TW STEEL ENGLISH MAINTENANCE

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "TW STEEL ENGLISH MAINTENANCE"

Transcrição

1 CANTEEN AUTOMATIC

2 ENGLISH TW STEEL TW Steel is a watch brand harmoniously combining both design and innovation. The Watch in Steel leads the oversized market with style and quality guaranteed. TW Steel values the most important relationship of all the one with the consumer. To express this, we hereby give you all the information that you need to enjoy your TW Steel watch to the fullest. The TW Steel Canteen Automatic takes its energy from the movement which your watch makes on your wrist. The longer you wear the watch, the longer it will store the movements in the form of energy. The maximum reserve amounts to approximately 40 hours. This means that the watch shows the time for up to 40 hours when it is not worn. If you do not wear the watch for some time, or if you start to use the watch again, you can also wind it up by hand to get it started. Do this as follows: unscrew the crowncap anti-clockwise. Turn the small crown clockwise and you wind up the movement. MAINTENANCE TW Steel uses the best materials and carries out strict controls before the watch leaves the factory. The way in which you wear or treat your TW Steel will determine whether the appearance of the watch is maintained in the future, or whether it will deteriorate. In order to enjoy wearing your TW Steel as long as possible, we include a number of tips: If the watch comes into contact with hard or corrosive materials, this can cause damage, which, if it occurs regularly, will become clearly visible in the form of scratches. Your watch should be cleaned with a soft cotton cloth that is not impregnated with any cleaning material. Absolutely no cleaning materials should be used. It is advisable to regularly polish your watch with a soft cotton cloth. The watch is a precision mechanical instrument and should be treated as such. Adjusting the time or date, opening or closing the crown or crowncap, should not be done roughly, but carefully. TW Steel recommends you to give your automatic watch a complete overhaul by your TW Steel dealer every 3-5 years (depending on how often you wear the watch). This will expand the durability and decreases the deviation of your watch.

3 USE OF THE CROWN To adjust the time or set the date, unscrew the crown cap by turning it anti-clockwise. Once you have unscrewed it, you will see the (small) crown. After adjusting, screw the crown cap back by turning it clockwise. ADJUSTING THE TIME Pull the crown out to the 2nd position so that the second hand stops at the (0) position. Turn the crown to set the hour and minute hands. After adjusting the time, push the crown back to its normal position. WE STRONGLY ADVISE YOU NOT TO CHANGE THE DATE BETWEEN AND H. AS IT CAN DAMAGE THE DATE MECHANISM. ADJUSTING THE DATE The Canteen Automatic has a rapid date adjustment. This rapid adjustment works as follows: Pull the crown out to the 1st position. Turn the crown counter-clockwise to set the date. After the date has been set, push the crown back to its normal position. CAUTION : IF THE CROWN IS NOT PRESSED IN PROPERLY, THE WATCH IS NO LONGER WATERPROOF AND THE MOVEMENT CAN BE SERIOUSLY DAMAGED! Hour hand Second hand Date AUTOMATIC (0) position TECHNICAL INFORMATION OF THE CANTEEN AUTOMATIC: Minute hand Crown cap / normal crown position Miyota Automatic movement Cal with shock absorber 21 jewels Reserve energy 40 hours Winding component runs on ball bearings with A/h Date indicated with rapid adjustment 10 ATM water resistant Case and clasp: solid stainless steel (316L) Deviation allowed of app seconds per day Deviation can be influenced with the positioning of the watch. You can place the watch: - 1: date dial side up - 2: 6 o clock side up - 3: 9 o clock side up - 4: 3 o clock side up Please find out yourself what works best for your watch.

4 NEDERLANDS TW STEEL TW Steel is een horlogemerk dat op een harmonieuze manier design en innovatie weet te combineren. The Watch in Steel staat voor stijl en kwaliteit en is daarmee toonaangevend op de markt voor oversized horloges. TW vindt haar relatie met de klant van het allergrootste belang. Om hier uitdrukking aan te geven verschaffen wij u alle informatie die u nodig hebt om optimaal van uw TW Steel horloge te kunnen genieten. De TW Steel Canteen Automatic haalt zijn energie uit ONDERHOUD TW Steel gebruikt de beste materialen en onderwerpt elk horloge aan een strikte controle voordat het de fabriek verlaat. De manier waarop u uw TW Steel draagt en onderhoudt bepaalt of het horloge er goed uit blijft zien of tekenen van slijtage gaat vertonen. Om zo lang mogelijk van uw TW Steel te kunnen genieten, raden we u het volgende aan: Als het horloge in contact komt met harde of scherpe materialen, kan dit slijtage veroorzaken. Als dit regelmatig gebeurt, krijgt u zichtbare krassen. Uw horloge moet worden schoongemaakt met een zachte katoenen doek zonder reinigingsmiddel. Er mogen absoluut geen reinigingsmiddelen worden gebruikt. Het verdient aanbeveling om uw horloge regelmatig op te poetsen met een zachte katoenen doek. Het horloge is een mechanisch precisie-instrument en moet ook als de beweging van het horloge om uw pols. Hoe langer u het horloge draagt, des te meer energie er wordt opgeslagen. De maximale reserve is ongeveer 40 uur. Dit betekent dat het horloge maximaal 40 uur de tijd aangeeft wanneer het niet wordt gedragen. Als u het horloge een tijdje niet draagt of weer gaat dragen, kunt u het ook handmatig opwinden. Dit doet u als volgt: Draai de kroonkap linksom los. Draai de kleine kroon rechtsom los en wind het horloge op. zodanig worden behandeld. Het instellen van de tijd of datum, het openen en sluiten van de kroon of kroonkap moet met aandacht en niet ruw worden gedaan. TW Steel raadt u aan om uw horloge met automatisch uurwerk elke 3-5 jaar volledig te laten controleren door uw TW Steel-dealer. (Afhankelijk van hoe vaak u het horloge draagt.) Hiermee verlengt u de levensduur van het horloge en houdt u de afwijking van het horloge beperkt.

5 WERKING VAN DE KROON Om de tijd of datum in te stellen, moet u de kroonkap eerst linksom losdraaien. Als de kroonkap los is, ziet u de (kleine) kroon. Als u de tijd en datum hebt ingesteld, draait u de kroonkap rechtsom weer vast. DE TIJD INSTELLEN Trek de kroon er tot de 2e stand uit, zodat de secondewijzer in de nulstand stopt. Draai aan de kroon om de uren- en minutenwijzer in te stellen. Na het instellen van de tijd, duwt u de kroon weer terug in zijn normale stand. WE RADEN U MET KLEM AAN OM DE DATUM NIET TUSSEN EN UUR TE WIJZIGEN, AANGEZIEN DIT SCHADE KAN TOEBRENGEN AAN HET DATUMMECHANIEK. DE DATUM INSTELLEN De Canteen Automatic heeft een datumsnelverzet. De snelverzetfunctie werkt als volgt: Trek de kroon er tot de 1e stand uit. Draai de kroon linksom om de datum in te stellen. Na het instellen van de datum duwt u de kroon terug in zijn normale stand. OPGELET: ALS DE KROON NIET GOED WORDT TERUGGEDUWD, IS HET HORLOGE NIET MEER WATERDICHT EN KAN HET UURWERK ERNSTIG BESCHADIGD RAKEN! Urenwijzer Secondewijzer Datum AUTOMATIC Nulstand Minutenwijzer Kroonkap / normale positie van de kroon TECHNISCHE SPECIFICATIES VAN DE CANTEEN AUTOMATIC: Miyota automatisch uurwerk kaliber 8215 met schokabsorptie 21-steens Gangreserve van 40 uur Opwindcomponenten draaien op kogellagers met A/h Datumdisplay met snelverzet 10 ATM/100m waterdicht Kast en klem: massief roestvrij staal (316L) Toegestane afwijking van seconden per dag Afwijking kan worden beïnvloed door de stand van het horloge. U kunt het horloge neerleggen met: - 1: de datum naar boven - 2: de 6 naar boven - 3: de 9 naar boven - 4: de 3 naar boven Probeer zelf wat het beste werkt voor uw horloge.

6 DEUTSCH TW STEEL TW Steel ist eine Uhrenmarke, die Design und Innovation harmonisch miteinander kombiniert. The Watch in Steel führt den Markt für überdimensionale Uhren mit Stil und garantierter Qualität an. Für TW Steel schätzt die wichtigste aller Beziehungen nämlich die zum Kunden. Um dies zum Ausdruck zu bringen, erhalten Sie hier alle Informationen, die Sie benötigen, um viel Freude an Ihrer TW Steel- Armbanduhr zu haben. Die TW Steel Canteen Automatic wird mit der Energie gespeist, die bei der Bewegung Ihres Handgelenks mit der Uhr entsteht. Je länger Sie die Uhr tragen, umso länger wird sie die Bewegungen in Form von Energie speichern. Die maximale Energiereserve kann bis zu etwa 40 Stunden ansteigen. Das bedeutet, dass die Uhr die Zeit bis zu 40 Stunden anzeigt, wenn sie nicht getragen wird. Wenn Sie die Uhr einmal nicht tragen sollten oder diese gerade erst verwenden, können Sie sie zum Starten auch manuell aufziehen. Gehen Sie dabei wie folgt vor: schrauben Sie die Kronenkappe gegen den Uhrzeigersinn heraus. Drehen Sie die kleine Krone im Uhrzeigersinn, damit ziehen Sie das Uhrwerk auf. PFLEGE TW Steel verwendet zur Herstellung ausschließlich beste Materialien und führt strenge Qualitätskontrollen durch, bevor eine Uhr die Fabrik verlässt. Die Art und Weise, wie Sie Ihre TW Steel-Uhr tragen und behandeln, bestimmt in hohem Maße, ob sie auch zukünftig gut aussieht oder Gebrauchsspuren aufweist. Damit Sie möglichst lange Freude beim Tragen Ihrer TW Steel-Uhr haben, geben wir Ihnen hier einige Tipps: Bei einem Kontakt der Uhr mit harten oder korrosiven Materialien kann es zu Beschädigungen kommen, was sich, sollte dies regelmäßig der Fall sein, in Form von Kratzern zeigt. Verwenden Sie zum Reinigen der Uhr ein weiches Baumwolltuch, das nicht mit Reinigungsmitteln imprägniert ist. Es dürfen in keinem Falle Reinigungsmittel verwendet werden. Wir empfehlen Ihnen, die Uhr regelmäßig mit einem weichen Baumwolltuch zu polieren. Bei der Uhr handelt es sich um ein mechanisches Präzisionsinstrument, das auch so behandelt werden sollte. Die Zeit- oder Datumseinstellung, das Öffnen oder Schließen der Kronenkappe sollten vorsichtig und nicht zu grob vorgenommen werden. TW Steel empfiehlt Ihnen, Ihre Automatikuhr alle drei bis fünf Jahre von TW Steel komplett überholen zu lassen. (je nach Tragehäufigkeit der Uhr). Damit verlängern Sie die Lebensdauer und weist Ihre Uhr eine geringere Abweichung auf.

7 VERWENDUNG DER KRONE Zur Einstellung von Zeit oder Datum müssen Sie zuerst die Kronenkappe gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen. Anschließend sehen Sie die (kleine) Krone. Schrauben Sie die Kronenkappe nach der Einstellung wieder im Uhrzeigersinn auf die Krone. ZEITEINSTELLUNG Ziehen Sie die Krone bis zur zweiten Position heraus, damit der Sekundenzeiger auf der Position (0) anhält. Drehen Sie die Krone zum Einstellen der Stundenund Minutenzeiger. Drücken Sie die Krone nach der Zeiteinstellung wieder in ihre ursprüngliche Position zurück. WIR EMPFEHLEN IHNEN DRINGEND, DIE ZEITÄNDERUNG NICHT ZWISCHEN 22 UHR UND 2:00 UHR VORZUNEHMEN, DA HIERDURCH DER DATUMSMECHANISMUS BESCHÄDIGT WERDEN KANN. DATUMSEINSTELLUNG Die Canteen Automatic verfügt über eine Schnelldatumseinstellung, die wie folgt funktioniert: Ziehen Sie die Krone bis zur ersten Position heraus. Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn, um das Datum einzustellen. Drücken Sie die Krone nach der Datumseinstellung wieder in ihre ursprüngliche Position zurück. Stundenzeiger Sekundenzeiger Datum AUTOMATIC (0)-Position Minutenzeiger Kronenkappe/ normale Kronenstellung TECHNISCHE DATEN DER CANTEEN AUTOMATIC: Miyota Automatikuhrwerk Kal mit Stoßdämpfer 21 Juwelen Reserveenergie für 40 Std. Der Aufziehmechanismus läuft auf Kugellagern mit A/h Datumsanzeige mit Schnelleinstellung 10 ATM wasserdicht Gehäuse und Schließe: solider Edelstahl (316L) Zulässige Abweichung von etwa Sekunden täglich Die Abweichung kann durch die Lage der Uhr beeinflusst werden. Sie können die Uhr wie folgt positionieren: - 1: Datumzifferblatt nach oben - 2: 6-Uhr-Seite nach oben - 3: 9-Uhr-Seite nach oben - 4: 3-Uhr-Seite nach oben Finden Sie selbst heraus, was bei Ihrer Uhr am besten funktioniert. HINWEIS: WENN DIE KRONE NICHT RICHTIG EINGEDRÜCKT IST, IST DIE UHR NICHT MEHR WASSERDICHT UND KANN DAS UHRWERK ERHEBLICH BESCHÄDIGT WERDEN!

8 FRANÇAIS TW STEEL TW Steel est une marque de montres qui associe harmonieusement conception et innovation. Leader des montres «oversized», la Montre en Acier ( The Watch in Steel ) est garante d une pièce stylée de qualité. TW Steel donne la priorité à la relation la plus importante de toutes : celle avec le client. Pour exprimer cela, nous vous donnons ici toutes les informations nécessaires pour profiter de votre montre TW Steel. La montre TW Steel Canteen Automatic tire son énergie du mouvement de votre montre à votre poignet. Plus vous portez la montre, plus elle accumulera d énergie. La réserve maximale est de 40 heures environ. Autrement dit, votre montre affiche l heure encore 40 heures environ après que vous l ayez quittée. Si vous ne portez pas votre montre un certain temps et que vous la réutilisez à nouveau, vous pouvez la remonter manuellement pour la remettre en route. Pour ce faire, dévissez le capuchon de la couronne en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d une montre. Tournez la petite couronne dans le sens des aiguilles d une montre pour remonter le mouvement. ENTRETIEN TW Steel fait usage des meilleurs matériaux et effectue des contrôles stricts avant que la montre ne quitte l usine. La façon dont vous portez ou traitez votre TW Steel détermine dans quelle mesure la montre conservera son apparence dans le futur, ou si elle se détériorera rapidement. Pour que vous puissiez profiter de votre montre TW Steel le plus longtemps possible, nous vous prodiguons quelques conseils : Si la montre entre en contact avec des matériaux durs ou corrosifs, ceci risque de l endommager. Si ce contact est régulier, des éraflures apparaitront sur la montre. Le cas échéant, nettoyez votre montre à l aide d un chiffon en coton non imprégné de produit nettoyant. N utiliser de produit nettoyant en aucun cas. Nous vous conseillons de polir régulièrement votre montre à l aide d un chiffon en coton. La montre est un instrument de précision mécanique et doit être traitée comme tel. Le réglage de la date ou de l heure, ouvrir ou refermer le capuchon de la couronne doivent se faire avec précaution et sans forcer. TW Steel recommande un entretien complet de votre montre automatique tous les 3 à 5 ans (dépend de la fréquence à laquelle vous portez votre montre). Ceci allonge sa durée de vie et dévie le degré de déviation de la montre.

9 UTILISATION DE LA COURONNE Aiguille heure Position (0) Pour régler l heure ou la date, dévissez le capuchon de la couronne en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d une montre. Une fois le capuchon dévissée, la petite couronne apparaît. Après le réglage de l heure ou de la date, revissez le capuchon de la couronne en le tournant dans le sens des aiguilles d une montre. Aiguille seconde AUTOMATIC Aiguille minute Capuchon couronne / normalposition couronne RÉGLAGE DE L HEURE Placez la couronne en seconde position pour régler l aiguille des secondes en position (0). Tournez la couronne pour régler les aiguilles des heures et des minutes. Une fois l heure réglée, remettez la couronne en position normale. NOUS VOUS CONSEILLONS FORTEMENT DE NE PAS CHANGER L HEURE ENTRE 22H00 ET 2H00, CECI RISQUE D ENDOMMAGER LE MÉCANISME DE LA DATE. RÉGLAGE DE LA DATE Canteen Automatic est équipée d un ajustement rapide de la date. Ce mécanisme fonctionne comme suit : Placez la couronne en première position. Tournez la couronne dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour définir la date. Une fois la date réglée, remettez la couronne en position normale. ATTENTION : SI LA COURONNE N EST PAS RÉINSÉRÉE CORRECTEMENT, LA MONTRE N EST PLUS ÉTANCHE ET LE MOUVEMENT PEUT ÊTRE SÉRIEUSEMENT ENDOMMAGÉ! Date INFORMATIONS D ORDRE TECHNIQUE CONCERNANT LE MODÈLE CANTEEN AUTOMATIC : Mouvement automatique Miyota avec touches multifonctions Cal avec protection antichocs 21 pierres Réserve d énergie pour 40 heures Le composant de remontage repose sur un roulement à bille de A/h Ajustement rapide de la date Étanchéité 10 ATM Boîtier et fermoir : acier inoxydable solide (316L) Déviation autorisée de 20 à 30 secondes par jour La position de la montre peut influencer la déviation Vous pouvez placer la montre : - 1 : cadran date vers le haut - 2 : le côté 6 heures vers le haut - 3 : le côté 9 heures vers le haut - 4 : le côté 3 heures vers le haut À vous de voir ce qui convient le mieux.

10 ESPAÑOL TW STEEL TW Steel es una marca de relojes que combina el diseño y la innovación en perfecta armonía. The Watch in Steel representa el estilo y la calidad y lidera el mercado de relojes grandes modernos. TW Steel sabe valorar la relación más importante de todas: la relación con el cliente. Para demostrárselo, le ofrecemos aquí toda la información necesaria para disfrutar al máximo de su reloj TW Steel. El TW Steel Canteen Automatic obtiene energía del movimiento de su muñeca. Cuanto más lleve puesto su reloj, más energía almacenará. La reserva máxima asciende a 40 horas aproximadamente. El reloj funcionará durante 40 horas como máximo cuando no se lleve puesto. Si deja de llevar el reloj durante un tiempo y después lo vuelve a empezar a usar puede hacerlo funcionar de nuevo moviéndolo en su muñeca. Haga lo siguiente: desenrosque la tapa de la corona en el sentido contrario de las manecillas del reloj. Gire la corona pequeña en el sentido de las manecillas del reloj y empiece a moverlo. MANTENIMIENTO TW Steel utiliza los mejores materiales y realiza estrictos controles antes de que el reloj salga de la fábrica. La forma de llevar y tratar su reloj será decisiva para que mantenga su aspecto en el futuro o para que se deteriore. Le damos una serie de consejos para que pueda llevar su TW Steel el máximo posible. Si el reloj entra en contacto con materiales duros o corrosivos, podría dañarse. Si esto ocurre con frecuencia, aparecerán arañazos. Se debe limpiar el reloj con un trapo suave de algodón que no esté impregnado de ningún material de limpieza. Nunca se deben utilizar soluciones de limpieza. Se recomienda pulir habitualmente su reloj con un trapo de algodón suave. El reloj es un instrumento mecánico de precisión y debe tratarse como tal. Se debe tener cuidado al ajustar la fecha o la hora o abrir o cerrar la corona o su tapa. TW Steel recomienda que su distribuidor autorizado realice una revisión completa de su reloj automático cada 3 o 5 años. (según la frecuencia con la que lo lleve puesto). Esto hará que su reloj dure más y se desvíe menos.

11 FUNCIONAMIENTO DE LA CORONA Para ajustar la hora o la fecha, desenrosque la tapa de la corona girándola en sentido contrario de las manecillas del reloj. Si ya la ha desenroscado, verá la corona (pequeña). Después de ajustarlas, enrosque la tapa de la corona en sentido de las manecillas del reloj. AJUSTE DE LA HORA Tire de la corona hasta la 2ª posición de forma que la manecilla de los segundos se detenga en la posición (0). Gire la corona para ajustar las manecillas de la hora y los minutos. Después de ajustar la hora, coloque la corona de nuevo en su posición normal. LE RECOMENDAMOS QUE NO CAMBIE LA FECHA ENTRE LAS Y LAS HORAS, PUESTO QUE ESO PUEDE AFECTAR A SU MECANISMO. AJUSTE DE LA FECHA El Canteen Automatic cuenta con ajuste de fecha rápido. Este ajuste rápido funciona de la siguiente manera: Tire de la corona hasta la 1ª posición. Gire la corona en sentido contrario de las manecillas del reloj para ajustar la fecha. Una vez que haya ajustado la fecha, coloque la corona en su posición normal. PRECAUCIÓN: SI LA CORONA NO SE PRESIONA CORRECTAMENTE, EL RELOJ DEJARÁ DE SER RESISTENTE AL AGUA Y EL MECANISMO PUEDE SUFRIR DAÑOS IRREPARABLES. Manecilla de la hora Manecilla de los segundos Fecha AUTOMATIC Posición (0) Manecilla de los minutos Posición normal de la corona y de su tapa INFORMACIÓN TÉCNICA DEL CANTEEN AUTOMATIC: Mecanismo automático Miyota Cal con amortiguador 21 joyas Almacenamiento de energía de 40 horas El componente de bobinado gira en los rodillos de bola con movimientos de A/h Fecha indicada con un rápido ajuste Resistente al agua a 10 ATM Carcasa y cierre: Acero inoxidable sólido (316L) Desviación permitida de aproximadamente segundos al día En la desviación puede influir la posición del reloj. Puede colocar el reloj: - 1: con la esfera de la fecha hacia arriba - 2: con las 6 en punto hacia arriba - 3: con las 9 en punto hacia arriba - 4: con las 3 en punto hacia arriba Decida usted mismo la posición más adecuada de su reloj.

12 PORTUGUÊS TW STEEL A TW Steel é uma marca de relógios que combina harmoniosamente design e inovação. A marca The Watch in Steel lidera o mercado de relógios de grandes proporções graças ao seu estilo e qualidade incomparáveis. A TW Steel valoriza a mais importante relação de todas aquela que se estabelece com o consumidor. Para o demonstrar, aqui lhe apresentamos toda a informação necessária para tirar o máximo partido do relógio TW Steel. O TW Steel Canteen Automatic acumula energia a partir do movimento do relógio no pulso. Quanto mais MANUTENÇÃO A TW Steel usa os melhores materiais e testa rigorosamente todos os relógios antes de saírem da fábrica. O modo como usa ou trata do seu TW Steel é um factor determinante para assegurar a longevidade do mesmo. Para poder usar o seu TW Steel o máximo de tempo possível, aqui ficam algumas sugestões: não exponha o relógio a materiais duros ou corrosivos porque pode danificá-lo e, se essa situação ocorrer regularmente, o relógio pode ficar riscado. Limpe o relógio com um pano de algodão macio que não esteja embebido num produto de limpeza. Nunca utilize produtos de limpeza. Deve limpar regularmente o relógio com um pano de algodão macio. O relógio usar o relógio, mais tempo ele guarda os movimentos sob forma de energia. A reserva máxima de energia é de cerca de 40 horas. Isto significa que o tempo de funcionamento do relógio enquanto não está a ser usado é de um máximo de 40 horas. Se deixar de usar o relógio durante algum tempo, ou se começar a usá-lo novamente, também pode dar-lhe corda manualmente para o pôr a funcionar. Faça o seguinte pela ordem indicada: desenrosque a tampa da coroa, rodando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Rode a coroa pequena no sentido dos ponteiros do relógio para lhe dar corda. é um instrumento mecânico de precisão e deve ser tratado como tal. Acertar a hora ou a data, assim como desenroscar ou enroscar a coroa ou a respectiva tampa, são acções que devem ser sempre realizadas com todo o cuidado. A TW Steel aconselha-o a dirigir-se ao respectivo agente a cada 3-5 anos para fazer uma revisão completa do seu relógio automático (dependendo da frequência com que usa o relógio). Deste modo, reduz o desvio do relógio e aumenta a durabilidade do mesmo.

13 COMO UTILIZAR A COROA Para acertar a hora ou a data, desenrosque a tampa da coroa, rodando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Só depois de desenroscar a tampa é que aparece a coroa (pequena). Depois de acertar a hora ou a data, volte a enroscar a tampa da coroa, rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio. Ponteiro das horas Ponteiro dos segundos AUTOMATIC Posição (0) Ponteiro dos minutos Tampa da coroa/ posição normal da coroa ACERTAR A HORA Puxe a coroa para fora até à posição de 2.º clique de modo a que o ponteiro dos segundos pare na posição (0). Rode a coroa para acertar os ponteiros das horas e dos minutos. Depois de acertar a hora, volte a empurrar a coroa para a sua posição normal. NUNCA MUDE A DATA ENTRE AS 22:00 E AS 02:00 HORAS PORQUE PODE DANIFICAR O MECANISMO DE DATA. ACERTAR A DATA O Canteen Automatic tem um mecanismo rápido de acerto da data. Para acertar a data rapidamente, faça o seguinte: Puxe a coroa para fora até à posição de 1.º clique. Para acertar a data, rode a coroa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Depois de acertar a data, volte a empurrar a coroa para a sua posição normal. ATENÇÃO: SE A COROA NÃO ESTIVER BEM ENROSCADA, O RELÓGIO DEIXA DE SER À PROVA DE ÁGUA E O MECANISMO PODE SOFRER DANOS IRREPARÁVEIS! Data CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DO CANTEEN AUTOMATIC: Mecanismo automático Myota Calibre 8215 com sistema de amortecedor de choques 21 rubis 40 horas de energia de reserva O componente de corda funciona através de rolamentos de esferas com A/h Acerto rápido da data Resistente à água até 10 m de profundidade Caixa e fivela: aço inoxidável resistente (316L) Desvio permitido de cerca segundos por dia O desvio pode ser influenciado pela posição do relógio. Pode usar o relógio: - 1: com o mostrador da data virado para cima - 2: com o mostrador virado para cima na posição de 6 horas - 3: com o mostrador virado para cima na posição de 9 horas - 4: com o mostrador virado para cima na posição de 3 horas Descubra a melhor solução para o seu relógio.

14 ITALIANA TW STEEL TW Steel è un marchio di orologi che sa abbinare in modo armonioso design e innovazione. The Watch in Steel esprime stile e qualità ed è un oggetto di tendenza sul mercato degli orologi oversize. TW Steel ritiene che la relazione con i clienti sia di importanza fondamentale. Per tener fede a questo impegno, vi forniamo tutte le informazioni di cui avete bisogno per poter apprezzare al meglio il vostro orologio TW Steel. Il TW Steel Canteen Automatic si alimenta grazie al movimento effettuato dall orologio sul polso. Quanto più si indossa l orologio, più a lungo conserverà i movimenti sotto forma di energia. La riserva massima è di circa 40 ore. Ciò significa che l orologio indicherà l ora fino a un massimo di 40 ore quando non lo si indossa. Se non indossa l orologio per qualche tempo o si inizia a riutilizzarlo, è anche possibile caricarlo manualmente per avviarlo. Per fare ciò, svitate il cappuccio della corona in senso antiorario. Ruotate la coroncina in senso orario per caricare il movimento. MANUTENZIONE TW Steel impiega i migliori materiali ed effettua rigorosi controlli prima di autorizzare l uscita di ogni singolo orologio dagli stabilimenti di produzione. La buona conservazione del vostro TW Steel o il suo deterioramento dipenderanno dal modo in cui lo indosserete e lo tratterete. Per mantenere il vostro TW Steel in condizioni ottimali il più a lungo possibile, riportiamo di seguito una serie di suggerimenti. Se l orologio viene a contatto con materiali duri o corrosivi, potrebbe riportare dei danni, che, se ripetuti regolarmente, diventeranno chiaramente visibili sotto forma di graffi. Vi raccomandiamo di pulire l orologio utilizzando un panno di cotone morbido non imbevuto di detergente di alcun tipo. Evitate categoricamente di utilizzare qualsiasi tipo di detergente. Vi consigliamo inoltre di lucidare regolarmente il vostro orologio utilizzando un panno di cotone morbido. L orologio è uno strumento meccanico di precisione e deve essere trattato come tale. Le operazioni di regolazione dell ora e della data, di apertura e chiusura della corona o del cappuccio della corona non dovranno essere effettuate bruscamente ma con la massima cautela. TW Steel raccomanda di sottoporre l orologio automatico a una revisione completa presso un rivenditore autorizzato TW Steel ogni 3-5 anni (a seconda della sua frequenza di utilizzo). Ciò prolungherà la durata del vostro orologio diminuendone la deviazione.

15 FUNZIONAMENTO DELLA CORONA Per impostare l ora o la data, è necessario svitare il cappuccio della corona in senso antiorario. Una volta svitato, è visibile la coroncina. Dopo avere effettuato le regolazioni desiderate, riavvitate il cappuccio della corona ruotandolo in senso orario. Lancetta delle ore Lancetta dei secondi AUTOMATIC Posizione (0) Lancetta dei minuti Cappuccio corona/posizione normale corona REGOLAZIONE DELL ORA Estraete la corona portandola in seconda posizione, in modo tale che la lancetta dei secondi si arresti in posizione (0). Ruotate la corona per impostare la lancetta delle ore e quella dei minuti. Una volta regolata l ora, riportate la corona in posizione normale premendola. VI CONSIGLIAMO VIVAMENTE DI NON CAMBIARE LA DATA TRA LE 22 E LE 2 PER EVITARE DI DANNEGGIARE IL MECCANISMO DELLA DATA. REGOLAZIONE DELLA DATA Il Canteen Automatic è provvisto di una funzione di regolazione rapida della data. Per attivare questa funzione, procedete nel modo seguente. Estraete la corona portandola in prima posizione. Ruotate la corona in senso antiorario per impostare la data. Una volta impostata la data, riportate la corona in posizione normale premendola. ATTENZIONE: SE LA CORONA NON VIENE PREMUTA IN MODO CORRETTO, L OROLOGIO NON È PIU IMPERMEABILE E IL MOVIMENTO PUÒ RIPORTARE GRAVI DANNI! Data SPECIFICHE TECNICHE DEL CANTEEN AUTOMATIC: Movimento automatico Miyota Cal con ammortizzatore 21 pietre preziose Riserva di 40 ore Il componente di caricamento gira su cuscinetti a sfera a A/h Indicazione della data con regolazione rapida Impermeabile fino a 10 ATM Cassa e fibbia: acciaio inox solido (316L) Deviazione consentita di circa secondi al giorno La deviazione può essere influenzata dal posizionamento dell orologio. L orologio può essere posizionato: - 1: con il quadrante della data rivolto verso l alto - 2: con il lato indicante le ore 6 rivolto verso l alto - 3: con il lato indicante le ore 9 rivolto verso l alto - 4: con il lato indicante le ore 3 rivolto verso l alto Il posizionamento ottimale dovrà essere deciso da chi lo indossa.

16 CHINESE TW STEEL TW Steel TW Steel,, TW Steel TW Steel Canteen Automatic, 40, 40,, :, TW Steel TW Steel TW Steel, :,,, TW Steel 3-5 TW Steel ( ),,

17 ,, ( ), (0) (0), AUTOMATIC / 22:00 02:00, Canteen Automatic :, :,! CANTEEN AUTOMATIC : (Miyota) Cal ,600 A/h 100 : (316L) : - 1: - 2:6-3:9-4:3

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT CALIBER NO.,, MULTI EYES WITH RETROGRADE DAY FUNCTION BATTERY: SR621SW INSTRUCTION MANUAL A) DISPLAYS AND BUTTONS B) SETTING THE TIME 1. Pull the crown out

Leia mais

START HERE PTB: COMECE AQUI FRA: MISE EN ROUTE ITA: PER COMINCIARE PTG: INICIAR AQUI ESP: EMPEZAR AQUÍ

START HERE PTB: COMECE AQUI FRA: MISE EN ROUTE ITA: PER COMINCIARE PTG: INICIAR AQUI ESP: EMPEZAR AQUÍ START HERE PTB: COMECE AQUI FRA: MISE EN ROUTE ITA: PER COMINCIARE PTG: INICIAR AQUI ESP: EMPEZAR AQUÍ Install the software (required for full webcam functionality). Instale o software (necessário para

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES RELÓGIOS GUESS 1 FEMININOS

MANUAL DE INSTRUÇÕES RELÓGIOS GUESS 1 FEMININOS MANUAL DE INSTRUÇÕES RELÓGIOS GUESS 1 FEMININOS FEMININOS 2 FEMININOS Parabéns pela aquisição do seu novo relógio GUESS. Desenvolvido com tecnologia avançada de eletrônicos, o mecanismo é manufaturado

Leia mais

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium - BH Lite BH Premium BH Lite 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO

Leia mais

DS100 Dual Monitor Desk Stand, Vertical

DS100 Dual Monitor Desk Stand, Vertical USA 1-800-888-88 Europe +31 (0)33-600 DS100 Dual Monitor Desk Stand, Vertical ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTICE D ASSEMBLAGE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 1 A B C 1x 2x 2x 8x 8x 7-100mm

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES Série ETA 7750 COROA DE ROSCA Se o seu relógio possui uma coroa de rosca, estará melhor protegido contra a àgua. Para que a coroa funcione, deverá girá-la na sua direção até que esteja

Leia mais

1 a M5 x 12mm. Neo-Flex LCD Stand A B C ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTICE D ASSEMBLAGE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.

1 a M5 x 12mm. Neo-Flex LCD Stand A B C ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTICE D ASSEMBLAGE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM. Neo-Flex LCD Stand ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTICE D ASSEMBLAGE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 5" (127 mm) height range Rango de ajuste en altura: 5 (127 mm) Ajustement en hauteur sur

Leia mais

Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo

Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo Quickstart Guide CONNECT TO APPLE DEVICE ACCESSORY EXTERNAL TRIGGER 2.4-2.5GHz ANTENNA WARNING DO NOT APPLY MORE THAN 20DBM TO THE ANTENNA WITHOUT EXTERNAL ATTENUATION WARNING DO NOT APPLY MORE THAN -0.5/+3.8V

Leia mais

Start Here Comece aqui Mise en route Empezar aquí

Start Here Comece aqui Mise en route Empezar aquí Start Here Comece aqui Mise en route Empezar aquí 1 Install the software (required for full functionality). Instale o software (necessário para funcionalidade total). Installez le logiciel (requis pour

Leia mais

PORTUGUÊS BRASILEIRO

PORTUGUÊS BRASILEIRO PORTUGUÊS BRASILEIRO FUNÇÃO DE AJUSTE DE HORA PARA RELÓGIOS COM 2 E 3 PONTEIROS Ponteiro das horas Ponteiro dos minutos I II Coroa COMO ACERTAR A HORA 1. Puxe a coroa para a posição II (o relógio para).

Leia mais

INFORMAÇÕES ÚTEIS Coroa de rosca

INFORMAÇÕES ÚTEIS Coroa de rosca E G INFORMAÇÕES ÚTEIS * Não empurre a coroa para a posição normal enquanto o ponteiro dos segundos do cronógrafo estiver retornando à posição zero. Ele parará no meio quando a coroa for retornada à posição

Leia mais

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES Cada una de las habitaciones del apartamento son dobles (para dos personas). y se habilitarán el número de habitaciones en función del numero de huéspedas a alojar. Ejemplos:

Leia mais

IAN 93902 1/22. Washing machine cabinet. Mobile lavatrice Istruzioni per il montaggio. Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje

IAN 93902 1/22. Washing machine cabinet. Mobile lavatrice Istruzioni per il montaggio. Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje Washing machine cabinet ES PT DE AT CH Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje Armário para montar por cima da máquina de lavar a roupa Instruções de montagem Waschmaschinenüberbauschrank

Leia mais

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES Cada una de las habitaciones del apartamento son dobles (para dos personas). y se habilitarán el número de habitaciones en función del numero de huéspedas a alojar. Ejemplos:

Leia mais

ITALIANO РУССКИЙ ESPAÑOL

ITALIANO РУССКИЙ ESPAÑOL ITALIANO SeaPlane - orologio analogico al quarzo con tre lancette... 58 SeaPlane - cronografo al quarzo... 61 SeaPlane XL - orologio meccanico (a carica manuale)... 69 Sistema SeaPlane per il cambio del

Leia mais

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT CALIBRE NO. JS05/15/25 STOPWATCH FUNCTION: SMALL SECOND HAND TIME MEASUREMENT UP TO 29min 59

Leia mais

MODELOS ANALÓGICOS MODELOS DE DATA

MODELOS ANALÓGICOS MODELOS DE DATA Portugués MODELOS ANALÓGICOS Acerto da Hora 1. Puxe a coroa para fora, para a posição 2. 2. Gire o botão no sentido horário para acertar a hora e minutos. 3. Coloque novamente a coroa na posição 1. 1 2

Leia mais

HR Connect System Alert

HR Connect System Alert HR Connect System Alert To: All Employees Alert: System Downtime From November 30 December 3, the HR Connect Self-Service system will be down for maintenance. You will be unable to complete transactions

Leia mais

E G INFORMAÇÕES ÚTEIS * Não empurre a coroa para a posição normal enquanto o ponteiro dos segundos do cronógrafo estiver retornando à posição zero. Ele parará no meio quando a coroa for retornada à posição

Leia mais

Wiedersehen mit Nando Reencontro com Nando

Wiedersehen mit Nando Reencontro com Nando Folge 1: Wiedersehen mit Nando Reencontro com Nando Kitty: Hallo Freunde. Wie geht es euch? Hallo Nando. Wie geht es dir? Kitty: Oi, amigos. Como vai? Oi, Nando. Como vai você? Nando: Hallo Kitty. Schön,

Leia mais

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT

UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT CALIBER NO.,, MULTI EYES WITH RETROGRADE DAY FUNCTION BATTERY: SR621SW INSTRUCTION MANUAL A) DISPLAYS AND BUTTONS B) SETTING THE TIME 1. Pull the crown out

Leia mais

QUARTZ ANALOG INSTRUCTIONS

QUARTZ ANALOG INSTRUCTIONS QUARTZ ANALOG INSTRUCTIONS TWO-HAND / THREE-HAND MODELS 1. Second Hand TWO-HAND / THREE-HAND DATE MODELS 1 1. Date Indicator 1. Pull crown out to second click TO SET THE DATE: 2. Turn crown counter-clockwise

Leia mais

INSTRUÇÕES PARA OS RELÓGIOS QUARTZ ANALÓGICOS E MECÂNICOS

INSTRUÇÕES PARA OS RELÓGIOS QUARTZ ANALÓGICOS E MECÂNICOS O seu relógio está incluído num dos seis tipos seguintes de relógios quartz analógicos e mecânicos. Antes de utilizar o seu novo relógio, leia as instruções relativas ao tipo do seu relógio; ajudá-lo-ão

Leia mais

Powerfix D A RADMUTTERNSCHLÜSSEL KH4055 E P. IB_KH4055_0706_EP :05 Uhr Seite 1

Powerfix D A RADMUTTERNSCHLÜSSEL KH4055 E P. IB_KH4055_0706_EP :05 Uhr Seite 1 IB_KH4055_0706_EP 18.09.2006 14:05 Uhr Seite 1 Powerfix D A RADMUTTERNSCHLÜSSEL KH4055 E P LLAVE PARA TUERCA DE RUEDA KH4055 CHAVE DE PORCAS PARA RODAS DE VEÍCULOS KH4055 IB_KH4055_0706_EP 18.09.2006 14:05

Leia mais

ENGLISH PORTUGUÊS ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL. Pop-up Blocker settings:

ENGLISH PORTUGUÊS ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL. Pop-up Blocker settings: ENGLISH PORTUGUÊS ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH It has come to our attention that some users are having trouble viewing the new Data Policy and Privacy Statement due to their pop-up being blocked by

Leia mais

Security Kit. Security Kit. Security Kit. Security Kit. See Reverse Side For Security Installation Instructions 8811-000008

Security Kit. Security Kit. Security Kit. Security Kit. See Reverse Side For Security Installation Instructions 8811-000008 Security Kit Security Kit See Reverse Side For 8811-000008 See Reverse Side For 8811-000008 Security Kit Security Kit See Reverse Side For 8811-000008 See Reverse Side For 8811-000008 1. Using security

Leia mais

Color: Pantone TCX + Blk Size: 85x55mm

Color: Pantone TCX + Blk Size: 85x55mm Color: Pantone 11-0105TCX + Blk Size: 85x55mm gant.com 2H / 2HDATE / 3H / 3HDATE INSTRUCTION MANUAL ENGLISH Normal position, watch runs Normal position, watch runs Time setting: Set to the correct time.

Leia mais

CAL. 7R68 SPRING DRIVE

CAL. 7R68 SPRING DRIVE CAL. 7R68 SPRING DRIVE PORTUGUÊS ÍNDICE Página INDICAÇÕES E OPERAÇÃO DA... 51 COMO DAR CORDA AO RELÓGIO... 52 ACERTO DA HORA/DIA DO MÊS... 53 NOTAS SOBRE O USO DO RELÓGIO... 55 ESPECIFICAÇÕES... 56 Até

Leia mais

ATENÇÃO ÍNDICE. Português PORTUGUÊS

ATENÇÃO ÍNDICE. Português PORTUGUÊS PORTUGUÊS 8 ÍNDICE I Para o cuidado com o relógio, veja PARA CONSERVAR A QUALIDADE DO SEU RELÓGIO no Opúsculo de Garantia Mundial e Instruções ajunto. Página CARACTERÍSTICAS... 9 INDICAÇÕES E OPERAÇÃO

Leia mais

Bedienungsanleitung Werk FS00(FS03)/FS01(FS04)

Bedienungsanleitung Werk FS00(FS03)/FS01(FS04) Bedienungsanleitung Werk FS00(FS03/FS01(FS04 EN JA DE FR ES IT PT ZH RU INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT CALIBER NO. FS00(FS03/FS01(FS04 FS00 is for slanted push button { FS01 is for parallel

Leia mais

TW STEEL MAINTENANCE ENGLISH

TW STEEL MAINTENANCE ENGLISH CEO TECH ENGLISH TW STEEL TW Steel is a watch brand harmoniously combining both design and innovation. The Watch in Steel leads the oversized market with style and quality guaranteed. TW Steel values the

Leia mais

Manual de Identidade Corporativa

Manual de Identidade Corporativa Manual de Identidade Corporativa 1 O que é a Identidade Corporativa 2 Marca 3 Cores 4 Aplicações 5 índice Tipografia 6 Dimensões 7 Zona de Protecção 8 Papel de Carta 9 Envelope DL 10 Cartão de Visita 11

Leia mais

Descrição das Actividades. [O examinador cumprimenta os examinandos, confirma os seus nomes, e explicita os procedimentos do 1º momento da prova.

Descrição das Actividades. [O examinador cumprimenta os examinandos, confirma os seus nomes, e explicita os procedimentos do 1º momento da prova. Duração da Prova: 15 a 20 minutos Domínios de Referência: A Escola; o Lazer (Férias) 1.º Momento Avaliação da Expressão Oral no Ensino Secundário Disciplina: Alemão (Iniciação, Nível 3 12º ano) GUIÃO B

Leia mais

AJUSTE DE HORA E DATA

AJUSTE DE HORA E DATA português INSTRUÇÕES PARA AJUSTE PADRÃO SUBSEGUNDO AJUSTE DE HORA E 1. Puxe a coroa para a posição 2. 2. Gire a coroa no sentido horário ou anti-horário (dependendo do modelo) para ajustar a data para

Leia mais

CALENDÁRIO SIMPLES COM INDICAÇÃO DO DIA DO MÊS

CALENDÁRIO SIMPLES COM INDICAÇÃO DO DIA DO MÊS CALENDÁRIO SIMPLES COM INDICAÇÃO DO DIA DO MÊS Para acertar o calendário (dia do mês), proceda da seguinte forma: 1- Puxe cuidadosamente a coroa B, do primeiro estágio (fechado) para o segundo estágio

Leia mais

manual de instrucciones manuel des instructions manual de instruções

manual de instrucciones manuel des instructions manual de instruções 0600 1.200X602X313 mm 4026 4026 4022 4025 4024 4020 4023 4020 4021 CÓDIGO DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 LATERAL BASE INFERIOR BASE SUPERIOR PRATELEIRA BATENTE PORTA FUNDO TRASEIRO

Leia mais

100171058_N369225491 100171074_N369225492 100171084_N369225490 100171066_N369225488 URBAN C

100171058_N369225491 100171074_N369225492 100171084_N369225490 100171066_N369225488 URBAN C 100171058_N369225491 100171074_N369225492 100171066_N369225488 100171084_N369225490 URBAN C Lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar la instalación. - Compruebe el producto por si faltasen

Leia mais

PROPOSTA DE GUIÃO PARA UMA PROVA

PROPOSTA DE GUIÃO PARA UMA PROVA PROPOSTA DE GUIÃO PARA UMA PROVA Alemão Iniciação (Nível 2) Domínio de Referência: Junge Leute Schule und Reisen 1.º MOMENTO Intervenientes e Tempos (1 minuto) (Introdução) Descrição das actividades Hallo!

Leia mais

Es (sein) einmal ein kleines Mädchen. Era uma vez uma menina pequena.

Es (sein) einmal ein kleines Mädchen. Era uma vez uma menina pequena. Es (sein) einmal ein kleines Mädchen. Era uma vez uma menina pequena. Es war einmal ein kleines Mädchen. Era uma vez uma menina pequena. Dieses kleine Mädchen (tragen) immer eine rote Kappe, deshalb (nennen)

Leia mais

Aiguille des heures Hour hand Stundenzeiger Lancetta delle ore Aguja de horas Ponteiro das horas Часовая cтрелка

Aiguille des heures Hour hand Stundenzeiger Lancetta delle ore Aguja de horas Ponteiro das horas Часовая cтрелка SUPEROCEAN GMT Aiguille des heures Hour hand Stundenzeiger Lancetta delle ore Aguja de horas Ponteiro das horas Часовая cтрелка Lunette tournante bidirectionnelle Bi-directional rotating bezel Lünette

Leia mais

PORTUGUÊS MECANISMO DE CORDA AUTOMÁTICA

PORTUGUÊS MECANISMO DE CORDA AUTOMÁTICA PORTUGUÊS NOTA: Vários modelos da coleçao Emporio Armani Orologi contem uma coroa de pino para baixo. Se voce tentou puxar a coroa fora do ajuste da hora ou data e nao é fácil puxar, entao, desatarraxe

Leia mais

5R66, 5R67 INSTRUCTIONS (P.

5R66, 5R67 INSTRUCTIONS (P. Cal. 5R66, 5R67 INSTRUCTIONS (P. 3) BEDIENUNGSANLEITUNG (S. 33) INSTRUCTIONS (P. 63) ISTRUZIONI (P. 93) INSTRUCCIONES (P. 127) INSTRUÇÕES (P. 157) (187 ) ENGLISH English You are now the proud owner of

Leia mais

SOLDA LONGITUDINAL DE TUBO

SOLDA LONGITUDINAL DE TUBO SOLDA LONGITUDINAL DE TUBO AQUECIMENTO INDUTIVO Utilizando Equipamentos de Alta Frequência Politron para Solda Longitudinal de Tubos Equipos de Alta Frecuencia Politron para Soldadura Longitudinal

Leia mais

Aqui pode escolher o Sistema operativo, e o software. Para falar, faça download do Cliente 2.

Aqui pode escolher o Sistema operativo, e o software. Para falar, faça download do Cliente 2. TeamSpeak PORTUGUES ENGLISH Tutorial de registo num servidor de TeamSpeak Registration tutorial for a TeamSpeak server Feito por [WB ].::B*A*C*O::. membro de [WB ] War*Brothers - Non Dvcor Dvco Made by:

Leia mais

PAAES/UFU 2ª Etapa Subprograma 2011-2014

PAAES/UFU 2ª Etapa Subprograma 2011-2014 SERVIÇO PÚBLICO FEDERAL MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DE UBERLÂNDIA Pró-Reitoria de Graduação Diretoria de Processos Seletivos PAAES 2ª ETAPA SUBPROGRAMA 2011/2014 24 de fevereiro de 2013

Leia mais

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE M AN UAL DEL USUARIO PARA BLUETOOT H ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium BH Premium 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO BLUETOOTH Fije

Leia mais

accessories accesorios accessoires acessórios A129

accessories accesorios accessoires acessórios A129 manual de instrucciones manuel des instructions manual de instruções 1.507X1.128X453 MM 5443 CÓDIGO DESCRIÇÃO DAS PEÇAS LATERAL DIREITA LATERAL ESQUERDA LATERAL INTERNA TAMPO DO DVD TAMPO TAMPO BASCULANTE

Leia mais

VacuCobra. VacuCobra. VacuCobra. VacuCobra

VacuCobra. VacuCobra. VacuCobra. VacuCobra Rotate to achieve the highest possible precision. A bottom swivel and an angle adapter ensures full freedom of motion when gripping the load. The fingertip controls can be adjusted from the right to left

Leia mais

TW STEEL MAINTENANCE ENGLISH

TW STEEL MAINTENANCE ENGLISH NEW GRANDEUR DIVER ENGLISH TW STEEL TW Steel is a watch brand harmoniously combining both design and innovation. The Watch in Steel leads the oversized market with style and quality guaranteed. TW Steel

Leia mais

Télécommande standard non polarisée 0 039 01

Télécommande standard non polarisée 0 039 01 01 Télécommande standard non polarisée R Caractéristiques techniques Alimentation...:230 V± 50/60 Hz 10 ma Capacité des bornes : 2 X 1,5 mm 2 Fixation...:surrailoméga Encombrement.... : 4 modules (70 mm)

Leia mais

INDICE PORTUGUÊS. Português

INDICE PORTUGUÊS. Português INDICE Página CARACTERÍSTICAS... 76 FUNÇÃO ECONOMIZADORA DE ENERGIA... 77 FUNÇÃO DE RELÉ DO TEMPO... 79 COMO ACERTAR A HORA E O DIA DO MÊS... 82 FUNÇÃO DE AVISO DO ESCOTAMENTO DE ENRGIA... 84 RESERVA DE

Leia mais

Acti 9 Smartlink fr en es de cz pt nl zh ru

Acti 9 Smartlink fr en es de cz pt nl zh ru Ati 9 Smartlink fr en es de z pt nl zh ru Ati 9 Smartlink SB- iat A99 iatl A9 ifs A9A6897 FS A96899 RA i6 A97p Reflex i6 A96pppp A9MEMT P M SV F V F iemt Y Y() ) Y(manu Auto i6 F F A u t o www.shneider-eletri.om

Leia mais

Complimentary Reference Material

Complimentary Reference Material Complimentary Reference Material This PDF has been made available as a complimentary service for you to assist in evaluating this model for your testing requirements. TMG offers a wide range of test equipment

Leia mais

FRANÇAIS 4 ESPAÑOL 6 PORTUGUÊS 8

FRANÇAIS 4 ESPAÑOL 6 PORTUGUÊS 8 SY FRANÇAIS 4 ESPAÑOL 6 PORTUGUÊS 8 FRANÇAIS Comment lubrifier la machine à coudre Attention! Toujours éteindre la machine à coudre et la débrancher de la prise d alimentation avant de la lubrifier. 1

Leia mais

FS ,5,6,7 2,5,6,8 3,5,6,9 4,5,6,10

FS ,5,6,7 2,5,6,8 3,5,6,9 4,5,6,10 FS - 2000 1,5,6,7 2,5,6,8 3,5,6,9 4,5,6,10 de o. T O fabricante e o distribuidor não se em conformidade s normas pors técnicas as normas e de nas normas a O fabricante não se f falta de produzidos pelo

Leia mais

TW STEEL MAINTENANCE ENGLISH

TW STEEL MAINTENANCE ENGLISH GOLIATH ENGLISH TW STEEL TW Steel is a watch brand harmoniously combining both design and innovation. The Watch in Steel leads the oversized market with style and quality guaranteed. TW Steel values the

Leia mais

Memory Module MMF-02. Modulo de Memoria MMF-02. Módulo de Memória MMF-02 CFW70X

Memory Module MMF-02. Modulo de Memoria MMF-02. Módulo de Memória MMF-02 CFW70X Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Memory Module MMF-02 Modulo de Memoria MMF-02 Módulo de Memória MMF-02 CFW70X Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación,

Leia mais

Instructions for use - Calibre L Français 2-5 Deutsch 6-9 English Español Italiano Mode d emploi - Calibre L

Instructions for use - Calibre L Français 2-5 Deutsch 6-9 English Español Italiano Mode d emploi - Calibre L Instructions for use - Calibre L599-601 Français 2-5 Deutsch 6-9 English 10-13 Español 14-17 Italiano 18-21 Mode d emploi - Calibre L599-601 Votre montre Longines Aiguille des heures Aiguille des minutes

Leia mais

Tip: If you want a smaller bead, trim a couple inches off the length of the foil. Experiment until you get the perfect size!

Tip: If you want a smaller bead, trim a couple inches off the length of the foil. Experiment until you get the perfect size! TM MAKING A BEAD: Video instructionswww.alextoys.com Search: Foil Bead 1. Fold foil lengthwise into thirds. The color should be on the outside of the folded strip. The strip should measure about 1.25 in

Leia mais

E S C O L A A L E M Ã C O R C O V A D O D E U T S C H E S C H U L E

E S C O L A A L E M Ã C O R C O V A D O D E U T S C H E S C H U L E Voranmeldung neuer Schüler an der Deutschen Schule Rio de Janeiro Anleitung zur Online-Einschreibung Übersicht 1. Zugang zum Anmeldeportal... 1 1.1. Anmeldung... 2 1.1.1. Angaben über die Schülerin/den

Leia mais

CEO CANTEEN CHOROGRAPH

CEO CANTEEN CHOROGRAPH CEO CANTEEN CHOROGRAPH ENGLISH TW STEEL TW Steel is a watch brand harmoniously combining both design and innovation. The Watch in Steel leads the oversized market with style and quality guaranteed. TW

Leia mais

1. INTRODUÇÃO 2. ESPECIFICAÇÕES

1. INTRODUÇÃO 2. ESPECIFICAÇÕES 1. INTRODUÇÃO O timer TI-10 foi projetado para atender a maior parte das necessidades de temporização em laboratórios, residências, lojas e nas indústrias. O microprocessador, a memória e o display do

Leia mais

SILLA DE ESCRITORIO MOD. YS

SILLA DE ESCRITORIO MOD. YS SILLA DE ESCRITORIO MOD. YS 511-02786 Por favor, lea las instrucciones cuidadosamente antes de montarlo para garantizar un funcionamiento seguro y satisfactorio. Por favor, leia as instruções cuidadosamente

Leia mais

SEIKO QUARTZ ANALÓGICO

SEIKO QUARTZ ANALÓGICO ÍNDICE Página CARACTERÍSTICAS... 89 MOSTRADOR E OPERAÇÃO DA COROA... 91 COMO CARREGAR E PÔR A FUNCIONAR O RELÓGIO... 92 INFORMAÇÃO SOBRE CARGA/RECARGA... 94 FUNÇÃO DE PRÉ-AVISO DE ESGOTAMENTO DE ENERGIA...

Leia mais

Manual de Instruções. Guia do Usuário. Modelo 6967 C

Manual de Instruções. Guia do Usuário. Modelo 6967 C Manual de Instruções Guia do Usuário Modelo 6967 C Sobre este manual As operações do botão são indicadas utilizando letras. Cada seção deste manual oferece as informações que você precisa saber para operar

Leia mais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 21 Um tubarão em Hamburgo

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 21 Um tubarão em Hamburgo Capítulo 21 Um tubarão em Hamburgo Com temperaturas insuportáveis na redação da Rádio D, uma incumbência de pesquisa no litoral chega em boa hora. e devem ir a Hamburgo. Pelo que tudo indica, um tubarão

Leia mais

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE. Session 2011 PORTUGAIS LANGUE VIVANTE 2

BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE. Session 2011 PORTUGAIS LANGUE VIVANTE 2 BACCALAURÉAT GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE Session 2011 PORTUGAIS LANGUE VIVANTE 2 Série L : 3 heures coefficient 4 Série S : 2 heures coefficient 2 Série STG (sauf CGRH) : 2 heures coefficient 2 Série STG

Leia mais

SIM SIM SIM NÃO SIM NÃO SIM NÃO NÃO SIM NÃO SIM NÃO NÃO SIM NÃO. Resistência a água 5 ATM (50 metros) SEM INDICAÇÃO

SIM SIM SIM NÃO SIM NÃO SIM NÃO NÃO SIM NÃO SIM NÃO NÃO SIM NÃO. Resistência a água 5 ATM (50 metros) SEM INDICAÇÃO 1 CRONÓGRAFO O seu relógio é resistente à água, apenas quando estiver indicado na face do relógio ou na traseira da caixa. Não é aconselhável a utilização em ambientes muito quentes/ sauna. Os ajustes

Leia mais

manual de instrucciones manuel des instructions manual de instruções

manual de instrucciones manuel des instructions manual de instruções LxAxP= 1.845x2.540x633 mm 4356 4262 4262 4384 4384 4355 4232 4353 4235 4228 4881 4881 4244 4354 4352 4251 4252 4253 4247 4249 4245 4248 4242 4246 4240 COD GĜĬ FĪ HT Î GĜ Ĩ ĜTĖĬ QTD. DIMENSÃO=MM COD DESCRIÇÃO

Leia mais

Guião E. 1.º MOMENTO Intervenientes e tempos

Guião E. 1.º MOMENTO Intervenientes e tempos Proposta de Guião para uma Prova Disciplina: Espanhol, Nível de Iniciação, 11.º ano (A2) Domínio de Referência: Viajes y Transportes Duração da prova: 15 a 20 minutos Guião E 1.º MOMENTO Intervenientes

Leia mais

Manual de Instruções

Manual de Instruções Manual de Instruções (Party Cooler s Thermomatic) Modelo: 40 litros & 77 litros Obrigado por escolher a série dos Party Cooler s da Thermomatic. Para garantir o uso correto das operações, por favor, leia

Leia mais

Podem existir condições em que o sinal de rádio não podem ser recebidos. Se um sinal não pode ser recebida ou o (suplente)

Podem existir condições em que o sinal de rádio não podem ser recebidos. Se um sinal não pode ser recebida ou o (suplente) NOTA: Em condições normais, este relógio vai receber sinais de rádio para atualizar automaticamente a hora e o calendário para as 5 cidades rádio controlados (zonas) Destaque (LAX, DEN, CHI, NYC e LON).

Leia mais

TW STEEL MAINTENANCE ENGLISH

TW STEEL MAINTENANCE ENGLISH GRANDEUR TECH ENGLISH TW STEEL TW Steel is a watch brand harmoniously combining both design and innovation. The Watch in Steel leads the oversized market with style and quality guaranteed. TW Steel values

Leia mais

SERRA CIRCULAR. Máquina para afiar serras circulares calçadas com dentes de metal duro no peito e nas costas

SERRA CIRCULAR. Máquina para afiar serras circulares calçadas com dentes de metal duro no peito e nas costas SERRA CIRCULAR Máquina para afiar serras circulares calçadas com dentes de metal duro no peito e nas costas CHU 250 / SERRA CIRCULAR // PEITO E COSTAS A próxima geração de máquinas com robustez e excelente

Leia mais

PRESENT PERFECT. ASPECTOS A SEREM CONSIDERADOS: 1. Não existe este tempo verbal na Língua Portuguesa;

PRESENT PERFECT. ASPECTOS A SEREM CONSIDERADOS: 1. Não existe este tempo verbal na Língua Portuguesa; ASPECTOS A SEREM CONSIDERADOS: 1. Não existe este tempo verbal na Língua Portuguesa; 2. Associa-se o Present Perfect entre uma ação do passado que tenha uma relação com o presente; My life has changed

Leia mais

Com este relógio HYT, entrou na era da relojoaria hidromecânica. A HYT representa a união entre relojoaria tradicional e mecânica de fluidos.

Com este relógio HYT, entrou na era da relojoaria hidromecânica. A HYT representa a união entre relojoaria tradicional e mecânica de fluidos. MANUAL DE utilização E GARANTIA Agradecemos-lhe e felicitamo-lo! Com este relógio HYT, entrou na era da relojoaria hidromecânica. A HYT representa a união entre relojoaria tradicional e mecânica de fluidos.

Leia mais

GUIA PRINCIPAL CONTEÚDO

GUIA PRINCIPAL CONTEÚDO GUIAPRINCIPAL ORazerNagaéomouseMMO(MassivelyMultiplayerOnlineGaming,jogodecomputadorcom centenasdemilharesdejogadoreson linesimultaneamente)definitivo,quemudaoequilíbrioentre tecladoemouse,reunindoumnúmeroinéditodecomandosdejogoemumúnicolocal.ogrip

Leia mais

ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS

ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS GlobalGuard PC Software v1.5.1 Release Notes (July 2015) The GlobalGuard PC software enables the user to manage the devices within the Home

Leia mais

Mateus Geraldo Xavier. Contribuição do Ensino Religioso no processo de educação da fé: um estudo teológico-pastoral. Dissertação de Mestrado

Mateus Geraldo Xavier. Contribuição do Ensino Religioso no processo de educação da fé: um estudo teológico-pastoral. Dissertação de Mestrado Mateus Geraldo Xavier Contribuição do Ensino Religioso no processo de educação da fé: um estudo teológico-pastoral Dissertação de Mestrado Programa de Pós-graduação em Teologia do Departamento de Teologia

Leia mais

Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese

Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese Portuguese Lesson A Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese Story Time is a program designed for students who have already taken high school or college courses or students who have completed other

Leia mais

IN COPLAN 175 DOBRADIÇA OCULTA COM AJUSTE 3D /

IN COPLAN 175 DOBRADIÇA OCULTA COM AJUSTE 3D / IN.05.06 - COPLAN 75 DOBRADIÇA OCULTA COM AJUSTE D / CONCEALED HINGE WITH D ADJUSTMENT / BISAGRA OCULTA CON AJUSTE D / CHARNIÈRE OCCULT AVEC D RÉGLAGE /8 COPLAN 45 COPLAN 75 COPLAN 50 IN.05.06 - COPLAN

Leia mais

a água Estufas de Callefacción / Pôeles à Granulés de Chauffage / Hidro Wood Pellet Stove / Stufas di Riscaldamento a Pellet

a água Estufas de Callefacción / Pôeles à Granulés de Chauffage / Hidro Wood Pellet Stove / Stufas di Riscaldamento a Pellet salamandras a água Estufas de Callefacción / Pôeles à Granulés de Chauffage / Hidro Wood Pellet Stove / Stufas di Riscaldamento a Pellet Douro 23kW Amarelo / Amarillo / Jaune / Yellow/ Giallon R P KG/h

Leia mais

English. Deutsch. Français. Español. Italiano. EλληvIkά. Português. Pусский. Türkçe

English. Deutsch. Français. Español. Italiano. EλληvIkά. Português. Pусский. Türkçe OPERATING MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI MANUAL DE FUNCIONAMIENTO MANUALE DI FUNZIONAMENTO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ MANUAL DE INSTRUÇÕES РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ İŞLETME KILAVUZU 使 用 明 書 Português

Leia mais

Radio / CD. Honolulu CD50. Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem

Radio / CD. Honolulu CD50. Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem Radio / D Honolulu D50 Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções

Leia mais

SR2 COM01 Quick start

SR2 COM01 Quick start SR COM0 Quick start Aim: SR COM0 alarm message on your mobile phone. Objectif : réception sur votre téléphone mobile d'un message d'alarme provenant du SR COM0. Zweck: Empfang einer Alarmmeldung vom SR

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras.

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras. MANUAL DE INSTRUÇÕES Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras. 2 Esse produto contém: Aparelho 3 escovas (facial normal,

Leia mais

Bedienungsanleitung. Operating Instructions. instrucciones de Manejo. manual de instruções

Bedienungsanleitung. Operating Instructions. instrucciones de Manejo. manual de instruções Referenz 5009 Grosse Fliegeruhr FÜR VATER UND SOHN Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d emploi Istruzioni D uso instrucciones de Manejo manual de instruções 3 5 Bedienungsanleitung Deutsch

Leia mais

User Guide Manual de Utilizador

User Guide Manual de Utilizador 2400 DPI OPTICAL GAMING MOUSE User Guide Manual de Utilizador 2014 1Life Simplify it All rights reserved. www.1-life.eu 2 2400 DPI OPTICAL GAMING MOUSE ENGLISH USER GUIDE...4 MANUAL DE UTILIZADOR PORTUGUÊS...18

Leia mais

PROTOCOLO DE R EABILITAÇÃO

PROTOCOLO DE R EABILITAÇÃO Orteq_rehab_booklet_PR 31/10/08 15:08 Page 1 Rehabilitation protocol in other languages can be downloaded from the website www.orteq.com or can be ordered at Orteq via your physician. Het rehabilitatieprotocol

Leia mais

INDICE PORTUGUÊS. Para cuidar do relógio, veja PARA CONSERVAR A QUALIDADE DO SEU RELÓGIO no Opúsculo de Garantia Mundial e Instruções adjunto.

INDICE PORTUGUÊS. Para cuidar do relógio, veja PARA CONSERVAR A QUALIDADE DO SEU RELÓGIO no Opúsculo de Garantia Mundial e Instruções adjunto. INDICE Página PORTUGUÊS CARACTERÍSTICAS... 71 COMO CARREGAR E PÔR A FUNCIONAR O RELÓGIO... 71 RESERVA DE ENERGIA NO SEU RELÓGIO SEIKO KINETIC... 72 OBSERVAÇÕES SOBRE A KINETIC E.S.U.... 73 FUNÇÃO PREVENTORA

Leia mais

embrace life Instruction Booklet Portugues

embrace life Instruction Booklet Portugues embrace life Instruction Booklet Portugues Por favor leía atentamente antes de usar o thebabasling. Antes de Utilizar Portugues 17 40 100% Algodão, fabricado na India MANTER AFASTADO DO FOGO Instruções

Leia mais

LA GHIACCIOLA GS1000

LA GHIACCIOLA GS1000 LA GHIACCIOLA GS1000 La Ghiacciola GS1000 es la evolución de nuestra ya famosa GS100, inventada por Vincenzo Sottile en 2004 en Italia, cubierta por dos patentes. La Ghiacciola es la única máquina automática

Leia mais

Zona Industrial da Formiga Telef Fax Pombal

Zona Industrial da Formiga Telef Fax Pombal Industrial AR.35 AR.125 Mecanismo para portas articuladas de madeira ou metálicas até 35 e 125kg por porta respectivamente. Perfil superior em aço Sendzimir. Rolamentos em FBB (Full Ball Bearing). A porta

Leia mais

ÍNDICE PORTUGUÊS. Página

ÍNDICE PORTUGUÊS. Página PORTUGUÊS ÍNDICE Página CARACTERÍSTICAS... 104 INDICAÇÕES E OPERAÇÃO DOS BOTÕES... 106 ANTES DO USO INICIAL... 107 COROA DO TIPO ROSCA... 110 COMO ACORDAR O RELÓGIO DO MODO DE ECONOMIA DE ENERGIA... 111

Leia mais

Ensino Fundamental Nível II. Fach: Deutsch 6 Klasse. Unterschrift der Eltern: Apostila de recuperação Exercícios suplementares.

Ensino Fundamental Nível II. Fach: Deutsch 6 Klasse. Unterschrift der Eltern: Apostila de recuperação Exercícios suplementares. Ensino Fundamental Nível II Fach: Deutsch 6 Klasse Datum: 1º und 2º Perioden Schüler (in): Nº Klasse: Lehrer(in): Unterschrift der Eltern: Apostila de recuperação Exercícios suplementares Visto: Planet

Leia mais

MINIKIT. 20-500 mg/l Na 2 SO 3 L414350 EN PT ES. Sulfite HR Sulfito HR Sulfito HR

MINIKIT. 20-500 mg/l Na 2 SO 3 L414350 EN PT ES. Sulfite HR Sulfito HR Sulfito HR MINIKIT 20-500 mg/l Na 2 L414350 EN PT ES Sulfite HR Sulfito HR Sulfito HR EN Introduction The Sulfite High Range MINIKIT provides a simple means of checking sulfite levels in water over the range 20-500

Leia mais

ÍNDICE PORTUGUÊS INDEX ENGLISH

ÍNDICE PORTUGUÊS INDEX ENGLISH ÍNDICE PORTUGUÊS 1. Introdução...2 2. Características...2 3. Avisos...3 4. Instalação...3 4.1 Alimentação por pilha AAA 4.2 Alimentação pela entrada USB 5. Utilizando o Produto...5 6. Solução de Problemas...5

Leia mais

Kit Tecsystem for MVW-01. Kit Tecsystem para MVW-01. Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide

Kit Tecsystem for MVW-01. Kit Tecsystem para MVW-01. Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide Kit Tecsystem for MVW0 Kit Tecsystem para MVW0 Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide Kit Tecsystem Guía de Instalación, Configuración y Operación Kit Tecsystem Guia de Instalação,

Leia mais

Língua Estrangeira: FRANCÊS L alarme intelligente Finis les hurlements intempestifs, elle reconnaît les cambrioleurs Les alarmes, c est bien pratique Sauf quand ça se met à hurler à tout bout de champ

Leia mais

BS 29. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.

BS 29. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer. BS 29 P P Espelho de bolso iluminado Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Leia mais