Instruções de uso. Instrumento Cirúrgico. Compatível com: Neuro Zti e Digisonic SP
|
|
- Eugénio Escobar Sabala
- 7 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Instrumento Cirúrgico Instruções de uso Compatível com: Neuro Zti e Digisonic SP 0459 (2015) Neurelec S.A.S 2720 Chemin Saint Bernard, Vallauris França TEL : +33 (0) , FAX : +33 (0)
2 Índice Acessórios cirúrgicos estéreis...3 Símbolos e significados... 5 Molde do implante Neuro Zti...6 Parafusos de fixação Neuro Zti...9 Ímã Neuro Zti / molde do ímã Neuro Zti Medidor coclear Molde do implante Digisonic SP Parafusos de fixação Digisonic SP Instrumentos cirúrgicos...22 Símbolos e significados...24 Chave de fenda Neuro Zti Pinça de inserção...29 Fórceps de inserção Molde do processador Extrator de ímã Neuro Zti...36 Chave de fenda Digisonic SP...39 Se as informações estiverem incompletas ou ambíguas, ou ainda se você tiver dúvidas ou preocupações quanto às informações fornecidas, entre em contato com o fabricante mencionado neste documento ou o distribuidor local Oticon Medical.
3 Acessórios cirúrgicos estéreis Cuidado! Somente profissionais da saúde e cirurgiões com experiência e treinamento adequados em cirurgia de implante coclear devem usar os acessórios demonstrados nesta seção. Os produtos demonstrados nesta seção foram submetidos a um processo validado de limpeza e esterilização a vapor e são fornecidos em embalagens estéreis que, por sua vez, estão contidas em uma embalagem externa não estéril. Não usar os acessórios se a embalagem estéril estiver danificada ou aberta. Se a embalagem estiver aberta ou danificada, a esterilidade deixará de ser garantida. Use um acessório novo e estéril. Os acessórios cirúrgicos estéreis só podem ser utilizados uma única vez. Não é possível reutilizá-los ou reesterilizá-los caso tenham sido usados em um paciente. Cada acessório estéril deve ser usado antes da data de validade escrita no rótulo. Não usar um acessório estéril se a informação contida na embalagem exterior ou no rótulo da embalagem estéril estiver incorreta ou tiver sido alterada. Certifique-se de abrir a embalagem estéril em um ambiente isento de bactérias. Após abrir a embalagem, não deixar o instrumento cair no chão ou sobre uma área não estéril. 3
4 Os profissionais de saúde devem verificar a integridade do material antes do uso (geometria e corrosão). Não usar o acessório se estiver danificado. Entre em contato com a Oticon Medical para maiores orientações. Conservação, transporte e manuseio A embalagem externa foi desenvolvida para impedir que o dispositivo se movimente durante o transporte Conservar os produtos em local limpo e seco, afastado da umidade. Não colocar objetos pesados sobre o dispositivo. Ao abrir, remover cuidadosamente a espuma que contém o dispositivo sem separá-la, evitando que o dispositivo tenha uma queda acidental. Eliminação de resíduos Os instrumentos estéreis utilizados devem ser descartados conforme o procedimento de coleta específico do hospital para esse tipo de resíduo. Descartar esses acessórios em pontos de coleta apropriados. Assim, você ajudará a conservar recursos naturais e a proteger a saúde humana. 4
5 Símbolos e significados Cuidado Não usar se a embalagem estiver danificada Consultar as instruções de uso Fabricante Método de esterilização a vapor Produto estéril Data de fabricação Referência do catálogo 'Usar até' Número do lote (esterilização) Condições de ARMAZENAMENTO: armazenar em local fresco e seco. Temperatura de armazenamento entre -30 C e +60 C. Não reesterilizar. 0% 90% Manter o nível de umidade entre 0% e 90%. Dispositivo que permite uma única utilização. Não reutilizar Marcações para risco de dispositivo médico de Classe III, estéril 5
6 Molde do implante Neuro Zti (M80180) Estéril Conteúdo da embalagem A embalagem contém: 1 molde do implante Neuro Zti, estéril 1 instruções de uso para o instrumento cirúrgico, não estéril 1 embalagem externa, não estéril Material do produto O molde do implante Neuro Zti é feito em silicone LSR 40 (material biocompatível e não tóxico em ambiente biológico). Dimensões do produto Diâmetro: 30,5 mm Espessura: de 4,0 mm (centro) a 4,5 mm (extremidade). Descrição do instrumento O molde do implante Neuro Zti foi desenvolvido para a utilização durante cirurgias de implante coclear. Ele pode ser usado em caso de perda ou manuseio incorreto, visando substituir o molde do implante fornecido na caixa do implante. 6
7 Indicações/contraindicações O molde do implante Neuro Zti é usado para selecionar e preparar a posição final do receptor, sem a necessidade de manusear o implante funcional. Esse instrumento deve ser utilizado em conjunto com o molde do processador (M80176) a para de determinar o local correto da incisão. Possíveis complicações Na maioria dos casos, as complicações têm origem clínica e não são causadas pelos instrumentos cirúrgicos, Isso pode incluir alergias ou hipersensibilidade aos materiais. Um profissional de saúde pode realizar testes de alergia no paciente antes do implante. Instruções de uso Para um posicionamento ideal do implante, recomenda-se reservar espaço suficiente entre a incisão e o implante, e que o mesmo seja colocado sob o músculo temporal a uma distância suficiente da orelha para assegurar que ele não se sobreponha ao processador e que a extremidade do receptor do implante permaneça plana. Para determinar o posicionamento do implante e do processador, o molde do processador deve ser utilizado para marcar a borda posterior: na pele, antes de fazer a incisão para o retalho de pele. na pirâmide petrosa, antes de posicionar o implante. 7
8 Marcar a borda posterior no molde do processador lhe permite assegurar que: O implante está alinhado para formar, com a maior proximidade possível, um ângulo de 45 (ver a figura abaixo) relativamente à linha orbitomeatal. Existe distância suficiente entre a parte proximal do receptor do implante e a parede posterior do canal auditivo, para que o implante e o processador não fiquem sobrepostos. Não existe uma distância exagerada entre a parte distal do receptor do implante e a parede posterior do canal auditivo. Isso garante que a antena esteja posicionada adequadamente e reduz o risco de esforço mecânico na ponta da antena. Idealmente, a parte distal do corpo do implante deve ser posicionada a aproximadamente 80 mm posterior e superior ao meato auditivo, numa superfície naturalmente plana. Nesta posição é possível se obter a distância ideal de 15 mm entre a parte proximal do receptor do implante e a borda posterior do molde do processador. O tamanho da bolsa subcutânea é grande o suficiente para conter o receptor do implante. Usar um molde de pele estéril, se desejado, para desenhar o local da linha de incisão retroauricular e o implante. 8
9 Parafusos de fixação Neuro Zti (M80174) Estéril Conteúdo da embalagem A embalagem contém: 1 caixa com 3 parafusos de fixação Neuro Zti, estéreis (dois para fixar o implante na posição; um sobressalente para reposição). 1 instruções de uso para o instrumento cirúrgico, não estéril 1 embalagem externa, não estéril Material do produto Os parafusos de fixação Neuro Zti são de liga de titânio (ASTM F136, ISO ). Todos os materiais de titânio usados são biocompatíveis, resistentes à corrosão e não são tóxicos em ambiente biológico. Características e dimensões do produto Parafusos corticais autoperfurantes HexaDrive4 Diâmetro: 1,5 mm 9
10 Descrição do instrumento Os parafusos de fixação Neuro Zti foram desenvolvidos para a utilização durante cirurgias de implante coclear. Eles podem ser usados para substituir os parafusos de fixação estéreis fornecidos na caixa do implante Neuro Zti em caso de perda ou manuseio incorreto. Eles são compatíveis somente com a chave de fenda Neuro Zti (M80173). Consulte as instruções de uso da chave de fenda Neuro Zti. Nota: Os parafusos de fixação Neuro Zti não devem ser usados com o sistema de implante Digisonic SP. Indicações/contraindicações São usados para fixar os implantes Neuro Zti no osso. Os parafusos de fixação Neuro Zti são colocados nas aletas de titânio contidas no implante a fim de prevenir qualquer migração do receptor ao longo do tempo. Possíveis complicações Na maioria dos casos, as complicações têm origem clínica e não são causadas pelos instrumentos cirúrgicos, Isso pode incluir alergias ou hipersensibilidade aos materiais. Um profissional de saúde pode realizar testes de alergia no paciente antes do implante. 10
11 Instruções de uso Abrir a caixa estéril deslizando a tampa superior. Inserir a chave de fenda Neuro Zti (M80173) no parafuso aplicando pressão axial firme para remoção dos parafusos de fixação Neuro Zti (Figura 1). Retirar lentamente o parafuso do suporte. O parafuso está agora preso à chave de fenda e pode ser usado. Para posicionar o parafuso numa das aletas de titânio (Figura 2): segurar a chave de fenda verticalmente ao eixo do implante para fixação. Verificar se há força axial suficiente entre a lâmina e o parafuso para fixá-lo sem danificar a estrutura do osso. Em seguida, repetir o mesmo procedimento para o segundo parafuso. Figura 1 Figura 2 11
12 Ímã Neuro Zti (M80178) molde do ímã Neuro Zti (M80179) Estéril Conteúdo da embalagem A embalagem contém: 1 caixa com ímã Neuro Zti ou um molde do ímã Neuro Zti (M80179), estéril 1 instruções de uso para o instrumento cirúrgico, não estéril 1 embalagem externa, não estéril Material do produto O ímã Neuro Zti é um imã contido em um estojo de titânio grau 2. O molde do ímã Neuro Zti é uma caixa vazia de titânio grau 2 que não contém ímã algum, para evitar qualquer dano causado por um campo magnético forte. O material usado é biocompatível, resistente à corrosão e não é tóxico em ambiente biológico. Dimensões do produto Diâmetro (com aletas): 10,5 mm Altura: 4 mm MOLDE Descrição do instrumento O ímã e o molde do ímã Neuro Zti são ferramentas cirúrgicas desenvolvidas para a utilização durante cirurgias de implante coclear. 12
13 O ímã Neuro Zti (M80178) é usado como ímã substituto após um exame de ressonância magnética ou pode ser usado como substituto do ímã removível estéril fornecido com o implante Neuro Zti. O molde do ímã Neuro Zti (M80179) deve ser usado quando o paciente estiver por fazer um exame de ressonância magnética. Ele deve ser colocado após a extração do ímã do implante para evitar a formação de fibrose no implante. Indicações/contraindicações O ímã Neuro Zti serve para manter a antena do processador sonoro em seu devido lugar na cabeça do paciente. Nota: Ao usar um molde do ímã, o usuário do implante coclear deve ser informado de que a antena do processador não poderá mais ser mantida na sua cabeça sem que haja um sistema de ímã externo ou bandana. Possíveis complicações Na maioria dos casos, as complicações têm origem clínica e não são causadas pelos instrumentos cirúrgicos, Isso pode incluir alergias ou hipersensibilidade aos materiais. É possível realizar testes de alergia nos pacientes antes do implante. Instruções de uso O ímã Neuro Zti é colocado com o auxílio de um dedo e deve ser removido do receptor do implante com a ajuda do extrator de ímã Neuro Zti (M80177 ler as instruções do extrator de ímã Neuro Zti para saber como usar tal ferramenta). 13
14 Medidor coclear (M80181) Estéril Conteúdo da embalagem A embalagem contém: 1 medidor coclear, estéril 1 instruções de uso para o instrumento cirúrgico, não estéril 1 embalagem externa, não estéril Material do produto O medidor coclear é fabricado em silicone LSR 40 os eletrodos são de platina iridiada a 10% e os fios são de platina iridiada a 10% e isolada. Os materiais usados são biocompatíveis, resistentes à corrosão e não são tóxicos em ambiente biológico. Dimensões do produto Feixe de eletrodos com projeto CLASSIC 20 eletrodos Comprimento: 26 mm Diâmetro no ápice: 0,5 mm Diâmetro na base: 1,07 mm 14 Descrição do instrumento O medidor coclear foi desenvolvido para uso em cirurgias de implante coclear.
15 Indicações/contraindicações O medidor coclear é usado para verificar a ausência de ossificação na cóclea para de possibilitar a inserção do feixe de eletrodos nas melhores condições possíveis. Em caso de ossificação moderada da cóclea, ele também permite abrir o lúmen permitindo o avanço do feixe de eletrodos sem danificá-lo. Somente um cirurgião pode decidir se deve usar o medidor coclear para verificar/melhorar a patência luminal. Possíveis complicações Na maioria dos casos, as complicações têm origem clínica e não são causadas pelos instrumentos cirúrgicos. Isso pode incluir alergias ou hipersensibilidade aos materiais. Um profissional de saúde pode realizar testes de alergia no paciente antes do implante. Instruções de utilização O medidor coclear é usado exatamente como um feixe de eletrodos regular. Inserir o medidor coclear de modo que siga a espiral coclear dentro da rampa timpânica, quando inserido. Conduzir a ponta do medidor coclear em direção à base da rampa timpânica utilizando a pinça de inserção Oticon Medical (M80306). Em seguida, empurrar gradativamente o medidor coclear, aplicando força mínima. Se sentir resistência. Verificar o ângulo de inserção do feixe de eletrodos e o tamanho da cocleostomia (quando a cocleostomia for realizada). Nota: Se a inserção for difícil, não forçar. Forçar o medidor na cóclea pode causar trauma e danificar os tecidos e a estrutura intracoclear. 15
16 Molde do implante Digisonic SP (M80630) Estéril Conteúdo da embalagem A embalagem contém: 1 Molde do implante Digisonic SP, estéril 1 instruções de uso para o instrumento cirúrgico, não estéril 1 embalagem externa, não estéril Material do produto O molde do implante Digisonic SP é fabricado em silicone LSR 40 (material biocompatível e não tóxico em ambiente biológico). Dimensões do produto Diâmetro: 30,2mm Espessura: de 5,75 mm (centro) a 4,9 mm (extremidade). Descrição do instrumento O molde do implante Digisonic SP foi desenvolvido para a utilização durante cirurgias de implante coclear. Ele pode ser usado em caso de perda ou manuseio incorreto, visando substituir o molde fornecido na caixa do implante. 16
17 Indicações/contraindicações O molde do implante Digisonic SP é usado para selecionar e preparar a posição final do receptor, sem a necessidade de manusear o implante funcional. Esse acessório deve ser utilizado em conjunto com o molde do processador (M80176) para determinar o local adequado da incisão. Possíveis complicações Na maioria dos casos, as complicações têm origem clínica e não são causadas pelos instrumentos cirúrgicos, Isso pode incluir alergias ou hipersensibilidade aos materiais. Um profissional de saúde pode realizar testes de alergia no paciente antes do implante. Instruções de uso Para um posicionamento ideal do implante, recomenda-se reservar espaço suficiente entre a incisão e o implante, e que o implante seja colocado sob o músculo temporal a uma distância suficiente da orelha para assegurar que o mesmo não se sobreponha ao processador e que a extremidade do receptor do implante permaneça plana. Para determinar o posicionamento do implante e do processador, o molde do processador deve ser utilizado para marcar a borda posterior: na pele, antes de fazer a incisão para o retalho de pele. na pirâmide petrosa, antes de posicionar o implante. 17
18 Marcar a borda posterior no molde do processador lhe permite assegurar que: O implante está alinhado de modo a formar, com a maior proximidade possível, um ângulo de 45 (ver a figura abaixo) relativamente à linha orbitomeatal. Existe distância suficiente entre a parte proximal do receptor do implante e a parede posterior do canal auditivo, para que o implante e o processador não fiquem sobrepostos. Não existe uma distância exagerada entre a parte distal do receptor do implante e a parede posterior do canal auditivo. Isso garante que a antena esteja posicionada adequadamente e reduz o risco de esforço mecânico na ponta da antena. Idealmente, a parte distal do corpo do implante deve ser posicionada a aproximadamente 80 mm posterior e superior ao meato auditivo, numa superfície naturalmente plana. Nesta posição é possível se obter a distância ideal de 15 mm entre a parte proximal do receptor do implante e a borda posterior do molde do processador. O tamanho da bolsa subcutânea é grande o suficiente para conter o receptor do implante. Usar um molde de pele estéril, se desejado, para desenhar o local da linha de incisão retroauricular e o implante. 18
19 Parafusos de fixação Digisonic SP (M80628) Estéril Conteúdo da embalagem A embalagem contém: 1 saco duplo com dois parafusos, estéreis 1 instruções de uso para o instrumento cirúrgico, não estéril 1 embalagem externa, não estéril Material do produto Os parafusos de fixação Digisonic SP são fabricados em liga de titânio. Todos os materiais de titânio usados são biocompatíveis, resistentes à corrosão e não são tóxicos em ambiente biológico. Característica e dimensão do produto Autoperfurante Diâmetro: 1,2 mm 19
20 Descrição do instrumento Os parafusos de fixação Digisonic SP foram desenvolvidos para a utilização durante cirurgias de implante coclear. Eles podem ser usados para substituir os parafusos de fixação estéreis fornecidos na caixa do implante Digisonic SP em caso de perda ou manuseio incorreto. Eles são compatíveis somente com a chave de fenda Digisonic SP (M80333). Consulte as instruções de uso da chave de fenda Digisonic SP. Nota: Os parafusos de fixação Digisonic SP não devem ser usados com o sistema de implante Neuro Zti. Indicações/contraindicações São usados para fixar os implantes Digisonic SP no osso. Os parafusos de fixação Digisonic SP são colocados nas aletas de titânio contidas no implante para prevenir qualquer migração do receptor ao longo do tempo. Possíveis complicações Na maioria dos casos, as complicações têm origem clínica e não são causadas pelos instrumentos cirúrgicos, Isso pode incluir alergias ou hipersensibilidade aos materiais. Um profissional de saúde pode realizar testes de alergia no paciente antes do implante. 20
21 Instruções de uso Posicionar suavemente o parafuso Digisonic SP numa das aletas de titânio do implante. Segure a chave de fenda em posição vertical em relação ao eixo do implante, para facilitar a fixação (figura 1). Aperte todos os parafusos até o fim. Após apertá-los, retire gradualmente a chave de fenda fazendo um ligeiro movimento circular. Repita o mesmo procedimento para o segundo parafuso. Figura 1 21
22 Instrumentos cirúrgicos não estéreis Cuidado! Somente profissionais de saúde e cirurgiões com experiência e treinamento adequados em cirurgia de implante coclear devem usar os instrumentos demonstrados nesta seção. Os profissionais de saúde devem verificar a integridade do material antes do uso (geometria, corrosão). Não usar o instrumento se estiver danificado. Entre em contato com a Oticon Medical para maiores orientações. Os produtos mostrados nesta seção são fornecidos não estéreis em uma embalagem externa não estéril. Eles são reutilizáveis SOMENTE se forem limpos, desinfetados e esterilizados antes de cada uso. Isso também se aplica ao primeiro uso (depois de removida a embalagem protetora). É muito importante que qualquer reutilização de ferramenta cirúrgica seja seguida de reesterilização para prevenir a transmissão de doenças de um paciente para outro e para prevenir qualquer alteração no funcionamento ou no desempenho do instrumento. Recomenda-se que os profissionais de saúde leiam atentamente e sigam as indicações e recomendações contidas nas Instruções de uso para pré-desinfecção, limpeza e esterilização, para assegurar o reprocessamento eficaz e o manuseio correto dos instrumentos reutilizáveis. Consultar o protocolo fornecido nesta embalagem externa antes de cada reesterilização ou descontaminação. 22
23 Outros métodos de limpeza poderão ser apropriados, mas deverão ser previamente e corretamente avaliados, pelo supervisor do reprocessamento, quanto à sua eficácia para evitar resultados indesejáveis. Manuseio/reesterilização Os instrumentos cirúrgicos de aço inoxidável, liga de alumínio, foram projetados para ter alta durabilidade e serem reutilizados se manuseados e mantidos corretamente. O tratamento repetido não danifica os instrumentos cirúrgicos. Sua vida útil depende geralmente do desgaste e dos danos causados pelo uso. A inspeção meticulosa e o monitoramento funcional dos instrumentos reutilizáveis constituem a melhor forma de avaliar o seu estado de deterioração. Eliminação de resíduos Quando os instrumentos reutilizáveis tiverem que ser descartados, fazê-lo conforme o procedimento de coleta específico do hospital para esse tipo de resíduo. Descartar esses dispositivos em pontos de coleta apropriados. Assim, você ajudará a conservar recursos naturais e a proteger a saúde humana. 23
24 Símbolos e significados: Cuidado Data de fabricação Consultar as instruções de uso 0459 Marcações para risco de dispositivo médico de Classe III, não estéril Referência do catálogo Condições de ARMAZENAMENTO: armazenar em local fresco e seco. Temperatura de armazenamento entre -30 C e +60 C. Carga/Número de lote Fabricante 0% 90% Manter o nível de umidade entre 0% e 90%. Não estéril 24
25 Chave de fenda Neuro Zti (M80173) Não estéril Material do produto A chave de fenda Neuro Zti é composta por duas peças: lâmina de aço inoxidável (M80388) e cabo de liga de alumínio anodizado (M80387). Esses materiais são biocompatíveis, resistentes à corrosão e não são tóxicos em ambiente biológico. Dimensões do produto Interface da lâmina: HD4 (HexaDrive4) Comprimento da lâmina: 69 mm Descrição do instrumento A chave de fenda Neuro Zti é compatível com a linha de implantes Neuro Zti e foi projetada com o com sistema de fixação de 2 parafusos. A ferramenta é compatível com os parafusos de fixação Neuro Zti (M80174). Indicações/contraindicações A chave de fenda Neuro Zti serve para fixar o implante ao osso temporal (mastoide) por meio das aletas de titânio, evitando qualquer deslocamento ou migração possível que possa criar tensão e danificar o feixe de eletrodos do sistema. 25
26 26 Figura 1
27 Instruções de uso Montagem/ desmontagem (Figura 1) A chave de fenda Neuro Zti é composta por duas peças. Para processos pré ou pós operatórios, a chave de fenda é desmontada, desinfetada, limpa e esterilizada. A chave de fenda deve ser remontada antes do uso (Figura 1). Nota: Sempre usar a chave de fenda indicada para o respectivo tamanho de parafuso. Para remover os parafusos da caixa estéril: Abrir a caixa estéril deslizando a tampa superior. Fixação do receptor Introduzir a chave de fenda no parafuso aplicando pressão axial firme (Figura 2). Retirar lentamente o parafuso da caixa estéril. O parafuso está agora preso à chave de fenda e pode ser usado. Posicionar suavemente o primeiro parafuso numa das aletas de titânio (figura 3). Verificar se a conexão entre a chave de fenda e a cabeça do parafuso está alinhada verticalmente. Caso contrário, há um risco maior de danificar o implante e a lâmina da chave de fenda. Recomenda-se segurar a chave de fenda na posição vertical em relação ao eixo do implante para a fixação. Verificar se há força axial suficiente entre a lâmina e o parafuso para fixá-lo sem danificar a estrutura do osso. Em seguida, repetir o mesmo procedimento para o segundo parafuso. Verificar se está firme e repetir o mesmo procedimento para o segundo parafuso. Recomenda-se sempre fixar o receptor do implante com dois parafusos autoperfurantes (figura 4). 27
28 28 Figura 2 Figura 3 Figura 4
29 Pinça de inserção (M80306) Não estéril Material do produto A pinça de inserção Oticon Medical é feita de aço inoxidável 316L, material biocompatível resistente à corrosão e não é tóxico em ambiente biológico. Dimensões da ponta: Altura: 1,3 mm, largura: 1,2 mm Ângulo da ponta: 45 Descrição do instrumento A pinça de inserção é um instrumento cirúrgico desenvolvido para o uso durante cirurgias de implante coclear. Indicações/contraindicações A pinça de inserção é usada para facilitar a inserção do feixe de eletrodos CLASSIC fornecido no implante Neuro Zti CLA na cóclea. Instruções de utilização Posicionar a extremidade do feixe de eletrodos antes da cocleostomia. 29
30 Introduzir progressivamente o feixe de eletrodos, forçando o mínimo possível com a ajuda da pinça, posicionando a ponta da pinça em um anel de silicone. Concluir a inserção utilizando o apoio dos anéis de silicone extracocleares. Se sentir resistência, verificar o ângulo de inserção do feixe de eletrodos e o ângulo da cocleostomia. Se a inserção for difícil, não forçar a pinça de inserção. Ela pode escorregar e danificar o feixe de eletrodos ou entrar em contato com as estruturas anatômicas adjacentes (nervo facial, membrana timpânica). 30
31 Fórceps de inserção (M80175) Não estéril Material do produto O fórceps de inserção Oticon Medical é feito de aço inoxidável 316L, material biocompatível resistente à corrosão e não é tóxico em ambiente biológico. Características e dimensões do produto Desenho ergonômico Comprimento do cabo: 80,3 mm Comprimento de mergulho (ponta): 23,7 mm Ângulo da ponta: 23,5 Parada mecânica Muito leve: 13 gr Descrição do instrumento O fórceps de inserção é um instrumento cirúrgico desenvolvido para o uso durante cirurgias de implante coclear. Indicações/contraindicações O fórceps de inserção é usado para facilitar a inserção na cóclea de um feixe de eletrodos atraumático como o EVO fornecido no implante Neuro Zti EVO. 31
32 Instruções de uso Para iniciar e terminar a inserção do feixe de eletrodos atraumático na cóclea, posicionar a ponta do fórceps de inserção atrás dos anéis de silicone situados no feixe de eletrodos. (figura 1). Se sentir resistência, verificar o ângulo de inserção do feixe de eletrodos e o tamanho da cocleostomia. Se a inserção for difícil, não forçar o fórceps de inserção. Ela pode escorregar e danificar o feixe de eletrodos ou entrar em contato com as estruturas anatômicas adjacentes (nervo facial, membrana timpânica). Anéis de silicone Figura 1 32
33 molde do processador (M80176) Não estéril Material do produto O molde do processador é feito de aço inoxidável 316L, material biocompatível resistente à corrosão e não é tóxico em ambiente biológico. Dimensões do produto Dimensões: 53 x 50 mm Descrição do instrumento O molde do processador foi desenvolvido para a utilização durante cirurgias de implante coclear. Indicações/contraindicações O molde de processador é usado para selecionar e preparar a posição final do implante. Ele simula o formato do processador para assegurar que o implante e o processador sonoro não se sobreponham. O instrumento deve ser utilizado em conjunto com o molde do implante Digisonic SP ou Neuro Zti. 33
34 Instruções de uso Para um posicionamento ideal do implante, recomenda-se reservar espaço suficiente entre a incisão e o implante, e que o implante seja colocado sob o músculo temporal a uma distância suficiente da orelha para assegurar que o mesmo não se sobreponha ao processador e que a extremidade do receptor do implante permaneça plana. Para determinar o posicionamento do implante e do processador, o molde do processador deve ser utilizado para marcar a borda posterior: na pele, antes de fazer a incisão para o retalho de pele. na pirâmide petrosa, antes de posicionar o implante. Marcar a borda posterior no molde do processador lhe permite assegurar que: O implante esteja alinhado de modo a formar, com a maior proximidade possível, um ângulo de 45 (ver a figura abaixo) relativamente à linha orbitomeatal. 34
35 Existe distância suficiente entre a parte proximal do receptor do implante e a parede posterior do canal auditivo, para que o implante e o processador não fiquem sobrepostos. Não existe uma distância exagerada entre a parte distal do receptor do implante e a parede posterior do canal auditivo. Isso garante que a antena esteja posicionada adequadamente e reduz o risco de esforço mecânico na ponta da antena. Idealmente, a parte distal do corpo do implante deve ser posicionada a aproximadamente 80 mm posterior e superior ao meato auditivo, numa superfície naturalmente plana. Nesta posição consegue-se a distância ideal de 15 mm entre a parte proximal do receptor do implante e a borda posterior do molde do processador. O tamanho da bolsa subcutânea é grande o suficiente para conter o receptor do implante. Usar um marcador de pele estéril, se desejado, para desenhar o local da linha de incisão retroauricular e o implante. 35
36 Extrator de ímã Neuro Zti (M80177) Não estéril Material do produto O extrator de ímã Neuro Zti é de aço inoxidável 316L (material biocompatível resistente à corrosão e não é tóxico em ambiente biológico). Dimensões do produto Diâmetro: 10 mm Comprimento: 103 mm Três ganchos Altura de um gancho: 0,75 mm Descrição do instrumento O extrator de ímã Neuro Zti é uma ferramenta cirúrgica compatível com sistemas de implante coclear, como a linha de implantes Neuro Zti. 36
37 Indicações/contraindicações O extrator de ímã Neuro Zti é usado para a remoção do ímã Neuro Zti ou do molde do ímã Neuro Zti de qualquer implante da linha Neuro Zti. Instruções de uso Para remover o ímã ou o molde do ímã que esteja colocado no receptor do implante, colocar o extrator de ímã frente sobre ímã e extraí-lo (figura 1). Para pegar o ímã, trave a ferramenta de extração no ímã. Para isso, gire-a ¼ à esquerda (no mínimo 20º em sentido anti-horário) ao estabilizar o receptor com o dedo (Figura 2). O ímã será liberado do implante. Nota: O extrator de ímã é imantado no ponto de contato para auxiliar na extração (figura 3). 37
38 Figura 1 Figura 2 Figura 3 90 Segurar com os dedos, travar e puxar Para colocar um molde de ímã ou um ímã, inserir o ímã usando um dedo. Consultar as instruções de uso para exame de ressonância magnética para obter mais informações. 38
39 Chave de fenda Digisonic SP (M80333) Não estéril Material do produto A chave de fenda Digisonic SP é fabricada em aço inoxidável 316L, material biocompatível resistente à corrosão e não é tóxico em ambiente biológico. Características do Produto Interface da lâmina: em forma de cruz, compatível apenas com os parafusos de fixação Digisonic SP. Descrição do instrumento A chave de fenda Digisonic SP é compatível com a linha de implantes Digisonic SP e foi desenvolvida junto ao sistema de fixação com 2 parafusos. A ferramenta é compatível com os parafusos de fixação Digisonic SP (M80628). Indicações/contraindicações A chave de fenda Digisonic SP serve para fixar o implante ao osso temporal (mastoide) por meio das inserções de titânio, para evitar qualquer deslocamento ou migração possível que possa criar tensão e danificar o feixe de eletrodos do sistema. 39
40 Instruções de uso Posicionar suavemente o primeiro parafuso numa das aletas do implante (sistema de fixação). Segure a chave de fenda em posição vertical em relação ao eixo do implante, para facilitar a fixação (figura 1). Apertar o parafuso até ao fim, depois retirar gradualmente a chave de fenda fazendo um ligeiro movimento circular. Repita o mesmo procedimento para o segundo parafuso. Figura 1 Última revisão das instruções de uso:
41
42
43
44 Oticon Medical Neurelec S.A.S 2720 Chemin Saint Bernard Vallauris França TEL : +33 (0) FAX : +33 (0) info@oticonmedical.com M80512BR-PT versão A
Modelos comerciais: KIT INSTRUMENTAL PARA PLACA BLOQUEADA RECONSTRUTIVA 2,7 PARA ANTEPÉ - TECHIMPORT
INSTRUÇÃO DE USO Nome Técnico: Kit Instrumental Nome Comercial: KIT INSTRUMENTAL PARA PLACA BLOQUEADA RECONSTRUTIVA 2,7 PARA ANTEPÉ - TECHIMPORT Registro ANVISA: 81118460002 Modelos comerciais: KIT INSTRUMENTAL
Leia maisINSTRUÇÃO DE USO Nome Técnico: Kit Instrumental Nome Comercial: KIT INSTRUMENTAL SUBTALAR TECHIMPORT Registro ANVISA:
INSTRUÇÃO DE USO Nome Técnico: Kit Instrumental Nome Comercial: KIT INSTRUMENTAL SUBTALAR 7.5 - TECHIMPORT Registro ANVISA: 81118460001 Modelos comerciais: KIT INSTRUMENTAL SUBTALAR 7.5 - TECHIMPORT TI
Leia maisInstruções de Uso. Somente materiais biocompatíveis são selecionados na produção dos componentes dos Instrumentos para Hastes Bloqueadoras - Orthofix.
Instruções de Uso Kit Instrumental para Haste Bloqueadora para Inserção, Fixação e Extração de Haste Bloqueadora ORTHOFIX Finalidade O Kit Instrumental para Haste Bloqueadora tem por finalidade fornecer
Leia maisInstruções de uso. Exame de Ressonância Magnética (RM) Neuro O sistema de implante coclear
Exame de Ressonância Magnética (RM) Instruções de uso Neuro O sistema de implante coclear 0459 (2015) Neurelec S.A.S 2720 Chemin Saint Bernard, 06220 Vallauris França TEL: +33 (0)4 93 95 18 18, FAX: +33
Leia maisINSTRUÇÃO DE USO PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO ESTÉRIL
INSTRUÇÃO DE USO Nome Técnico: MODELADOR NASAL Nome Comercial: TALA INTRANASAL TRAUMEC Fabricante: TRAUMEC - Tecnologia e Implantes Ortopédicos Importação e Exportação Ltda PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO
Leia maisOPERACE Sistema de Extração do Parafuso do Implante Amostras de recessos de parafusos Instrumentos para diversas utilizações
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Eletrónicas OPERACE Sistema de Extração do Parafuso do Implante Amostras de recessos de Instrumentos para diversas utilizações Os manuais estão sujeitos as alterações; a versão
Leia maisINSTRUÇÃO DE USO. Descrição Geral
INSTRUÇÃO DE USO Descrição Geral O Parafuso de Compressão HBS é constituído por uma família de dois modelos de parafusos, sendo um modelo de alta compressão na cor azul, e outro de compressão padrão na
Leia maisOs manuais estão sujeitos as alterações; a versão mais recente de cada manual está sempre disponível online. Impresso em: November 25, 2015
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Eletrónicas Os manuais estão sujeitos as alterações; a versão mais recente de cada manual está sempre disponível online. Impresso em: November 25, 2015 M PB Swiss Tools AG Bahnhofstrasse
Leia maisSINTEGRA SURGICAL SCIENCIES LTDA CÂNULA ARTROSCOPIA SINFIX REGISTRO ANVISA N.: INSTRUÇÕES DE USO
1 SINTEGRA SURGICAL SCIENCIES LTDA SINFIX REGISTRO ANVISA N.: 80739420013 INSTRUÇÕES DE USO ATENÇÃO: É imprescindível a leitura deste manual antes da utilização do produto. ESTÉRIL PRODUTO DE USO ÚNICO
Leia maisINSTRUÇÃO DE USO. Modelos comerciais: KIT INSTRUMENTAL PARA SISTEMA DE PLACAS DE COMPRESSÃO TECHIMPORT
INSTRUÇÃO DE USO Nome Técnico: Kit Instrumental Nome Comercial: KIT INSTRUMENTAL PARA SISTEMA DE PLACAS DE COMPRESSÃO TECHIMPORT Registro ANVISA: 81118460010 Modelos comerciais: KIT INSTRUMENTAL PARA SISTEMA
Leia maisPonteira de Aspiração Mini
Ponteira de Aspiração Mini Manual do Usuário Visando a praticidade e a facilidade no acesso às informações contidas no Manual do Usuário dos nossos produtos, a Razek em acordo com a IN nº 4 / 2012 estabelecida
Leia maisPRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO ESTÈRIL
INSTRUÇÕES DE USO NOME TÉCNICO: Pinças NOME COMERCIAL: Estéril TRAUMEC PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO ESTÈRIL ATENÇÃO: Ler atentamente todas as instruções antes da utilização. Cumprir todas as advertências
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAIS PARA PARAFUSOS CANULADOS KCS E HCS
INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAIS PARA PARAFUSOS CANULADOS KCS E HCS 899901 limpeza de 1,2 Ø 1,2 x 195 x 27,5 Importado e distribuído por: CIENLABOR INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA. CNPJ: 02.814.280/0001-05 Rua
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO. PRODUTO ESTÉRIL Aplicação, condições especiais de armazenamento, conservação, manipulação, reutilização, precauções e advertências.
INSTRUÇÕES DE USO ATENÇÃO: Ler atentamente todas as instruções antes da utilização. Cumprir todas as advertências e precauções mencionadas nesta instrução. A não observância poderá levar à ocorrência de
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO ESTÈRIL
INSTRUÇÕES DE USO NOME TÉCNICO: Trocartes NOME COMERCIAL: KIT CANULADO NEW INNOVATION PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO ESTÈRIL ATENÇÃO: Ler atentamente todas as instruções antes da utilização. Cumprir todas
Leia maisInstruções de Uso. Cânula para Artroscopia Descartável. Legendas dos Símbolos Utilizados nas Embalagens
Instruções de Uso Cânula para Artroscopia Descartável Legendas dos Símbolos Utilizados nas Embalagens Número no catálogo Produto Estéril Esterilizado por Óxido de Etileno Data de Fabricação Consultar instruções
Leia maisEletrodo Flexível Razek. Manual do Usuário
Eletrodo Flexível Razek Manual do Usuário Visando a praticidade e a facilidade no acesso às informações contidas no Manual do Usuário dos nossos produtos, a Razek em acordo com a IN n o 4 / 2012 estabelecida
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO. Safe Bag
INSTRUÇÕES DE USO Produto Modelo Safe Bag AI0004 ATENÇÃO! Leia atentamente todas as informações contidas nesta instrução de uso antes de utilizar o produto. Instruções de uso página 1 de 7 1 Informações
Leia maisGancho de Compressão para Sutura
Gancho de Compressão para Sutura Manual do Usuário Visando a praticidade e a facilidade no acesso às informações contidas no Manual do Usuário dos nossos produtos, a Razek em acordo com a IN nº 4/ 2012
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAIS PARA HASTE NEOGEN AR
INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAIS PA HASTE NEOGEN 272020 Estojo de implantes Neogen 531 x 253 x Importado e distribuído por: CIENLABOR INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA. CNPJ: 02.814.280/0001-05 Rua Industrial José
Leia maisPor favor leia este manual antes de instalar a persiana e guarde-o para futuras referências.
Por favor leia este manual antes de instalar a persiana e guarde-o para futuras referências. A persiana pode ser instalada dentro ou fora do batente da janela, direcionando os suportes para a parede ou
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO CONJUNTO DE INSTRUMENTAL PARA HASTE NEOGEN AR
INSTRUÇÕES DE USO CONJUNTO DE INSTRUMENTAL PARA HASTE NEOGEN AR Importado e distribuído por: CIENLABOR INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA. CNPJ: 02.814.280/0001-05 Rua Industrial José Flávio Pinheiro, 1150, Parque
Leia maisEletrodos Unipolares MTP
Eletrodos Unipolares MTP INSTRUÇÕES DE USO Fabricante KARL STORZ Gmbh & Co. KG Mittelstrasse 8, D-78532 Tuttligen - Alemanha Fone: +49/7461/7080 Fax: +49/7461/708 105 Importador: H. Strattner & Cia. Ltda.
Leia maisInstruções de Uso PINÇAS ARTICULADAS TAIMIN PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO REUTILIZÁVEL PRODUTO NÃO ESTÉRIL ESTERILIZAR ANTES DO USO.
Instruções de Uso PINÇAS ARTICULADAS TAIMIN Modelos: Código Medidas Imagens 101.11 2,3 mm x 400mm 101.12 2,3 mm x 400mm 101.13 2,3 mm Nome Técnico: Pinça Endoscópica Registro ANVISA: 80082910033 101.14
Leia maisrecursos Ângulo fixo Ângulo variável Sync Medical 3 Azul 4,0 mm Verde 4,0 mm Lavanda 4,5 mm Bronze 4,5 mm
Sistema de placas cervicais ETHOS Guia de técnica cirúrgica Sincronizando a inovação médica com mercados globais Sync Medical 2 recursos Design de fixação rápida contra afrouxamento Perfil baixo Construção
Leia maisEletrodo Estéril Karl Storz
1 Eletrodo Estéril Karl Storz INSTRUÇÕES DE USO Fabricante e Distribuidor: Karl Storz Gmbh & Co.KG Mittelstrasse 8, Tuttligen Alemanha D: 78532 Fone: +49 7461 7080 Fax: +49 7461 708105 Importador: H. Strattner
Leia maisParafusos de Compressão Canulados MM e PG Razek - Com Cabeça
www.razek.com.br Parafusos de Compressão Canulados MM e PG Razek - Com Cabeça São parafusos para síntese óssea fabricados em liga de titânio ASTM F136. Possuem características de fixação não rígida e encaixe
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO CONJUNTO DE INSTRUMENTAL PARA HASTE TIBIAL NEOGEN
INSTRUÇÕES DE USO CONJUNTO DE INSTRUMENTAL PARA HASTE TIBIAL NEOGEN Importado e distribuído por: CIENLABOR INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA. CNPJ: 02.814.280/0001-05 Rua Industrial José Flávio Pinheiro, 1150,
Leia maisMANUAL DO USUÁRIO BASKET PARA EXTRAÇÃO DE CÁLCULOS. (Nome técnico: Extrator de Cálculos)
MANUAL DO USUÁRIO Produto: BASKET PARA EXTRAÇÃO DE CÁLCULOS (Nome técnico: Extrator de Cálculos) LER MANUAL DO USUÁRIO ANTES DE FAZER USO DO PRODUTO PRODUTO DE USO ÚNICO. PROIBIDO REPROCESSAR PRODUTO ESTÉRIL.
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO NOME TÉCNICO: TROCARTES NOME COMERCIAL: NeuroEndoview Plus TRAUMEC PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO ESTÈRIL
INSTRUÇÕES DE USO NOME TÉCNICO: TROCARTES NOME COMERCIAL: NeuroEndoview Plus TRAUMEC PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO ESTÈRIL ATENÇÃO: Ler atentamente todas as instruções antes da utilização. Cumprir todas
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO ESTÈRIL
NOME TÉCNICO: Ponta de Ultra-som INSTRUÇÕES DE USO NOME COMERCIAL: Pontas Ativas Ultrassônicas TRAUMEC PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO ESTÈRIL ATENÇÃO: Ler atentamente todas as instruções antes da utilização.
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO. Rod. Washington Luiz, S/N Cond. Compark Rua 6 Km 172 Pista Sul Rio Claro/SP - CEP:
INSTRUÇÕES DE USO NOME TÉCNICO: Lâminas Descartáveis NOME COMERCIAL: Lâminas Cirúrgicas Engimplan Fabricante: ENGIMPLAN ENGENHARIA DE IMPLANTE IND. E COM. LTDA. Rod. Washington Luiz, S/N Cond. Compark
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO CONJUNTO DE INSTRUMENTAIS PARA MINI E MICRO
INSTRUÇÕES DE USO CONJUNTO DE INSTRUMENTAIS PARA MINI E MICRO 898345 Caixa de instrumentais para Mini Micro 1,5 / 2,0 (caixa vazia) para fins de reposição 255 x 122 x 44,5 288000 Caixa para Mini Micro
Leia maisINSTRUÇÃO DE USO INSTRUMENTAL MANUAL DE TORQUE
REV.: 01 FL 1 de 8 NOME TÉCNICO: INSTRUMENTOS DE USO ODONTOLÓGICO NOME COMERCIAL: MODELO COMERCIAL: Instrumental Manual de Torque Cirúrgico Instrumental Manual de Torque Protético Instrumental Manual de
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO FIXADOR COMFORTFIX
INSTRUÇÕES DE USO FIXADOR COMFORTFIX Importado e distribuído por: CIENLABOR INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA. CNPJ: 02.814.280/0001-05 Rua Industrial José Flávio Pinheiro, 1150, Parque Industrial, João Pessoa
Leia maisEletrodos Bipolares MTP
Eletrodos Bipolares MTP INSTRUÇÕES DE USO Fabricante KARL STORZ Gmbh & Co. KG Mittelstrasse 8, D-78532 Tuttligen - Alemanha Fone: +49/7461/7080 Fax: +49/7461/708 105 Importador: H. Strattner & Cia. Ltda.
Leia maisKIT DE PONTEIRAS DESCARTÁVEL PARA ENT
KIT DE PONTEIRAS DESCARTÁVEL PARA ENT Kit instrumental Manual do Usuário Kit de Ponteiras Descartável para ENT Rev.03 E-MED PRODUTOS MÉDICO-HOSPITALARES LTDA. Rua André de Leão, 77 - CEP 04762-030 Vila
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO NOME TÉCNICO: Kit Instrumental NOME COMERCIAL: KIT DILATADOR PARA NEURO ENDOVIEW PLUS TRAUMEC. PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO ESTÉRIL
INSTRUÇÕES DE USO NOME TÉCNICO: Kit Instrumental NOME COMERCIAL: KIT DILATADOR PARA NEURO ENDOVIEW PLUS TRAUMEC. PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO ESTÉRIL ATENÇÃO: Ler atentamente todas as instruções antes
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTOS DE NITINOL DESCARTÁVEIS CORTANTES NÃO-ARTICULADOS ESTÉREIS ARTHREX. Proibido reprocessar. Veja instruções de uso
INSTRUÇÕES DE USO Fabricado em Ano/mês Proibido reprocessar Número de lote Quantidade Veja instruções de uso Use por: ano/mês Produto estéril Método de esterilização: Radiação Gama DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Leia maisBISTURI PARA ARTROSCOPIA
Instruções de Uso BISTURI PARA ARTROSCOPIA Fabricante: Iconacy Orthopedic Implants Indústria e Comércio de Produtos Médicos Hospitalares Ltda Endereço: San Jose no. 607 lote 2 Quadra AB Parque Industrial
Leia maisTransferentes Poliméricos
Transferentes Poliméricos CADASTRO ANVISA nº 81306310002 LEGENDA DOS SÍMBOLOS UTILIZADOS NAS EMBALAGENS Número no catálogo Data de Fabricação Consultar instruções de uso Manter ao abrigo do sol Código
Leia maisRolamentos de cartucho (GEN 1) Recomendações para montagem/ desmontagem usando uma prensa
Rolamentos de cartucho (GEN 1)/PT/09/2015 Rolamentos de cartucho (GEN 1) Recomendações para montagem/ desmontagem usando uma prensa Rolamento de cartucho com duas fileiras de esferas Rolamento de cartucho
Leia maisEquipo de Irrigação Razek Pump
Equipo de Irrigação Razek Pump Manual do Usuário Visando a praticidade e a facilidade no acesso às informações contidas no Manual do Usuário dos nossos produtos, a Razek em acordo com a IN nº 4 / 2012
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO NÃO ESTÈRIL
INSTRUÇÕES DE USO NOME TÉCNICO: Caixa/Estojo para Instrumental Cirúrgico NOME COMERCIAL: Estojos para Acondicionamento de Implantes e Instrumentais Cirúrgicos PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO NÃO ESTÈRIL
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO CONJUNTO DE INSTRUMENTAL PARA HASTE DE FÊMUR NEOGEN
INSTRUÇÕES DE USO CONJUNTO DE INSTRUMENTAL PARA HASTE DE FÊMUR NEOGEN 98358 Bandeja 2 de Importado e distribuído por: CIENLABOR INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA. CNPJ: 02.8.280/0001-05 Rua Industrial José Flávio
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO FIXADOR EXTERNO EASY FIX MINI
INSTRUÇÕES DE USO FIXADOR EXTERNO EASY FIX MINI Importado e distribuído por: CIENLABOR INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA. CNPJ: 02.814.280/0001-05 Rua Industrial José Flávio Pinheiro, 1150, Parque Industrial,
Leia maisInstruções passo a passo sobre os corpos de referência intraorais Informações básicas. Dados técnicos
Instruções passo a passo sobre os corpos de referência intraorais Informações básicas Dados técnicos Straumann CARES Scanbody Mono e Straumann Scanbody Descrição do produto Os corpos de referência Straumann
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO NÃO ESTÈRIL
INSTRUÇÕES DE USO NOME TÉCNICO: Containers em Geral (Caixas, s, Cubas, etc) NOME COMERCIAL: s em TRAUMEC PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO NÃO ESTÈRIL ATENÇÃO: Ler atentamente todas as instruções antes da
Leia maisFINALIDADE MODELOS DAS LÂMINAS PARA MICRO SERRAS POWER SRR ,00 mm
FINALIDADE As Lâminas para Micro Serras Power são ferramentas que em conjunto com a Micro Serras Power (1), são destinadas as seguintes aplicações: Osteotomia Mandibular Anterior, Osteotomia Mandibular
Leia maisINSTRUÇÃO DE USO. BOLSA COLETORA DE URINA SISTEMA FECHADO PARA DRENAGEM URINÁRIA MODELO: UROZAMM SFDH METER NOME COMERCIAL : UROZAMM Meter
INSTRUÇÃO DE USO BOLSA COLETORA DE URINA SISTEMA FECHADO PARA DRENAGEM URINÁRIA MODELO: UROZAMM SFDH METER 152504 NOME COMERCIAL : UROZAMM Meter 1. INDICAÇÃO DO PRODUTO: Produto indicado para drenagem
Leia maisMODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL PARA PERFURAÇÃO ESTÉRIL DESCARTÁVEL
MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL PARA PERFURAÇÃO ESTÉRIL DESCARTÁVEL (As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente) INFORMAÇÕES
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO NÃO ESTÈRIL
INSTRUÇÕES DE USO NOME TÉCNICO: Containers em Geral (Caixas, Bandejas, Cubas, etc) NOME COMERCIAL: BANDEJAS EM PPSU TRAUMEC PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO NÃO ESTÈRIL ATENÇÃO: Ler atentamente todas as instruções
Leia maisINSTRUÇÃO DE USO LÂMINAS PARA SERRA IMPLANFIX
Visando a praticidade e a facilidade de ter acesso às informações contidas nas Instruções de Uso de nossos produtos, a Implanfix Materiais Cirúrgicos Ltda em acordo com a IN nº 4/2012 estabelecida pela
Leia maisMODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAIS ACCURATUS
MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAIS ACCURATUS Descrição Os instrumentais Accuratus são instrumentais que preservam o tecido e possuem geometria oca, designados genericamente de retratores para cirurgias
Leia maisRecursos. Módulo de elasticidade do PEEK (GPA) Osso esponjoso. Osso cortical. Aço inoxidável PEEK. Titânio
Sistema espaçador em T de PEEK ETHOS Técnica cirúrgica Sincronizando a inovação médica com mercados globais 2 Sync Medical Recursos O sistema VBR PEEK de espaçador em T da Ethos SyncMedical inclui diversos
Leia maisMODELO DE INSTRUÇÕES DE USO BROCA DE PERFURAÇÃO ÓSSEA NÃO ESTÉRIL DESCARTÁVEL
MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO BROCA DE PERFURAÇÃO ÓSSEA NÃO ESTÉRIL DESCARTÁVEL (As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente) INFORMAÇÕES
Leia maispersiana de pvc 25mm manual de instruções
persiana de pvc 5mm manual de instruções Manual de instruções TABELA DE PEÇAS! leia atentamente este manual PEÇA SUPORTE LATERAL 50/60 cm 80 cm 00 cm 0 cm 0 cm 60 cm 60 cm TAMPA DO SUPORTE LATERAL INFORMAÇÕES
Leia maisGuia do Programa de empréstimo
Guia do Programa de empréstimo Este documento só é válido na data impressa. Caso não tenha certeza da data impressa, imprima novamente para garantir o uso da revisão mais recente deste documento (disponível
Leia maisFIOS E INSTRUMENTOS DESCARTÁVEIS ESTÉREIS DE NITINOL ARTHREX
Fabricação mês/ano Número de lote Quantidade Veja instruções de uso Use por: ano/mês Temperatura de armazenamento Produto estéril Método de esterilização: Óxido de Etileno DESCRIÇÃO DO PRODUTO Fios e Instrumentos
Leia maisHASTE PROXIMAL FEMORAL TÉCNICA CIRÚRGICA
TÉCNICA CIRÚRGICA TÉCNICA CIRÚRGICA PFN Obs.: A técnica deve ser aplicada com o auxílio do intensificador de imagens. DETERMINAÇÃO DO COMPRIMENTO E POSICIONAMENTO DA HASTE Coloque o Gabarito Visual sobre
Leia maisRecursos. Módulo de elasticidade do PEEK (GPA) Osso esponjoso. Osso cortical. Aço inoxidável PEEK. Titânio
Sistema espaçador em T de PEEK ETHOS Técnica cirúrgica Sincronizando a inovação médica com mercados globais 2 Sync Medical Recursos O sistema VBR PEEK de espaçador em X da Ethos SyncMedical inclui diversos
Leia maisMODELO DE INSTRUÇÕES DE USO BROCA DE PERFURAÇÃO ÓSSEA ESTÉRIL DESCARTÁVEL
MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO BROCA DE PERFURAÇÃO ÓSSEA ESTÉRIL DESCARTÁVEL (As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente) INFORMAÇÕES GERAIS
Leia maisInstrumentais Cirúrgicos Não Articulado Não Cortante
INSTRUÇÃO DE USO Instrumentais Cirúrgicos Não Articulado Não Cortante ATENÇÃO!!! NÃO UTILIZAR SE A EMBALAGEM ESTIVER VIOLADA OU DANIFICADA. PRODUTO NÃO-ESTÉRIL. ESTERILIZAR ANTES DO USO. REUTILIZÁVEL.
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO MATERIAIS DE USO EM SAÚDE RDC Nº 40/2015
INSTRUÇÕES DE USO MATERIAIS DE USO EM SAÚDE RDC Nº 40/2015 Conjunto de Instrumental para Âncoras de Pequenas Articulações Nome técnico: Instrumentos Cirúrgicos Intrumentais Cirúrgicos Estéreis. Esterilizado
Leia maisInstruções de Uso INSTRUMENTAL DE PERFURAÇÃO ÓSSEA
Instruções de Uso INSTRUMENTAL DE PERFURAÇÃO ÓSSEA As técnicas utilizadas para a realização de cirurgias com estes Instrumentais de Perfurações ósseas são altamente especializadas e envolvem procedimentos
Leia maisFormas de apresentação comercial do Produto: INSTRUÇÃO DE USO Página 1 de 7
INSTRUÇÃO DE USO Nome Técnico: Instrumental para Implante Ortopédico Nome Comercial: Instrumental Cirúrgico Estéril Para Trauma TECHIMPORT Registro ANVISA: 81118460019 Modelos comerciais: Instrumental
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO FIOS DE SUTURA TIGERWIRE SEM AGULHA
FIOS DE SUTURA TIGERWIRE SEM AGULHA INSTRUÇÕES DE USO NOME: FIOS DE SUTURA TIGERWIRE SEM AGULHA NOME TÉCNICO: FIO DE SUTURA MARCA: ARTHREX INSTRUÇÕES DE USO FIOS DE SUTURA TIGERWIRE SEM AGULHA DESCRIÇÃO:
Leia maisTÉCNICA CIRÚRGICA FIXADOR
TÉCNICA CIRÚRGICA FIXADOR TECNICA CIRURGICA CLICKFIX TAIMIN Reduza a fratura o mais anatomicamente possível, enfatizando a correção rotacional. 1 - Inserindo os Pinos de Schanz Insira os parafusos no segmento
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO. KIT PARA REPARO OSTEOCONDRAL MULTI-SHOT AR-4095s
DESCRIÇÃO DO PRODUTO O kit para reparo osteocondral multi-shot - AR-4095S é especialmente usado no reparo de fraturas osteocondrais (osso ou cartilagem) maiores que 1cm de diâmetro, usando no mínimo 3
Leia mais1. INTRODUÇÃO 2. CARACTERÍSTICAS
1. INTRODUÇÃO 2. CARACTERÍSTICAS O TediPrompter é um projetor de textos portátil especialmente desenvolvido para apresentações em público como seminários, programas ao vivo e discursos políticos e religiosos.
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO CONJUNTO DE INSTRUMENTAIS VARILOC 2,7 E 3,5
INSTRUÇÕES DE USO CONJUNTO DE INSTRUMENTAIS VARILOC 2,7 E 3,5 292010 Caixa para instrumentais Variloc 2,7 / 3,5 (vazia) 400 x 254 x 165 292050 Bandeja para parafuso Variloc 2,7 / 3,5 (vazia) 374 x 120
Leia maisELETRODO BIPOLAR PLASMA E-MED
ELETRODO BIPOLAR PLASMA E-MED Eletrodo Estéril Descartável para Ressecção Bipolar Manual do Usuário Eletrodo Bipolar Plasma E-MED Rev.03 E-MED PRODUTOS MÉDICO-HOSPITALARES LTDA. Rua André de Leão, 77 -
Leia maisEletrodo. Razek Wave. Manual do Usuário
Eletrodo Razek Wave Manual do Usuário FINALIDADE O Eletrodo Razek Wave é utilizado em procedimentos cirúrgicos artroscópicos monopolar. É indicado para ablação, coagulação e corte de tecidos nos ombros,
Leia maisMoldeira O D O N T O L Ó G I C A. Manual de Instruções Técnicas
Moldeira O D O N T O L Ó G I C A Manual de Instruções Técnicas ÍNDICE 1. Introdução... 2 2. Especificações técnicas... 2 3. Conteúdo da embalagem... 2 4. Instruções de uso... 5 5. Precauções de segurança...
Leia maisBOLETIM DE SERVIÇO B.S. REDE N 009/10
DATA: Agosto/2010 MOTOR: ACTEON 4.12 e 6.12 OBJETIVO: CORREÇÃO DE OCORRÊNCIAS DE VAZAMENTO DE ÁGUA NO CAMPO INTRODUÇÃO: Os seguintes procedimentos serão apresentados neste boletim: A) Desmontagem dos componentes
Leia maisPLACA TUBO PLACA ÓSSEA COM DISPOSITIVO DE FIXAÇÃO DESLIZANTE - PLACA TUBO BCPP 135º E 150º. Técnica Cirúrgica
PLACA TUBO PLACA ÓSSEA COM DISPOSITIVO DE FIXAÇÃO DESLIZANTE - PLACA TUBO BCPP 135º E 150º Técnica Cirúrgica - 50.30 BCPP Tube Plate Placa Tubo BCPP - 135 o e 150 o Materiais Titânio - Ti 6Al 4V ELI ASTM
Leia maisIFU 76 Rev.2. Válido desde 10/2018. Fabricante Valoc AG Tel:
IFU 76 Rev.2 Válido desde 10/2018 Fabricante Valoc AG Tel: +41 61 855 95 59 Theodorshofweg 22 E-Mail: info@valoc.ch CH-4310 Rheinfelden Switzerland 1/5 1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO Os Abutments Novaloc foram
Leia maisSoluções em fresamento
Fresamento Inserto duplo negativo de 4 arestas Nova tecnologia em insertos moldados Soluções em fresamento A tecnologia exclusiva de moldagem KYOCERA reduz o esforço de corte comparável a insertos positivos
Leia maisMODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL NÃO ARTICULADO NÃO CORTANTE EM PPSU Instrumental para Implante Ortopédico
MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL NÃO ARTICULADO NÃO CORTANTE EM Instrumental para Implante Ortopédico PRODUTO NÃO ESTÉRIL. ESTERILIZAR ANTES DO USO. REPROCESSÁVEL. Descrição Os instrumentais cirúrgicos
Leia maisInstrumentos Ortodônticos
MANUAL DO USUÁRIO Instrumentos Ortodônticos ATENÇÃO!!! NÃO UTILIZAR SE A EMBALAGEM ESTIVER VIOLADA OU DANIFICADA. PRODUTO NÃO-ESTÉRIL. ESTERILIZAR ANTES DO USO. REUTILIZÁVEL. LIMPAR E ESTERILIZAR ANTES
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL SUPERPATH ESTÉRIL NÃO CORTANTE
INFORMAÇÕES GERAIS Os implantes médicos e o instrumental cirúrgico são fabricados com precisão sob orientações e regulamentações de processamento rígidas. Instrumentais cirúrgicos são fornecidos estéreis
Leia maisMANIPULADOR UTERINO PRO E-MED
MANIPULADOR UTERINO PRO E-MED Manipulador uterino Manual do Usuário Manipulador Uterino Pro E-MED Rev.01 E-MED PRODUTOS MÉDICO-HOSPITALARES LTDA. Rua André de Leão, 77 - CEP 04762-030 Vila Socorro São
Leia maisMODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL NÃO ARTICULADO CORTANTE Instrumental para Implante Ortopédico
MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL NÃO ARTICULADO CORTANTE Instrumental para Implante Ortopédico PRODUTO NÃO ESTÉRIL. ESTERILIZAR ANTES DO USO. REPROCESSÁVEL. Descrição Os instrumentais cirúrgicos
Leia maisMODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL NÃO ARTICULADO CORTANTE ESTÉRIL DESCARTÁVEL
Página 1 MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL NÃO ARTICULADO CORTANTE ESTÉRIL DESCARTÁVEL (As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente)
Leia maisPRODUTO NÃO ESTÉRIL ESTERILIZAR ANTES DO USO
INSTRUÇÕES DE USO NOME TÉCNICO: Instrumentos Cirúrgicos NOME COMERCIAL: Instrumentais Articulados Cortantes Engimplan Fabricante: ENGIMPLAN ENGENHARIA DE IMPLANTE IND. E COM. LTDA. Rod. Washington Luiz,
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO TROCARTER COM VÁLVULA TAIMIN
INSTRUÇÕES DE USO TROCARTER COM VÁLVULA TAIMIN 101.003P Importado e distribuído por: CIENLABOR INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA. CNPJ: 02.814.280/0001-05 Rua Industrial José Flávio Pinheiro, 1150, Parque Industrial,
Leia maisInstruções de Uso. Lâminas para Shaver Estéril. Legendas dos Símbolos Utilizados nas Embalagens
Instruções de Uso Lâminas para Shaver Estéril Legendas dos Símbolos Utilizados nas Embalagens Número no catálogo Produto Estéril Esterilizado por Óxido de Etileno Data de Fabricação Consultar instruções
Leia maisMODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL NÃO ARTICULADO CORTANTE ESTÉRIL DESCARTÁVEL
MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL NÃO ARTICULADO CORTANTE ESTÉRIL DESCARTÁVEL (As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente) INFORMAÇÕES
Leia maisInstruções de Uso. Nome Técnico: Cânulas Nome Comercial: CÂNULAS ARTERIO VENOSA PARA USO EM CIRURGIA CARDIOVASCULAR MS. Reg. ANVISA:
Man012 rev.00_23/03/2002 Instruções de Uso Nome Técnico: Cânulas Nome Comercial: CÂNULAS ARTERIO VENOSA PARA USO EM CIRURGIA CARDIOVASCULAR MS Reg. ANVISA:10390690022 Índice DEFINIÇÃO... 2 INSTALAÇÃO E
Leia maisINSTRUÇÃO DE USO. Nome técnico: Kit Descartável Discografia com Sistema Injetor e Dosador de Fluxo Nome comercial: Kit de Discografia
INSTRUÇÃO DE USO ATENÇÃO: Ler atentamente todas as instruções antes da utilização. Cumprir todas as advertências e precauções mencionadas nesta instrução. A não observação destes pontos poderá levar à
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO PARAFUSOS PARA MINI E MICRO FRAGMENTOS
1 Fabricado e Distribuído por: Tóride Indústria e Comércio Ltda. EPP. Avenida Caetano Schincariol 97 Parque das Empresas Mogi Mirim-SP Fone: 55 (19) 3805-7580 Fax: 55 (19) 3805-7587 e-mail: toride@torideimplantes.com.br
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO. NOME COMERCIAL: Instrumental Não Articulado Não Cortante em Polímero
INSTRUÇÕES DE USO NOME TÉCNICO: Instrumentos Cirúrgicos NOME COMERCIAL: Instrumental Não Articulado Não Cortante em Polímero Fabricante: ENGIMPLAN ENGENHARIA DE IMPLANTE IND. E COM. LTDA. Rod. Washington
Leia maisInstrumentos cirúrgicos. Manual do Usuário Peça de Mão E-MED - Rev. 05
Instrumentos cirúrgicos Manual do Usuário Peça de Mão E-MED - Rev. 05 E-MED Produtos Médico-Hospitalares Rua André de Leão, 77 CEP 04762-030 Vila Socorro São Paulo (SP) Brasil Telefone: +55 11 5686-5851
Leia maisInstruções para montagem
Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instruções para montagem Edição 1.0 Garra Created by EBCCW 96:05 00:06 Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instruções para montagem Garra
Leia maisVersão 1 INSTRUÇÕES DE USO Exufiber Nome Técnico: Curativo Nome Comercial: Exufiber Modelos: 603300 Exufiber 5x5cm, 603301 Exufiber 10x10cm, 603302 Exufiber 15x15cm, 603308 Exufiber 2x45cm. Verifique no
Leia maisINSTRUÇÃO DE USO. Transferentes. CADASTRO ANVISA nº LEGENDA DOS SÍMBOLOS UTILIZADOS NAS EMBALAGENS
Transferentes CADASTRO ANVISA nº 81306310003 LEGENDA DOS SÍMBOLOS UTILIZADOS NAS EMBALAGENS Número no catálogo Data de Fabricação Consultar instruções de uso Código de lote Válido até Frágil, manusear
Leia maisEle é indicado em fraturas de quadril intertrocanterianas.
Versão 1.1 O Fixador Externo Pertrocantérico trata fraturas de quadril intertrocantéricas (entre os dois trocânteres do fêmur) sem exposição da fratura. Sua aplicação reduz o tempo operatório, perda mínima
Leia mais