antevisão para pré-visualizar a disposição escolhida numa janela separada. Poderá ordenar as disposições com as teclas para cima e para baixo, sendo a que estiver no topo a predefinida. Disposições extra Esta opção poderá ficar activa apenas se tiver mais de duas disposições. As disposições de reserva permitem-lhe mudar de disposição de forma simples, dentro de um conjunto relativamente pequeno, mantendo as mesmas disposições acessíveis rapidamente. Por exemplo, pode usar 3 línguas: Inglês, Ucraniano e Alemão, se bem que as duas primeiras são usadas com mais frequência e a terceira é usada apenas ocasionalmente. Neste caso, poderá configurar as duas primeiras como principais (definir o valor de Número de disposições principais: 2) e o Alemão como uma reserva - quando mudar com o teclado e o botão esquerdo, a mudança irá ocorrer apenas entre as disposições principais, se bem que poderá escolher a terceira com o menu de contexto. Quando é escolhida uma disposição de reserva, irá substituir a última principal (isto é feito por razões técnicas - normalmente os atalhos globais funcionam com base na primeira disposição activa, pelo que será mais fiável preservá-la, quando permitir a activação de disposições de reserva). Como o X.org só permite ter 4 disposições por onde escolher, a funcionalidade das disposições de reserva permite também ultrapassar essa limitação: o utilizador poderá ter até 4 disposições principais (geridas pelo X.org) mas ainda mais 4 disposições de reserva (geridas pelo selector de disposições). Deste modo, o utilizador poderá funcionar convenientemente com um máximo de 8 disposições (se bem que o limite de 4 disposições de reserva poderá ser aumentado no futuro). 3 A página Avançado Nesta página, se assinalar a opção Configurar as opções do teclado, poderá definir algumas opções respeitantes a diferentes configurações de teclas. Poderá expandir essas opções se carregar no símbolo > que aparece à esquerda da opção, quando selecciona a sua definição na lista expandida. Existe uma GUI para ajudar a criar disposições de teclado personalizadas para o X11 com o XKB. 5
6 Para mais informações, consulte por favor a secção de Ligações da página do XKeyboardConfig no freedesktop.org. 6
Tipos de Letra. Mike McBride Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires
Mike McBride Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Tipos de Letra 4 1.1 Texto com anti-aliasing.................................. 5 1.2 DPI dos tipos de Letra...................................
Leia maisSelector de Tarefas. Martin Gräßlin Tradução: José Pires
Martin Gräßlin Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Navegar pelas Janelas 4 1.1 Visualização......................................... 4 1.2 Atalhos............................................ 4 1.3 Conteúdo...........................................
Leia maisRato. Mike McBride Brad Hards Tradução: José Pires
Mike McBride Brad Hards Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Rato 4 1.1 Geral............................................. 4 1.2 Avançado........................................... 4 1.3 Navegação do Rato.....................................
Leia maisTeclado. Mike McBride Anne-Marie Mahfouf Tradução: Lisiane Sztoltz
Mike McBride Anne-Marie Mahfouf Tradução: Lisiane Sztoltz 2 Conteúdo 1 Aba Hardware 4 2 A página de disposições 4 3 A página Avançado 6 3 Este módulo permite escolher como teclado seu trabalha. Existem
Leia maisAssociações de Ficheiros. Mike McBride Tradução: José Pires
Mike McBride Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Associações de Ficheiros 4 1.1 Introdução.......................................... 4 1.2 Como usar este módulo.................................. 4 1.2.1
Leia maisArranque. Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires
Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Gestor do Arranque 4 1.1 Migração a Partir da Área de Trabalho do KDE 4.................... 4 1.2 Visualização dos ficheiros.................................
Leia maisAtalhos Personalizados. Subhashish Pradhan T.C. Hollingsworth Tradução: José Pires
Subhashish Pradhan T.C. Hollingsworth Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 4 2 Gerir Atalhos e Grupos 4 2.1 Adicionar Grupos...................................... 4 2.2 Adicionar Atalhos......................................
Leia maisO Manual do KCM Tablet. Jörg Ehrichs Tradução: José Pires
Jörg Ehrichs Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Configuração da Tablete Wacom 5 1.1 Gestão de Perfis....................................... 5 1.2 Configuração e Informação Geral da Tablete......................
Leia maisAparência. Lauri Watts Tradução: José Pires
Lauri Watts Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Aparência 4 1.1 Geral............................................. 4 1.2 Tipos de Letra........................................ 4 1.3 Folhas de Estilo.......................................
Leia maisO Manual do KNotes. Fabian Dal Santo Greg M. Holmes Revisão: Lauri Watts Tradução: José Pires
Fabian Dal Santo Greg M. Holmes Revisão: Lauri Watts Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Utilizar o KNotes 6 3 Configuração 9 3.1 Configurar as Opções Predefinidas do KNotes.....................
Leia maisConfiguração da Notificação do Sistema. Mike McBride Tradução: José Pires
Configuração da Notificação do Sistema Mike McBride Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Configuração da Notificação do Sistema 4 1.1 Aplicações.......................................... 4 1.1.1 Mudar uma
Leia maisO Manual do Configuração do Sistema. Richard A. Johnson Tradução: José Pires
O Manual do Configuração do Sistema Richard A. Johnson Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o Configuração do Sistema 6 2.1 Iniciar o Configuração do Sistema............................
Leia maisZS Rest. Manual Profissional. BackOffice Mapa de Mesas. v2011
Manual Profissional BackOffice Mapa de Mesas v2011 1. Índice 2. INTRODUÇÃO... 2 3. INICIAR O ZSRest Backoffice... 3 1 4. Confirmar desenho de mesas...... 4 b) Activar mapa de mesas... 4 c) Zonas... 4 5.
Leia maisÍcones Emotivos. Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires
Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Gestor de Temas de Ícones Emotivos 4 1.1 Introdução.......................................... 4 1.2 Temas de Ícones Emotivos.................................
Leia maisO Manual do Kronometer. Elvis Angelaccio Tradução: José Pires
Elvis Angelaccio Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Utilização 6 2.1 Utilização Geral....................................... 6 2.1.1 Gravar e Repor as Sessões.............................
Leia maisManual do Kolor Lines. Roman Razilov Roman Merzlyakov Eugene Trounev Tradução: José Pires
Roman Razilov Roman Merzlyakov Eugene Trounev Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Como Jogar 6 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 7 3.1 Regras do Jogo........................................
Leia maisPaís/Região & Língua. Mike McBride Krishna Tateneni Tradução: José Pires
Mike McBride Krishna Tateneni Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 País/Região & Língua 4 1.1 País.............................................. 4 1.2 Língua............................................ 4
Leia maisO Manual do Skanlite. Kåre Särs Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires
Kåre Särs Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o Skanlite 6 2.1 Selecção do Scanner.................................... 6 3 Janela Principal do Skanlite 8 3.1 Digitalização.........................................
Leia maisO Manual do Klipper. Philip Rodrigues Carsten Pfeiffer Tradução: José Pires
Philip Rodrigues Carsten Pfeiffer Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o Klipper 6 2.1 Utilização Básica...................................... 6 2.1.1 Elemento gráfico do Klipper...........................
Leia maisNovidades no EPC GM. Navegação gráfica. Navegação comum para cada veículo
Novidades no EPC GM O GM Next Gen EPC possui inúmeras funcionalidades novas concebidas para tornar a localização da peça certa mais rápida e fácil. Para obter instruções mais detalhadas sobre cada funcionalidade,
Leia maisO Manual do Filelight. Max Howell Martin Sandsmark Tradução: José Pires
Max Howell Martin Sandsmark Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Configurar o Filelight 6 2.1 Digitalização......................................... 6 2.2 Aparência..........................................
Leia maisUFCD 786 Instalação e configuração de sistemas de bases de dados
Pág 2 UFCD 786 Instalação e configuração de sistemas de bases de dados Formadora Elsa Almeida Índice 1 Introdução... 3 2 Formulários... 4 2.1 Criar Formulários... 4 2.2 Inserção de Novos Registos e Manipulação
Leia maisAtalhos da Web. Krishna Tateneni Yves Arrouye Tradução: José Pires
Krishna Tateneni Yves Arrouye Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Atalhos da Web 4 1.1 Introdução.......................................... 4 1.2 Atalhos da Web....................................... 4 3
Leia maisO Manual do KMagnifier. Sarang Lakare Olaf Schmidt Tradução: Pedro Morais
Sarang Lakare Olaf Schmidt Tradução: Pedro Morais 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Utilização do KMagnifier 7 2.1 Mudar a parte do ecrã a ser ampliada.......................... 8 2.2 Mais funcionalidades do
Leia maisCRIAÇÃO E PERSONALIZAÇÃO DE PÁGINAS PESSOAIS NO SISTEMA FENIX
CRIAÇÃO E PERSONALIZAÇÃO DE PÁGINAS PESSOAIS NO SISTEMA FENIX Para activar a página pessoal que o Fénix define de forma automática para cada utilizador, é necessário aceder ao sistema utilizando os códigos
Leia maisOpenOffice.org. tutorial apresentação
tutorial apresentação Criar uma nova apresentação Assistente Apresentação Inserir diapositivos Seleccionar diapositivos Formatar uma página Formatar diapositivos Vistas do espaço de trabalho Iniciar apresentação
Leia maisO Manual do Choqok. Mehrdad Momeny Anne-Marie Mahfouf Andrea Scarpino Tradução: José Pires
Mehrdad Momeny Anne-Marie Mahfouf Andrea Scarpino Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o Choqok 6 2.1 Começar........................................... 6 2.2 Procurar...........................................
Leia maisO Manual do Spectacle. Boudhayan Gupta Boudhayan Gupta Tradução: Nuno Donato
Boudhayan Gupta Boudhayan Gupta Tradução: Nuno Donato 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Iniciando o Spectacle 6 3 Usar o Spectacle 7 3.1 Capturando uma Imagem................................. 8 3.1.1 Modo de
Leia maisO Manual do KWallet. George Staikos Lauri Watts Desenvolvimento: George Staikos Tradução: José Pires
George Staikos Lauri Watts Desenvolvimento: George Staikos Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 1.1 Criar uma Carteira..................................... 5 1.2 Usar o KWallet........................................
Leia maisO AMBIENTE DE TRABALHO... 2 CRIAR, ABRIR E GUARDAR DOCUMENTOS... 6 EDIÇÃO DE DOCUMENTOS... 7 FORMATAÇÃO DE TEXTO Manual de Word INTRODUÇÃO...
INTRODUÇÃO... 2 Noção de processador de texto... 2 O AMBIENTE DE TRABALHO... 2 Área de trabalho... 3 Barra de menus... 3 Barras de ferramentas... 4 Réguas... 5 Botões de visualização... 5 Barra de estados...
Leia maisO Manual do KDE Screen Ruler. Lauri Watts Tradução: José Pires
Lauri Watts Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Referência do Menu 6 3 Créditos e Licença 9 Resumo O KDE Screen Ruler pode ser usado para medir os objectos no ecrã. Capítulo 1 Introdução O
Leia maisO Manual do KBruch. Sebastian Stein Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires
Sebastian Stein Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o KBruch 6 2.1 Escolhe o modo: aprendizagem ou exercícios...................... 6 2.2 Ecrã Principal de Exercício.................................
Leia maisO Manual do KBlocks. Mauricio Piacentini Tradução: José Pires
Mauricio Piacentini Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Como Jogar 7 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 8 3.1 Regras............................................ 8 3.2 Estratégias e
Leia maisComputer Setup Manual do utilizador
Computer Setup Manual do utilizador Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows é uma marca comercial registada nos EUA da Microsoft Corporation. As informações aqui contidas estão
Leia maisUtilitário de Configuração Manual do utilizador
Utilitário de Configuração Manual do utilizador Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows é uma marca comercial registada da Microsoft Corporation nos EUA. As informações aqui contidas
Leia maisO Manual do K3b. Esta documentação foi convertida a partir da Base de Utilizadores do KDE para o K3b. Tradução: José Pires
Esta documentação foi convertida a partir da Base de Utilizadores do KDE para o K3b. Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Pré-configuração 6 3 Configurar a Interface do Utilizador 7 4 Configurar
Leia maisTecnologias da Informação e Comunicação: Sistema Operativo em Ambiente Gráfico
Tecnologias da Informação e Comunicação UNIDADE 1 Tecnologias da Informação e Comunicação: Sistema Operativo em Ambiente Gráfico 1º Período SUMÁRIO Sistema Operativo: definição e tipos. Elementos básicos
Leia maisTeclados Virtuais. Março 2012.
Março 2012. Índice 1. Introdução 2 Introdução ao adapro 2 Introdução aos Teclados Virtuais 3 2. Executar a aplicação de Teclados Virtuais 6 3. Teclado Virtual Tipo 1 7 3.1. Painel de Edição 7 3.2. Criar
Leia maisManual do KSnakeDuel. Fabian Dal Santo Stas Verberkt Revisão: Lauri Watts Tradução: José Pires
Fabian Dal Santo Stas Verberkt Revisão: Lauri Watts Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Jogar com o KSnakeDuel 7 2.1 Regras............................................ 7 2.2 O Jogador do Computador.................................
Leia maisUtilitário de Configuração
Utilitário de Configuração Manual do utilizador Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows é uma marca comercial registada da Microsoft Corporation nos EUA. As informações aqui contidas
Leia maisO Manual do KSquares. Matt Williams Revisão: Eugene Trounev Tradução: José Pires
Matt Williams Revisão: Eugene Trounev Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Como Jogar 6 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 8 3.1 Regras do Jogo........................................
Leia maisO Manual do KGet. Gaurav Chaturvedi Tradução: José Pires
Gaurav Chaturvedi Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Alvo de Largada do KGet 6 2.1 Opções do Alvo de Largada do KGet........................... 6 3 Janela de Configuração do KGet 7 3.1 Aparência..........................................
Leia maisO Manual do Akregator. Frank Osterfeld Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires
Frank Osterfeld Anne-Marie Mahfouf Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 1.1 O que é o Akregator?.................................... 5 1.2 Fontes de RSS e Atom...................................
Leia maisO Manual do Picmi. Jakob Gruber Tradução: José Pires
Jakob Gruber Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Como Jogar 7 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 8 3.1 Regras............................................ 8 4 Apresentação à Interface
Leia maisO Manual do Kiriki. Albert Astals Cid Eugene Trounev Tradução: José Pires
Albert Astals Cid Eugene Trounev Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Como Jogar 6 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 8 3.1 Regras do Jogo........................................ 8 4
Leia maisManual do utilizador Navmol 2.1
Página 1 de 9 Manual do utilizador Navmol 2.1 por Rui Fartaria, Florbela Pereira, Daniela Peixoto, Yuri Binev, Ana M. Lobo, João Aires de Sousa Maio 2016 Índice 1Descrição básica e Introdução...2 2Requisitos
Leia maisO Manual do KNetWalk. Fela Winkelmolen Eugene Trounev Tradução: José Pires
Fela Winkelmolen Eugene Trounev Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Como Jogar 7 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 8 3.1 Regras............................................ 8 3.2 Estratégias
Leia maisGama do Monitor. Michael v.ostheim Tradução: José Pires
Michael v.ostheim Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 4 2 Usar as Imagens de Teste 4 2.1 Imagem de Teste da Escala de Cinzentos......................... 4 2.2 Imagem de Teste da Escala RGB..............................
Leia maisManual de utilizador do Sistema PUC para dispositivos móveis
TRABALHO FINAL DE CURSO do Curso de LICENCIATURA EM ENGENHARIA INFORMÁTICA E DE COMPUTADORES (LEIC) Departamento de Engenharia Informática Ano Lectivo 2003 / 2004 Manual de utilizador do Sistema PUC para
Leia maisO Manual do Minuet. Sandro S. Andrade Tradução: José Pires
Sandro S. Andrade Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o Minuet 6 2.1 Iniciar o Minuet....................................... 6 2.2 Exercícios e Fluxo de Trabalho do Minuet........................
Leia maisA actividade MINI- TESTE*
Página Web 1 de 10 A actividade MINI- TESTE* Informações sobre a actividade MINI-TESTE Sítio: Moodle do Carlos Disciplina: MOODLE para professores (ver. 1.5) Livro: A actividade MINI-TESTE* Impresso por:
Leia maisManual do KSpaceDuel. Andreas Zehender Eugene Trounev Tradução: José Pires
Andreas Zehender Eugene Trounev Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Como Jogar 6 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 7 3.1 Introdução ao ecrã de jogo do KSpaceDuel........................
Leia maisUtilitário de Configuração Manual do utilizador
Utilitário de Configuração Manual do utilizador Copyright 2007, 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows é uma marca comercial registada da Microsoft Corporation nos EUA. As informações contidas
Leia maisO Manual do Kiriki. Albert Astals Cid Eugene Trounev Tradução: José Pires
Albert Astals Cid Eugene Trounev Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Como Jogar 6 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 8 3.1 Regras do Jogo........................................ 8 4
Leia maisAtalhos personalizados. Subhashish Pradhan T.C. Hollingsworth Tradução: Marcus Gama
Subhashish Pradhan T.C. Hollingsworth Tradução: Marcus Gama 2 Conteúdo 1 Introdução 4 2 Gerenciar Atalhos e Grupos 4 2.1 Adicionar Grupos...................................... 4 2.2 Adicionar Atalhos......................................
Leia maisIntrodução ao AutoCAD Capitulo III: Ecrã do AutoCAD e Operações de selecção
Introdução ao AutoCAD Capitulo III: Ecrã do AutoCAD e Operações de selecção João Manuel R. S. Tavares de selecção 2 Objectivos Aumentar e diminuir a ampliação de um desenho por diferentes métodos; Aplicar
Leia maisO Manual do RSIBreak. Tom Albers Bram Schoenmakers Tradução: José Pires
Tom Albers Bram Schoenmakers Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o RSIBreak 6 3 Tipos de pausa 8 4 Duração/Intervalo de uma pausa 9 5 Créditos e Licença 10 Resumo A Lesão por Tensão Repetitiva
Leia maisAtalhos. Mike McBride Jost Schenck Tradução: Lisiane Sztoltz
Mike McBride Jost Schenck Tradução: Lisiane Sztoltz 2 Conteúdo 1 Atalhos 4 1.1 Introdução.......................................... 4 1.2 Atalhos Padrão e Atalhos Globais............................. 4
Leia maisManual do KBounce. Tomasz Boczkowski Revisão: Eugene Trounev Tradução: José Pires
Tomasz Boczkowski Revisão: Eugene Trounev Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Como Jogar 7 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 8 3.1 Regras do Jogo........................................
Leia maisO Manual do Kiten. Jason Katz-Brown Daniel E. Moctezuma Tradução: José Pires
Jason Katz-Brown Daniel E. Moctezuma Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Utilizar o Dicionário 6 2.1 Procurar Palavras...................................... 6 2.1.1 Filtragem......................................
Leia maisO Manual do KAtomic. Dirk Doerflinger Eugene Trounev Revisão: Mike McBride Tradução: José Pires
Dirk Doerflinger Eugene Trounev Revisão: Mike McBride Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Como Jogar 7 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 8 3.1 Regras do Jogo........................................
Leia maisWindows 95/98/Me/2000
Windows 95/98/Me/2000 Mais que um Sistema Operativo, o MS-Windows é um ambiente de trabalho que simula no ecrã o trabalho diário sobre uma secretária. A ideia base do MS-Windows foi a de esconder a organização
Leia maisTimeNET. REPORTU Digital-Time. Manual de Utilizador do Software. Gestão de Assiduidade e Controlo de Acessos Página 1 de 35
Página 1 de 35 Manual de Utilizador do Software TimeNET Gestão de Assiduidade e Controlo de Acessos Página 2 de 35 CONSIDERAÇÕES INICIAIS: - O Software TimeNET foi desenvolvido com as mais recentes tecnologias
Leia maisLook what I say. Imagetalk Symbol Writer Manual. Portugese. Manual Página 1
Look what I say Imagetalk Symbol Writer Manual Portugese Manual Página 1 Manual do Imagetalk Symbol Writer Índice O que é o Imagetalk Symbol Writer... 3 Como utilizar o Manual do Imagetalk... 3 Funcionalidade
Leia maisConfigurar e usar o Voltar ao meu Mac
Configurar e usar o Voltar ao meu Mac Date : 31 de Agosto de 2015 Há funcionalidades que são muito simples de fazer num sistema operativo e mais complicado de activar num outro diferente. Deixamos hoje
Leia maisDocumento da versão. Novas Funcionalidades. Ecrã Principal. Ecrã Principal Preferências. Parametrização Trabalhos Séries OT
Documento da versão PRODUTO ManWinWin DATA INÍCIO 13-04-2015 VERSÃO 5.3.1.0 DATA FECHO 24-07-2015 Novas Funcionalidades Ecrã Principal No módulo Parque passou a ser possível escolher a árvore que se pretende
Leia maisPT MANUAL UTILIZADOR. Aplicação Comelit disponível na App Store e Google Play
PT MANUAL UTILIZADOR Aplicação Comelit disponível na App Store e Google Play Índice Introdução... 2 Registrazione Smart... 3 Utilização... 4 Legenda das teclas...4 MENU...4 Gestão de sistemas...4 HOME
Leia maisMANUAL DO UTILIZADOR PROFESSOR(A)
PROFESSOR(A) INTRODUÇÃO Caro(a) professor(a), Obrigado por descarregar este manual do utilizador do Ephorus. Em caso de dúvidas, por favor contacte o utilizador principal do Ephorus no seu estabelecimento
Leia maisRelatório consolidado
Problema 1: Tipos de letra adoptados Relatório consolidado P1 Ao longo de todos os menu são utilizados vários tipos de letras em que algumas contem serifas o que dificulta a leitura. H2-4 Consistência
Leia maisMENU INOPLAN OPÇÕES DE CONFIGURAÇÃO, ALARMES E RELATÓRIOS. Zona de Mapa ou de Configuração dos parâmetros (período, veículos, etc.) do Relatório.
MENU INOPLAN. Com o Inoplan da Inosat poderá planear mais eficazmente a atribuição de tarefas / serviços para as suas equipas de distribuição / assistência. Indique os clientes a visitar e o InoPlan calculará
Leia maisO Manual do KTeaTime. Michael Korman Matthias Hölzer-Klüpfel Lauri Watts Tradução: José Pires
Michael Korman Matthias Hölzer-Klüpfel Lauri Watts Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 1.1 O que é o KTeaTime?.................................... 5 2 Como Usar o KTeaTime 6 2.1 Temporizar o
Leia maisO Manual do Shisen-Sho. Dirk Doerflinger Eugene Trounev Frederik Schwarzer Revisão: Frerich Raabe Tradução: José Pires
Dirk Doerflinger Eugene Trounev Frederik Schwarzer Revisão: Frerich Raabe Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Como Jogar 6 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 7 3.1 Regras............................................
Leia maisO Manual do Editor de Menus do KDE. Milos Prudek Anne-Marie Mahfouf Lauri Watts Tradução: José Pires
O Manual do Editor de Menus do KDE Milos Prudek Anne-Marie Mahfouf Lauri Watts Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 1.1 Casos de Uso......................................... 6 1.1.1 Adaptar o
Leia maisModulo 2 Gestão de Base
Didáxis - Escola Cooperativa de Vale S. Cosme Modulo 2 Gestão de Base de Dados Aula Nº 55 / 56 09-01-2008 Sumário: Programa de gestão de bases de dados. Introdução ao estudo das tabelas. 2 Gestão de Base
Leia maisManual de Utilizador do Gwenview. Aurélien Gâteau Christopher Martin Henry de Valence Tradução: Pedro Morais
Aurélien Gâteau Christopher Martin Henry de Valence Tradução: Pedro Morais 2 Conteúdo 1 Introdução 5 1.1 O que é o Gwenview.................................... 5 2 A interface 6 2.1 Página Inicial........................................
Leia maisAGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE EIXO CRTICEE EIXO/AVEIRO. Iniciação ao GRID 2 Resumo de alguns procedimentos
AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE EIXO CRTICEE EIXO/AVEIRO Iniciação ao GRID 2 Resumo de alguns procedimentos Criar um novo utilizador Configurar o utilizador: Clicar em procurar para alterar a imagem do Utilizador.
Leia maisGuia Prático para Emissão de Plantas de Localização Online
Guia Prático para Emissão de Plantas de Localização Online Município de Abrantes Divisão de Ordenamento do Território 01-10-2012 CONTEÚDO Acesso à aplicação... 2 Utilização da aplicação... 3 Pesquisas...
Leia maisPACWIN Módulo de Pesquisa MANUAL DO UTILIZADOR
MANUAL DO UTILIZADOR Versão 1.2 INDÍCE 1. INTRODUÇÃO... 2 2. REQUISITOS DO SISTEMA... 2 3. JANELA PRINCIPAL PESQUISAR... 3 3.1. BASES DE DADOS DE BIBLIOGRAFIA E AUTORIDADES... 3 3.2. MENU... 4 3.2.1. Base
Leia maisO Manual do Desktop Sharing. Brad Hards Tradução: Pedro Morais
Brad Hards Tradução: Pedro Morais 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 O protocolo do Remote Frame Buffer 6 3 Utilizar o Desktop Sharing 7 3.1 Janela Principal do Desktop Sharing........................... 7 3.1.1
Leia maisO Manual do Kapman. Thomas Gallinari Tradução: José Pires
Thomas Gallinari Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Como Jogar 7 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 8 3.1 Regras............................................ 8 3.2 Estratégias e Dicas.....................................
Leia maisO Manual do Kaffeine. Jürgen Kofler Christophe Thommeret Mauro Carvalho Chehab
Jürgen Kofler Christophe Thommeret Mauro Carvalho Chehab 2 Conteúdo 1 Leitor do Kaffeine 5 1.1 A Janela Inicial........................................ 5 1.2 Reproduzir um Ficheiro..................................
Leia maisUtilitário de Configuração
Utilitário de Configuração Manual do utilizador Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Bluetooth é marca comercial dos respectivos proprietários e é utilizada pela Hewlett- Packard Company
Leia maisO Manual do KMahjongg. John Hayes Eugene Trounev Tradução: José Pires
John Hayes Eugene Trounev Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Como jogar 7 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 8 3.1 O Ecrã do Jogo........................................ 8 3.2 Regras............................................
Leia maisO Manual do Kanagram. Danny Allen Tradução: José Pires
Danny Allen Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o Kanagram 6 2.1 Jogar um jogo........................................ 7 3 Configurar o Kanagram 8 3.1 Vocabulários.........................................
Leia maisInstituto Superior de Engenharia de Lisboa
Instituto Superior de Engenharia de Lisboa Departamento de Engenharia de Electrónica de Telecomunicações de Computadores Guia de utilização do Moodle (Versão 1.6.2) Vista do Professor Versão 2.0 Outubro
Leia maisTabela de Conteúdo. Pág. 2
Pág. 1 Tabela de Conteúdo 1. Introdução à Teleaula... 3 1.1 Funcionalidades da Teleaula... 3 2. Iniciação rápida... 3 2.1 A barra de ferramentas... 4 2.2 Iniciar/ Terminar uma ligação... 5 3. Videoconferência...
Leia maisO Manual do Plasma. Sebastian Kügler Tradução: José Pires
Sebastian Kügler Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o Plasma 6 2.1 Elementos e Contentores do Plasma........................... 6 2.2 O Painel...........................................
Leia maisEditor id. Este guia pode ser descarregado como beginner_id-editor_pt.odt ou beginner_ideditor_pt.pdf
Editor id O Editor id Este guia pode ser descarregado como beginner_id-editor_pt.odt ou beginner_ideditor_pt.pdf Revisto em 2016-03-30 TOC {:toc} O editor id é o editor padrão do OpenStreetMap integrado
Leia maisO Manual do KSystemLog. Nicolas Ternisien
Nicolas Ternisien 2 Conteúdo 1 Usar o KSystemLog 5 1.1 Introdução.......................................... 5 1.1.1 O que é o KSystemLog?.............................. 5 1.1.2 Características....................................
Leia maisGestão de Tipos de Letra. Craig Drummond Tradução: José Pires
Craig Drummond Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Gestão de Tipos de Letra 4 1.1 Grupos de Tipos de Letra................................. 4 1.1.1 Activar e Desactivar................................ 4
Leia maisMANUAL DE INSTALAÇÃO E TUTORIAL BÁSICO DE UTILIZAÇÃO DO PROGRAMA YASARA VIEW
MANUAL DE INSTALAÇÃO E BÁSICO DE UTILIZAÇÃO DO PROGRAMA 1 Neste tutorial será apresentada uma ferramenta informática intuitiva e de acesso livre YASARA View que pode ser usada na sala de aula para que
Leia maisAplicações de Escritório Electrónico
Universidade de Aveiro Escola Superior de Tecnologia e Gestão de Águeda Curso de Especialização Tecnológica em Práticas Administrativas e Tradução Aplicações de Escritório Electrónico Folha de trabalho
Leia maisw w w. b a l a n c a s m a r q u e s. p t B M G e s t
M a n u a l d e U t i l i z a d o r w w w. b a l a n c a s m a r q u e s. p t B M G e s t Índice 1 INTRODUÇÃO... 1 1.1 REQUISITOS DO SISTEMA... 1 1.2 INSTALAÇÃO... 1 1.3 PRIMEIRA EXECUÇÃO... 1 1.3.1 Seleccionar
Leia maisO Manual do KWordQuiz. Peter Hedlund Tradução: José Pires
Peter Hedlund Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 1.1 Fácil de usar......................................... 5 1.1.1 Modos de prática.................................. 5 1.1.2 Tipos de questionário...............................
Leia maisO Manual do Kigo. Sascha Peilicke Tradução: José Pires
Sascha Peilicke Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Como Jogar 7 2.1 Começar um Jogo...................................... 7 2.1.1 Configurar um jogo novo............................. 7 2.1.2
Leia maisO Manual do KFourInLine. Martin Heni Eugene Trounev Benjamin Meyer Johann Ollivier Lapeyre Anton Brondz Tradução: José Pires
Martin Heni Eugene Trounev Benjamin Meyer Johann Ollivier Lapeyre Anton Brondz Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Como Jogar 6 3 Regras, estratégias e dicas do jogo 7 3.1 Ligações Remotas......................................
Leia maisVodafone Negócios. Manual de utilizador. Telefone Fixo Express com Base Vodafone 312/612 Vodafone One Net
Vodafone Negócios Manual de utilizador Telefone Fixo Express com Base Vodafone 312/612 Vodafone One Net Preparação do Telefone Conteúdo da Embalagem 1 Telefone 2 Bateria 3 Base de apoio 4 Auricular 5
Leia maisII. Conceitos Básicos da Aplicação
II. Conceitos Básicos da Aplicação Elaborado com base na aplicação disponível em 2008-01-22 Introdução Neste módulo do curso encontra informação sobre os conceitos básicos da aplicação utilizada na Comissão
Leia maisExercício 1 - Resolução do ecrã. Tecnologias da Informação e Comunicação
Vamos começar a explorar o Sistema Operativo Windows 7. Após ligares o Computador e o Sistema Operativo terminar de carregar aparecerá no ecrã uma área de trabalho semelhante à seguinte. Esta área de trabalho
Leia mais