A interjeição ah no português europeu contemporâneo: aspectos fonéticos e funções discursivas
|
|
- Eliza Barateiro Lacerda
- 7 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 A interjeição ah no português europeu contemporâneo: aspectos fonéticos e funções discursivas Fabíola Santos, ILTEC, fabiola.santos@iltec.pt Tiago Freitas, ILTEC, taf@iltec.pt Resumo As diferentes funções discursivas de ah no português europeu estão associadas a diferentes realizações fonéticas e sequenciais da interjeição: quando esta é produzida com um pico de intensidade e de tom, no meio de um enunciado, geralmente introduz discurso directo; se apresentar um contorno tonal plano ou descendente aliada a uma duração média servirá para indicar compreensão por parte do falante; ao passo que, se tiver duração longa e surgir em contexto isolado, terá uma interpretação exclamativa. 1. Introdução O uso da interjeição ah em português é tradicionalmente associado à expressão de emoções como admiração e alegria. É pelo menos essa a definição que encontraremos em obras de natureza lexicográfica como o Dicionário Houaiss. Se, contudo, observarmos o modo como a palavra é usada no português dos nossos dias, em conversas familiares e triviais ou mesmo em diálogos transmitidos pelos meios de comunicação social, chegaremos à conclusão de que a interjeição não serve apenas para expressar esses valores de emotividade. A observação mais atenta dos contextos de realização da interjeição revelar-nos-á, por exemplo, que se trata de um recurso linguístico de que os falantes do português europeu se servem para marcar o início de discurso directo. Noutros casos, é usada pelo interlocutor para evidenciar compreensão do que foi dito, sinalizando que a informação transmitida antes foi devidamente processada. Verificam-se diferentes manifestações sequenciais desta última forma, algumas das quais comparáveis às que ocorrem com a interjeição do inglês oh (Heritage 1984, 1998 e 2002) e com a interjeição do japonês a (Ikeda 2007). Só em casos mais raros é que o ah usado em português europeu é interpretável como um vocábulo demonstrativo de admiração ou incredulidade. O termo interjeição é aqui adoptado para denominar este elemento linguístico apenas por razões de economia terminológica. Outras designações poderiam ter sido usadas, como a de marcador discursivo, usada por Fox Tree e Schrock (1999) e Bolden (2006), a propósito do oh do inglês, ou partícula, adoptada por Schegloff (2007), para denominar o mesmo. As ocorrências de ah examinadas não correspondem em todos os casos à realização de um marcador não-frásico de acto de predicação, que é, segundo Gonçalves (2002), aquilo a que corresponde o estatuto da interjeição. Foneticamente, ah demarca-se de outras interjeições do português por apresentar uma articulação com considerável abertura do tracto vocal, sem arredondamento e sem nasalidade. Essas características permitem-nos distingui-la de outras vocalizações como
2 as que correspondem a eh e hã ou hum, embora nem sempre os transcritores concordem em relação à representação de cada uma destas formas. É relativamente comum encontrar oscilação entre ah e oh, ou mesmo entre ah e ó, interjeições articulatoriamente próximas, mas já não será de esperar que os transcritores hesitem entre ah e eh, por exemplo, embora também tenham sido atestados alguns casos desse tipo. No que respeita à realização prosódica da interjeição, verifica-se uma grande disparidade de caso para caso, fenómeno que também observamos em relação às outras interjeições do português europeu. A hipótese defendida neste trabalho é a de que a essa disparidade estarão associadas as diferentes funções que ah pode desempenhar, sendo possível identificar a intenção discursiva do falante a partir da observação desses traços fonéticos. 2. Metodologia Os dados reunidos têm por base a análise de um corpus de fala espontânea do português europeu, o CORP-ORAL (Freitas e Santos 2008). Trata-se de conversas realizadas impromptu entre falantes do português europeu. Foram escolhidas apenas gravações de falantes com idades entre os 17 e os 30 anos, decisão tomada no sentido de poder observar directamente os usos mais recentes do português europeu. A elevada qualidade acústica das gravações digitais obtidas permite realizar análises acústicas detalhadas do material em questão. Usando o programa ELAN, em cujo formato se encontram transcritos os diálogos do corpus, foram listadas as ocorrências de ah ao longo das várias horas de gravação transcritas. Essas ocorrências foram depois analisadas com o programa Praat, tendo sido anotados aspectos como a configuração articulatória e laríngea e quantificados aspectos como a duração, a frequência fundamental e a intensidade com que a interjeição é produzida. 3. Contexto discursivo Quando corresponde à introdução de discurso directo, ah é produzido no mesmo turno de fala por um mesmo falante, e surge muitas vezes imediatamente após o verbo dizer. Consideremos um fragmento deste tipo: Exemplo 1. Discurso directo HC, C12, 3838, acidente 1 RF também não não o gajo não devia vir devagar [com uma chuva dessas é preciso] 2 HC [muito complicado sim ] 3 ele devagar não vinha ele disse ah eu vinha a uns cento e ele disse cento e vinte 4 cento e trinta qualquer coisa Este trecho faz parte de uma sequência na qual HC relata a RF os pormenores de um acidente de automóvel que lhe tinha sido anteriormente narrado. Na linha 2 podemos observar a introdução de discurso directo, correspondendo à fala do condutor envolvido no acidente, por intermédio da interjeição ah. Esta forma apenas ocorre uma vez, na primeira instância de discurso directo dentro do turno. Na linha 3, no decurso de uma
3 sequência de reformulação, HC volta a introduzir discurso directo mas nesse ponto já não produz a interjeição. Consideremos um segundo exemplo, neste caso uma sequência com um só falante: Exemplo 2. Discurso directo LB, C16, 1118, Póvoa 1 LB ele começámos na brincadeira 2 a dizer assim ah queres que te vá ver aí à (riso -) Póvoa (- riso) 3 (!= riso) 4 SB hum (riso -) hum (- riso) 5 LB e eu ah anda anda Trata-se de um trecho em que LB descreve a SB, sua irmã, uma conversa em que ela e o seu interlocutor fizeram algumas propostas um ao outro em tom brincadeira, donde resulta o riso de ambas as falantes LB e SB. A interjeição surge assim nas duas instâncias em que LB introduz discurso directo, na primeira ao reproduzir a proposta do interlocutor, na segunda ao reproduzir a réplica que havia dado a essa proposta. Neste caso, a ocorrência de um segundo ah poderá servir para evidenciar que o discurso directo corresponde a dois falantes distintos. Quando ocorre no início de um novo turno de fala, após mudança de locutor, a interjeição ah poderá denotar aquilo a que atribuímos um valor de compreensão: serve para que um falante possa indicar ao seu interlocutor que processou aquilo que este lhe disse imediatamente antes. Quando ocorre com este valor a interjeição poderá surgir em posição isolada, como no seguinte fragmento: Exemplo 3. Compreensão HC, C12, 5394, cinema 1 RF o que é chato no Saldanha é o Metro 2 (0,4) 3 HC ah 4 (0,2) 5 HC (riso) 6 RF não é? [um gajo está a ver assim um tu-tum tu-tum tu-tum iá um gajo] 7 HC [exactamente (riso) tu-tum tu-tum tu-tum ouves aquele ] ruído 8 [aquela coisa (riso)] 8 RF [he vem aí o metro (riso)] Trata-se de um contexto de produção de ah em tudo semelhante aos contextos em que oh ocorre em conversas no inglês indicando uma mudança cognitiva (Heritage 1984) no falante: ao produzir a interjeição, este acusa a recepção dos dados que lhe foram transmitidos imediatamente antes. Como poderemos depreender pela análise de todo o contexto acima, não é o caso que HC pretenda frisar uma atitude relativamente à opinião expressa por RF, ou manifestar qualquer tipo de emoção como alegria ou admiração perante o que foi dito. Quando muito, é possível constatar que HC se alinha com a
4 opinião de RF, logo depois, produzindo uma sequência em que reitera a ideia expressa por RF, socorrendo-se até da mesma onomatopeia usada por aquele. Este tipo de ah que denota compreensão surge muitas vezes acompanhado de reformulações parciais ou totais ou pedidos de confirmação, de maneira a que os falantes possam certificar-se de que fizeram a interpretação mais adequada daquilo que o interlocutor havia comunicado. Desta forma, o interlocutor fica em posição de aceitar ou infirmar a compreensão que foi feita. Consideremos um excerto ilustrativo: Exemplo 4. Compreensão SB, C16, 39, filme 1 LB então conta lá como é que foi o filme 2 (1,2) 3 SB ah de ontem? 4 (0,6) 5 SB foi giro eu eu gostei Perante a pergunta lacónica de LB, que usa um sintagma nominal definido cuja referência não é imediatamente acessível a SB, segue-se um momento de pausa após o qual SB logra manifestar a sua compreensão, produzindo contudo um constituinte interrogativo para que LB possa aceitar ou recusar a interpretação que fez. O facto de LB não se manifestar (linha 4) legitima a compreensão de SB, que assim já pode responder à pergunta inicialmente formulada. Observemos mais um fragmento em que ah denota compreensão, sendo desta vez acompanhado por uma reformulação total: Exemplo 5. Compreensão LB, C16, 985, amigo 1 LB é um amigo meu novo 2 (0,6) 3 SB (riso ) *eh eu sei ( riso) não é preciso dizeres 4 (0,3) 5 LB ah já se notava? 6 (1,3) 7 SB já Trata-se de um excerto conversacional em que LB se refere a uma pessoa que conheceu recentemente, desconhecida de SB. Esta, no entanto, já se havia apercebido dessa nova amizade de LB de forma indirecta. Deparando-se com uma primeira descrição, muito abreviada, dessa relação por parte de LB, SB dá a entender que já havia detectado a novidade. A interjeição ah de SB surge então neste ponto, seguindo-se uma reformulação da ideia manifestada por SB, a de que nova amizade de SB era óbvia, sob a forma de pergunta. Neste caso, a longa pausa que se segue leva mesmo SB a concretizar uma resposta afirmativa.
5 Em alguns casos ah também poderá ocorrer em posição medial dentro de um mesmo turno para marcar o início de uma estrutura de reformulação ou para sinalizar a fronteira inicial de uma parentética. Consideremos um exemplo do primeiro tipo: Exemplo 6. Reformulação LB, C16, 721, disciplina 1 LB e ela diz que não não atina com aquilo 2 (2,5) 3 SB isso é que é pior (0,6) ah mas às vezes é assim ela faz o primeiro ano reprova mas 4 depois no segundo [já tem ] 5 LB [ela já está a] pensar nisso Neste fragmento LB refere-se às dificuldades que uma amiga sua sente com uma disciplina específica da faculdade. Após um longo período de pausa, SB produz um comentário formulaico acerca da situação descrita, reformulando depois o seu discurso no sentido de apresentar uma perspectiva positiva sobre o assunto. Este tipo de ah compreende algumas semelhanças com as ocorrências da interjeição que observámos nos exemplos 3-5 no sentido em que corresponde a uma mudança manifestada por um dos falantes. No entanto, ao contrário do que acontece com os casos de compreensão, a mudança operada não decorre daquilo que foi imediatamente enunciado pelo interlocutor. Observemos agora um exemplo de reformulação que se traduz na introdução de uma parentética: Exemplo 7. Reformulação RF, C12, 3314, casa 1 RF fui ver a casa com aquela casa de Queluz 2 HC hum 3 RF com a Marina pá e o gajo foi de facto (1,2) superprofissional ah aquilo ainda tem 4 tipo arrecadação 5 HC excelente! 6 RF o gajo foi superprofissional Neste trecho RF comenta com HC como foi atendido num episódio de prospecção imobiliária. Interrompe, contudo, essa descrição, como se pode observar na linha 3, para referir um aspecto que antes não havia mencionado sobre a casa que tinha ido visitar durante esse atendimento. Logo após a menção do pormenor retomará a sua descrição, executando essa retoma pela repetição dos itens lexicais que estava a usar antes da breve digressão. As ocorrências de ah que podem ser consideradas demonstrações de admiração ou outros estados de espírito análogos, correspondendo a manifestações do uso tradicionalmente estabelecido desta interjeição, são relativamente raras. Surgem em posição isolada, e na verdade só se distinguem dos casos de compreensão pelo facto de apresentarem uma prosódia marcada, perfazendo um enunciado que na escrita seria representado com ponto de exclamação. O facto de recorrermos, neste ponto, a elementos descritivos de natureza fonética resulta das dificuldades encontradas em delimitar as ocorrências de tais ahs
6 emotivos com base em propriedades meramente distribucionais ou sequenciais. Consideremos um primeiro caso: Exemplo 8. Exclamação LB, C16, 82, Match Point 1 SB *eh casa com a irmã do amigo mas depois começa tem uma relação extraconjugal 2 lá com a ou[tra que entretanto] 3 LB [ah! ] 4 SB deixa de ser namorada do amigo e não sei quê SB faz uma descrição do enredo do filme Match Point até surgir um ponto em que LB produz a sua exclamação, a qual pode ser interpretada como uma manifestação de perplexidade perante os aspectos menos ortodoxos da trama descrita. Trata-se, com efeito, de uma forma de manifestar compreensão, mas com a adição de uma componente emotiva que não é detectada em ocorrências como a do exemplo 3. Consideremos uma outra ocorrência de tipo exclamativo: Exemplo 9. Exclamação MN, C44, 1140, bebedeira 1 MN sim foste ter com ela apanharam uma bebedeira 2 (0,9) 3 ML iá eh pá pronto uma vez mais 4 (1,5) 5 MN ah! 6 (2,0) 7 MN (riso) oh são conversas de jovens querem o quê? Este é um fragmento com uma análise potencialmente mais complexa no sentido em que a exclamação de MN pode ser interpretada não tanto como uma reacção ao facto relatado por ML, o de se ter embriagado com uma amiga, mas sim como uma reacção ao facto de MN e ML terem abordado um tópico desse tipo quando estavam a ser gravadas. O ah da linha 5, entre duas pausas de dimensão considerável, é assim analisado como uma manifestação emotiva de MN perante a constatação de um acontecimento conversacional que ambas as falantes poderiam considerar suprimível. O comentário que MN depois produz, visível na linha 7, aponta precisamente para essa interpretação. MN formula esse enunciado como se estivesse agora a dirigir-se aos potenciais ouvintes da gravação. 4. Configuração fonética As ocorrências da interjeição ah que servem para introduzir discurso directo surgem sistematicamente associadas a uma constelação de propriedades fonéticas que sintetizamos na seguinte lista: contorno tonal ascendente registo de tom superior ou muito superior àquele que o falante produziu imediatamente antes
7 duração média da vogal [a], regra geral entre os ms No exemplo 1, podemos observar que o falante produz ah com um tom ascendente, com uma diferença de cerca de 3 semitons entre o início e o fim da vocalização com o dorso da língua recuado. O registo de tom eleva-se dos 120 Hz para os 200 Hz, correspondendo a uma subida de aproximadamente 8 semitons entre o segmento discursivo anterior e a interjeição. A duração da vogal neste caso é de 137 ms. No exemplo 2, a falante produz ah também com tom ascendente e igualmente com uma diferença de cerca de 3 semitons entre o início e o fim da vocalização com o dorso da língua recuado. O registo de tom eleva-se dos 226 Hz para os 320 Hz, correspondendo a uma subida de aproximadamente meia oitava entre o segmento discursivo anterior e a interjeição. A vogal tem uma duração de 180 ms. Nos casos em que a interjeição é usada para manifestar compreensão, verifica-se uma tendência para que a vogal seja articulada com: contorno tonal plano ou descendente registo de tom médio na gama do falante duração variável da vogal [a] consoante a posição dentro do enunciado No exemplo 3, podemos observar que o falante produz ah com um tom plano, apresentando uma frequência fundamental de aproximadamente 130 Hz. Trata-se de uma vocalização produzida no registo médio do falante. Repare-se que este mesmo falante havia produzido o ah do exemplo com F0 médio de 200 Hz. A duração da vogal neste caso é de 172 ms. No exemplo 4, podemos observar que a falante produz ah com tom descendente, com uma diferença de cerca de 4 semitons entre o início e o fim da vocalização com o dorso da língua recuado. Trata-se de uma vocalização produzida no registo médio da falante. Neste caso a duração da vogal é de 198 ms, o que está acima dos níveis médios verificados para a interjeição quando acompanhada de mais material. No exemplo 5, podemos observar que o falante produz ah com um tom plano, apresentando uma frequência fundamental de aproximadamente 315 Hz. Trata-se de uma vocalização produzida no registo médio-superior da falante. A duração da vogal neste caso é de 130 ms, o que está dentro dos níveis médios observados para a interjeição quando acompanhada de mais material. Quando a interjeição surge como precursora de estruturas de reformulação está normalmente associada às seguintes características fonéticas: contorno tonal plano ou descendente registo de tom médio na gama do falante duração curta da vogal [a], regra geral abaixo de 100 ms
8 No exemplo 6, podemos observar que o falante produz ah com um tom plano, apresentando uma frequência fundamental de aproximadamente 215 Hz. Trata-se de uma vocalização produzida no registo médio da falante. A duração da vogal neste caso é de 61 ms, o que está dentro dos níveis médios observados para a interjeição quando tem este valor. No exemplo 7, podemos observar que o falante produz ah com um tom descendente, com uma diferença de cerca de 3 semitons entre o início e o fim da vocalização com o dorso da língua recuado. Trata-se de uma vocalização produzida no registo médio do falante. A duração da vogal neste caso é de 116 ms, o que está ligeiramente acima dos níveis médios observados para a interjeição quando tem este valor. Nos casos em que a interjeição é usada com valor exclamativo, a vogal tende a ser articulada com: contorno tonal variável registo de tom superior na gama do falante duração longa vogal [a], superior a 250 ms No exemplo 8, podemos observar que a falante produz ah com tom ascendente, com uma diferença de cerca de 10 semitons entre o início e o fim da vocalização. Trata-se de uma vocalização produzida no registo médio-superior da falante. Neste caso a duração da vogal é de 541 ms. No exemplo 9, podemos observar que a falante produz ah com tom descendente, com uma diferença de cerca de 3 semitons entre o início e o fim da vocalização. Trata-se de uma vocalização produzida no registo médio-superior da falante. Neste caso a duração da vogal é de 438 ms. Ocorrem também alguns casos deste tipo em que a vogal se encontra desvozeada. 5. Discussão Nas gravações analisadas para este trabalho os diferentes tipos da interjeição ah surgem sistematicamente associados a características fonéticas próprias. Este facto vem de encontro à ideia de que os falantes fazem uso de parâmetros fonéticos para concretizar mudanças ou manifestar intenções discursivas, ideia já abundantemente defendida na literatura que procura conjugar a análise da conversação com a parametrização fonética, de que são exemplo Local e Walker (2005) e Wright (2005). Verificam-se alguns pontos de convergência no uso de ah em português para denotar compreensão ou reformulação e as instâncias de oh em inglês analisadas por Heritage (1984) e Schegloff (2007), assim como algumas instâncias de a em japonês (Ikeda 2007): a interjeição serve para evidenciar uma mudança cognitiva por parte do falante, indicando que este processou aquilo que foi dito anteriormente ou que pretende lançar no discurso
9 um trecho de informação indevidamente sonegado ou que julga não ter formulado da forma mais adequada. Já o uso de ah para introdução de discurso directo parece não ter correspondente imediato nessas línguas, ou mesmo na variedade brasileira do português (cf. Oliveira e Cunha 2004). Fica por determinar a motivação linguística exacta para a existência de um marcador desse tipo no português europeu, embora possam ser arriscadas algumas razões de eficácia de processamento como as que foram observadas Fox Tree e Schrock (1999) a propósito da presença oh em enunciados do inglês. Torna-se também relevante discutir a relativa escassez dos usos exclamativos da interjeição. É uma constatação que vem pôr em causa o estatuto tradicionalmente atribuído à interjeição, à semelhança do que acontece com outras expressões do português europeu (cf. M. H. M. Mateus e F. Bacelar do Nascimento 2005). As descrições lexicográficas existentes deverão também ser actualizadas no sentido de se compatibilizarem com os padrões de ocorrência que observamos na língua real. 6. Conclusão O trabalho de análise levado a cabo neste estudo preliminar demonstra que a interjeição ah é usada em português para marcar mudança: mudança de enunciatário, correspondendo à introdução de discurso directo, mudança cognitiva no falante, que demonstra por essa via ter alcançado compreensão daquilo que foi comunicado imediatamente antes pelo seu interlocutor, e mudança discursiva, quando é feita uma reformulação do que está a ser dito no momento. Em casos menos frequentes ah também poderá evidenciar uma mudança no estado de espírito do falante, manifestando emoção. As realizações de ah tornam-se contextualmente interpretáveis pelas características fonéticas e sequenciais com que os locutores as pronunciam: quando são produzidas com um contorno tonal ascendente e com um registo de tom superior ao que o falante havia produzido antes, correspondem à introdução de discurso directo. No caso de o contorno tonal ser plano ou descendente e o registo de tom médio, as hipóteses mais seguras são de que a interjeição estará a denotar compreensão da parte do falante. Se essas características estiverem conjugadas com uma duração vocálica média o mais natural é que estejamos perante o início de uma estrutura de reformulação. Já no caso de se observarem articulações particularmente longas, feitas num registo alto, deparar-nosemos com um uso exclamativo de ah. Mereceriam inclusão num estudo mais aprofundado sobre a interjeição algumas outras ocorrências que aqui não chegaram a ser afloradas. É o caso das articulações de ah com voz tensa que surgem no início de comentários depreciativos ou infirmativos. Mereceriam ainda atenção redobrada os casos em que a configuração prosódica não corresponde aos padrões gerais elencados, isto é, as realizações fonéticas atípicas, assim como as possibilidades de combinação de diferentes funções discursivas. Apenas poderemos remeter esse aprofundamento para futuros desenvolvimentos deste trabalho.
10 7. Referências Bolden, G. (2006) Little words that matter: discourse markers so and oh and the doing of other-attentiveness in social interaction. Journal of Communication 56, Dicionário Houaiss Electrônico da Língua Portuguesa (2001), versão 1.0. Fox Tree, J. e J. C. Schrock (1999) Discourse markers in spontaneous speech: Oh what a difference an oh Makes. Journal of Memory and Language 40, Freitas, T. e F. Santos (2008): CORP-ORAL: Spontaneous Speech Corpus for European Portuguese. In Proceedings of LREC VI. Gonçalves, M. (2002) A interjeição em Português. Contributo para uma abordagem em Semântica Discursiva. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian. Gonçalves, M. (2002) Redefinindo a interjeição. In Actas do XVII Encontro da APL, Lisboa: APL. Heritage, J. (1984). A change-of-state token and aspects of its sequential placement. In J. M. Atkinson & J. Heritage (eds.), Structures of social action: Studies in conversation analysis, Nova Iorque: Cambridge University Press. Heritage, J. (1998). Oh-prefaced responses to inquiry. Language in Society 27, Heritage, J. (2002). Oh-prefaced responses to assessments: A method of modifying agreement/disagreement. In C. E. Ford, B. A. Fox, & S. A. Thompson (eds.), The Language of turn and sequence, Nova Iorque: Oxford University Press. Ikeda, K. (2007) The change-of-state token a in Japanese language proficiency interviews. Second Language Acquisition - Theory and Pedagogy. In Proceedings of the 6th Annual JALT Pan-SIG Conference, Mateus, M., e F. Bacelar do Nascimento (eds.) (2005): A língua portuguesa em mudança. Lisboa: Caminho. Local, J. e G. Walker (2005) Methodological imperatives for investigating the phonetic organization and phonological structures of spontaneous speech. Phonetica, 62, Oliveira, M. e D. Cunha (2004) Prosody as marker of direct reported speech boundary. In Proceedings of Speech Prosody Wright, M. (2005) Studies of the phonetics-interaction interface: clicks and interactional structures in English Conversation. Dissertação de doutoramento apresentada à Universidade de Iorque.
em que medida esse tipo de estruturação narrativa reflete ou não a estrutura da narrativa espontânea proposta por Labov?
ESTUDO PROSÓDICO DE NARRATIVAS SEMIESPONTÂNEAS PRODUZIDAS POR BRASILEIROS APRENDIZES DE INGLÊS COMO LE Camila da Silva Ornellas camilaornellas@gmail.com Fernanda Memória 1. Introdução A motivação deste
Leia maisAULA: MARCADORES CONVERSACIONAIS INTERACIONAIS
AULA: MARCADORES CONVERSACIONAIS INTERACIONAIS 1. Preliminares Alguns desses marcadores podem ter a função concomitante de sequenciadores tópicos Grupos de marcadores interacionais aqui abordados o ah,
Leia maisCorp-Oral: Corpus oral do
Corp-Oral: Corpus oral do Português Europeu Fabíola Santos e Lis Gonçalves, ILTEC Apresentado no Simpósio Textos, palabras e voces. Córpora e ferramentas para a investigación Lingüística. Sessão sobre
Leia maisTIAGO FREITAS NOVEMBRO DE 2007
TIAGO FREITAS NOVEMBRO DE 2007 1. Dados pessoais Nome completo Tiago Anjo de Freitas Local e ano de nascimento Funchal (Ilha da Madeira) 1979 Nacionalidade Portuguesa Morada Rua do Conde de Redondo, 74,
Leia maisMarisa Cruz & Sónia Frota. XXVII Encontro Nacional da APL
Marisa Cruz & Sónia Frota Laboratório de Fonética (CLUL/FLUL) Universidade de Lisboa XXVII Encontro Nacional da APL FCSH, Universidade Nova de Lisboa, 28 de Outubro de 2011 Para a prosódia do foco em variedades
Leia maisO Tom na fala: estratégias prosódicas
O Tom na fala: estratégias prosódicas Marígia Ana de Moura Aguiar marigia.aguiar@gmail.com Agradeço a contribuição de meus alunos e companheiros do Grupo de Prosódia da UNICAP na construção desta apresentação.
Leia maisAULA 12: O PAR DIALÓGICO PERGUNTA-RESPOSTA
AULA 12: O PAR DIALÓGICO PERGUNTA-RESPOSTA 1. Introdução Necessidade de descrição do par dialógico pergunta-resposta (P- R): elementos cruciais da interação humana Análise tipológica do par P-R quanto
Leia maisReferir actividades relacionadas com as férias e os tempos livres. Saber orientar-se num aeroporto. Falar sobre a importância da língua inglesa
AGRUPAMENTO DE ESCOLAS À BEIRA DOURO ESCOLA BÁSICA E SECUNDÁRIA À BEIRA DOURO - MEDAS LÌNGUA ESTRANGEIRA I (Inglês 9º Ano) 1º PERÍODO AULAS PREVISTAS ( 38 a 41 ) PLANIFICAÇÃO ANUAL 2010/2011 Competências
Leia maisA velocidade de fala como marca de segmentação da narrativa espontânea. Miguel Oliveira, Jr. Instituto de Linguística Teórica e Computacional
A velocidade de fala como marca de segmentação da narrativa espontânea Miguel Oliveira, Jr. Instituto de Linguística Teórica e Computacional seja pronto para ouvir tardio para falar Tiago (1:19) 0. Introdução
Leia mais2. Corpus e metodologia
1. Introdução ACENTO SECUNDÁRIO, ATRIBUIÇÃO TONAL E ÊNFASE EM PORTUGUÊS BRASILEIRO (PB) Flaviane Romani Fernandes-Svartman flaviane@gmail.com (Unicamp) Implementação de acentos secundários (2 ários ) em
Leia maisA percepção de variação em semitons ascendentes em palavras isoladas no Português Brasileiro 1
http://dx.doi.org/10.4322/978-85-99829-84-4-2 A percepção de variação em semitons ascendentes em palavras isoladas no Português Brasileiro 1 Fernanda Consoni; Waldemar Ferreira Netto Introdução O trabalho
Leia maisMarisa Cruz & Sónia Frota. XXVI Encontro Nacional da APL
Marisa Cruz & Sónia Frota Laboratório de Fonética (CLUL/FLUL) Universidade de Lisboa XXVI Encontro Nacional da APL Faculdade de Letras da Universidade do Porto, 21 de Outubro de 2010 A prosódia dos tipos
Leia maisASPECTOS TRIDIMENSIONAIS DA SENTENÇA EM LIBRAS
Página 145 de 658 ASPECTOS TRIDIMENSIONAIS DA SENTENÇA EM LIBRAS Adriana Stella Cardoso Lessa-de-Oliveira * (UESB) RESUMO Demonstramos, neste trabalho, que o aspecto tridimensional das línguas de sinais
Leia maiscurso de análise das Abordagens antropológica, linguística e sociológica sessão 3 26 outubro 2012
curso de análise das interações verbais Abordagens antropológica, linguística e sociológica sessão 3 26 outubro 2012 A organização local das interacções verbais: Organização preferencial e Relevância condicional
Leia maisESTUDO FONÉTICO-EXPERIMENTAL DA INFLUÊNCIA DA PAUSA NA DURAÇÃO DE VOGAIS ACOMPANHADAS DE OCLUSIVAS SURDAS E SONORAS *
57 de 297 ESTUDO FONÉTICO-EXPERIMENTAL DA INFLUÊNCIA DA PAUSA NA DURAÇÃO DE VOGAIS ACOMPANHADAS DE OCLUSIVAS SURDAS E SONORAS * Francisco Meneses (UESB) Vera Pacheco (UESB) RESUMO A duração das vogais
Leia mais4 Metodologia. 4.1 Metodologia naturalista: produção da fala espontânea
4 Metodologia 4.1 Metodologia naturalista: produção da fala espontânea O presente estudo fez uso de dados naturalistas ou ecológicos coletados para um estudo longitudinal (Martins, 2007). Um estudo naturalista
Leia maisINFLUÊNCIAS PROSÓDICAS, ACÚSTICAS E GRAMATICAIS SOBRE A PONTUAÇÃO DE TEXTOS ESCRITOS
Página 21 de 315 INFLUÊNCIAS PROSÓDICAS, ACÚSTICAS E GRAMATICAIS SOBRE A PONTUAÇÃO DE TEXTOS ESCRITOS José Júnior Dias da Silva 5 (UESB) Vera Pacheco 6 (UESB) RESUMO O presente trabalho visa analisar redações
Leia maisFonética acústica: Propriedades suprassegmentais APOIO PEDAGÓGICO. KENT, Ray, READ, Charles. Análise acústica da Fala São Paulo : Cortez, 2015
Fonética acústica: Propriedades suprassegmentais KENT, Ray, READ, Charles. Análise acústica da Fala São Paulo : Cortez, 2015 APOIO PEDAGÓGICO Prof. Cecília Toledo ceciliavstoledo@gmail. com Segmentos da
Leia maisPlano Curricular de Português 3.º Ano - Ano Letivo 2016/2017
Plano Curricular de Português 3.º Ano - Ano Letivo 2016/2017 1.º Período Conteúdos Programados Previstas Dadas Oralidade Escutar para aprender e construir conhecimentos. Identificar informação essencial.
Leia maisO LUGAR DA PROSÓDIA NO CONCEITO FLUÊNCIA DE LEITURA
493 de 683 O LUGAR DA PROSÓDIA NO CONCEITO FLUÊNCIA DE LEITURA Alcione de Jesus Santos 154 (UESB) Marian Oliveira 2 (UESB) Vera Pacheco 3 (UESB) RESUMO O conceito de fluência de leitura tem sido definido
Leia maisRELAÇÃO ENTRE DURAÇÃO SEGMENTAL E PERCEPÇÃO DE FRICATIVAS SURDAS E SONORAS
3378 RELAÇÃO ENTRE DURAÇÃO SEGMENTAL E PERCEPÇÃO DE FRICATIVAS SURDAS E SONORAS Audinéia Silva (UESB/ FAPESB) Vera PACHECO (UESB) 1) CONSIDERAÇÕES GERAIS 1.1) Duração segmental Em algumas línguas, como
Leia maisRELAÇÃO ENTRE SINAL ACÚSTICO E INFORMAÇÃO VISUAL NA PERCEPÇÃO DE ASPECTOS PROSÓDICOS
Página 23 de 507 RELAÇÃO ENTRE SINAL ACÚSTICO E INFORMAÇÃO VISUAL NA PERCEPÇÃO DE ASPECTOS PROSÓDICOS Raveni J. Silva (UESB) Marian (UESB/PPGLin) Vera (UESB/PPGLin) RESUMO O presente estudo busca conferir
Leia maisAGRUPAMENTO DE ESCOLAS IBN MUCANA
AGRUPAMENTO DE ESCOLAS IBN MUCANA INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA Inglês - Prova Escrita e Prova Oral Prova 367 2018 11º Ano de Escolaridade (Decreto-lei nº 139/2012 de 5 de Julho) O presente
Leia maisA AQUISIÇÃO DAS FRICATIVAS DENTAIS DO INGLÊS: UMA PERSPECTIVA DINÂMICA
261 de 665 A AQUISIÇÃO DAS FRICATIVAS DENTAIS DO INGLÊS: UMA PERSPECTIVA DINÂMICA Fábio Silva Lacerda Bastos 73 (UESB) Maria de Fátima de Almeida Baia 74 (UESB) RESUMO Este estudo piloto segue a perspectiva
Leia maisKoch, I. V. O texto e a construção dos sentidos. São Paulo: Contexto, 1997, 124 p.
Koch, I. V. O texto e a construção dos sentidos. São Paulo: Contexto, 1997, 124 p. Resenhado por: Adriana Sidralle Rolim O texto e a construção dos sentidos é um livro que aborda questões referentes ao
Leia maisAGRUPAMENTO DE ESCOLAS SEBASTIÃO DA GAMA
INFORMAÇÃO-PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA INGLÊS Prova escrita e oral 2019 Prova 358. 12.º Ano de Escolaridade O presente documento divulga informação relativa à prova de equivalência à frequência
Leia maisO USO DO TOM DE LIMITE COMO MARCA DE SEGMENTAÇÃO DA NARRATIVA ESPONTÂNEA
O USO DO TOM DE LIMITE COMO MARCA DE SEGMENTAÇÃO DA NARRATIVA ESPONTÂNEA M. OLIVEIRA Instituto de Linguística Teórica e Computacional (ILTEC) Lisboa, Portugal O presente estudo tem como objetivo verificar
Leia maisCRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA II ESPANHOL / FRANCÊS 3º CICLO 80% A- Domínio linguístico comunicativo (80%)
A- Domínio linguístico comunicativo (80%) CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA II ESPANHOL / FRANCÊS 3º CICLO COMPETÊNCIAS INSTRUMENTOS PERCENTAGEM 1. COMPREENDER (Quadro 1 e 2) 1.1. Compreensão
Leia maisPreâmbulo. Ensino do. Português
Da teoria à prática Ensino do Português Preâmbulo Os novos programas de Português para o Ensino Básico entram em vigor no ano letivo que se inicia em 2010, altura em que está igualmente prevista a aplicação
Leia maisAnálise fonológica da entoação: estudo constrastivo entre o português e. o espanhol
Análise fonológica da entoação: estudo constrastivo entre o português e o espanhol Kelly Cristiane Henschel Pobbe de Carvalho (FCL/ UNESP-Assis) Introdução Este trabalho consiste na apresentação de um
Leia maisAULA 10: O TÓPICO DISCURSIVO
AULA 10: O TÓPICO DISCURSIVO 1. Introdução: o tópico discursivo Tópico: aquilo acerca do que se está falando (cf. Brown & Yule, 1983) Não se confunde com as estruturas tópico/comentário, tema/rema o Os
Leia maisRELATÓRIO DE PONTUAÇÃO AMOSTRA
Número de Identificação do Teste: 12345678 Data de conclusão do teste: 1 de janeiro de 2016 Horário de conclusão do teste: 1:23 PM (UTC) PONTUAÇÃO TOTAL HABILIDADE PONTUAÇÃO 20 30 40 50 60 70 80 Pontuação
Leia maisInformação Prova de Equivalência à Frequência. Ano letivo de
Informação Prova de Equivalência à Frequência (Despacho n.º 3 A/2019, de 26 de fevereiro) Ano letivo de 2018 2019 Disciplina: Inglês Ano de escolaridade: 9.º ano Tipo de Prova/código: Escrita (Ponderação:
Leia maisAVALIAÇÃO ESPECTRAL DE FRICATIVAS ALVEOLARES PRODUZIDAS POR SUJEITO COM DOWN
Página 235 de 511 AVALIAÇÃO ESPECTRAL DE FRICATIVAS ALVEOLARES PRODUZIDAS POR SUJEITO COM DOWN Carolina Lacôrte Gruba Marian Oliveira (Orientadora) Vera Pacheco Audinéia Ferreira da Silva RESUMO As fricativas
Leia maisA RELAÇÃO ENTRE ATOS DE FALA E PROSÓDIA
247 de 665 A RELAÇÃO ENTRE ATOS DE FALA E PROSÓDIA Polliana Teixeira Alves (UESB) Vera Pacheco (UESB) Alcione Santos (UESB) RESUMO Nas mais variadas situações de comunicação, nas quais se realizam os atos
Leia maisCRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO E CLASSIFICAÇÃO Disciplina: Inglês
Produção CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO E CLASSIFICAÇÃO Disciplina: Inglês Ensino Básico Ano letivo: 2017/2018 7º ANO Perfil de Aprendizagens Específicas O aluno é capaz: Compreender textos orais e audiovisuais
Leia maisRealizam a prova alunos autopropostos que se encontram abrangidos pelos planos de estudo instituídos pelo Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho.
Agrupamento de Escolas Padre João Coelho Cabanita INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA ESPANHOL 2016 Prova 15 3.º Ciclo do Ensino Básico Ao abrigo do Despacho normativo n.º 1-G/2016, de 6 de abril
Leia maisINFORMAÇÃO-PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DE INGLÊS (10.º/11º) CÓDIGO 367 ANO LETIVO 2012/ Objeto de avaliação
INFORMAÇÃO-PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DE INGLÊS (10.º/11º) CÓDIGO 367 ANO LETIVO 2012/2013 1. Objeto de avaliação 1.1. Objetivos/competências Compreender o sentido global do texto. Compreender
Leia maisGéneros textuais e tipos textuais Armando Jorge Lopes
Géneros textuais e tipos textuais [texto de apoio para o curso de doutoramento em ciências da linguagem aplicadas ao ensino de línguas/universidade Pedagógica, Maputo, Outubro de 2015] Armando Jorge Lopes
Leia maisVARIAÇÃO NO USO DAS PREPOSIÇÕES EM E PARA/A COM VERBOS DE MOVIMENTO NO PORTUGUÊS BRASILEIRO
Página 93 de 510 VARIAÇÃO NO USO DAS PREPOSIÇÕES EM E PARA/A COM VERBOS DE MOVIMENTO NO PORTUGUÊS BRASILEIRO Rodrigo Barreto de Sousa (UESB) Elisângela Gonçalves (PPGLin/UESB) RESUMO É previsto que, no
Leia maisPERFIL DE APRENDIZAGENS 5ºANO
5ºANO No final do 5º ano, o aluno deverá ser capaz de: No domínio da Oralidade: -Exprimir-se oralmente com progressiva autonomia e clareza em função de objetivos diversos. - Comunicar oralmente tendo em
Leia maisPLANIFICAÇÃO DE PORTUGUÊS setembro
1.º Período AGRUPAMENTO DE ESCOLAS MARQUÊS DE MARIALVA- Cantanhede PLANIFICAÇÃO DE PORTUGUÊS setembro O3.1 Escutar para aprender e O3.1.2 Identificar informação essencial. construir conhecimentos. Texto
Leia maisÁreas de conhecimento de Geografia
Áreas de conhecimento de Geografia 1. A posição de Portugal na Europa e no Mundo 2. A população, utilizadora de recursos e organizadora de espaços 3. Os recursos naturais de que a população dispões: usos,
Leia maisAVALIAÇÃO DA RELAÇÃO ENTRE TONICIDADE E DISTINÇÃO DE OCLUSIVAS SURDAS E SONORAS NO PB
3661 AVALIAÇÃO DA RELAÇÃO ENTRE TONICIDADE E DISTINÇÃO DE OCLUSIVAS SURDAS E SONORAS NO PB INTRODUÇÃO Francisco De Oliveira Meneses (UESB/ FAPESB) Vera PACHECO (UESB) As oclusivas são sons consonânticos
Leia maisProva Escrita de ESPANHOL Iniciação
INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DO ENSINO BÁSICO Decreto Lei n.º 6/2001, de 18 de janeiro Prova Escrita de ESPANHOL Iniciação 7.º / 8.º / 9.º Anos de Escolaridade PROVA ESCRITA CÓDIGO 15
Leia maisO papel da prosódia na expressão da certeza e da incerteza em português brasileiro: respostas ao questionário ALiB em cidades do norte, nordeste e sul
O papel da prosódia na expressão da certeza e da incerteza em português brasileiro: respostas ao questionário ALiB em cidades do norte, nordeste e sul Linda Desirée Pires Fernandes 1 ; Leandra Batista
Leia maisA QUESTÃO FLUENTE VERSUS DISFLUENTE NO CONTEXTO DAS AFASIAS
141 de 368 A QUESTÃO FLUENTE VERSUS DISFLUENTE NO CONTEXTO DAS AFASIAS Rita de Cássia Silva-Tagliaferre * (Uesb) RESUMO Este estudo tem como objetivo apresentar algumas discussões sobre a noção de fluência/disfluência
Leia maisEscola Secundária Dr. José Afonso
Escola Secundária Dr. José Afonso Informação-Prova a Nível de Escola Inglês Prova 358 2019 12 º ano de escolaridade 1. Objeto de avaliação As provas (escrita e oral) a que esta informação se refere incidem
Leia maisPROCESSOS FONOLÓGICOS NA PRODUÇÃO ORAL DE INDIVÍDUOS COM SÍNDROME DE DOWN: UMA ANÁLISE DESCRITIVA
PROCESSOS FONOLÓGICOS NA PRODUÇÃO ORAL DE INDIVÍDUOS COM SÍNDROME DE DOWN: UMA ANÁLISE DESCRITIVA Luana Porto Pereira Souza 1 Marian S. Oliveira 2 Vera Pacheco 3 INTRODUÇÃO A síndrome de Down (SD) é considerada
Leia maisDOMÍNIOS DE REFERÊNCIA/CONTEÚDOS
Escola Básica da Madalena Grelha de Conteúdos de Português 6º ano Ano letivo 2015 2016 1º PERIODO DOMÍNIOS DE REFERÊNCIA/CONTEÚDOS Apresentação oral (de livros, provérbios, episódios do quotidiano, personagens
Leia maisAdriana Gray da Silva Reis
Adriana Gray da Silva Reis A Complexidade Interacional na Central de Reservas de uma Companhia Aérea Enquadres, Alinhamentos e Seqüências Conversacionais em um Contexto Institucional Tese de Doutorado
Leia maisCaracterização prosódica das disfluências e suas implicações para o processamento de fala
technology from seed" Caracterização prosódica das disfluências e suas implicações para o processamento de fala Helena Moniz CLUL/INESC-ID Resenha Conceitos prosódicos Sistemas de anotação prosódica Diferenciação
Leia maisESPANHOL (LE II) 2017
INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA ESPANHOL (LE II) 2017 Prova 368 Tipo de Prova: Escrita e Oral Ensino Secundário (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho) Introdução O presente documento visa
Leia maisAULA 9: HESITAÇÃO. 1. Introdução
1. Introdução AULA 9: HESITAÇÃO Fenômeno lingüístico típico da oralidade Faz parte do uso e não do sistema formal da língua (língua: entidade que existe em si e por si) Hesitação: intrínseca à competência
Leia maisInformação Prova Prova código 16 de Francês (LE II)
Informação Prova Prova código 16 de Francês (LE II) Prova de Equivalência à Frequência do 3º Ciclo do Ensino Básico Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho Despacho normativo n.º 1-A/2017, de 10 de fevereiro
Leia maisPLANIFICAÇÃO ANUAL PORTUGUÊS LÍNGUA NÃO MATERNA (PLNM Nível Iniciação - A1)
Macrocompetências do oral / Produção Oral Interação / Produção Escrita ATOS DISCURSIVOS Apresentar-se / apresentar outras pessoas em situação formal e informal Cumprimentar / saudar / despedir-se Dar /
Leia maisVOGAIS NASAIS E NASALIZADAS DO PORTUGUÊS BRASILEIRO: PRELIMINARES DE UMA ANÁLISE DE CONFIGURAÇÃO FORMÂNTICA
Página 27 de 315 VOGAIS NASAIS E NASALIZADAS DO PORTUGUÊS BRASILEIRO: PRELIMINARES DE UMA ANÁLISE DE CONFIGURAÇÃO FORMÂNTICA Luiz Carlos da Silva Souza 7 (UESB/Fapesb) Vera Pacheco 8 (UESB) RESUMO Este
Leia maisXXV Encontro Nacional da APL Universidade de Lisboa - Outubro 22-24, Carolina Serra & Sónia Frota
XXV Encontro Nacional da APL Universidade de Lisboa - Outubro 22-24, 2009 Fraseamento prosódico no Português do Brasil: pistas para a percepçã ção Carolina Serra & Sónia Frota Universidade Estadual de
Leia maisCaracterização prosódica das disfluências e suas implicações para o processamento de fala. Helena Moniz FLUL/CLUL L2F/INESC-ID
Caracterização prosódica das disfluências e suas implicações para o processamento de fala Helena Moniz /CLUL L2F/INESC-ID 1 Resenha do trabalho Conceitos prosódicos Sistemas de anotação prosódica Diferenciação
Leia maisAVALIAÇÃO INSTRUMENTAL DOS CORRELATOS ACÚSTICOS DE TONICIDADE DAS VOGAIS MÉDIAS BAIXAS EM POSIÇÃO PRETÔNICA E TÔNICA *
45 de 297 AVALIAÇÃO INSTRUMENTAL DOS CORRELATOS ACÚSTICOS DE TONICIDADE DAS VOGAIS MÉDIAS BAIXAS EM POSIÇÃO PRETÔNICA E TÔNICA * Juscélia Silva Novais Oliveira ** (UESB) Marian dos Santos Oliveira ***
Leia maisFicha de acompanhamento da aprendizagem
Escola: Professor: Aluno: Legenda: Plenamente desenvolvido; Parcialmente desenvolvido; Pouco desenvolvido; Não trabalhado no bimestre. Oralidade 1º bim. 2º bim. 3º bim. 4º bim. Identificar gêneros textuais
Leia maisInformação Prova de Equivalência à Frequência Espanhol
Informação Prova de Equivalência à Frequência Espanhol Prova 368 2016 10.º e 11.º Anos de Escolaridade (Continuação) O presente documento visa divulgar informação relativa à prova de Equivalência à Frequência,
Leia maisINGLÊS INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. Prova Ensino Secundário 11º Ano
AGRUPAMENTO DE ESCOLAS VERGÍLIO FERREIRA ESCOLA SECUNDÁRIA DE VERGÍLIO FERREIRA INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA INGLÊS Prova 367 2014 1ª e 2ª Fases Tipo de prova: Escrita e Oral Ensino Secundário
Leia maisFlaviane Romani FERNANDES (IEL - Unicamp / PG)
O PAPEL DO RITMO NAS ESCOLHAS LÉXICO-SINTÁTICAS NO PORTUGUÊS EUROPEU E NO PORTUGUÊS BRASILEIRO (THE RHYTHM ROLE IN LEXICAL AND SYNTACTIC CHOICES IN EUROPEAN PORTUGUESE AND IN BRAZILIAN PORTUGUESE) Flaviane
Leia maisRelatório. Ano lectivo Dados extraídos da Plataforma Moodle da DGIDC.
Relatório Dados extraídos da Plataforma Moodle da DGIDC. 199.921 acessos de 28 de SETEMBRO 2006 a 28 de Setembro de 2008 (registados no Arquivo 2006-2007 e na versão Ano lectivo 2007-2008 para 2007-2008).
Leia maisInformação - Prova de Equivalência à Frequência de. Inglês
Informação - Prova de Equivalência à Frequência de Inglês Ano Letivo 2016 / 2017 Código da Prova: 367 Ensino Secundário Tipo de Prova: Escrita e Oral 1. Objeto de avaliação A prova de exame tem por referência
Leia maisDiversidade. Linguística. na Escola Portuguesa. Projecto Diversidade Linguística na Escola Portuguesa (ILTEC)
Diversidade Linguística na Escola Portuguesa Projecto Diversidade Linguística na Escola Portuguesa (ILTEC) www.iltec.pt www.dgidc.min-edu.pt www.gulbenkian.pt Texto Narrativo Quadro Geral O que se entende
Leia maisGuião 1 Anexo (v1.0) 2. Do léxico à frase 2.1. Classes de palavras e critérios para a sua identificação
F a c u l d a d e d e L e t r a s d a U n i v e r s i d a d e d e L i s b o a D e p a r t a m e n t o d e L i n g u í s t i c a G e r a l e R o m â n i c a E s t r u t u r a d a s F r a s e s e m P o r
Leia maisINFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA INGLÊS (CONTINUAÇÃO) Prova escrita e oral 2016
INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA INGLÊS (CONTINUAÇÃO) Prova escrita e oral 2016 / 2016 11º ano de Escolaridade O presente documento visa divulgar as características da prova de Equivalência
Leia maisConhecimento Explícito da Língua. Escrita EXPRESSÃO ORAL. Compreensão do Oral. Leitura. Elaborado por: Filomena Lemos
EXPRESSÃO ORAL Conhecimento Explícito da Língua Compreensão do Oral Elaborado por: Filomena Lemos 18-06 - 2010 1 APRESENTAÇÃO 1. Nome da Sequência: Um escritor na escola 2. Contexto/projecto: Visita à
Leia mais367 INGLÊS (continuação-11.ºano) escrita e oral 11.ºano de escolaridade
informação-prova de equivalência à frequência data:. 0 5. 20 367 INGLÊS (continuação-11.ºano) escrita e oral 11.ºano de escolaridade curs os c ien t íf ico -h um an ísticos formação geral 20 alunos abrangidos
Leia maisINFORMAÇÃO- PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DE FRANCÊS (Decreto Lei nº 139/2012, de 05 de julho)
INFORMAÇÃO- PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA DE FRANCÊS (Decreto Lei nº 139/2012, de 05 de julho) Ano de escolaridade:11º Ano (Iniciação) código 376 Modalidades da prova: Escrita + Oral Duração da prova:
Leia maisInformação - Prova de Equivalência à Frequência
Direção de Serviços da Região Norte Informação - Prova de Equivalência à Frequência 11º Ano de Escolaridade [Dec.Lei nº 139/2012] Cursos Científico-Humanísticos Prova 367 2013 Inglês (Continuação bienal)
Leia maisFRANCÊS LE II Abril de Prova
INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA FRANCÊS LE II Abril de 2015 Prova 16 2015 3.º Ciclo do Ensino Básico (Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho) O presente documento divulga informação relativa
Leia maisDEPARTAMENTO DE LÍNGUAS PORTUGUÊS 2º CICLO Gestão curricular 6ºano
DEPARTAMENTO DE LÍNGUAS PORTUGUÊS 2º CICLO Gestão curricular 6ºano UNIDADES /TEXTOS UNIDADE 0 Ponto de partida UNIDADE 5 Apanha-me também um poeta 1º PERÍODO DOMÍNIOS / CONTEÚDOS Expressão oral: memória
Leia maisProfessora: Jéssica Nayra Sayão de Paula
Professora: Jéssica Nayra Sayão de Paula Conceitos básicos e importantes a serem fixados: 1- Sincronia e Diacronia; 2- Língua e Fala 3- Significante e Significado 4- Paradigma e Sintagma 5- Fonética e
Leia maisESPANHOL (Iniciação) Código 375
Informação (1.ª e 2.ª fase) 2015 Prova de Equivalência à Frequência de ESPANHOL (Iniciação) Código 375 Cursos Científico-Humanísticos 11.º Ano de Escolaridade 1. Introdução O presente documento visa divulgar
Leia maisAcerca de um projecto sobre a variação prosódica nas Línguas românicas: AMPER Apresentação de um caso exemplar para o Português europeu
Acerca de um projecto sobre a variação prosódica nas Línguas românicas: AMPER Apresentação de um caso exemplar para o Português europeu Lurdes de Castro Moutinho, Rosa Lídia Coimbra Centro de Línguas e
Leia maisInformação Prova de Equivalência à Frequência 9º Ano
Informação Prova de Equivalência à Frequência 9º Ano Prova Final de 3º Ciclo DISCIPLINA ESPANHOL PROVA 15 2017 O presente documento dá a conhecer os seguintes aspetos relativos à prova: Objeto de avaliação;
Leia maisInglês. Para: Reprografias
Prova 45 2017 Tipo de Prova Escrita/Oral 1º Ciclo do Ensino Básico Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho Para: Reprografias Portal do Agrupamento Diretores de Turma Associação de Pais e Encarregados
Leia maisAgrupamento de Escolas de Porto de Mós
Prova de Equivalência à Frequência - INGLÊS - Prova Código 21 2016 9º Ano do Ensino Básico 1. Introdução O presente documento visa divulgar as características do exame de equivalência à frequência na disciplina
Leia maisPhon: Ferramenta para pesquisa de dados em aquisição fonológica. Corpus monolingue para a aquisição da fonologia do PE Pesquisas e relatórios
Phon: Ferramenta para pesquisa de dados em aquisição fonológica Corpus monolingue para a aquisição da fonologia do PE Pesquisas e relatórios Corpus Correia, Costa & Freitas (2010) [CCF] Trabalho realizado
Leia maisAGRUPAMENTO DE ESCOLAS IBN MUCANA
AGRUPAMENTO DE ESCOLAS IBN MUCANA INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA Inglês - Prova Escrita e Prova Oral 2016 11º Ano de Escolaridade (Decreto-lei nº 139/2012 de 5 de Julho) O presente documento
Leia maisREVISÃO PARA O TESTE. Professora Camilla
REVISÃO PARA O TESTE Professora Camilla HISTÓRIAS EM QUADRINHO (HQ) Características: Gênero textual narrativo: narra uma história vivida por personagens situados no tempo e no espaço. Usam palavras escritas
Leia maisINTRODUÇÃO. ENSINO BÁSICO E ENSINO SECUNDÁRIO PORTUGUÊS LÍNGUA NÃO MATERNA (PLNM) Nível A2
APRENDIZAGENS ESSENCIAIS ARTICULAÇÃO COM O PERFIL DOS ENSINO BÁSICO E ENSINO SECUNDÁRIO PORTUGUÊS LÍNGUA NÃO MATERNA (PLNM) Nível A2 INTRODUÇÃO O Português Língua Não Materna (PLNM) constitui uma componente
Leia maisDescrição da Escala Língua Portuguesa - 7 o ano EF
Os alunos do 7º ano do Ensino Fundamental 150 identificam a finalidade de produção do texto, com auxílio de elementos não verbais e das informações explícitas presentes em seu título, em cartaz de propaganda
Leia maisExame a Nível de Escola Equivalente a Exame Nacional do Ensino Secundário
Exame a Nível de Escola Equivalente a Exame Nacional do Ensino Secundário Informação Exame de Espanhol 2019 11º ANO DE ESCOLARIDADE (DECRETO-LEI N.º 139/ 2012, DE 5 DE JULHO) NÍVEL DE CONTINUAÇÃO BIENAL
Leia mais2. Objeto de avaliação
ANO LETIVO 2015/2016 AGRUPAMENTO DE ESCOLAS TEMPLÁRIOS INFORMAÇÃO PROVA EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA Nível III do Ensino Básico 9.º ano Disciplina de Espanhol Prova 15 (Regulamento do Júri Nacional de Exames
Leia maisEstudo da Produção de Oclusivas do Português Europeu
Estudo da Produção de Oclusivas do Português Europeu Dissertação apresentada à Universidade de Aveiro para obtenção do Grau de Mestre em Ciências da Fala e da Audição Marisa Lobo Lousada Orientador: Professor
Leia maisAGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE NUNO GONÇALVES. Ano letivo Critérios Específicos de Avaliação 3.º Ciclo Inglês
Ano letivo 2018-2019 Critérios Específicos de Avaliação 3.º Ciclo Inglês 7.º Ano (Nível A2.1/A2.2) Seguir instruções detalhadas dadas pelo professor; Identificar o conteúdo principal do que se ouve e vê,
Leia maisCRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO E CLASSIFICAÇÃO Disciplina: Português
CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO E CLASSIFICAÇÃO Disciplina: Português Ensino Básico Ano letivo: 16/17 5º ANO Perfil de Aprendizagens Específicas O aluno é capaz: Domínios Interpretar discursos orais breves (Referir
Leia maisAULA 8: A PROSÓDIA DO PORTUGUÊS: ELEMENTOS CONSTITUTIVOS, ORGANIZAÇÃO RÍTMICA E DOMÍNIOS PROSÓDICOS
AULA 8: A PROSÓDIA DO PORTUGUÊS: ELEMENTOS CONSTITUTIVOS, ORGANIZAÇÃO RÍTMICA E DOMÍNIOS PROSÓDICOS...os latinos pártem a sua Grammatica em quátro partes: em Ortografia, que tráta da letera; em Prosodia,
Leia maisDISCIPLINA: INGLÊS CÓDIGO DA PROVA: 21
DISCIPLINA: INGLÊS CÓDIGO DA PROVA: 21 Ensino Básico 3.º CEB ANO DE ESCOLARIDADE: 9.º O presente documento divulga informação relativa à prova de equivalência à frequência do 3.º Ciclo da disciplina de
Leia maisO PAPEL DOS MOVIMENTOS DA CABEÇA NA MARCAÇÃO DE INTERROGATIVAS
Página 285 de 481 O PAPEL DOS MOVIMENTOS DA CABEÇA NA MARCAÇÃO DE INTERROGATIVAS Karina Dias (UESB/ PPGLin/ CAPES) Vera Pacheco (UESB/ PPGLin) Marian Oliveira (UESB/ PPGLin) RESUMO Partindo do pressuposto
Leia maisINFORMAÇÃO - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA. ESPANHOL Continuação Prova ª e 2.ª Fases. Ensino Secundário
INFORMAÇÃO - PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA 1.ª e 2.ª Fases ESPANHOL Continuação Prova 368 2019 Ensino Secundário Enquadramento Legal: Despacho Normativo n.º 3- A/ 2019, de 26 de fevereiro. Guia para
Leia maisCriação de um Teste de Avaliação da Prosódia na Criança
Criação de um Teste de Avaliação da Prosódia na Criança Maria Manuel Vidal 1, Sónia Frota 2, Marisa Lousada 3, Marina Vigário 2 1. FLUL; CLUL; Doutoramento em Linguística Bolsa FCT SFRH/BD/98841/2013 2.
Leia maisINFORMAÇÃO DE EXAME A NÍVEL DE ESCOLA EQUIVALENTE A NACIONAL Secundário - 1.ª e 2.ª FASES CÓDIGO: 847
2015/2016 ANO DE ESCOLARIDADE: 11.º ANO DURAÇÃO DO EXAME: 120 minutos TOLERÂNCIA: 30 minutos INFORMAÇÃO DE EXAME A NÍVEL DE ESCOLA EQUIVALENTE A NACIONAL Secundário - 1.ª e 2.ª FASES CÓDIGO: 847 DISCIPLINA:
Leia maisELEMENTOS DÊITICOS EM NARRATIVAS EM LIBRAS 43
Página 111 de 315 ELEMENTOS DÊITICOS EM NARRATIVAS EM LIBRAS 43 Lizandra Caires do Prado 44 (UESB) Adriana Stella Cardoso Lessa-de-Oliveira 45 (UESB) RESUMO Este estudo objetiva investigar a dêixis em
Leia maisINFORMAÇÃO-PROVA. MODALIDADE Escrita (peso de 70%) + Oral (peso de 30%) DURAÇÃO MATERIAL OBJETO DE AVALIAÇÃO. Escrita: 90 minutos Oral: 25 minutos
E N S I N O S E C U N D Á R I O Decreto-Lei n.º 74/2004, de 26 de março, alterado pelo Decreto-Lei n.º 50/2011 Ano Letivo 2016 / 2017 1ª E 2ª FASES Prova de Equivalência à Frequência de INGLÊS (12.º ano)
Leia mais