O manual da IMPRESSA S9 One Touch

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "O manual da IMPRESSA S9 One Touch"

Transcrição

1 O manual da IMPRSSA S9 One Touch O»Manual da IMPRSSA«recebeu a aprovação do instituto alemão independente de controlo TÜV SÜD graças à sua fácil compreensão, ao seu conteúdo completo e ao seu rigor.

2 Índice A sua IMPRSSA S9 One Touch MDIDAS D PROTCÇÃO IMPORTANTS 4 lementos de comando 8 Utilização conforme a finalidade 10 Pára a sua segurança 10 O manual da IMPRSSA S9 One Touch 13 Descrição dos símbolos Seja bem-vindo ao mundo da JURA! 15 1 IMPRSSA S9 One Touch 16 Connector System...17 JURA na Internet...17 Knowledge Builder Preparação e colocação em funcionamento 18 Volume de fornecimento Instalar ncher reservatório de água Depósito de grãos de café Primeira colocação em funcionamento Colocar e activar o filtro Medir e ajustar a dureza da água...23 Ajustar o moinho Ligar...25 Desligar (stand-by) Conheça as opções de controlo 27 Preparação premindo simplesmente um botão Ajustes únicos antes e durante a preparação Adaptar permanentemente a quantidade de água ao tamanho da chávena Definições perma nentes no modo de programação Consultar informações e estado de conservação Receitas 36 5 Preparação com um simples toque de botão 42 Dicas de baristas xpresso Café Café especial Cappuccino Latte Macchiato

3 Café em pó Leite quente e espuma de leite Água quente Ajustes permanentes no modo de programação 52 Produtos...52 Modo de poupança de energia Horas e dia da semana Hora de ligar e desligar programável...57 Desligar automático nxaguar Unidade de medida da quantidade de água/formato das horas Língua Conservação 62 Sugestões para a conservação Lavar o aparelho Mudar o filtro Limpar o aparelho Descalcificar o aparelho...67 Lavar o bocal Cappuccino Limpar o bocal Cappuccino Desmontar e lavar o bocal Profi-Auto-Cappuccino...73 Desmontar e lavar o bocal asy-auto-cappuccino...73 Remover resíduos...74 Limpar o depósito de grãos...74 Descalcificar o reservatório de água Cartucho de filtro CLARIS plus água pára um café perfeito 77 9»A especialidade do leite«83 10 Acessórios e serviço pós-venda Mensagens no visor liminação de falhas Transporte e eliminação ecológica 99 Transporte/esvaziar sistema liminação Dados técnicos Tecnologias-chave e o sortido IMPRSSA ndereços da JURA 107 Índice remissivo 109 Índice 3

4 Medidas de protecção importantes MDIDAS D PROTCÇÃO IMPORTANTS stas medidas de protecção aplicam-se a todas a máquinas com testes de segurança UL (ver placa sinalética e capítulo 14,»Dados técnicos«). Respeite as precauções de segurança básicas Ao utilizar aparelhos eléctricos, as precauções de segurança básicas devem ser sempre respeitadas de modo a reduzir o risco de incêndio, choques eléctricos e/ou ferimentos, incluindo as seguintes precauções: Leia todas as instruções. Não toque em superfícies quentes. Utilize pegas ou puxadores. Para proteger contra incêndios, choques eléctricos e ferimentos, não introduza fios, fichas ou o corpo da máquina em água ou noutros líquidos. Sempre que forem utilizados aparelhos pelas crianças ou junto das mesmas, é necessária uma supervisão atenta. Quando não estiver a ser utilizado ou antes da limpeza, desligue da tomada. Antes de colocar ou remover peças e antes da limpeza deixe o aparelho arrefecer. Não utilize o aparelho quando o fio ou a ficha estiver danificada, após avarias ou se o aparelho tiver sido danificado de outra forma. Para verificações, reparações ou regulações, entregue o aparelho no serviço de pós-venda autorizado mais próximo. A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante do aparelho pode resultar em incêndio, choque eléctrico ou ferimentos. Não utilizar ao ar livre. Não permita que o fio fique pendurado na extremidade de uma mesa ou balcão, ou esteja em contacto com superfícies quentes. Não coloque o aparelho sobre ou próximo de um queimador quente a gás ou eléctrico, ou num forno aquecido. GUARDAR STAS INSTRUÇÕS 4

5 Medidas de protecção importantes Primeiro, a ficha deverá ser sempre conectada ao aparelho, apenas depois deverá ser conectada à tomada. Para desconectar, rode todos os comandos para»off«, depois, remova a ficha da tomada. Não utilize o aparelho para outros fins. Ao libertar o vapor quente, proceda com bastante cuidado. Apenas para uso doméstico. a. O fio eléctrico fornecido é curto de modo a reduzir o risco resultante de emaranhados ou de tropeçamentos no caso de fios compridos. A sua IMPRSSA tem uma ficha com terra de 3 pinos. b. xistem fios de extensão mais compridos que podem ser utilizados se forem tomadas medidas de precaução durante a sua utilização. c. Se for utilizado um fio de extensão, 1. a tensão eléctrica assinalada no fio de extensão tem de ser, pelo menos, tão elevada como a tensão eléctrica do aparelho, e 2. se o aparelho tiver ligação à terra, o fio de extensão deverá ter ligação à terra e ter 3 condutores, e 3. o fio mais comprido deve ser colocado de modo que não fique pendurado em balcões ou mesas, pois, de contrário, as crianças poderão puxá-lo ou tropeçar. Como característica de segurança, esta ficha adapta-se a uma tomada polarizada apenas de uma forma. Se a ficha não se adaptar totalmente à tomada, vire a ficha ao contrário. Se, mesmo assim, não for possível, contacte um electricista qualificado. Não altere a ficha nem tente ignorar esta característica de segurança. Aviso Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não remova as tampas de serviço. Não existem peças reparáveis pelo utilizador no interior. As reparações apenas devem ser realizadas por pessoal autorizado. 5

6 Medidas de protecção importantes Cuidado ste aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Todos os tipos de manutenção, excepto a limpeza e a manutenção pelo utilizador, devem ser realizados por um representante do serviço pós-venda: Não introduza a base na água nem a tente desmontar. Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não remova a base. Não existem peças reparáveis pelo utilizador no interior. As reparações apenas devem ser realizadas por pessoal de assistência autorizado. Verifique a tensão para se certificar de que a tensão indicada na placa de características corresponde à tensão existente. Nunca utilize água tépida ou quente para encher o recipiente de água! Utilize apenas água fria. Durante o funcionamento, mantenha as suas mãos e o fio afastados das peças quentes do aparelho. Nunca limpe com pós abrasivos ou materiais duros. NUNCA FAR (ou a sua protecção de garantia será anulada): Nunca encha o moinho ou o funil do café moído (passagem para o moinho) com café instantâneo, mistura de chocolate, etc. A funcionalidade da câmara de fervura poderá ser danificada. Nunca encha o distribuidor de grãos com grãos de café revestidos com açúcar. m caso de dúvidas, contacte o seu revendedor. Nunca encha o reservatório de grãos com algo que não seja grãos de café (p.ex. chocolate, arroz, nozes, especiarias, ou seja, nada excepto grãos de café torrados). Nunca utilize a máquina para algo que não esteja descrito no Manual do Utilizador. m caso de dúvidas, contacte o seu revendedor. 6

7 Medidas de protecção importantes 7

8 lementos de comando lementos de comando Figura: IMPRSSA S9 Platinum 1 Tampa do depósito de grãos 2 Depósito de grãos com tampa protectora do aroma 3 Reservatório de água com pega 4 Interruptor principal e cabo de ligação (lado posterior do aparelho) 5 Depósito de borras de café 6 Bandeja de recolha de água 7 Base para chávenas 8 Selector do grau de moagem 9 Assento de chávenas 10 Tampa do funil de enchimento para café em pó 11 Funil de enchimento para café em pó 12 Connector System para bocais substituíveis 13 Bocal Profi-Auto-Cappuccino 14 Saída de café com altura ajustável 15 Saída de água quente 8

9 lementos de comando Frente esquerda 1 Visor 2 Tampa Rotary Switch 3 f Rotary Switch Q Tecla Liga/Desliga c Botão de manutenção i Tecla 1 expresso 4 Tecla 2 expressos o Tecla 1 café d Tecla 2 cafés e Tecla café especial v Tecla café em pó Frente direita 4 ö Selector 5 Bocal Profi-Auto-Cappuccino 6 Bocal asy-auto-cappuccino a Símbolo porção de água quente m Símbolo água quente p Tecla cappuccino z Símbolo porção de leite n Símbolo leite q Tecla Latte Macchiato O Connector System permite a utilização de vários bocais. Os mesmos estão disponíveis em lojas especializadas

10 Utilização conforme a finalidade Utilização conforme a finalidade O aparelho foi concebido e construído para o uso doméstico. le destina-se à preparação de café e ao aquecimento de leite e água. Qualquer outra forma de utilização é considerada incorrecta. A JURA lektroapparate AG não assumirá quaisquer responsabilidades pelas consequências de uma utilização não conforme a sua finalidade. Antes da utilização do aparelho, leia e cumpra rigorosamente estas instruções. Mantenha o presente manual nas proximidades da IMPRSSA e entregue-o, se for o caso, ao próximo proprietário. Pára a sua segurança Leia atentamente e respeite as importantes instruções de segurança apresentadas a seguir. Assim, evita-se o perigo de morte por choque eléctrico: Nunca utilize o aparelho se este ou o seu cabo de ligação à rede apresentar danos. m caso de sinais de danos, como, por exemplo, cheiro a queimado, desligue o aparelho imediatamente da rede e entre em contacto com o serviço pós-venda da JURA. Se o cabo deste aparelho vier a ser danificado, o mesmo tem de ser reparado directamente pela JURA ou por um posto autorizado de serviço pós-venda da JURA. Certifique-se de que a IMPRSSA e o cabo de ligação não se encontram nas proximidades de superfícies quentes. Preste atenção para que o cabo de ligação não seja prensado nem encostado a arestas vivas. Não abra, não repare, nem efectue qualquer alteração não descrita no manual da IMPRSSA. O aparelho contém peças condutoras de corrente eléctrica. Se ele for aberto, isso representará perigo de morte. As reparações apenas devem ser executadas por postos autorizados de serviço pós-venda da JURA. Apenas devem ser utilizadas peças sobressalentes e acessórios originais. 10

11 Utilização conforme a finalidade Perigo de queimaduras e escaldaduras em todas as saídas e no bocal: Coloque o aparelho fora do alcance de crianças. Não toque em peças quentes. Utilize os punhos previstos. Tenha atenção para que o respectivo bocal esteja correctamente montado e limpo. Numa montagem incorrecta ou em caso de entupimento, o bocal ou as peças do bocal podem soltar-se. Um aparelho danificado não é seguro e poderá ser causa de incêndio ou ferimentos. Para evitar danos e consequentes perigos de ferimentos e incêndio: Nunca deixe o cabo de ligação pendurado. O cabo de ligação poderá representar perigo de queda ou poderá ser danificado. Proteja a IMPRSSA contra elementos climáticos como chuva, geada ou raios solares directos. Não mergulhe a IMPRSSA, o seu cabo ou as suas ligações em água. Não coloque a IMPRSSA ou as suas peças na máquina de lavar loiça. Antes de efectuar trabalhos de limpeza na IMPRSSA, desligue-a através do interruptor principal. Limpe a IMPRSSA sempre com um pano húmido, mas nunca molhado. Proteja-a contra salpicos de água constantes. Conecte o aparelho apenas a uma fonte de electricidade, conforme indicado na placa de características. A placa de características está localizada no lado inferior da sua IMPRSSA. Para mais informações sobre os dados técnicos, consulte o capítulo 14»Dados técnicos«. Utilize apenas os acessórios originais de conservação da JURA. Os acessórios não recomendados expressamente pela JURA podem danificar a IMPRSSA. Não utilize grãos de café tratados com aditivos ou caramelizados. ncha o depósito de água apenas com água limpa e fria. m caso de ausência por um período de tempo prolongado, desligue o aparelho no interruptor principal. 11

12 Utilização conforme a finalidade As pessoas, inclusivamente as crianças, que não estão aptas a utilizar o aparelho devido às suas faculdades mentais ou à sua inexperiência não devem utilizar o aparelho sem a supervisão ou orientação de uma pessoa responsável. Segurança na utilização cartuchos do filtro CLARIS plus: Guarde os cartuchos do filtro CLARIS plus fora do alcance de crianças. Guarde os cartuchos do filtro CLARIS plus num lugar seco na embalagem fechada. Proteja os cartuchos contra o calor e a acção directa da luz do Sol. Não utilize cartuchos do filtro CLARIS plus que estejam danificados. Não abra os cartuchos de filtro CLARIS plus. 12

13 O manual da IMPRSSA S9 One Touch O manual da IMPRSSA S9 One Touch Segure o manual da sua IMPRSSA S9 One Touch na mão. As informações contidas neste manual ajudá-lo-ão a conhecer a sua IMPRSSA de forma rápida e segura, com toda a sua diversidade de funções. O capítulo 2»Preparação e colocação em funcionamento«mostra, passo-a-passo, como montar e preparar a IMPRSSA pára o funcionamento. O capítulo 3»Conheça as opções de comando«é especialmente recomendado na fase de familiarização com a sua IMPRSSA. ste capítulo convida-o a descobrir, de modo activo, toda a gama de possibilidades pára um prazer individual ao preparar o seu café. Como na JURA o café e as especialidades de café se encontram no centro das atenções, colocamos à disposição no capítulo 4»Receitas«algumas ideias deliciosas especialmente seleccionadas pára si. Todos os demais capítulos destinam-se a consultas posteriores. Aproveite as informações contidas no manual da IMPRSSA S9 One Touch, torne-se um profissional na preparação de café, torne-se um verdadeiro barista! 13

14 O manual da IMPRSSA S9 One Touch Descrição dos símbolos Advertências CUIDADO CUIDADO Observe sempre as informações assinaladas com CUIDADO ou ATNÇÃO e os respectivos criptogramas. A palavra ATNÇÃO alerta para eventuais ferimentos graves e a palavra CUIDADO alerta para eventuais ferimentos ligeiros. CUIDADO alerta para circunstâncias que podem causar danos na máquina. Simbologia T Notas e sugestões para facilitar ainda mais o manuseamento da sua IMPRSSA. Referências à disponibilidade on-line da JURA com informações interessantes e úteis: Solicitação de acção. Aqui o utilizador é solicitado a executar uma acção. 14

15 Seja bem-vindo ao mundo da JURA! Seja bem-vindo ao mundo da JURA! stimado cliente, Muito obrigado pela confiança demonstrada ao adquirir a sua máquina JURA IMPRSSA. Os nossos aparelhos, produzidos na Suíça, já receberam a aprovação crítica e independente de testadores de produtos e júris em concursos de design. Não medimos esforços pára que esta máquina inteiramente automática pára 2 chávenas de café/expresso proporcione horas de prazer por muitos anos, não apenas a si mesmo, mas também à sua família e às suas visitas. Basta premir o botão pára obter um café perfeito. No manual da sua IMPRSSA, aprenderá tudo o que deve saber sobre o manuseio e os ajustes personalizados. Neste manual, encontrará também a solução pára problemas com calcário e dicas importantes pára cuidar bem da máquina. De forma especial, gostaríamos de despertar a sua fantasia com atraentes receitas de café e convidá-lo a tirar partido diariamente da variada gama de funções da sua máquina automática JURA. Desejamos-lhe muitos momentos de prazer e satisfação com a sua IMPRSSA. Com os melhores cumprimentos manuel Probst General Manager 15

16 1 IMPRSSA S9 One Touch 1 IMPRSSA S9 One Touch Finalmente, o café dos seus sonhos A nova topo de gama da linha S da IMPRSSA prepara Cappuccinos e Latte Macchiatos com um simples toque no botão, sem ter de deslocar a chávena. Com o seu aspecto elegante em platina e o seu design melhorado, este aparelho personifica exactamente o espírito da época e emana soberania, estabilidade e competência. Todos esses atributos são postos à prova cada vez que desfrutar de uma das suas especialidades de café. One Touch Cappuccino/Latte Macchiato: a sua IMPRSSA S9 prepara Cappuccinos com um simples toque no botão, sem ter de deslocar a chávena. A espuma de leite quente corre para dentro da chávena e começa lentamente a encher a mesma. O vapor começa a subir e desperta em nós o prazer de uma especialidade deliciosa. O aroma do café mistura-se com o leite e faz subir a espuma. stes são os protagonistas de uma encenação para o deleite dos sentidos - o espectáculo de uma preparação de café perfeita. o Latte Macchiato pode ser preparado do mesmo modo, com o premir de um simples botão. Modo de poupança de energia (.S.M. ): a IMPRSSA S9 One Touch ajudá-lo-á a poupar energia de modo activo. Graças aos diferentes níveis do modo de poupança de energia, o potencial da poupança de energia pode ser adaptado individualmente aos seus hábitos de degustação. Com o inter ruptor principal, o aparelho também pode ser totalmente desligado da corrente eléctrica, p. ex., durante ausências prolongadas. Filosofia de utilização: o simples rodar e premir dos botões permite»navegar«com segurança através dos passos de comando e programação. As informações de retorno que surgem no visor de texto simples/gráficos estão sempre ao alcance do olhar. O seu gosto pessoal encontra-se em primeiro plano. Seleccione simplesmente o aroma do café, a quantidade de água e a temperatura de acordo com as suas preferências pessoais. 16

17 1 IMPRSSA S9 One Touch Tecnologia profissional em casa: a monitorização activa dos grãos de café da sua IMPRSSA S9 acaba definitivamente com os ruídos provocados pelos moinhos de café vazios e com as chávenas meio cheias. Alerta sempre atempadamente para a necessidade de adicionar grãos de café. O nível de enchi mento do depósito de grãos de 280 g é sempre controlado visualmente. Connector System JURA na Internet O Connector System permite a utilização de vários bocais Cappuccino: Bocal Profi-Auto-Cappuccino U Cappuccino/Latte Macchiato U Leite quente Bocal asy-auto-cappuccino U Cappuccino/Latte Macchiato Visite-nos na No endereço encontrará informações actualizadas e interessantes sobre a sua IMPRSSA e sobre a temática do café. Knowledge Builder Poderá conhecer a sua IMPRSSA S9 One Touch de forma divertida no O Knowledge Builder está à sua disposição no endereço O seu amigo interactivo LO ajudá-lo-á, explicando as vantagens e o manuseamento da sua IMPRSSA. 17

18 2 Preparação e colocação em funcionamento 2 Preparação e colocação em funcionamento ste capítulo faculta as informações necessárias para a utilização correcta da sua IMPRSSA. Aqui é explicado como deverá preparar a sua IMPRSSA passo-a-passo para a sua primeira utilização. Volume de fornecimento Na caixa original estão incluídos: A sua máquina de café automática JURA IMPRSSA O Welcome Pack, que contém: U U U U U U U U U O manual da IMPRSSA S9 One Touch IMPRSSA S9 One Touch Resumo das informações mais importantes Cartucho de filtro CLARIS plus Prolongamento para o cartucho de filtro Chave do moinho Colher de dosagem de café em pó Pastilhas de limpeza da JURA Tira de teste Aquadur Produto de limpeza automática para cappuccino JURA Recipiente para o leite com tubo de sucção do leite Presente JURAworld of Coffee Guarde a embalagem da IMPRSSA. la serve como protecção para o transporte da máquina. Instalar ncher reservatório de água CUIDADO Ao instalar a sua IMPRSSA, respeite os seguintes pontos: Coloque a IMPRSSA numa superfície horizontal e resistente à água. scolha um local no qual a sua IMPRSSA fique protegida contra o sobreaquecimento. Para garantir o bom sabor do café, recomendamos a mudança diária da água. Leite, água mineral ou outros líquidos podem danificar o reservatório de água ou o aparelho. T ncha o reservatório de água exclusivamente com água limpa e fria. 18

19 2 Preparação e colocação em funcionamento T Remova o reservatório de água e lave-o com água fria. T ncha o reservatório de água com água limpa e fria e coloque-o novamente no aparelho. Depósito de grãos de café CUIDADO O depósito de grãos possui uma tampa protectora do aroma. la preserva o aroma dos grãos de café por mais tempo. Os grãos de café tratados com aditivos (por exemplo, açúcar) e cafés em pó ou secos por congelamento danificam o moinho. T ncha o depósito de grãos apenas com grãos de café não tratados. T Abra a tampa do depósito de grãos e remova a tampa protectora do aroma. T Remova a sujidade e os resíduos eventualmente existentes no depósito de grãos. T Coloque os grãos de café no depósito, feche a tampa protectora do aroma e a tampa do depósito de grãos. Primeira colocação em funcionamento ATNÇÃO Perigo de morte por choque eléctrico se a máquina for utilizada com o cabo de ligação danificado. T Nunca utilize o aparelho se o cabo de ligação apresentar danos. Pré-requisito: o reservatório de água e o depósito de grãos estão cheios. T Insira a ficha na tomada eléctrica. 3 T Ligue a IMPRSSA através do interruptor principal no lado posterior do aparelho. A tecla Liga/Desliga Q acende (stand-by). Q T Prima a tecla Liga/Desliga para ligar a IMPRSSA. No visor é exibido SPRACH DUTSCH. 19

20 2 Preparação e colocação em funcionamento T Abra a tampa do Rotary Switch. g T Rode o Rotary Switch até ser exibido o idioma pretendido. Por exemplo, LINGUA PORTUGUS. k T Prima o Rotary Switch para confirmar a língua. No visor é exibido CONFIRMADO por breves instantes para confirmar o ajuste. HORA --:-- g T Rode o Rotary Switch para acertar as horas. HORA 12:00 (exemplo) k T Prima o Rotary Switch para confirmar o ajuste das horas. HORA 12:00 g T Rode o Rotary Switch para acertar os minutos. HORA 12:45 (exemplo) k T Prima o Rotary Switch para confirmar o ajuste dos minutos. No visor é exibido por breves instantes CONFIRMADO. DIA SGUNDA-F. g T Rode o Rotary Switch para acertar o dia da semana. DIA QUARTA-F. (exemplo) k T Prima o Rotary Switch para confirmar o ajuste. No visor é exibido por breves instantes CONFIRMADO. NCHR SISTMA / PRSSIONAR CONSRVAR, o botão de manutenção c acende. T Coloque um recipiente por baixo de saída de água quente e por baixo do bocal. c T Prima o botão de manutenção. SISTMA NCHNDO, o sistema é enchido com água, e o botão de manutenção pisca. Pelo bocal e pela saída de água quente sai um pouco de água. O procedimento pára automaticamente e no visor é exibido BM-VINDO A JURA. MAQUINA AQUC PRSSIONAR CONSRVAR, o botão de manutenção c acende. 20

21 2 Preparação e colocação em funcionamento T Coloque um recipiente por baixo da saída de café. c T Prima o botão de manutenção. O aparelho inicia a lavagem. ste processo pára automaticamente. No visor é exibido SCOLHA PRODUTO. A sua IMPRSSA está pronta a funcionar. Após a primeira colocação em funcionamento, mantenha a IMPRSSA ligada à corrente eléctrica durante 24 horas por forma a optimizar o estado de funcionamento. Após a preparação da primeira especialidade de café, o visor poderá exibir NCHR CAF caso o moinho ainda não esteja totalmente cheio com grãos de café. Nesse caso, prepare mais uma especialidade de café. Caso não consiga realizar correctamente a colocação em funcionamento, por favor, entre em contacto com o serviço pósvenda no seu país. Os dados de contacto encontram-se no capítulo 16»ndereços da JURA«. Colocar e activar o filtro A sua IMPRSSA não precisará mais ser descalcificada se utilizar o cartucho de filtro CLARIS Também poderá experimentar o procedimento»colocar o filtro«on-line. Visite o Knowledge Builder na página Para mais informações sobre o cartucho de filtro CLARIS plus, consulte o capítulo 8»Cartucho de filtro CLARIS plus água para um café perfeito«. Realize o processo»colocar o filtro«sem interrupções. Desta forma garantirá o bom funcionamento da sua IMPRSSA. Pré-requisito: no visor é exibido SCOLHA PRODUTO. T Abra a tampa do Rotary Switch. k T Prima o Rotary Switch até o visor exibir CONSRVAR. g T Rode o Rotary Switch até ser exibido FILTRO NAO. 21

22 2 Preparação e colocação em funcionamento k T Prima o Rotary Switch para entrar no tópico do programa. FILTRO NAO g T Rode o Rotary Switch até ser exibido FILTRO SIM. k T Prima o Rotary Switch para confirmar o ajuste. No visor é exibido CONFIRMADO w por breves instantes para confirmar o ajuste. COLOCAR FILTRO / PRSSIONAR CONSRVAR, o botão de manutenção c acende. T Retire o cartucho de filtro CLARIS plus e o prolongamento do cartucho de filtro do Welcome Pack. T ncaixe o prolongamento em cima no cartucho de filtro. T Remova e esvazie o reservatório de água. T Abra o suporte do cartucho e encaixe o cartucho no reservatório de água, pressionando-o ligeiramente. T Feche o suporte do cartucho. Ouvi-lo-á a encaixar. T ncha o reservatório de água com água limpa e fria e coloque-o novamente no aparelho. T Coloque um recipiente (mín. 500 ml) por baixo do bocal. Caso utilize o bocal Profi-Auto-Cappuccino, coloque a alavanca selectora do bocal na posição de vapor n. c T Prima o botão de manutenção. FILTRO A LAVAR, ocorre uma saída de água no bocal. Poderá interromper a lavagem do filtro a qualquer altura. Para isso, prima um botão qualquer. A água pode apresentar uma leve alteração da cor. Isso não é prejudicial à saúde e não altera o sabor. A lavagem do filtro pára automaticamente após a circulação de aproximadamente 500 ml de água. No visor é exibido SCOLHA PRODUTO. O filtro está activado. 22

23 2 Preparação e colocação em funcionamento Medir e ajustar a dureza da água Quanto maior for o teor de dureza da água, maior será a frequência com a qual a IMPRSSA terá de ser descalcificada. Portanto, é importante efectuar o ajuste da dureza da água. A dureza da água pode ser ajustada progressivamente entre 1 dh e 30 dh. la também pode ser desactivada, ou seja, a IMPRSSA não irá informar quando tem de ser descalcificada. Não é possível ajustar a dureza da água se for utilizado o cartucho de filtro CLARIS plus e o filtro estiver activado. Com a tira de teste Aquadur fornecida com a caixa original poderá medir a dureza da água. T Coloque a tira brevemente por baixo de água corrente (1 segundo). Sacuda a tira para remover o excesso de água. T Aguarde aproximadamente um minuto. T Leia o grau de dureza através da alteração da cor da tira de teste Aquadur e da descrição contida na embalagem. Agora, poderá ajustar a dureza da água. xemplo: alterar a dureza da água de 16 dh para 25 dh. Pré-requisito: no visor é exibido SCOLHA PRODUTO. T Abra a tampa do Rotary Switch. k T Prima o Rotary Switch até ser exibido CONSRVAR. g T Rode o Rotary Switch até ser exibido DURA 16 dh. k T Prima o Rotary Switch para entrar no tópico do programa. 16 dh g T Rode o Rotary Switch até ser exibido 25 dh. k T Prima o Rotary Switch para confirmar o ajuste. No visor é exibido por breves instantes CONFIRMADO w. DURA 25 dh g T Rode o Rotary Switch até ser exibido XIT. k T Prima o Rotary Switch para abandonar o modo de programação. No visor é exibido SCOLHA PRODUTO. 23

24 2 Preparação e colocação em funcionamento Ajustar o moinho Poderá ajustar progressivamente o moinho ao grau de torrefacção do seu café. CUIDADO Se o grau de moagem for ajustado com o moinho parado, há perigo de danos no selector do grau de moagem. T Ajuste o grau de moagem apenas com o moinho em funcionamento. Recomendação: Para uma torrefacção clara, ajuste um grau de moagem fino. Para uma torrefacção escura, ajuste um grau de moagem grosso. xemplo: alterar o grau de moagem durante a preparação de um café. T Abra a tampa do depósito de grãos. T Coloque uma chávena por baixo da saída de café. o T Prima a tecla 1 café. O moinho é ligado, no visor é exibido 1 CAF. T Coloque o selector do grau de moagem na posição desejada durante o funcionamento do moinho. O café é preparado e o grau de moagem foi ajustado. 24

25 2 Preparação e colocação em funcionamento Ligar Ao ligar a IMPRSSA é solicitado automaticamente o processo de lavagem que se iniciará premindo o botão de manutenção. No modo de programação existe a possibilidade de alterar este ajuste, seleccionando a lavagem automática (ver Capítulo 6»Definições permanentes no modo de programação Lavagem«). Pré-requisito: a sua IMPRSSA está ligada no interruptor principal e a tecla Liga/Desliga Q está acesa (stand-by). Q T Prima a tecla Liga/Desliga para ligar a IMPRSSA. No visor é exibido por breves instantes BM-VINDO A JURA. MAQUINA AQUC PRSSIONAR CONSRVAR e o botão de manutenção c acende. T Coloque um recipiente por baixo da saída de café. c T Prima o botão de manutenção. O aparelho inicia a lavagem. ste processo pára automaticamente. No visor é exibido SCOLHA PRODUTO. A sua IMPRSSA está pronta a funcionar. Desligar (stand-by) Os bocais utilizados na preparação do café ou do leite são lavados quando a sua IMPRSSA é desligada. T Coloque um recipiente por baixo da saída de café e por baixo do bocal. Q T Prima a tecla Liga/Desliga. No visor é exibido MAQUINA A LAVAR e a saída de café é lavado. VAPORI DIRITA / PRSSIONAR CONSRVAR c T Prima o botão de manutenção. MAQUINA A LAVAR, e a saída de café direito é lavado. 25

26 2 Preparação e colocação em funcionamento Caso tenha preparado uma bebida à base de leite mas não tenha sido efectuada uma limpeza do bocal Cappuccino, o visor exibe LIMPAR CAPPUCCINO e o botão de manutenção c acende. Dispõe de dez segundos para iniciar o procedimento»limpar o bocal Cappuccino«, premindo o botão de manutenção c. A IMPRSSA está desligada (stand-by), a tecla Liga/Desliga Q acende. Poderá ouvir um ruído (zumbido) quando a sua IMPRSSA é desligada. O ruído deve-se ao funcionamento do sistema e não tem qualquer influência no o aparelho. 26

27 3 Conheça as opções de controlo 3 Conheça as opções de controlo A IMPRSSA prepara uma excelente especialidade de café ou leite, bastando para tal premir um botão. Além disso, ela oferece a possibilidade de definir individualmente o aroma e a temperatura do café bem como a quantidade de água. Neste capítulo, todas as opções de controlo da sua máquina são apresentadas através de exemplos. Para que se possa familiarizar com a sua IMPRSSA, recomendamos que utilize activamente as informações contidas neste capítulo. Vai valer a pena! Conheça as opções de controlo em seguida: Preparação premindo simplesmente um botão Ajustes únicos antes e durante a preparação Adaptar permanentemente a quantidade de água ao tamanho da chávena Definições permanentes no modo de programação nquanto a máquina prepara uma especialidade de café ou de leite ou aquece a água, a preparação pode sempre ser interrompida. Para isso, prima uma tecla Caso prefira conhecer a sua IMPRSSA ao mesmo tempo que se diverte no seu computador, poderá utilizar o programa interactivo Knowledge Builder na página 27

28 3 Conheça as opções de controlo Preparação premindo simplesmente um botão Prepare seu o café favorito, premindo apenas um botão. A preparação de qualquer especialidade de café ocorre sempre da seguinte forma. xemplo: pode preparar um café do seguinte modo. Pré-requisito: no visor é exibido SCOLHA PRODUTO. T Coloque uma chávena por baixo da saída de café. o T Prima a tecla 1 café. O visor exibe 1 CAF e o aroma do café pré-ajustado. A quantidade de água predefinida corre para a chávena. A preparação pára automaticamente e o visor exibe por breves instantes DISFRUT. Depois é exibido SCOLHA PRODUTO. Para preparar dois cafés, coloque duas chávenas por baixo da saída de café e prima a tecla 2 cafés d. Ajustes únicos antes e durante a preparação Modificar o aroma do café antes da preparação Tem a possibilidade de efectuar vários ajustes antes e durante a preparação. stes ajustes únicos são sempre feitos da mesma maneira e não são memorizados. Pode alterar o aroma do café de um café especial antes da preparação. xiste a possibilidade de seleccionar os seguintes aromas de café: ö (leve) öö (suave) ööö (normal) öööö (forte) ööööö (extra) xemplo: para preparar um café forte especial, proceda do seguinte modo. Pré-requisito: no visor é exibido SCOLHA PRODUTO. T Coloque uma chávena por baixo da saída de café. 28

29 3 Conheça as opções de controlo T Abra a tampa do Rotary Switch. e T Prima a tecla café especial. O visor exibe SPCIAL e o aroma do café pré-ajustado g T Rode o Rotary Switch até ser exibido SPCIAL öööö. k T Prima o Rotary Switch, enquanto o visor exibe SPCIAL öööö. SPCIAL öööö, a quantidade de água ajustada flui para a chávena. A preparação pára automaticamente e o visor exibe por breves instantes DISFRUT. Depois é exibido SCOLHA PRODUTO. Modificar a quantidade de água antes da preparação A quantidade de água pré-ajustada pode ser alterada durante o processo de infusão através da rotação do Rotary Switch. xemplo: preparar um café com 110 ML. Pré-requisito: no visor é exibido SCOLHA PRODUTO. T Coloque uma chávena por baixo da saída de café. T Abra a tampa do Rotary Switch. o T Prima a tecla 1 café. O visor exibe 1 CAF e o aroma do café pré-ajustado. O processo de infusão é iniciado e o café flui para dentro da chávena. g T Rode o Rotary Switch durante o processo de infusão até o visor exibir 1 CAF 110 ML. A quantidade de água ajustada corre para a chávena. A preparação pára automaticamente e o visor exibe por breves instantes DISFRUT. Depois é exibido SCOLHA PRODUTO. Adaptar permanentemente a quantidade de água ao tamanho da chávena Pode adaptar permanentemente ao tamanho da chávena a quantidade de água de todas as especialidades de café, cappuccino, Latte Macchiato, porção de água quente e porção de leite. sta operação realiza-se de um modo simples. m todas as preparações seguidas, será essa a quantidade de água que sai. 29

30 3 Conheça as opções de controlo A adaptação permanente da quantidade de água ao tamanho da chávena é feita sempre desta maneira. xemplo: ajustar a quantidade de água para um expresso de forma permanente. Pré-requisito: no visor é exibido SCOLHA PRODUTO. T Coloque uma chávena de expresso por baixo da saída de café. i T Prima a tecla 1 expresso e mantenha-a premida. O visor exibe 1 SPRSSO e o aroma do café. i T Mantenha a tecla expresso premida até ser exibido SUFICINT CAF?. i T Liberte a tecla 1 expresso. A preparação do café é iniciada e a chávena é cheia com o expresso. T Assim que a quantidade de expresso na chávena for suficiente, prima uma tecla qualquer. A preparação pára. No visor é exibido por breves instantes CONFIRMADO w. A quantidade de água para um expresso foi guardada de forma permanente. No visor é exibido SCOLHA PRODUTO. Poderá alterar este ajuste a qualquer altura, bastando repetir o procedimento. 30

31 3 Conheça as opções de controlo Definições permanentes no modo de programação Poderá adaptar a sua IMPRSSA aos seus tipos e especialidades de café pessoais. Rodando e premindo simplesmente o Rotary Switch, poderá navegar através dos passos de programa e guardar os ajustes pretendidos de modo permanente. Poderá realizar permanentemente os seguintes ajustes com o Rotary Switch: Tópico de programa Sub-tópico Descrição CONSRVAR LIMPAR CAPPUCCINO, NXAG. MAQUINA, NXAG. CAPPUCCINO, LIMPAR MAQUINA, DSCALC. MAQUINA, MUDAR FILTRO T Seleccionar o programa de conservação pretendido. Se não realizar uma acção, o modo de programação no tópico de programa CONSRVAR é abandonado automaticamente após aprox. cinco segundos. PRODUCTO FILTRO DURA (apenas é exibido quando o filtro não está activo) POUPAR NRGIA FILTRO SIM FILTRO NAO HORA --:--, DIA MAQUINA ON/OFF DURA INACTIVA, 1 dh 30 dh POUPAR NAO, POUPAR NIVL 1, POUPAR NIVL 2 APAGAR M APAGAR M -- H, 0.5 H 15 H T Seleccionar os seus ajustes para as especialidades de café e de leite, bem como água quente. T Seleccionar se pretende operar a sua IMPRSSA com ou sem cartucho de filtro CLARIS plus. T Ajustar a dureza da água. T Seleccionar um modo de poupança de energia. T Ajustar a hora e o dia da semana. T Programar individualmente a hora para ligar/desligar para cada dia da semana. T Definir as horas após as quais pretende que a IMPRSSA desligue automaticamente. 31

32 3 Conheça as opções de controlo Tópico de programa Sub-tópico Descrição NXAGUAR INFORMACAO CONFIG LINGUA XIT NXAG INI, NXAG CAPP ML/O, 24H/AM PM DUTSCH NGLISH FRANCAIS ITALIANO NL SPANOL PORTUGUS T Definir se a lavagem inicial deverá ser iniciada manual ou automaticamente. T Definir se pretende que a solicitação da lavagem do bocal Cappuccino seja imediata ou 10 minutos após a preparação de uma especialidade de leite. T Mantenha-se informado sobre todas as especialidades de café e de leite preparadas e consulte o estado de conservação. T Seleccionar a unidade da quantidade de água e o formato das horas. T Seleccionar o seu idioma. T Abandonar o modo de programação. Os ajustes no modo de programação são sempre feitos da mesma maneira. xemplo: deste modo, altera o aroma do café de 1 expresso de ööö (normal) para öööö (forte). Pré-requisito: no visor é exibido SCOLHA PRODUTO. T Abra a tampa do Rotary Switch. k T Prima o Rotary Switch até ser exibido CONSRVAR. g T Rode o Rotary Switch até ser exibido PRODUCTO. k T Prima o Rotary Switch para entrar no tópico do programa. SCOLHA PRODUTO 32

33 3 Conheça as opções de controlo No próximo passo, seleccione a tecla do produto relativamente ao qual pretende realizar o ajuste. Neste caso, não é preparado um produto. i T Prima a tecla 1 expresso. AGUA 45 ML g T Rode o Rotary Switch até ser exibido AROMA ööö. k T Prima o Rotary Switch para entrar no tópico do programa. NORMAL ööö g T Rode o Rotary Switch até ser exibido FORT öööö. k T Prima o Rotary Switch para confirmar o ajuste. No visor é exibido por breves instantes CONFIRMADO w. AROMA öööö g T Rode o Rotary Switch até ser exibido XIT. k T Prima o Rotary Switch para abandonar o tópico de programa. SCOLHA PRODUTO g T Rode o Rotary Switch até ser exibido XIT. k T Prima o Rotary Switch para abandonar o tópico de programa. PRODUCTO g T Rode o Rotary Switch até ser exibido XIT. k T Prima o Rotary Switch para abandonar o modo de programação. SCOLHA PRODUTO Consultar informações e estado de conservação No tópico de programa INFORMACAO poderá consultar as seguintes informações: Número de especialidades de café ou leite preparadas e de água quente stado de conservação e quantidade de programas de conservação realizados (limpeza, descalcificação, mudança do filtro) Número de limpezas efectuadas ao bocal Cappuccino 33

34 3 Conheça as opções de controlo Pré-requisito: no visor é exibido SCOLHA PRODUTO. T Abra a tampa do Rotary Switch. k T Prima o Rotary Switch até ser exibido CONSRVAR. g T Rode o Rotary Switch até ser exibido INFORMACAO. k T Prima o Rotary Switch para entrar no tópico do programa. TOTAL, o visor indica o total de especialidades de café e leite preparadas. g T Rode o Rotary Switch para consultar mais informação. Para além da quantidade de programas de conservação realizados, pode ser exibido o respectivo estado de conservação. A barra indica o estado de conservação actual. Se a barra estiver completamente preenchida, a sua IMPRSSA solicita o respectivo programa de conservação. k T Prima o Rotary Switch para abandonar o tópico de programa. INFORMACAO g T Rode o Rotary Switch até ser exibido XIT. k T Prima o Rotary Switch para abandonar o modo de programação. SCOLHA PRODUTO 34

35 3 Conheça as opções de controlo 35

36 4 Receitas 4 Receitas Crie, em casa, especialidades clássicas de café ou receitas excepcionais com a sua IMPRSSA. Poderá obter mais receitas na Internet em Pára mais informações sobre o manuseamento da sua IMPRSSA, consulte o capítulo 3»Conheça as opções de controlo«. Cappuzino Ingredientes (pára 2 pessoas) 200 ml de leite frio 2 expressos fortes 20 ml de xarope de canela Canela em pó pára a decoração T T T Colocar o xarope de canela em chávenas de cappuccino. Colocar a chávena sob o bocal Cappuccino e enchê-la até metade com espuma de leite. Preparar o expresso directamente na espuma de leite e decorar com um pouco de canela em pó. Café Chocolat Blanc Ingredientes (pára 2 pessoas) 50 g de chocolate branco 2 expressos 200 ml de leite Raspas de chocolate branco pára a decoração T T T T spumar o leite com o bocal Cappuccino em dois copos decorativos. Derreter o chocolate branco em banho-maria. Misturar os dois expressos com o chocolate derretido e vertê-los sobre a espuma de leite. Decorar com as raspas de chocolate branco. 36

37 4 Receitas 37

38 4 Receitas 38

39 4 Receitas 39

40 4 Receitas 40

41 4 Receitas Café Sonho de Inverno Ingredientes (pára 2 pessoas) 2 expressos fortes 200 ml de chocolate quente 1 pitada de tempero pára broa de mel 100 ml de leite Açúcar a gosto 1-2 broas de mel pára a decoração T T T T Preparar dois expressos. Misturar o chocolate e o tempero pára broa de mel e distribuir por dois copos. spumar o leite e adicioná-lo aos dois expressos. Decorar com farelo de broa de mel. Latte Macchiato Frio Ingredientes (pára 2 pessoas) 2 expressos frios 200 ml de leite frio 1 peq. chávena de gelo picado 20 ml de xarope de bordo spuma do leite T T T Preparar o expresso e deixá-lo arrefecer. Colocar o leite frio, o xarope de bordo e o gelo picado num copo e misturar tudo. Acrescentar o expresso frio. 41

42 5 Preparação com um simples toque de botão 5 Preparação com um simples toque de botão Neste capítulo, obterá informações sobre como preparar especialidades de café e de leite, bem como água quente sem outros ajustes. No capítulo 3»Conheça as opções de comando«aprenderá a adaptar os ajustes às suas necessidades. Ou leia o capítulo 6»Ajustes permanentes no modo de programação«. nquanto a máquina prepara uma especialidade de café ou de leite ou aquece a água, a preparação pode sempre ser interrompida. Para isso, prima uma tecla qualquer. Durante a preparação, poderá alterar a quantidade de água pré-ajustada rodando o Rotary Também poderá experimentar a preparação de especialidades de café on-line. Visite o Knowledge Builder na página Dicas de baristas Um barista é um perito na preparação de expressos e cafés. O barista conhece todas as especialidades de café e domina bem a sua perfeita preparação. Com a colaboração da sua IMPRSSA JURA, também obterá excelentes resultados. Para além da facilidade de preparação com um simples toque de botão, poderá adaptar o café ou expresso ao seu gosto pessoal. Para isso, dispõe de diversos parâmetros de ajuste. xperimente: Aroma do café: pode alterar o aroma do café antes da preparação ou durante a moagem rodando o Rotary Switch. ste ajuste altera a quantidade do café em pó. Quanto maior a quantidade de café utilizada na preparação, mais forte e intenso será o aroma da especialidade de café. Grau de moagem: na IMPRSSA são sempre utilizados grãos de café acabados de moer para a preparação de cada especialidade de café. O grau de moagem tem uma grande influência sobre o gosto do café. le é ajustado durante o processo de moagem. 42

43 5 Preparação com um simples toque de botão Temperatura: no modo de programação da sua IMPRSSA, existe a possibilidade de ajustar a temperatura das especialidades de café. A temperatura pode influenciar o aroma do café e deve ser ajustada às necessidades individuais e aos lotes de café. Saída de café com altura ajustável: existe a possibilidade de ajustar progressivamente a saída de café em altura e adaptálo ao tamanho da sua chávena. A distância entre a saída do café e o rebordo da chávena deverá ser a mais curta possível. Isso evita salpicos de café sobre o aparelho e garante um creme fino e espesso. is algumas dicas para se tornar num bom barista: Guarde o seu café num local seco. Oxigénio, luz, calor e humidade prejudicam o café. Utilize apenas água limpa e fria para obter o melhor aroma do café. Para um café mais saboroso, mude a água diariamente. Aqueça as chávenas previamente. Para o açúcar, utilize uma colher pequena e não utilize cubos de açúcar para não destruir o creme ou a espuma do leite. xpresso O verdadeiro clássico italiano. O expresso é rematado com um creme firme. xemplo: preparação de um expresso. Pré-requisito: no visor é exibido SCOLHA PRODUTO. T Coloque uma chávena de expresso por baixo da saída de café. i T Prima a tecla 1 expresso. O visor exibe 1 SPRSSO e o aroma do café pré-ajustado. A quantidade de água predefinida corre para a chávena. A preparação pára automaticamente e o visor exibe por breves instantes DISFRUT. Depois é exibido SCOLHA PRODUTO. 43

44 5 Preparação com um simples toque de botão Para preparar dois expressos, coloque duas chávenas por baixo da saída de café e prima a tecla 2 expressos 4. Café xemplo: pode preparar um café do seguinte modo. Pré-requisito: no visor é exibido SCOLHA PRODUTO. T Coloque uma chávena de café por baixo da saída de café. o T Prima a tecla 1 café. O visor exibe 1 CAF e o aroma do café pré-ajustado. A quantidade de água predefinida corre para a chávena. A preparação pára automaticamente e o visor exibe por breves instantes DISFRUT. Depois é exibido SCOLHA PRODUTO. Para preparar dois cafés, coloque duas chávenas por baixo da saída de café e prima a tecla 2 cafés d. Café especial Pode alterar o aroma do café de um café especial antes da preparação. xemplo: para preparar um café forte (öööö) especial, proceda do seguinte modo. Pré-requisito: no visor é exibido SCOLHA PRODUTO. T Coloque uma chávena por baixo da saída de café. T Abra a tampa do Rotary Switch. e T Prima a tecla café especial. SPCIAL ö g T Rode o Rotary Switch até ser exibido SPCIAL öööö. k T Prima o Rotary Switch, enquanto o visor exibe SPCIAL öööö. SPCIAL öööö, a quantidade de água ajustada flui para a chávena. A preparação pára automaticamente e o visor exibe por breves instantes DISFRUT. Depois é exibido SCOLHA PRODUTO. 44

45 5 Preparação com um simples toque de botão Cappuccino A IMPRSSA prepara um cappuccino com um simples toque de botão. Para isso, a chávena não necessita de ser deslocada. Cappuccino com bocal Profi-Auto-Cappuccino Pré-requisito: no visor é exibido SCOLHA PRODUTO. T Remova a tampa protectora do bocal Profi-Auto-Cappuccino. T ncaixe o tubo de sucção do leite no bocal. Para uma embalagem de leite em Tetrapak, utilize o tubo comprido, para um recipiente com leite, utilize o tubo curto. T ncaixe a outra extremidade do tubo numa embalagem de leite em Tetrapak ou conecte-o ao recipiente com leite. T Coloque uma chávena por baixo do bocal. T Rode a alavanca selectora do bocal para a posição espuma de leite p. p T Prima a tecla cappuccino. O visor exibe CAPPUCCINO e o aroma do café. A espuma de leite é preparada. O processo pára automaticamente quando for alcançada a quantidade de leite ajustada. A preparação do café é iniciada. A quantidade de água predefinida corre para a chávena. A preparação pára automaticamente e o visor exibe por breves instantes DISFRUT. Depois é exibido SCOLHA PRODUTO. Para que o bocal funcione na perfeição, o mesmo deverá ser lavado e limpo regularmente. A descrição consta do capítulo 7»Conservação Bocal Cappuccino«. 45

46 5 Preparação com um simples toque de botão Cappuccino com bocal asy-auto-cappuccino Pré-requisito: no visor é exibido SCOLHA PRODUTO. T Remova a tampa protectora do bocal asy-auto-cappuccino. T ncaixe o tubo de sucção do leite no bocal. Para uma embalagem de leite em Tetrapak, utilize o tubo comprido, para um recipiente com leite, utilize o tubo curto. T ncaixe a outra extremidade do tubo numa embalagem de leite em Tetrapak ou conecte-o ao recipiente com leite. T Coloque uma chávena por baixo do bocal. p T Prima a tecla cappuccino. O visor exibe CAPPUCCINO e o aroma do café. A espuma de leite é preparada. O processo é parado automaticamente quando for alcançada a quantidade de leite ajustada. A preparação do café é iniciada. A quantidade de água predefinida corre para a chávena. A preparação pára automaticamente e o visor exibe por breves instantes DISFRUT. Depois é exibido SCOLHA PRODUTO. Para que o bocal funcione na perfeição, o mesmo deverá ser lavado e limpo regularmente. A descrição consta do capítulo 7»Conservação Bocal Cappuccino«. Latte Macchiato A IMPRSSA prepara um Latte Macchiato com um simples toque de botão. Para isso, o copo não necessita de ser deslocado. Latte Macchiato com bocal Profi-Auto-Cappuccino Pré-requisito: no visor é exibido SCOLHA PRODUTO. T Remova a tampa protectora do bocal Profi-Auto-Cappuccino. T ncaixe o tubo de sucção do leite no bocal. Para uma embalagem de leite em Tetrapak, utilize o tubo comprido, para um recipiente com leite, utilize o tubo curto. T ncaixe a outra extremidade do tubo numa embalagem de leite em Tetrapak ou conecte-o ao recipiente com leite. 46

47 5 Preparação com um simples toque de botão T Coloque um copo por baixo do bocal. T Rode a alavanca selectora do bocal para a posição espuma de leite p. q T Prima o botão Latte Macchiato. O visor exibe LATT MAC. e o aroma do café. A espuma de leite é preparada. O processo é parado automaticamente quando for alcançada a quantidade de leite ajustada. Segue-se uma breve pausa durante a qual o leite quente é separado da espuma do leite. É assim que se formam as camadas características do Latte Macchiato. A duração da pausa pode ser ajustada no modo de programação. A preparação do café é iniciada. A quantidade de água predefinida corre para o copo. A preparação pára automaticamente e o visor exibe por breves instantes DISFRUT. Depois é exibido SCOLHA PRODUTO. Para que o bocal funcione na perfeição, o mesmo deverá ser lavado e limpo regularmente. A descrição consta do capítulo 7»Conservação Bocal Cappuccino«. Latte Macchiato com bocal asy-auto-cappuccino Pré-requisito: no visor é exibido SCOLHA PRODUTO. T Remova a tampa protectora do bocal asy-auto-cappuccino. T ncaixe o tubo de sucção do leite no bocal. Para uma embalagem de leite em Tetrapak, utilize o tubo comprido, para um recipiente com leite, utilize o tubo curto. T ncaixe a outra extremidade do tubo numa embalagem de leite em Tetrapak ou conecte-o ao recipiente com leite. 47

48 5 Preparação com um simples toque de botão T Coloque um copo por baixo do bocal. q T Prima o botão Latte Macchiato. O visor exibe LATT MAC. e o aroma do café. A espuma de leite é preparada. O processo é parado automaticamente quando for alcançada a quantidade de leite ajustada. Segue-se uma breve pausa durante a qual o leite quente é separado da espuma do leite. É assim que se formam as camadas características do Latte Macchiato. A duração da pausa pode ser ajustada no modo de programação. A preparação do café é iniciada. A quantidade de água predefinida corre para o copo. A preparação pára automaticamente e o visor exibe por breves instantes DISFRUT. Depois é exibido SCOLHA PRODUTO. Para que o bocal funcione na perfeição, o mesmo deverá ser lavado e limpo regularmente. A descrição consta do capítulo 7»Conservação Bocal Cappuccino«. Café em pó Através do funil de enchimento do café em pó, poderá utilizar um segundo tipo de café, por exemplo, sem cafeína. Nunca coloque mais do que duas colheres de dosagem cheias de café em pó. Não utilize café em pó muito fino. ste tipo de café pode entupir o sistema e o café apenas corre gota a gota. Caso tenha colocado pouco café em pó, é exibido INSUF. PO e a IMPRSSA cancela o procedimento. A preparação de todas as especialidades de café com café em pó ocorre sempre do seguinte modo. 48

49 5 Preparação com um simples toque de botão xemplo: preparar uma chávena de café com café em pó. T Coloque uma chávena por baixo da saída de café. T Abra a tampa do funil de enchimento do café em pó. T Abra a tampa do Rotary Switch. v T Prima a tecla café em pó. NCHR PO / SCOLHA PRODUTO T Coloque uma colher de dosagem cheia de café em pó no funil. T Feche a tampa do funil de enchimento do café em pó. o T Prima a tecla 1 café. 1 CAF, a quantidade de água pré-ajustada corre para a chávena. A preparação pára automaticamente e o visor exibe por breves instantes DISFRUT. Depois é exibido SCOLHA PRODUTO. Leite quente e espuma de leite spumar e aquecer o leite com o bocal Profi-Auto-Cappuccino xistem duas maneiras de preparar leite quente ou espuma de leite: Porção de leite z U A quantidade de leite pré-ajustada é preparada. Leite n U O leite continua a ser preparado até à sua interrupção premindo uma tecla qualquer. Pré-requisito: no visor é exibido SCOLHA PRODUTO. T Remova a tampa de protecção do bocal. T ncaixe o tubo de sucção do leite no bocal. Para uma embalagem de leite em Tetrapak, utilize o tubo comprido, para um recipiente com leite, utilize o tubo curto. T ncaixe a outra extremidade do tubo numa embalagem de leite em Tetrapak ou conecte-o ao recipiente com leite. 49

50 5 Preparação com um simples toque de botão T Coloque uma chávena por baixo do bocal. T Coloque a alavanca selectora do bocal na posição espuma de leite p. Se pretender aquecer leite, coloque a alavanca selectora do bocal na posição leite t. ö T Com o selector, seleccione o símbolo porção de leite z. ä T Prima o selector. LIT, o leite é espumado. A preparação pára automaticamente quando for alcançada a quantidade de leite ajustada. No visor é exibido SCOLHA PRODUTO. Para que o bocal funcione na perfeição, o mesmo deverá ser lavado e limpo regularmente. A descrição consta do capítulo 7»Conservação Bocal Cappuccino«. spumar o leite com o bocal asy-auto-cappuccino Pré-requisito: no visor é exibido SCOLHA PRODUTO. T Remova a tampa de protecção do bocal. T ncaixe o tubo de sucção do leite no bocal. Para uma embalagem de leite em Tetrapak, utilize o tubo comprido, para um recipiente com leite, utilize o tubo curto. T ncaixe a outra extremidade do tubo numa embalagem de leite em Tetrapak ou conecte-o ao recipiente com leite. T Coloque uma chávena por baixo do bocal. ö T Com o selector, seleccione o símbolo porção de leite z. ä T Prima o selector. LIT, o leite é espumado. A preparação pára automaticamente quando for alcançada a quantidade de leite ajustada. No visor é exibido SCOLHA PRODUTO. Para que o bocal funcione na perfeição, o mesmo deverá ser lavado e limpo regularmente. A descrição consta do capítulo 7»Conservação Bocal Cappuccino«. 50

51 5 Preparação com um simples toque de botão Água quente xistem duas maneiras para preparar água quente: Porção água quente a U A quantidade de água predefinida corre para a chávena. Água quente m U A água corre pelo saída de água quente até a preparação ser interrompida premindo uma tecla qualquer. Na preparação da água quente podem ser seleccionadas as seguintes temperaturas: Baixa Normal Quente CUIDADO Perigo de queimadura devido a salpicos de água quente. T vite o contacto directo com a pele. xemplo: para preparar uma porção de água quente, proceda do seguinte modo. Pré-requisito: no visor é exibido SCOLHA PRODUTO. T Coloque uma chávena por baixo da saída de água quente. ö T Com o selector, seleccione o símbolo porção de água quente a. ä T Prima o selector. O visor exibe TMPRAT. e o aroma do café pré-ajustado. Premindo repetidamente o selector (num espaço de aprox. dois segundos), a temperatura pode ser ajustada individualmente. ste ajuste não é guardado. AGUA, a quantidade de água predefinida corre para a chávena. A preparação pára automaticamente e o visor exibe SCOLHA PRODUTO. 51

52 6 Definições permanentes no modo de programação 6 Ajustes permanentes no modo de programação Produtos No tópico de programa PRODUCTO existe a possibilidade de realizar todos os ajustes individuais para todas as especialidades de café e de leite, bem como água quente. Pode efectuar os seguintes ajustes de modo permanente: Produto Quantidade Aroma do café Temperatura 1 expresso 15 ML 240 ML ö (leve), NORMAL, ALTA öö (suave), ööö (normal), öööö (forte), ööööö (extra) 2 expressos 15 ML 240 ML (por chávena) NORMAL, ALTA 1 café 15 ML 240 ML ö (leve), öö (suave), ööö (normal), öööö (forte), ööööö (extra) 2 cafés 15 ML 240 ML (por chávena) NORMAL, ALTA NORMAL, ALTA Café especial 15 ML 240 ML NORMAL, ALTA Cappuccino Latte Macchiato Quantidade de leite: 3 SC 120 SC Pausa: 0 SC 60 SC Quantidade de água: 15 ML 240 ML Quantidade de leite: 3 SC 120 SC Pausa: 0 SC 60 SC Quantidade de água: 15 ML 240 ML ö (leve), öö (suave), ööö (normal), öööö (forte), ööööö (extra) ö (leve), öö (suave), ööö (normal), öööö (forte), ööööö (extra) NORMAL, ALTA NORMAL, ALTA Porção leite 3 SC 120 SC 52

53 6 Definições permanentes no modo de programação Produto Quantidade Aroma do café Temperatura Leite Porção de água quente 15 ML 450 ML BAIXA, NORMAL, MUITO ALTA Água quente BAIXA, NORMAL, MUITO ALTA Os produtos que são seleccionados com o selector podem ser colocados inactivos de modo individual. Isto significa que os respectivos símbolos não são exibidos no visor e a preparação não é possível. As definições permanentes no modo de programação são sempre feitas do mesmo modo. xemplo: para alterar a quantidade de leite para preparação de Latte Macchiato de 16 SC para 20 SC, a pausa de 30 SC para 40 SC e a quantidade de água de 45 ML para 40 ML, proceda do seguinte modo. Pré-requisito: no visor é exibido SCOLHA PRODUTO. T Abra a tampa do Rotary Switch. k T Prima o Rotary Switch até ser exibido CONSRVAR. g T Rode o Rotary Switch até ser exibido PRODUCTO. k T Prima o Rotary Switch para entrar no tópico do programa. SCOLHA PRODUTO No próximo passo, seleccione a tecla do produto relativamente ao qual pretende realizar o ajuste. Neste caso, não é preparado um produto. q T Prima o botão Latte Macchiato. CAF 45 ML k T Prima o Rotary Switch para entrar no tópico do programa. CAF 45 ML g T Rode o Rotary Switch até ser exibido CAF 40 ML. 53

54 6 Definições permanentes no modo de programação k T Prima o Rotary Switch para confirmar o ajuste. No visor é exibido por breves instantes CONFIRMADO w. CAF 40 ML g T Rode o Rotary Switch até ser exibido LIT 16 SC. k T Prima o Rotary Switch para entrar no tópico do programa. LIT 16 SC g T Rode o Rotary Switch até ser exibido LIT 20 SC. k T Prima o Rotary Switch para confirmar o ajuste. No visor é exibido por breves instantes CONFIRMADO w. LIT 20 SC g T Rode o Rotary Switch até ser exibido PAUSA 30 SC. k T Prima o Rotary Switch para entrar no tópico do programa. PAUSA 30 SC g T Rode o Rotary Switch até ser exibido PAUSA 40 SC. k T Prima o Rotary Switch para confirmar o ajuste. No visor é exibido por breves instantes CONFIRMADO w. PAUSA 40 SC g T Rode o Rotary Switch até ser exibido XIT. k T Prima o Rotary Switch para abandonar o tópico de programa. SCOLHA PRODUTO g T Rode o Rotary Switch até ser exibido XIT. k T Prima o Rotary Switch para abandonar o tópico de programa. PRODUCTO g T Rode o Rotary Switch até ser exibido XIT. k T Prima o Rotary Switch para abandonar o modo de programação. SCOLHA PRODUTO Repor os ajustes dos produtos para os ajustes de fábrica Pode repor individualmente os valores ajustados de todos os produtos de café, bem como de Cappuccino e Latte Macchiato para os valores definidos de fábrica. xemplo: alterar os valores de 1 expresso para os ajustes definidos de fábrica. Pré-requisito: a IMPRSSA está desligada (stand-by). T Abra a tampa do Rotary Switch. 54

55 T 6 Definições permanentes no modo de programação Mantenha o Rotary Switch e a tecla 1 expresso premidos, simultaneamente, durante dois segundos até o visor exibir 1 SPRSSO OK. Os valores de 1 expresso foram repostos para os ajustes definidos de fábrica. A sua IMPRSSA está desligada (stand-by). Modo de poupança de energia (.S.M. ) A sua IMPRSSA permite ainda ajustar diversos modos de poupança de energia (nergy Save Mode.S.M. ): POUPAR NAO U A sua IMPRSSA está constantemente operacional. U Todas as especialidades de café e de leite, bem como água quente podem ser preparadas sem tempo de espera. POUPAR NIVL 1 U A sua IMPRSSA está constantemente operacional para preparar especialidades de café e água quente. U Antes das preparações à base de leite, o aparelho tem de aquecer. POUPAR NIVL 2 U Decorridos aproximadamente cinco minutos após a última preparação, a sua IMPRSSA comuta para a temperatura de poupança de energia e deixa de estar operacional. U Antes da preparação de café, água quente ou leite, o aparelho tem de aquecer. xemplo: o nível de poupança de energia de POUPAR NAO para POUPAR NIVL 1, é alterado do seguinte modo. Pré-requisito: no visor é exibido SCOLHA PRODUTO. T Abra a tampa do Rotary Switch. k T Prima o Rotary Switch até ser exibido CONSRVAR. g T Rode o Rotary Switch até ser exibido POUPAR NRGIA -. k T Prima o Rotary Switch para entrar no tópico do programa. POUPAR NAO g T Rode o Rotary Switch até ser exibido POUPAR NIVL 1. k T Prima o Rotary Switch para confirmar o ajuste. No visor é exibido por breves instantes CONFIRMADO w. POUPAR NRGIA 1 55

56 6 Definições permanentes no modo de programação g T Rode o Rotary Switch até ser exibido XIT. k T Prima o Rotary Switch para abandonar o modo de programação. SCOLHA PRODUTO Horas e dia da semana A hora e o dia da semana já foram ajustados na primeira colocação em funcionamento. xemplo: a hora é alterada de 08:45 para 09:50 do seguinte modo. Pré-requisito: no visor é exibido SCOLHA PRODUTO. T Abra a tampa do Rotary Switch. k T Prima o Rotary Switch até ser exibido CONSRVAR. g T Rode o Rotary Switch até ser exibido HORA 08:45. k T Prima o Rotary Switch para entrar no tópico do programa. HORA 08:45 g T Rode o Rotary Switch até ser exibido HORA 09:45. k T Prima o Rotary Switch para confirmar o ajuste das horas. g T Rode o Rotary Switch até ser exibido HORA 09:50. k T Prima o Rotary Switch para confirmar o ajuste dos minutos. No visor é exibido por breves instantes CONFIRMADO w. DIA SGUNDA-F. (exemplo) k T Prima o Rotary Switch para confirmar o ajuste do dia da semana. No visor é exibido por breves instantes CONFIRMADO. HORA 09:50 g T Rode o Rotary Switch até ser exibido XIT. k T Prima o Rotary Switch para abandonar o modo de programação. SCOLHA PRODUTO 56

57 6 Definições permanentes no modo de programação Hora de ligar e desligar programável A hora de ligar e desligar programável apenas pode ser ajustada quando a hora estiver acertada. No tópico do programa MAQUINA ON/OFF poderá realizar os seguintes ajustes: MAQUINA ON U Ajustar a hora de ligar pretendida. LIGAR MAQ U Ajustar a hora de desligar pretendida. ON/OFF U Definir em que dias da semana pretende que a IMPRSSA ligue e desligue automaticamente. O ajuste automático apenas funciona quando o aparelho está ligado com o interruptor principal (stand-by). xemplo: ajustar a hora de ligar programável para as 07:30 e definir que a IMPRSSA não deve ser ligada automaticamente ao Domingo. Pré-requisito: no visor é exibido SCOLHA PRODUTO. T Abra a tampa do Rotary Switch. k T Prima o Rotary Switch até ser exibido CONSRVAR. g T Rode o Rotary Switch até ser exibido MAQUINA ON/ OFF. k T Prima o Rotary Switch para entrar no tópico do programa. MAQUINA ON --:-- k T Prima o Rotary Switch para entrar no tópico do programa. MAQUINA ON --:-- g T Rode o Rotary Switch até ser exibido MAQUINA ON 07:00. k T Prima o Rotary Switch para confirmar o ajuste das horas. g T Rode o Rotary Switch até ser exibido MAQUINA ON 07:30. k T Prima o Rotary Switch para confirmar o ajuste dos minutos. No visor é exibido por breves instantes CONFIRMADO w. MAQUINA ON 07:30 57

58 6 Definições permanentes no modo de programação g T Rode o Rotary Switch até ser exibido ON/OFF / SG SIM. k T Prima o Rotary Switch para entrar no tópico do programa. ON/OFF / SG SIM g T Rode o Rotary Switch até ser exibido ON/OFF / DOM SIM. k T Prima o Rotary Switch para entrar no tópico do programa. ON/OFF / DOM SIM g T Rode o Rotary Switch até ser exibido ON/OFF / DOM NAO. k T Prima o Rotary Switch para confirmar o ajuste. No visor é exibido por breves instantes CONFIRMADO w. ON/OFF / DOM NAO g T Rode o Rotary Switch até ser exibido XIT. k T Prima o Rotary Switch para abandonar o tópico de programa. ON/OFF / SG SIM g T Rode o Rotary Switch até ser exibido XIT. k T Prima o Rotary Switch para abandonar o tópico de programa. MAQUINA ON/OFF g T Rode o Rotary Switch até ser exibido XIT. k T Prima o Rotary Switch para abandonar o modo de programação. SCOLHA PRODUTO Desligar automático Poderá poupar energia através do desligar automático da sua IMPRSSA. Se a função estiver activada, a sua IMPRSSA desliga automaticamente decorrido um período de tempo predefinido após a última operação. O tempo de desligar automático pode ser ajustado entre 0,5 e 15 horas ou configurado para desactivado. xemplo: como alterar o tempo de desligar automático de 5 H para 2 H. Pré-requisito: no visor é exibido SCOLHA PRODUTO. T Abra a tampa do Rotary Switch. 58

59 6 Definições permanentes no modo de programação k T Prima o Rotary Switch até ser exibido CONSRVAR. g T Rode o Rotary Switch até ser exibido APAGAR M 5 H. k T Prima o Rotary Switch para entrar no tópico do programa. APAGAR M 5 H g T Rode o Rotary Switch até ser exibido APAGAR M 2 H. k T Prima o Rotary Switch para confirmar o ajuste. No visor é exibido por breves instantes CONFIRMADO w. APAGAR M 2 H g T Rode o Rotary Switch até ser exibido XIT. k T Prima o Rotary Switch para abandonar o modo de programação. SCOLHA PRODUTO nxaguar Pode ajustar se a lavagem inicial deverá ser iniciada manual ou automaticamente quando o aparelho é ligado. xiste a possibilidade de definir se pretende que a solicitação da lavagem do bocal Cappuccino seja imediata ou 10 minutos após a preparação da especialidade de leite. xemplo: para que a solicitação da lavagem do bocal Cappuccino seja imediata após a preparação da especialidade de leite, proceda do seguinte modo. Pré-requisito: no visor é exibido SCOLHA PRODUTO. T Abra a tampa do Rotary Switch. k T Prima o Rotary Switch até ser exibido CONSRVAR. g T Rode o Rotary Switch até ser exibido NXAGUAR. k T Prima o Rotary Switch para entrar no tópico do programa. NXAG INI MANUAL g T Rode o Rotary Switch até ser exibido NXAG CAPP APOS 10MIN. k T Prima o Rotary Switch para entrar no tópico do programa. NXAG CAPP APOS 10MIN g T Rode o Rotary Switch até ser exibido NXAG CAPP AGORA. k T Prima o Rotary Switch para confirmar o ajuste. No visor é exibido por breves instantes CONFIRMADO w. NXAG CAPP AGORA 59

60 6 Definições permanentes no modo de programação g T Rode o Rotary Switch até ser exibido XIT. k T Prima o Rotary Switch para abandonar o tópico de programa. NXAGUAR g T Rode o Rotary Switch até ser exibido XIT. k T Prima o Rotary Switch para abandonar o modo de programação. SCOLHA PRODUTO Unidade de medida da quantidade de água/formato das horas xiste a possibilidade de alterar a unidade de medida da quantidade de água de»ml«para»o«e o formato das horas de»24 H«para»AM/PM«. xemplo: alterar a unidade de medida da quantidade de água de ML para O. Pré-requisito: no visor é exibido SCOLHA PRODUTO. T Abra a tampa do Rotary Switch. k T Prima o Rotary Switch até ser exibido CONSRVAR. g T Rode o Rotary Switch até ser exibido CONFIG 24 H / ML. k T Prima o Rotary Switch para entrar no tópico do programa. CONFIG 24 H g T Rode o Rotary Switch até ser exibido CONFIG ML. k T Prima o Rotary Switch para entrar no tópico do programa. CONFIG ML g T Rode o Rotary Switch até ser exibido CONFIG O. k T Prima o Rotary Switch para confirmar o ajuste. No visor é exibido por breves instantes CONFIRMADO w. CONFIG O g T Rode o Rotary Switch até ser exibido XIT. k T Prima o Rotary Switch para abandonar o tópico de programa. CONFIG 24 H / O g T Rode o Rotary Switch até ser exibido XIT. k T Prima o Rotary Switch para abandonar o modo de programação. SCOLHA PRODUTO 60

61 6 Definições permanentes no modo de programação Língua A língua já foi ajustada na primeira colocação em funcionamento. Poderá seleccionar as seguintes línguas: Alemão Inglês Francês Italiano Holandês spanhol Português xemplo: para alterar a língua de PORTUGUS para NGLISH, proceda do seguinte modo. Pré-requisito: no visor é exibido SCOLHA PRODUTO. k T Prima o Rotary Switch até ser exibido CONSRVAR. g T Rode o Rotary Switch até ser exibido LINGUA PORTUGUS. k T Prima o Rotary Switch para entrar no tópico do programa. LINGUA PORTUGUS g T Rode o Rotary Switch até ser exibido LANGUAG NGLISH. k T Prima o Rotary Switch para confirmar o ajuste. No visor é exibido por breves instantes CONFIRMD w. LANGUAG NGLISH g T Rode o Rotary Switch até ser exibido XIT. k T Prima o Rotary Switch para abandonar o modo de programação. COFF RADY 61

62 7 Conservação 7 Conservação Na sua IMPRSSA estão integrados os seguintes programas de conservação: Limpar o bocal Cappuccino Lavar o aparelho Lavar o bocal Cappuccino Limpar o aparelho Descalcificar o aparelho Mudar o filtro fectue as limpezas, a descalcificação ou a mudança do filtro quando o visor solicitar. Sugestões para a conservação Para prolongar a vida da sua IMPRSSA e garantir que a qualidade do café seja sempre ideal, a sua máquina deve ser cuidada diariamente. Para tal, proceda do seguinte modo: svazie o depósito de borras de café e a bandeja de recolha de água. Lave-os com água quente. Lave o reservatório de água apenas com água limpa. Desmonte e lave o bocal (ver capítulo 7»Conservação Lavar o bocal Cappuccino«). Limpe a superfície do aparelho com um pano húmido. Lavar o aparelho Ao ligar a IMPRSSA é solicitada uma lavagem após o aquecimento ou accionada automaticamente. No modo de programação, existe a possibilidade de ajustar se a lavagem deve ser accionada manualmente ou automaticamente depois de ligar o aparelho (ver capítulo 6»Definições permanentes no modo de programação nxaguar«). A lavagem é activada automaticamente quando a IMPRSSA é desligada. 62

63 7 Conservação O procedimento de lavagem pode ser activado de modo manual a qualquer altura. Pré-requisito: no visor é exibido SCOLHA PRODUTO. T Coloque um recipiente por baixo da saída de café. T Abra a tampa do Rotary Switch. k T Prima o Rotary Switch até ser exibido CONSRVAR. k T Prima o Rotary Switch para entrar no tópico do programa. LIMPAR CAPPUCCINO f T Rode o Rotary Switch até ser exibido NXAG. MAQUINA. k T Prima o Rotary Switch para activar o processo de lavagem. MAQUINA A LAVAR A lavagem pára automaticamente e a sua IMPRSSA está pronta para entrar em funcionamento. Mudar o filtro Após um fluxo de 50 litros de água, o filtro estará gasto. A sua IMPRSSA solicita automaticamente uma mudança do filtro. O filtro também deverá ser mudado após dois meses. Controle o tempo de utilização no disco com data localizado no suporte do cartucho. Não há solicitação de mudança do filtro se o cartucho de filtro CLARIS plus não estiver Também poderá experimentar o procedimento»mudar o filtro«on-line. Visite o Knowledge Builder na página Mudança quando solicitada Para substituir o cartucho de filtro CLARIS plus quando isso for solicitado, proceda da seguinte maneira. Pré-requisito: no visor é exibido SCOLHA PRODUTO / MUDAR FILTRO e o botão de manutenção c acende. c T Prima o botão de manutenção. DURACAO 2 MIN. / INICIAR SIM 63

64 7 Conservação Se ainda não pretende iniciar a mudança do filtro, rode o Rotary Switch, até o visor exibir INICIAR NAO. Prima o Rotary Switch para sair do programa de manutenção. A solicitação para»mudar o filtro«continua a ser exibida. c T Prima o botão de manutenção. MUDAR FILTRO / PRSSIONAR CONSRVAR T Remova e esvazie o reservatório de água. T Abra o suporte do cartucho. T Remova o cartucho de filtro CLARIS plus antigo e o prolongamento. T ncaixe o prolongamento em cima no cartucho do filtro novo. T Coloque o cartucho de filtro no reservatório de água, pressionando levemente. T Feche o suporte do cartucho. Ouvi-lo-á a encaixar. T ncha o reservatório de água com água limpa e fria e coloque-o novamente no aparelho. T Coloque um recipiente (mín. 500 ml) por baixo do bocal. Caso utilize o bocal Profi-Auto-Cappuccino, coloque a alavanca selectora do bocal na posição de vapor n. c T Prima o botão de manutenção. FILTRO A LAVAR e pelo bocal sai água. Poderá interromper a lavagem do filtro a qualquer altura. Para isso, prima uma tecla qualquer. A água pode apresentar uma leve alteração da cor. Isso não é prejudicial à saúde e não altera o sabor. A lavagem do filtro pára automaticamente após a circulação de aproximadamente 500 ml de água. A IMPRSSA começa a aquecer e fica outra vez operacional. 64

65 7 Conservação Mudança manual do filtro O procedimento»mudar o filtro«pode ser iniciado manualmente. Pré-requisito: o filtro está activado e o visor exibe SCOLHA PRODUTO. T Abra a tampa do Rotary Switch. k T Prima o Rotary Switch até ser exibido CONSRVAR. k T Prima o Rotary Switch para entrar no tópico do programa. LIMPAR CAPPUCCINO g T Rode o Rotary Switch até ser exibido MUDAR FILTRO. k T Prima o Rotary Switch. DURACAO 2 MIN. / INICIAR SIM T Prossiga com a segunda solicitação de acção (assinalada com T), tal como descrito em»mudança quando solicitada«. Limpar o aparelho CUIDADO Após 220 preparações de café ou 80 lavagens iniciais, a IMPRSSA solicita uma limpeza. Se for utilizado um produto de limpeza incorrecto, existe risco de danos no aparelho e de resíduos na água. T Utilize apenas os acessórios originais de conservação da JURA. O programa de limpeza dura aproximadamente 20 minutos. Não interrompa o programa de limpeza. Isso prejudicaria a qualidade da limpeza. As pastilhas de limpeza da JURA estão à venda em lojas Poderá experimentar o procedimento»limpar o aparelho«também on-line. Visite o Knowledge Builder na página 65

66 7 Conservação Limpeza quando solicitada Pré-requisito: no visor é exibido SCOLHA PRODUTO / LIMPAR MAQUINA e o botão de manutenção c acende. c T Prima o botão de manutenção. DURACAO 20 MIN. / INICIAR SIM Se ainda não pretende iniciar a limpeza, rode o Rotary Switch, até ser exibido INICIAR NAO. Prima o Rotary Switch para sair do programa de manutenção. A solicitação para»limpar o aparelho«continua a ser exibida. c T Prima o botão de manutenção. SVAIAR BANDJA T svazie a bandeja de recolha de água e o depósito de borras de café e volte a colocar os mesmos. PRSSIONAR CONSRVAR e o botão de manutenção c acende. T Coloque um recipiente por baixo da saída de café e por baixo do bocal. c T Prima o botão de manutenção. LIMPAR e o processo de limpeza é iniciado. O processo é interrompido. ADIC PASTILHA / PRSSIONAR CONSRVAR e o botão de manutenção c acende. T Abra a tampa do funil de enchimento do café em pó. T Coloque uma pastilha de limpeza da JURA no funil de enchimento. T Feche a tampa do funil de enchimento. c T Prima o botão de manutenção. LIMPAR e pelo bocal e pelo saída de café sai água por diversas vezes. Na barra de progresso pode observar o estado actual da limpeza. O processo é interrompido, SVAIAR BANDJA. T svazie a bandeja de recolha de água e o depósito de borras de café e volte a colocar os mesmos. A limpeza foi concluída. A IMPRSSA encontra-se pronta para entrar em funcionamento. 66

67 7 Conservação Limpeza manual A função»limpar o aparelho«pode ser iniciada manualmente. Pré-requisito: no visor é exibido SCOLHA PRODUTO. T Abra a tampa do Rotary Switch. k T Prima o Rotary Switch até ser exibido CONSRVAR. k T Prima o Rotary Switch para entrar no tópico do programa. LIMPAR CAPPUCCINO g T Rode o Rotary Switch até ser exibido LIMPAR MAQUINA. k T Prima o Rotary Switch. DURACAO 20 MIN. / INICIAR SIM T Prossiga com a segunda solicitação de acção (assinalada com T), tal como descrito em»limpeza quando solicitada«. Descalcificar o aparelho Como consequência normal da sua utilização, ocorre o depósito de calcário na máquina. A IMPRSSA solicitará automaticamente uma descalcificação. A calcificação depende do grau de dureza da água utilizada. CUIDADO CUIDADO CUIDADO CUIDADO Há perigo de irritação da pele e dos olhos devido ao produto anticalcário. T T vite o contacto com a pele e com os olhos. Lave o produto anticalcário apenas com água. Se houver contacto com os olhos, consulte um médico. Se for utilizado um produto anticalcário incorrecto, existe risco de danos no aparelho e de resíduos na água. T Utilize apenas os acessórios originais de conservação da JURA. Perigo de danos no aparelho se a descalcificação for interrompida. T fectue a descalcificação até ao fim. xiste perigo de danificação de superfícies delicadas devido ao contacto com produtos anticalcários. T Remova imediatamente gotas do produto que atinjam tais superfícies. 67

68 7 O programa de descalcificação dura aproximadamente 45 minutos. As pastilhas anticalcário da JURA estão à venda em lojas especializadas. Não há solicitação para a descalcificação se utilizar um cartucho de filtro CLARIS plus e o mesmo estiver activado. Também poderá experimentar o procedimento»descalcificar o aparelho«on-line. Visite o Knowledge Builder na página Descalcificação quando solicitada Pré-requisito: no visor é exibido SCOLHA PRODUTO / DSCALC. MAQUINA e o botão de manutenção c acende. c T Prima o botão de manutenção. DURACAO 45 MIN. / INICIAR SIM Se ainda não pretende iniciar a descalcificação, rode o Rotary Switch, até ser exibido INICIAR NAO. Prima o Rotary Switch para sair do programa de manutenção. A solicitação para»descalcificar a máquina«continua a ser exibida. c T Prima o botão de manutenção. SVAIAR BANDJA T svazie a bandeja de recolha de água e o depósito de borras de café e volte a colocar os mesmos. DSCALC. DPOSITO T Remova e esvazie o reservatório de água. T Dissolva totalmente o conteúdo de una bandeja de Blister 3 pastilhas anticalcário da JURA em 600 ml de água. Isso pode durar alguns minutos. T Despeje a solução no reservatório de água vazio e coloque-o novamente. DSCALC. DPOSITO / PRSSIONAR CONSRVAR, o botão de manutenção c acende. T Remova o bocal do Connector System. 68

69 7 Conservação T Coloque um recipiente por baixo da saída de água quente e do Connector System. c T Prima o botão de manutenção. DSCALC., pelo Connector System e pelo saída de água quente sai água. O botão de manutenção c pisca durante o processo de descalcificação. Na barra de progresso pode observar o estado actual da descalcificação. O processo é interrompido, SVAIAR BANDJA. T svazie os recipientes colocados sob o Connector System e da saída de água quente. T svazie a bandeja de recolha de água e o depósito de borras de café e volte a colocar os mesmos. NXAG DPOSITO / NCHR AGUA T Remova o reservatório de água e lave-o bem. T ncha o reservatório de água com água limpa e fria e coloque-o novamente no aparelho. PRSSIONAR CONSRVAR, o botão de manutenção c acende. T Montar novamente o bocal. T Coloque um recipiente por baixo da saída de água quente e de café e por baixo do bocal. c T Prima o botão de manutenção. DSCALC. e pelo bocal e pelo saída de água quente sai água. O processo é interrompido, MAQUINA AQUC. MAQUINA A LAVAR, pelo saída de café sai água. O processo pára automaticamente, SVAIAR BANDJA. T svazie a bandeja de recolha de água e o depósito de borras de café e volte a colocar os mesmos. A descalcificação está concluída. A IMPRSSA começa a aquecer e fica outra vez operacional. No caso de uma interrupção imprevista da descalcificação, lave bem o reservatório de água. 69

70 7 Conservação Descalcificação manual A função»descalcificar o aparelho«pode ser iniciada manualmente. Pré-requisito: no visor é exibido SCOLHA PRODUTO e o filtro não está activado. T Abra a tampa do Rotary Switch. k T Prima o Rotary Switch até ser exibido CONSRVAR. k T Prima o Rotary Switch para entrar no tópico do programa. LIMPAR CAPPUCCINO g T Rode o Rotary Switch até ser exibido DSCALC. MAQUINA. k T Prima o Rotary Switch. DURACAO 45 MIN. / INICIAR SIM T Prossiga com a segunda solicitação de acção (assinalada com T), tal como descrito em»descalcificação quando solicitada«. Lavar o bocal Cappuccino ste capítulo é válido para o bocal Profi e asy-auto-cappuccino. Após cada preparação de leite, a IMPRSSA solicita uma lavagem do bocal Cappuccino. No modo de programação, existe a possibilidade de ajustar se a lavagem deve ser solicitada imediatamente ou 10 minutos após a preparação (ver capítulo 6»Definições permanentes no modo de programação nxaguar«). Lavagem quando solicitada Pré-requisito: no visor é exibido SCOLHA PRODUTO / NXAG. CAPPUCCINO e o botão de manutenção c acende. T Coloque um recipiente por baixo do bocal. Caso utilize o bocal Profi-Auto-Cappuccino, rode a alavanca selectora do bocal para a posição de vapor n. 70

71 7 Conservação c T Prima o botão de manutenção. CAPPU. A LAVAR, o bocal é lavado. O procedimento pára automaticamente e no visor é exibido SCOLHA PRODUTO. Iniciar manualmente a lavagem Pode iniciar manualmente o processo»lavar o bocal Cappuccino«. Pré-requisito: no visor é exibido SCOLHA PRODUTO. T Coloque um recipiente por baixo do bocal. Caso utilize o bocal Profi-Auto-Cappuccino, rode a alavanca selectora do bocal para a posição de vapor n. T Abra a tampa do Rotary Switch. k T Prima o Rotary Switch até ser exibido CONSRVAR. k T Prima o Rotary Switch para entrar no tópico do programa. LIMPAR CAPPUCCINO g T Rode o Rotary Switch até ser exibido NXAG. CAPPUCCINO. k T Prima o Rotary Switch para iniciar a lavagem. CAPPU. A LAVAR, o bocal é lavado. O procedimento pára automaticamente e no visor é exibido SCOLHA PRODUTO. Limpar o bocal Cappuccino ste capítulo é válido para o bocal Profi e asy-auto-cappuccino. Para garantir o bom funcionamento do respectivo bocal, ele deve ser limpo diariamente, sempre que se tenha preparado leite. CUIDADO Se for utilizado um produto de limpeza incorrecto, existe risco de danos no aparelho e de resíduos na água. T Utilize apenas os acessórios originais de conservação da JURA. A sua IMPRSSA não solicitará a limpeza do bocal. O produto de limpeza automática para cappuccino JURA pode ser adquirido numa loja especializada. 71

72 7 Também poderá experimentar o procedimento»limpar o bocal Cappuccino«on-line. Visite o Knowledge Builder na página Limpar o bocal Cappuccino manual Pré-requisito: no visor é exibido SCOLHA PRODUTO. T Abra a tampa do Rotary Switch. k T Prima o Rotary Switch até ser exibido CONSRVAR. k T Prima o Rotary Switch para entrar no tópico do programa. LIMPAR CAPPUCCINO k T Prima o Rotary Switch. PROD LIMP CAPPUCCINO, o botão de manutenção c acende. T ncha um recipiente com 250 ml de água fresca e adicione uma tampa (no máximo 15 ml) do produto de limpeza para cappuccino. T Mergulhe o tubo de sucção de leite no recipiente com a solução de limpeza. Caso utilize o bocal Profi-Auto-Cappuccino, rode a alavanca selectora do bocal para a posição espuma de leite p ou leite t. T Coloque um recipiente por baixo do bocal. c T Prima o botão de manutenção. CAPPUCCINO / LIMPAR, o bocal e o tubo são limpos. AGUA PARA CAPPUCCINO, o botão de manutenção c acende. T Lave o recipiente exaustivamente, encha-o com 250 ml de água limpa e fresca e mergulhe nele o tubo de sucção de leite. T svazie o outro recipiente e volte a coloca-lo por baixo do bocal. c T Prima o botão de manutenção. CAPPUCCINO / LIMPAR, o bocal e o tubo são lavados com água limpa e fresca. No visor é exibido SCOLHA PRODUTO, a sua IMPRSSA está novamente pronta a funcionar. 72

73 7 Conservação Limpar o bocal Cappuccino quando solicitado Caso tenha sido preparado leite mas não tenha sido solicitada a limpeza do bocal Cappuccino, ao desligar o aparelho, o visor exibe a mensagem LIMPAR CAPPUCCINO. Prima o botão de manutenção c para iniciar o programa de manutenção. Pré-requisito: No visor é exibido PROD LIMP CAPPUCCINO e o botão de manutenção c acende. T Prossiga com a quinta solicitação de acção (assinalada com T), tal como está descrita em»limpar o bocal Cappuccino manual«. Desmontar e lavar o bocal Profi-Auto-Cappuccino T Puxe cuidadosamente o bocal do Connector System com um ligeiro movimento de rotação. T Desmonte o bocal separando as suas peças individuais. T Lave bem todas as peças do bocal com água corrente. T Volte a montar o bocal. Tenha atenção para que todas as peças individuais estejam encaixadas correctamente e com firmeza, para que o bocal possa funcionar de modo impecável. T ncaixe o bocal com firmeza no Connector System. Desmontar e lavar o bocal asy-auto-cappuccino T Puxe cuidadosamente o bocal do Connector System com um ligeiro movimento de rotação. T Desmonte o bocal separando as suas peças individuais. T Lave bem todas as peças do bocal com água corrente. T Volte a montar o bocal. Tenha atenção para que todas as peças individuais estejam encaixadas correctamente e com firmeza, para que o bocal possa funcionar de modo impecável. T ncaixe o bocal com firmeza no Connector System. 73

74 7 Conservação Remover resíduos Mesmo no melhor café é possível encontrar resíduos entre os grãos. stes podem bloquear o moinho. ATNÇÃO smagamento dos dedos devido a moinho em funcionamento. T Desligue o seu aparelho com a tecla Liga/Desliga Q antes de realizar trabalhos no moinho. T Desligue o aparelho através do interruptor principal 3. T Abra a tampa do depósito de grãos e remova a tampa protectora do aroma. T Remova os grãos com o aspirador. T Solte o parafuso no depósito de grãos e bascule a protecção dos dedos para cima. T Remova os restantes grãos com o aspirador. T Coloque a chave do moinho. T Rode a chave contra o sentido dos ponteiros do relógio, até o resíduo preso se soltar e remova o mesmo. T Bascule a protecção dos dedos para baixo e volte a aparafusá-la. T Coloque os grãos de café no depósito, feche a tampa protectora do aroma bem como a tampa do depósito de grãos. Limpar o depósito de grãos Os grãos de café podem apresentar uma ligeira camada de gordura que fica nas paredes do depósito de grãos. stes resíduos podem influenciar negativamente o resultado do café. Por isso, limpe regularmente o depósito de grãos. ATNÇÃO smagamento dos dedos devido a moinho em funcionamento. T Desligue o seu aparelho com a tecla Liga/Desliga Q antes de realizar trabalhos no moinho. T Desligue o aparelho através do interruptor principal 3. 74

75 7 Conservação T Abra a tampa do depósito de grãos e remova a tampa protectora do aroma. T Remova os grãos com o aspirador. T Solte o parafuso no depósito de grãos e bascule a protecção dos dedos para cima. T Remova os restantes grãos com o aspirador. T Limpe o depósito de grãos com um pano seco e macio. T Bascule a protecção dos dedos para baixo e volte a aparafusá-la. T Coloque os grãos de café no depósito, feche a tampa protectora do aroma bem como a tampa do depósito de grãos. Descalcificar o reservatório de água Podem ocorrer incrustações de calcário no reservatório de água. Para garantir um funcionamento impecável da sua IMPRSSA, descalcifique regularmente o reservatório de água. T Remova o reservatório de água. T Caso utilize um cartucho de filtro CLARIS plus, remova o mesmo. T Descalcifique o reservatório com um produto anticalcário suave à venda no mercado conforme as instruções do fabricante. T Depois, lave o reservatório de água exaustivamente. T Caso utilize um cartucho de filtro CLARIS plus, volte a colocar o mesmo. T ncha o reservatório de água com água limpa e fria e coloque-o novamente no aparelho. 75

76 7 Conservação 76

77 8 Cartucho de filtro CLARIS plus água pára um café perfeito 8 Cartucho de filtro CLARIS plus água pára um café perfeito Com o cartucho de filtro CLARIS plus, há sempre café filtrado fresco e água quente. le foi criado especialmente para as máquinas de café JURA, possuindo um neutro para o café e está instalado directamente no reservatório de água. Contrariamente ao que se passa noutros sistemas de filtrar água para uso doméstico, CLARIS plus trabalha segundo o princípio de tiragem profissional. Na prática, isso significa que para cada chávena apenas é sugada e filtrada a quantidade de água necessária. Descalcificação desnecessária Manuseamento simples Funcionamento económico Com a utilização habitual do cartucho de filtro, fica desde logo eliminada a necessidade de uma descalcificação demorada. A sua máquina de café agradece-lhe, garantindo um tempo de vida mais longo. Utilize um cartucho de filtro CLARIS plus com uma dureza de água superior a 10 dh. O grau de dureza é determi nado antes da primeira colocação em funcionamento da sua máquina de café JURA, através das tiras de teste Aquadur que são fornecidas com a caixa original. A instalação do cartucho de filtro CLARIS plus é muito simples. A descrição do funcionamento encontra-se no Capítulo 2»Preparação e colocação em funcionamento Colocar e activar o filtro«. Após o fluxo de 50 litros de água ou, o mais tardar, ao fim de dois meses, a acção do filtro esgota-se. O cartucho deve, então, ser substituído. A máquina de café JURA avisa quando o filtro deve ser mudado. ste procedimento é descrito pormenorizadamente no Capítulo 7»Manutenção Mudar o filtro quando solicitado«. Os cartuchos de filtro gastos são recolhidos pelas lojas especializadas que os comercializam. Manutenção e armazenamento O cartucho de filtro CLARIS plus apenas tem de ser retirado do reservatório de água no caso de paragens muito prolongadas ou quando o depósito tiver de ser lavado ou descalcificado com um detergente à venda no mercado. 77

78 8 Cartucho de filtro CLARIS plus água pára um café perfeito No caso de paragens prolongadas (por exemplo, durante as férias), recomendamos que o cartucho seja guardado da seguinte maneira: remova-o do reservatório de água, coloque-o num copo com aproximadamente dois centímetros de água e guarde-o no frigorífico. Para a nova colocação em funcionamento, recomendamos que comece com meio litro de água. É possível que haja um certo grau de turvação da água, mas isso não é prejudicial à saúde. Figuras nas seguintes páginas: 1 Água sempre acabada de filtrar e saudável. 2 Os cartuchos do filtro CLARIS plus não necessitam de acessórios nem de espaço suplementar. Podem ser mergulhados directamente no depósito de água. 3 4 Água pára especialidades de café perfeitas. 5 O princípio de tiragem profissional: pára cada chávena apenas é aspirada e filtrada a quantidade de água necessária. 6 Condução da água no elemento térmico em aço inoxidável: com CLARIS plus (à esquerda) poupa muito tempo por não ter de eliminar depósitos calcários (à direita). 7 Graças à interacção de materiais orgânicos é feita a separação dos seguintes elementos: calcário (Ca), cloro (Cl), chumbo (Pb), cobre (Cu) e alumínio (Al). 78

79 1 2 3

80 4

81

82 5 6 7

83 9»A especialidade do leite«9»a especialidade do leite«as especialidades de café comemoram uma vitória em todo o mundo. Até há poucos anos, os clássicos, como expresso e a meia de leite, encontravam-se no topo da escala de preferências. Actualmente, o cappuccino, o latte macchiato & Co. já se sobrepuseram. specialidades com leite na moda Tecnologias mais avançadas ntre os ingredientes pára as especialidades na moda encontra-se cada vez mais o leite. Não é relevante que se trate de leite gordo ou magro. Não é o teor de gordura que é relevante pára a espuma primorosa, mas sim a proteína. Aquecido ou espumado, sob a forma de natas ou chantilly, nenhum outro produto natural é tão apreciado no café como o leite. Mesmo pára as pessoas com alergias, existe uma vasta gama de alternativas: leite de cabra ou de ovelha, leite de arroz ou de soja. As tecnologias mais avançadas e os bocais de cappuccino aperfeiçoados têm como objectivo a possibilidade de mergulhar no mundo multifacetado das especialidades de café. nquanto isso, o leite não é aquecido a mais de 75 C. Apenas assim, o leite pode desenvolver totalmente a espuma nobre inigualável. Graças à câmara de infusão que consegue processar entre 5 e 16 gramas de pó de café sob as condições ideais, você consegue uma harmonia de sabores de café e leite. Dê liberdade à criação das suas fantasias com novas receitas e aromatize e refine as suas especialidades de café pessoais favoritas conforme a sua vontade e disposição. spumar como um profissional xperimente a sugestão secreta dos baristas: como o leite pode ser bem agitado na superfície áspera de um recipiente de aço inoxidável, nestes recipientes ainda se forma uma espuma mais perfeita. o profissional também sabe ao que se deve prestar mais atenção: limpe regularmente o bocal Cappuccino de forma exaustiva, lave bem o recipiente de leite todas as noites e armazene o leite à noite no frigorífico. 83

84 9»A especialidade do leite«84

85 10 Acessórios e serviço pós-venda 10 Acessórios e serviço pós-venda Acessórios pára aparelhos amplie o seu horizonte Bocal Profi-Auto-Cappuccino Bocal asy-auto-cappuccino Reservatório térmico do leite em aço inoxidável Reservatório do leite Deluxe 1 As especialidades de café refinadas com leite estão na moda. O Connector System e a gama diversificada de acessórios abrem a porta pára o mundo das bebidas actualmente na moda. Os acessórios não fornecidos com o aparelho podem ser adquiridos em lojas especializadas autorizadas. 2 Cappuccino, Latte Macchiato premindo simplesmente um botão algo muito simples com o bocal Profi-Auto-Cappuccino. le aspira o leite directamente do recipiente, aquece-o, produz uma espuma perfeita pára um cappuccino extremamente saboroso ou leite quente pára um Latte Macchiato. 3 O bocal asy-auto-cappuccino produz espuma de leite, bas tando premir um botão. le é compatível com o Connector System. Na tiragem de vapor, é gerado vácuo, que aspira o leite do reservatório. Assim, qualquer cappuccino fica bom. 4 O reservatório térmico do leite em aço inoxidável tem uma capacidade de 0,6 litros e mantém o leite arrefecido durante todo o dia. 5 Com um bonito design e uma tampa em aço cromado, o leite recebe o reservatório que merece. O reservatório tem capacidade pára 0,6 litros. 85

86 10 Acessórios e serviço pós-venda Acessórios de manutenção Cartucho de filtro CLARIS plus 6 Os acessórios de manutenção originais da JURA foram adequados da forma perfeita aos programas de manutenção. Portanto, utilize apenas os acessórios originais de manutenção da JURA. A sua IMPRSSA agradece. 7 O cartucho de filtro CLARIS plus foi criado especialmente pára as máquinas de café da JURA. le é colocado directamente no depósito de água. O CLARIS plus trabalha com o princípio de tiragem profissional. Pára mais informações, consulte o capítulo 8»Cartucho de filtro CLARIS plus água pára um café perfeito«. Pastilhas de limpeza Pastilhas anticalcário Produto de limpeza automática pára cappuccino 8 A sua IMPRSSA dispõe de um programa de limpeza integrado. As pastilhas de limpeza originais da JURA são adequadas pára esse programa e removem totalmente os resíduos de café. 9 O calcário é o maior inimigo dos utensílios domésticos que trabalham com água. A JURA desenvolveu, pára a IMPRSSA, uma pastilha anticalcário que remove o calcário e que, ao mesmo tempo, protege o seu aparelho. 10 Limpe os bocais Profi-Auto-Cappuccino e asy-auto-cappuccino com o produto de limpeza automática pára cappuccino original da JURA. Obterá assim uma limpeza ideal. Serviço pós-venda 11 Pára a JURA é essencial oferecer um serviço pós-venda de alta qualidade. Quer seja na central da Suíça ou num dos postos autorizados da JURA em todo o mundo. 12 Antes de qualquer trabalho de reparação na IMPRSSA, é realizado um diagnóstico electrónico do aparelho. 13 Os profissionais formados e qualificados pela JURA executam os trabalhos de forma competente. 86

87 10 Acessórios e serviço pós-venda 1 87

88 10 Acessórios e serviço pós-venda

89 10 Acessórios e serviço pós-venda 6 89

90 10 Acessórios e serviço pós-venda 7 90

91 10 Acessórios e serviço pós-venda

92 10 Acessórios e serviço pós-venda 11 92

93 10 Acessórios e serviço pós-venda 93

94 10 Acessórios e serviço pós-venda

95 11 Mensagens no visor 11 Mensagens no visor Mensagem Causa/Consequência Medida NCHR AGUA SVAIAR BORRAS SVAIAR BANDJA FALTA BANDJA NCHR CAF PRSSIONAR CONSRVAR O reservatório de água está vazio. Não é possível preparar produtos de café nem água quente ou produtos lácteos. O depósito de borras de café está cheio. Não é possível preparar produtos de café nem preparar água quente ou leite. A bandeja de recolha de água está cheia. Não é possível preparar produtos de café nem água quente ou produtos lácteos. A bandeja de recolha de água não está colocada de modo correcto ou não está colocada. Não é possível preparar produtos de café nem água quente ou produtos lácteos. O depósito de grãos está vazio. Não é possível preparar produtos de café nem água quente ou leite. A IMPRSSA solicita uma lavagem ou a continuação de um programa de conservação iniciado. T ncha o reservatório de água (ver capítulo 2»Preparação e colocação em funcionamento ncher o reservatório de água«). T svazie o depósito de borras de café e a bandeja de recolha de água. T svazie a bandeja de recolha de água. T Coloque a bandeja de recolha de água. T Limpe os contactos metálicos atrás da bandeja de recolha de água. T ncha o depósito de grãos (ver capítulo 2»Preparação e colocação em funcionamento ncher o depósito de grãos«). T Prima o botão de manutenção para accionar a lavagem ou para continuar o programa de conservação. SCOLHA PRODUTO / NXAG. CAPPUCCINO A IMPRSSA solicita uma lavagem do bocal Cappuccino. T Prima o botão de manutenção para accionar a lavagem do bocal Cappuccino. 95

96 11 Mensagens no visor Mensagem Causa/Consequência Medida SCOLHA PRODUTO / LIMPAR MAQUINA SCOLHA PRODUTO / LIMPAR AGORA SCOLHA PRODUTO / DSCALC. MAQUINA SCOLHA PRODUTO / DSCALC. AGORA SCOLHA PRODUTO / MUDAR FILTRO SCOLHA PRODUTO / MUDAR AGORA INSUF. PO Após 220 preparações ou 80 lavagens iniciais, a IMPRSSA solicita uma limpeza. Após 250 preparações, a IMPRSSA solicita uma limpeza. A IMPRSSA solicita uma descalcificação. A IMPRSSA solicita uma descalcificação. Após o fluxo de 50 litros de água ou, o mais tardar, ao fim de dois meses, a acção de filtro esgota-se. Após um fluxo de 55 litros de água, a acção do filtro estará esgotada. No funil de enchimento há pouco café em pó, a IMPRSSA cancela o procedimento. T fectue a limpeza (ver capítulo 7»Conservação Limpar o aparelho«). T fectue a limpeza (ver capítulo 7»Conservação Limpar o aparelho«). T fectue a descalcificação (ver capítulo 7»Conservação Descalcificar o aparelho«). T fectue a descalcificação (ver capítulo 7»Conservação Descalcificar o aparelho«). T Substitua o cartucho de filtro CLARIS plus (ver capítulo 7»Conservação Mudar o filtro«). T Substitua o cartucho de filtro CLARIS plus (ver capítulo 7»Conservação Mudar o filtro«). T Durante a próxima preparação, coloque mais café em pó (ver capítulo 5»Preparação com um simples toque de botão Café em pó«). 96

97 12 liminação de falhas 12 liminação de falhas Problema Causa/Consequência Medida O moinho faz ruídos altos. É produzida muito pouca espuma aoespumar leite ou salpica leite do bocal Cappuccino. Na preparação de café, o café apenas sai em gotas. A dureza da água não pode ser ajustada. SCOLHA PRODUTO / NCHR CAF é exibido apesar do depósito de grãos estar cheio. SCOLHA PRODUTO / NCHR CAF não é exibido, apesar do depósito de grãos estar vazio. SVAIAR BANDJA é constantemente exibido. xistem resíduos no moinho. O bocal Cappuccino está sujo ou mal montado. O café ou o café em pó tem um grau de moagem muito fino e entupiu o sistema. O cartucho de filtro CLARIS plus está activado. O moinho ainda não está totalmente cheio com grãos. A monitorização dos grãos está suja. Os contactos metálicos da bandeja de recolha de água estão sujos ou molhados. T Remova os resíduos (ver capítulo 7»Conservação Remover resíduos«). T Lave e limpe o bocal Cappuccino (ver capítulo 7»Manutenção Bocal Cappuccino«). T Monte o bocal Cappuccino correctamente e encaixe o bocal Cappuccino com firmeza no Connector System (ver capítulo 7»Manutenção Desmontar e lavar o bocal«). T Ajuste o moinho para um grau de moagem mais grosso ou utilize um café em pó mais grosso (ver capítulo 2»Preparação e colocação em funcionamento Ajustar o moinho«). T Desactive o cartucho de filtro CLARIS plus no modo de programação. T Prepare uma especialidade de café. T Limpe o depósito de grãos (ver capítulo 7»Conservação Limpar o depósito de grãos«). T Limpe e seque os contactos metálicos atrás da bandeja de recolha de água. 97

98 12 liminação de falhas Problema Causa/Consequência Medida NCHR AGUA é exibido, apesar do reservatório de água estar cheio. RROR 2 é exibido. O flutuador do reservatório de água está preso. Se o aparelho tiver sido colocado ao frio durante algum tempo, o aquecimento fica bloqueado por motivos de segu rança. T Descalcifique o reservatório de água (ver capítulo 7»Conservação Descalcificar o reservatório de água«). T Aqueça o aparelho à temperatura ambiente. Outras mensagens RROR são exibidas. T Desligue a IMPRSSA através do interruptor principal. ntre em contacto com o serviço pós-venda no seu país (ver capítulo 16»ndereços da JURA«). Se a falha não tiver sido eliminada, entre em contacto com o serviço pós-venda no seu país. Os dados de contacto encontram-se no capítulo 16»ndereços da JURA«. 98

99 13 Transporte e eliminação ecológica 13 Transporte e eliminação ecológica Transporte/esvaziar sistema Guarde a embalagem da IMPRSSA. la serve como protecção para o transporte da máquina. Para proteger a IMPRSSA contra geada durante o transporte, o sistema tem de ser esvaziado. Pré-requisito: a IMPRSSA está desligada (stand-by). T Remova o reservatório de água. T Coloque um recipiente por baixo da saída de água quente e por baixo do bocal. c T Prima o botão de manutenção até ser exibido SISTMA A SVAIAR. Pelo bocal e pela saída de água quente sai um pouco de água. O processo pára automaticamente. A IMPRSSA é desligada. 3 T Desligue a sua IMPRSSA através do interruptor principal. Na próxima colocação em funcionamento, o sistema tem de ser novamente enchido (ver capítulo 2»Preparação e colocação em funcionamento Primeira colocação em funcionamento«). liminação H limine seu aparelho antigo de forma ecológica. Os aparelhos velhos possuem materiais recicláveis valiosos e devem ser entregues para a reciclagem. Portanto, elimine os seus aparelhos antigos através de postos de recolha adequados. 99

100 14 Dados técnicos 14 Dados técnicos Placa de características A voltagem e tensão de corrente variam de acordo com o teste de segurança. Por favor, respeite a placa de características antes de ligar o aparelho. A placa de características encontra-se no lado inferior da sua IMPRSSA. Os dados nela contidos significam: V AC = Tensão alternada em Volt W = Potência em Watt A ste produto atende às exigências de todas as directivas C aplicáveis. S ste produto respeita as prescrições do regulamento sobre equipamentos de baixa tensão (NV) e o regulamento sobre a compatibilidade electromagnética (VMV). O símbolo de segurança é atribuído pela idgenössische Starkstrominspektorat STI. F ste produto atende as exigências de todasas directivas UL aplicáveis (Underwriters Laboratories Inc. ). D ste produto atende as exigências de todas as directivas SAA aplicáveis (Standards Association of Australia). G ste produto atende as exigências de todas as directivas CCC aplicáveis (China Compulsory Certification). 100

101 14 Dados técnicos Dados técnicos Tensão A S F D G 230 V AC, 50 Hz 120 V AC, 60 Hz V AC, 50 Hz 220 V AC, 50 Hz Potência Teste de segurança Consumo de energia POUPAR NAO Consumo de energia POUPAR NIVL 1 Consumo de energia POUPAR NIVL 2 Pressão da bomba Capacidade do depósito de água Capacidade do reservatório de grãos Capacidade do reservatório de borras de café Comprimento do cabo Peso Dimensões (L x A x P) 1450 W S F D G 40 Wh 20 Wh 15 Wh stática, máx. 15 bar 2,7 l 280 g Máx. 16 porções Aprox. 1,1 m 11,9 kg 34,5 x 35 x 39 cm 101

102 15 Tecnologias-chave e o sortido IMPRSSA 15 Tecnologias-chave e o sortido IMPRSSA 1 Intelligent Pre Brew Aroma System (I.P.B.A.S. ). Um café perfeito não é mero acaso. O Intelligent Pre Brew Aroma System realça o melhor aroma que há em qualquer mistura ou qualquer tipo de torrefacção de café. 1a Os grãos de café recém-moídos passam do moinho pára o cilindro de fervura sob a forma de pó. 1b Aqui, o pó é prensado de forma ideal. 1c Antes da fervura, o pó é humedecido. Os poros abrem-se, os elementos aromatizantes do café são libertados. 1d Durante a fervura, chega à chávena um café perfeito, arrematado com um creme macio, pára o prazer máximo. 2 O sortido IMPRSSA abrange as seguintes linhas: Linha IMPRSSA Generation II, dois cappuccino e dois latte macchiato com um simples toque de botão, tecnologia profissional premium pára o uso doméstico Linha S IMPRSSA pára apreciadores de café mais exigentes Linha J IMPRSSA prazer pleno, estética perfeita Linha F IMPRSSA, uso simples, premiada diversas vezes Linha C IMPRSSA, Click & Drink Linha X IMPRSSA pára a restauração e escritórios Informe-se junto de uma loja especializada em artigos da Ou consulte a nossa página na Internet em 3 Pára um café de qualidade perfeita, a torrefacção certa é muito importante. Isso é garantido pelo moinho altamente potente de 6 níveis com cones trituradores de aço temperado. 4 A câmara de infusão variável tem capacidade pára 5 a 16 g de café. Assim poderá preparar 2 chávenas de café de uma só vez. 5 Uma tubagem de vida longa em liga de aço inoxidável de alta qualidade conduz a água pelos blocos térmicos, onde a mesma é aquecida até à temperatura correcta. 102

103 1 1a 1b 1c 1d

104 15 Tecnologias-chave e o sortido IMPRSSA 2 IMPRSSA Generation II IMPRSSA S IMPRSSA J IMPRSSA F 104

105 15 Tecnologias-chave e o sortido IMPRSSA IMPRSSA C IMPRSSA X IMPRSSA XF 105

106 3 4 5

IMPRESSA S9 One Touch Resumo das informações mais importantes

IMPRESSA S9 One Touch Resumo das informações mais importantes IMPRSSA S9 One Touch Resumo das informações mais importantes O»Manual da IMPRSSA«, em conjunto com este manual breve»imprssa S9 One Touch Resumo das informações mais importantes«, recebeu a aprovação do

Leia mais

IMPRESSA C9 Resumo das informações mais importantes

IMPRESSA C9 Resumo das informações mais importantes IMPRSSA C9 Resumo das informações mais importantes O «Manual da IMPRSSA», em conjunto com este manual breve «IMPRSSA C9 Resumo das informações mais importantes», recebeu a aprovação do instituto independente

Leia mais

IMPRESSA J9.3 One Touch TFT Resumo das informações mais importantes

IMPRESSA J9.3 One Touch TFT Resumo das informações mais importantes IMPRSSA J9.3 One Touch TFT Resumo das informações mais importantes O Manual de instruções IMPRSSA J9.3 One Touch TFT, em conjunto com este manual breve IMPRSSA J9.3 One Touch TFT Resumo das informações

Leia mais

O manual da IMPRESSA S9 One Touch

O manual da IMPRESSA S9 One Touch O manual da IMPRSSA S9 One Touch O»Manual da IMPRSSA«recebeu a aprovação do instituto alemão independente de controlo TÜV SÜD graças à sua fácil compreensão, ao seu conteúdo completo e ao seu rigor. Índice

Leia mais

IMPRESSA Z9 One Touch TFT Resumo das informações mais importantes

IMPRESSA Z9 One Touch TFT Resumo das informações mais importantes IMPRESSA Z9 One Touch TFT Resumo das informações mais importantes O Manual de instruções IMPRESSA Z9 One Touch TFT, em conjunto com este manual breve IMPRESSA Z9 One Touch TFT Resumo das informações mais

Leia mais

O manual da IMPRESSA XS95/XS90 One Touch e da IMPRESSA XS9 Classic. JURA Type 668

O manual da IMPRESSA XS95/XS90 One Touch e da IMPRESSA XS9 Classic. JURA Type 668 O manual da IMPRSSA XS95/XS90 One Touch e da IMPRSSA XS9 Classic K Manual de instruções original Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho. JURA Type 668 Índice A sua IMPRSSA Xs95/Xs90 One

Leia mais

GIGA 5 Resumo das informações mais importantes

GIGA 5 Resumo das informações mais importantes GIGA 5 Resumo das informações mais importantes O Manual de instruções GIGA 5, em conjunto com este manual breve GIGA 5 Resumo das informações mais importantes, recebeu a aprovação do instituto independente

Leia mais

J6/J600 Resumo das informações mais importantes

J6/J600 Resumo das informações mais importantes J6/J600 Resumo das informações mais importantes J6/J600 Resumo das informações mais importantes J Este manual breve não substitui o Manual de instruções J6/J600. Primeiro, leia e respeite as instruções

Leia mais

IMPRESSA F8 Resumo das informações mais importantes

IMPRESSA F8 Resumo das informações mais importantes IMPRESSA F8 Resumo das informações mais importantes O Manual de instruções IMPRESSA F8, em conjunto com este manual breve IMPRESSA F8 Resumo das informações mais importantes, recebeu a aprovação do instituto

Leia mais

IMPRESSA F7 Resumo das informações mais importantes

IMPRESSA F7 Resumo das informações mais importantes IMPRESSA F7 Resumo das informações mais importantes O Manual de instruções IMPRESSA F7, em conjunto com este manual breve IMPRESSA F7 Resumo das informações mais importantes, recebeu a aprovação do instituto

Leia mais

IMPRESSA C50 Resumo das informações mais importantes

IMPRESSA C50 Resumo das informações mais importantes IMPRESSA C50 Resumo das informações mais importantes O Manual de instruções IMPRESSA C50, em conjunto com este manual breve IMPRESSA C50 Resumo das informações mais importantes, recebeu a aprovação do

Leia mais

D6 Resumo das informações mais importantes

D6 Resumo das informações mais importantes D6 Resumo das informações mais importantes D6 Resumo das informações mais importantes J Este manual breve não substitui o Manual de instruções D6. Primeiro, leia e respeite as instruções de segurança e

Leia mais

F9 Resumo das informações mais importantes

F9 Resumo das informações mais importantes F9 Resumo das informações mais importantes J Este manual breve não substitui o Manual de instruções F9. Primeiro, leia e respeite as instruções de segurança e advertências para evitar perigos. Lavar o

Leia mais

S8 Resumo das informações mais importantes

S8 Resumo das informações mais importantes S8 Resumo das informações mais importantes S8 Resumo das informações mais importantes J Este manual breve não substitui o Manual de instruções S8. Primeiro, leia e respeite as instruções de segurança e

Leia mais

E8/E80/E800 Resumo das informações mais importantes

E8/E80/E800 Resumo das informações mais importantes E8/E80/E800 Resumo das informações mais importantes E8/E80/E800 Resumo das informações mais importantes J Este manual breve não substitui o Manual de instruções E8/E80/ E800. Primeiro, leia e respeite

Leia mais

E8/E80/E800 Resumo das informações mais importantes

E8/E80/E800 Resumo das informações mais importantes E8/E80/E800 Resumo das informações mais importantes J Este manual breve não substitui o Manual de instruções E8/E80/ E800. Primeiro, leia e respeite as instruções de segurança e advertências para evitar

Leia mais

E6/E60 Resumo das informações mais importantes

E6/E60 Resumo das informações mais importantes E6/E60 Resumo das informações mais importantes E6/E60 Resumo das informações mais importantes J Este manual breve não substitui o Manual de instruções E6/E60. Primeiro, leia e respeite as instruções de

Leia mais

Z8 Resumo das informações mais importantes

Z8 Resumo das informações mais importantes Z8 Resumo das informações mais importantes J Este manual breve não substitui o Manual de instruções Z8. Primeiro, leia e respeite as instruções de segurança e advertências para evitar perigos. Lavar o

Leia mais

IMPRESSA A9 One Touch Resumo das informações mais importantes

IMPRESSA A9 One Touch Resumo das informações mais importantes IMPRESSA A9 One Touch Resumo das informações mais importantes 9 IMPRESSA A9 One Touch Resumo das informações mais importantes J Este manual breve não substitui o Manual de instruções IMPRESSA A9 One Touch.

Leia mais

Z6 Resumo das informações mais importantes

Z6 Resumo das informações mais importantes PROFESSIONAL AROMA GRINDER Z6 Resumo das informações mais importantes J Este manual breve não substitui o Manual de instruções Z6. Primeiro, leia e respeite as instruções de segurança e advertências para

Leia mais

Manual de instruções IMPRESSA J7

Manual de instruções IMPRESSA J7 Manual de instruções IMPRSSA J7 ste manual de instruções foi distinguido pelo instituto de certificação alemão independente TÜV SÜD com o selo de qualidade relativamente à compreensão, integridade e segurança.

Leia mais

D4 Resumo das informações mais importantes

D4 Resumo das informações mais importantes D4 Resumo das informações mais importantes J Este manual breve não substitui o Manual de instruções D4. Primeiro, leia e respeite as instruções de segurança e advertências para evitar perigos. Colocar/substituir

Leia mais

Manual de instruções IMPRESSA J9.4 One Touch TFT

Manual de instruções IMPRESSA J9.4 One Touch TFT Manual de instruções IMPRSSA J9.4 One Touch TFT ste manual de instruções recebeu a aprovação do instituto alemão independente de controlo TÜV SÜD graças à sua fácil compreensão, ao seu conteúdo completo

Leia mais

Manual de instruções IMPRESSA F7

Manual de instruções IMPRESSA F7 Manual de instruções IMPRSSA F7 ste manual de instruções recebeu a aprovação do instituto alemão independente de controlo TÜV SÜD graças à sua fácil compreensão, ao seu conteúdo completo e ao seu rigor.

Leia mais

Manual de instruções IMPRESSA C60/C65

Manual de instruções IMPRESSA C60/C65 Manual de instruções IMPRSSA C60/C65 Índice A sua IMPRSSA C60/C65 lementos de comando 4 Indicações importantes 6 Utilização conforme a finalidade...6 Para a sua segurança...6 1 Preparação e colocação em

Leia mais

Manual de instruções GIGA 5

Manual de instruções GIGA 5 Manual de instruções GIGA 5 ste manual de instruções recebeu a aprovação do instituto alemão independente de controlo TÜV SÜD graças à sua fácil compreensão, ao seu conteúdo completo e ao seu rigor. Indice

Leia mais

Manual de instruções IMPRESSA C50

Manual de instruções IMPRESSA C50 Manual de instruções IMPRSSA C50 ste manual de instruções recebeu a aprovação do instituto alemão independente de controlo TÜV SÜD graças à sua fácil compreensão, ao seu conteúdo completo e ao seu rigor.

Leia mais

Manual de instruções IMPRESSA F8

Manual de instruções IMPRESSA F8 Manual de instruções IMPRSSA F8 ste manual de instruções recebeu a aprovação do instituto alemão independente de controlo TÜV SÜD graças à sua fácil compreensão, ao seu conteúdo completo e ao seu rigor.

Leia mais

Manual de instruções ENA Micro 9 One Touch

Manual de instruções ENA Micro 9 One Touch de en fr micro 9 it nl es Manual de instruções NA Micro 9 One Touch pt O manual de instruções recebeu a aprovação do instituto alemão independente de controlo TÜV SÜD graças à sua fácil compreensão, ao

Leia mais

Manual de instruções IMPRESSA Z7

Manual de instruções IMPRESSA Z7 Manual de instruções IMPRSSA Z7 ste manual de instruções recebeu a aprovação do instituto alemão independente de controlo TÜV SÜD graças à sua fácil compreensão, ao seu conteúdo completo e ao seu rigor.

Leia mais

Manual de instruções ENA 9 One Touch

Manual de instruções ENA 9 One Touch de en fr it nl es Manual de instruções NA 9 One Touch pt O manual de instruções recebeu a aprovação do instituto alemão independente de controlo TÜV SÜD graças à sua fácil compreensão, ao seu conteúdo

Leia mais

Manual de instruções D4

Manual de instruções D4 es Manual de instruções D4 pt Índice A sua D4 Elementos de comando 40 Indicações importantes 42 Utilização conforme a finalidade...42 Para a sua segurança...42 1 Preparação e colocação em funcionamento

Leia mais

Manual de instruções GIGA X9c Professional

Manual de instruções GIGA X9c Professional Manual de instruções GIGA X9c Professional K Manual de instruções original Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho. ste manual de instruções recebeu a aprovação do instituto alemão independente

Leia mais

Manual de instruções WE8. Manual de instruções original Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho. JURA Type 737

Manual de instruções WE8. Manual de instruções original Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho. JURA Type 737 Manual de instruções W8 K Manual de instruções original Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho. JURA Type 737 Índice A sua W8 lementos de comando 4 Indicações importantes 6 Utilização

Leia mais

Manual de instruções J6

Manual de instruções J6 Manual de instruções J6 Índice A sua J6 lementos de comando 4 Indicações importantes 6 Utilização conforme a finalidade...6 Para a sua segurança...6 1 Preparação e colocação em funcionamento 10 JURA na

Leia mais

O manual da IMPRESSA Z5 Generation II

O manual da IMPRESSA Z5 Generation II O manual da IMPRSSA 5 Generation II O»Manual da IMPRSSA«recebeu a aprovação do instituto alemão independente de controlo TÜV SÜD graças à sua fácil compreensão, ao seu conteúdo completo e ao seu rigor.

Leia mais

Manual de instruções D6/D60

Manual de instruções D6/D60 Manual de instruções D6/D60 Índice A sua D6/D60 lementos de comando 4 Indicações importantes 6 Utilização conforme a finalidade...6 Para a sua segurança...6 1 Preparação e colocação em funcionamento 10

Leia mais

Manual de instruções Z6

Manual de instruções Z6 Manual de instruções Z6 Índice A sua Z6 lementos de comando 4 Indicações importantes 6 Utilização conforme a finalidade...6 Para a sua segurança...6 1 Preparação e colocação em funcionamento 10 JURA na

Leia mais

IMPRESSA Z5 Generation II Resumo das informações mais importantes

IMPRESSA Z5 Generation II Resumo das informações mais importantes IMPRSSA Z5 Generation II Resumo das informações mais importantes O»Manual da IMPRSSA«, em conjunto com este manual breve»imprssa Z5 resumo das informações mais importantes«, recebeu a aprovação do instituto

Leia mais

Manual de instruções GIGA 5

Manual de instruções GIGA 5 Manual de instruções GIGA 5 Indice A sua GIGA 5 lementos de comando 4 Indicações importantes 6 Utilização conforme a finalidade...6 Para a sua segurança...6 1 Preparação e colocação em funcionamento 10

Leia mais

Manual de instruções E6/E60

Manual de instruções E6/E60 Manual de instruções 6/60 Índice A sua 6/60 lementos de comando 4 Indicações importantes 6 Utilização conforme a finalidade...6 Para a sua segurança...6 1 Preparação e colocação em funcionamento 11 JURA

Leia mais

Índice Indicações de segurança... 4 Fornecimento... 7 Visão geral... 7 Colocação em funcionamento e utilização... 8

Índice Indicações de segurança... 4 Fornecimento... 7 Visão geral... 7 Colocação em funcionamento e utilização... 8 Índice Indicações de segurança... 4 Manter os aparelhos eléctricos fora do alcance de crianças... 4 Instalar... 4 Ligação à rede... 5 Avarias... 5 Operar o aparelho com segurança... 6 Limpeza do aparelho...

Leia mais

Manual de instruções IMPRESSA J9.3 One Touch TFT

Manual de instruções IMPRESSA J9.3 One Touch TFT Manual de instruções IMPRESSA J9.3 One Touch TFT Este manual de instruções recebeu a aprovação do instituto alemão independente de controlo TÜV SÜD graças à sua fácil compreensão, ao seu conteúdo completo

Leia mais

Manual de instruções WE6. Manual de instruções original Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho. JURA Type 736

Manual de instruções WE6. Manual de instruções original Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho. JURA Type 736 Manual de instruções W6 K Manual de instruções original Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho. JURA Type 736 Índice A sua W6 lementos de comando 4 Indicações importantes 6 Utilização

Leia mais

Manual de instruções GIGA X7 Professional

Manual de instruções GIGA X7 Professional Manual de instruções GIGA X7 Professional K Manual de instruções original Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho. ste manual de instruções recebeu a aprovação do instituto alemão independente

Leia mais

Manual de instruções E8/E80

Manual de instruções E8/E80 Manual de instruções 8/80 Índice A sua 8/80 lementos de comando 4 Indicações importantes 6 Utilização conforme a finalidade...6 Para a sua segurança...6 1 Preparação e colocação em funcionamento 11 JURA

Leia mais

Manual de instruções IMPRESSA A9 One Touch

Manual de instruções IMPRESSA A9 One Touch de en fr it nl es Manual de instruções IMPRSSA A9 One Touch pt ste manual de instruções recebeu a aprovação do instituto alemão independente de controlo TÜV SÜD graças à sua fácil compreensão, ao seu conteúdo

Leia mais

Manual de instruções A1/A100

Manual de instruções A1/A100 de en fr it nl es pt Manual de instruções A1/A100 ru A sua A1/A100 Elementos de comando 148 Indicações importantes 150 Utilização conforme a finalidade... 150 Para a sua segurança... 150 1 Preparação e

Leia mais

IMPRESSA F50 / F5 / F505 Resumo das instruções

IMPRESSA F50 / F5 / F505 Resumo das instruções IMPRESSA F50 / F5 / F505 Resumo das instruções Primeira colocação em funcionamento Ligar (I) interruptor principal (no lado posterior) Encher grãos Carregar no botão de operação Texto no display: SPRACHE

Leia mais

Manual de instruções A9/A900

Manual de instruções A9/A900 de en fr it nl es Manual de instruções A9/A900 pt ru Índice A sua A9/A900 lementos de comando 198 Indicações importantes 200 tilização conforme a finalidade... 200 Para a sua segurança... 200 1 Preparação

Leia mais

Manual de instruções ENA Micro 5

Manual de instruções ENA Micro 5 de en fr it nl es pt Manual de instruções ENA Micro 5 ru Índice A sua ENA Micro 5 Elementos de comando 158 Indicações importantes 160 Utilização conforme a finalidade...160 Para a sua segurança...160 1

Leia mais

IMPRESSA J7 Resumo das informações mais importantes

IMPRESSA J7 Resumo das informações mais importantes IMPRSSA J7 Resumo das informações mais importantes O Manual de instruções IMPRSSA J7, em conjunto com este manual breve IMPRSSA J7 Resumo das informações mais importantes, recebeu a aprovação do instituto

Leia mais

Manual de instruções GIGA X3 Professional. Manual de instruções original Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho.

Manual de instruções GIGA X3 Professional. Manual de instruções original Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho. Manual de instruções GIGA X3 Professional K Manual de instruções original Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho. JURA Type 726 Índice A sua GIGA X3 Professional wlementos de comando

Leia mais

Manual de instruções Z8

Manual de instruções Z8 Manual de instruções Z8 Índice A sua Z8 lementos de comando 4 Indicações importantes 6 Utilização conforme a finalidade...6 Para a sua segurança...6 1 Preparação e colocação em funcionamento 10 JURA na

Leia mais

Manual de instruções S8/S80

Manual de instruções S8/S80 Manual de instruções S8/S80 Índice A sua S8/S80 lementos de comando 4 Indicações importantes 6 Utilização conforme a finalidade...6 Para a sua segurança...6 1 Preparação e colocação em funcionamento 10

Leia mais

Manual de instruções ENA 8

Manual de instruções ENA 8 de en fr it nl es Manual de instruções NA 8 pt ru Índice A sua NA 8 lementos de comando 196 Indicações importantes 198 tilização conforme a finalidade...198 Para a sua segurança...198 1 Preparação e colocação

Leia mais

Manual de instruções GIGA X7c Professional

Manual de instruções GIGA X7c Professional Manual de instruções GIGA X7c Professional K Manual de instruções original Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho. ste manual de instruções recebeu a aprovação do instituto alemão independente

Leia mais

Manual de instruções X8. Manual de instruções original Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho. JURA Type 739

Manual de instruções X8. Manual de instruções original Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho. JURA Type 739 Manual de instruções X8 K Manual de instruções original Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho. JURA Type 739 Índice A sua X8 lementos de comando 4 Indicações importantes 6 Utilização

Leia mais

Manual de instruções F9

Manual de instruções F9 Manual de instruções F9 Índice A sua F9 lementos de comando 4 Indicações importantes 6 Utilização conforme a finalidade...6 Para a sua segurança...6 1 Preparação e colocação em funcionamento 10 JURA na

Leia mais

Manual de instruções IMPRESSA A5 One Touch

Manual de instruções IMPRESSA A5 One Touch de en fr it nl es Manual de instruções IMPRSSA A5 One Touch pt O manual de instruções recebeu a aprovação do instituto alemão independente de controlo TÜV SÜD graças à sua fácil compreensão, ao seu conteúdo

Leia mais

Manual de instruções ENA Micro 90

Manual de instruções ENA Micro 90 de en fr it nl es pt Manual de instruções ENA Micro 90 ru Índice A sua ENA Micro 90 Elementos de comando 184 Indicações importantes 186 Utilização conforme a finalidade...186 Para a sua segurança...186

Leia mais

Manual de instruções GIGA X3c Professional. Manual de instruções original Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho.

Manual de instruções GIGA X3c Professional. Manual de instruções original Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho. Manual de instruções GIGA X3c Professional K Manual de instruções original Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho. JURA Type 727 Índice A sua GIGA X3c Professional lementos de comando

Leia mais

Manual de instruções ENA Micro 90

Manual de instruções ENA Micro 90 de en fr it nl es pt Manual de instruções ENA Micro 90 ru Índice A sua ENA Micro 90 Elementos de comando 184 Indicações importantes 186 Utilização conforme a finalidade...186 Para a sua segurança...186

Leia mais

Manual de instruções A7/A700

Manual de instruções A7/A700 de en fr it nl es pt Manual de instruções A7/A700 ru Índice A sua A7/A700 lementos de comando 186 Indicações importantes 188 tilização conforme a finalidade...188 Para a sua segurança...188 1 Preparação

Leia mais

Manual de instruções IMPRESSA XJ5 Professional. JURA Type 684. Manual de instruções original Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho.

Manual de instruções IMPRESSA XJ5 Professional. JURA Type 684. Manual de instruções original Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho. Manual de instruções IMPRESSA XJ5 Professional KE Manual de instruções original Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho. Este manual de instruções recebeu a aprovação do instituto alemão

Leia mais

Manual de instruções Z6

Manual de instruções Z6 PROFSSIONAL AROMA GRINDR Manual de instruções Z6 Índice A sua Z6 lementos de comando 4 Indicações importantes 6 Utilização conforme a finalidade...6 Para a sua segurança...6 1 Preparação e colocação em

Leia mais

Manual de instruções GIGA X8c Professional

Manual de instruções GIGA X8c Professional Manual de instruções GIGA X8c Professional K Manual de instruções original Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho. ste manual de instruções recebeu a aprovação do instituto alemão independente

Leia mais

Manual de instruções E8/E80

Manual de instruções E8/E80 Manual de instruções E8/E80 Índice A sua E8/E80 Elementos de comando 4 Indicações importantes 6 Utilização conforme a finalidade...6 Para a sua segurança...6 1 Preparação e colocação em funcionamento 11

Leia mais

Manual de instruções X6. Manual de instruções original Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho. JURA Type 743

Manual de instruções X6. Manual de instruções original Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho. JURA Type 743 Manual de instruções X6 K Manual de instruções original Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho. JURA Type 743 Índice A sua X6 lementos de comando 4 Indicações importantes 6 Utilização

Leia mais

Automatic Milk Frother / Milchschäumer

Automatic Milk Frother / Milchschäumer de en fr it nl es Automatic Milk Frother / Milchschäumer Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d emploi Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Modo de empleo Manual de instruções Bruksanvisning

Leia mais

Manual de instruções S8/S80

Manual de instruções S8/S80 Manual de instruções S8/S80 Índice A sua S8/S80 Elementos de comando 4 Indicações importantes 6 Utilização conforme a finalidade...6 Para a sua segurança...6 1 Preparação e colocação em funcionamento 10

Leia mais

micro 9 Manual de instruções ENA Micro 9 One Touch Para a sua segurança: deve ler e compreender o manual antes de utilizar o aparelho.

micro 9 Manual de instruções ENA Micro 9 One Touch Para a sua segurança: deve ler e compreender o manual antes de utilizar o aparelho. de en fr micro 9 it pt Manual de instruções ENA Micro 9 One Touch K E Para a sua segurança: deve ler e compreender o manual antes de utilizar o aparelho. Índice A sua ENA Micro 9 One Touch INDICAÇÕES IMPORTANTES

Leia mais

micro 9 Manual de instruções ENA Micro 9 One Touch Para a sua segurança: deve ler e compreender o manual antes de utilizar o aparelho.

micro 9 Manual de instruções ENA Micro 9 One Touch Para a sua segurança: deve ler e compreender o manual antes de utilizar o aparelho. de en fr micro 9 it pt Manual de instruções ENA Micro 9 One Touch K E Para a sua segurança: deve ler e compreender o manual antes de utilizar o aparelho. Índice A sua ENA Micro 9 One Touch INDICAÇÕES IMPORTANTES

Leia mais

Manual de instruções ENA Micro 9 One Touch pt

Manual de instruções ENA Micro 9 One Touch pt de en fr micro 9 it nl es Manual de instruções ENA Micro 9 One Touch pt O manual de instruções recebeu a aprovação do instituto alemão independente de controlo TÜV SÜD graças à sua fácil compreensão, ao

Leia mais

Manual de instruções GIGA X8. Manual de instruções original Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho.

Manual de instruções GIGA X8. Manual de instruções original Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho. Manual de instruções GIGA X8 KE Manual de instruções original Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho. JURA Type 748 Índice A sua GIGA X8 Elementos de comando 4 Indicações importantes

Leia mais

Manual de instruções A9

Manual de instruções A9 en fr Manual de instruções A9 es K E Para a sua segurança: deve ler e compreender o manual antes de utilizar o aparelho. pt Índice A sua A9 INDICAÇÕES IMPORTANTES 112 Elementos de comando 116 1 Preparação

Leia mais

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. 7

Leia mais

HAIR DRYER IONIC HD 6862

HAIR DRYER IONIC HD 6862 HAIR DRYER IONIC HD 6862 PT G F E D B C A 3 PORTUGUÊS 25-28 4 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas

Leia mais

Manual de instruções GIGA X8c. Manual de instruções original Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho.

Manual de instruções GIGA X8c. Manual de instruções original Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho. Manual de instruções GIGA X8c KE Manual de instruções original Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho. JURA Type 749 Índice A sua GIGA X8c Elementos de comando 4 Indicações importantes

Leia mais

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PT F E G D B C A 3 PORTUGUÊS 20-22 4 HAIR DRYER HD 3700 Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho

Leia mais

Manual de instruções A1

Manual de instruções A1 en fr Manual de instruções A1 es K Para a sua segurança: deve ler e compreender o manual antes de utilizar o aparelho. pt Índice A sua A1 INDICAÇÕES IMPORTANTES 86 Elementos de comando 90 1 Preparação

Leia mais

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

VOLUME HOOD DRYER HS 6780 VOLUME HOOD DRYER HS 6780 F E C B D A 2 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. 7 Este

Leia mais

Prefácio Características de apresentação

Prefácio Características de apresentação Prefácio Este manual de instruções ajuda-o a conseguir umãa utilização correcta, segura e vantajosa da máquina de café automática MEDION adequada para pastilhas MD 11305, denominada neste manual como aparelho.

Leia mais

Manual de instruções ENA Micro 1

Manual de instruções ENA Micro 1 de en fr it es Manual de instruções ENA Micro 1 K E Para a sua segurança: deve ler e compreender o manual antes de utilizar o aparelho. ru Índice A sua ENA Micro 1 INDICAÇÕES IMPORTANTES 82 Elementos de

Leia mais

DA

DA EN DA15 DE FR NL DA NO SV FI IT ES PT EL www.rowenta.com AR 1 3 2 4 5 9 6 7 8 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Não deixe o aparelho sem

Leia mais

PT Triturador elétrico de grãos de café

PT Triturador elétrico de grãos de café SCG 5050BK PT Triturador elétrico de grãos de café - 1 - PT Triturador elétrico de grãos de café Instruções de segurança importantes LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES E GUARDE-AS PARA UTILIZAÇÃO FUTURA.

Leia mais

Instruções de segurança importantes... 5 Requisitos eléctricos... 7 Eliminação de equipamentos eléctricos Peças... 8

Instruções de segurança importantes... 5 Requisitos eléctricos... 7 Eliminação de equipamentos eléctricos Peças... 8 INSTRUÇÕES da Chaleira Elétrica Índice SEGURANÇA da Chaleira Elétrica Instruções de segurança importantes... 5 Requisitos eléctricos... 7 Eliminação de equipamentos eléctricos... 7 PEÇAS E CARACTERÍSTICAS

Leia mais

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842 HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842 SEGURANÇA -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Ao colocar em funcionamento o aparelho respeite,

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO CAFETEIRA ELÉTRICA CAF141

MANUAL DO USUÁRIO CAFETEIRA ELÉTRICA CAF141 MANUAL DO USUÁRIO CAFETEIRA ELÉTRICA CAF141 Obrigado por adquirir a cafeteira Café Paladar da Cadence, modelo CAF141, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente

Leia mais

Chaleira Express PCE 211

Chaleira Express PCE 211 Chaleira Express PCE 211 Agradecemos por sua preferencia pelos produtos Lenoxx um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções, as informações

Leia mais

BONN multi-langues 16/01/06 13:46 Page a2 A E B C F D L G G1 H I K J

BONN multi-langues 16/01/06 13:46 Page a2 A E B C F D L G G1 H I K J A E C F D L G H G1 I J K Agradecemos-lhe pela confiança que depositou nos produtos KRUPS. Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. I - DESCRIÇÃO DO APARELHO A C D E

Leia mais

USER S MANUAL. Wireless remote control MR-BH01 MR-BC01. System Air Conditioner ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUÊS DEUTSCH EΛΛHNIKA RUSSIAN

USER S MANUAL. Wireless remote control MR-BH01 MR-BC01. System Air Conditioner ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO PORTUGUÊS DEUTSCH EΛΛHNIKA RUSSIAN USER S MANUAL Wireless remote control MR-BH01 MR-BC01 PORTUGUÊS ENGLISH ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS System Air Conditioner RUSSIAN EΛΛHNIKA DEUTSCH E S F I P D G R A DB98-27997A(2) Precauções de segurança

Leia mais

CHALEIRA CONTROL 1.8L

CHALEIRA CONTROL 1.8L CHALEIRA CONTROL 1.8L Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções

Leia mais

SHB 4330WH. PT Processador de alimentos. Copyright 2017, Fast ČR, a.s.

SHB 4330WH. PT Processador de alimentos. Copyright 2017, Fast ČR, a.s. SHB 4330WH PT Processador de alimentos - 1 - PT Processador de alimentos Instruções de segurança importantes LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES E GUARDE-AS PARA UTILIZAÇÃO FUTURA. Este aparelho pode ser

Leia mais

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA [REV.07 29072010] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança. Condições de Instalação

Leia mais

507 300-5185 AC220V 50/60Hz AC220V 50/60Hz MANUAL DE INSTRUÇÕES PANELA DE ARROZ E VAPOREIRA (2.2L) ED-3360 ESTIMADO CLIENTE Para obter um maior desempenho do seu produto, por favor, leia atentamente

Leia mais

PANELA ELÉTRICA DE ARROZ

PANELA ELÉTRICA DE ARROZ PANELA ELÉTRICA DE ARROZ Modelos: EPV-892 - EPV-892B - EPV-893 Manual de Instruções Leia e siga todas as instruções deste manual e guarde-o para consultas futuras. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Antes de utilizar

Leia mais

EPV-896 PANELA MULTIFUNÇÃO Manual de Instruções

EPV-896 PANELA MULTIFUNÇÃO Manual de Instruções EPV-896 PANELA MULTIFUNÇÃO Manual de Instruções Leia e siga todas as instruções deste manual e guarde-o para consultas futuras. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Antes de utilizar o aparelho leia atentamente este

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO CAFETEIRA SINGLE CADENCE CAF110 CAF111

MANUAL DO USUÁRIO CAFETEIRA SINGLE CADENCE CAF110 CAF111 MANUAL DO USUÁRIO CAFETEIRA SINGLE CADENCE CAF110 CAF111 Obrigado por adquirir a Cafeteira Cadence CAF110 Single, CAF111 Single Red um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É Muito importante

Leia mais

PT Chaleira elétrica

PT Chaleira elétrica SWK 1750SS PT Chaleira elétrica - 1 - PT Chaleira elétrica Instruções de segurança importantes LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES E GUARDE-AS PARA UTILIZAÇÃO FUTURA. Este aparelho pode ser utilizado por

Leia mais