Caixa de terminais. Série 8150/1, série 8150/2. Manual de instruções BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Caixa de terminais. Série 8150/1, série 8150/2. Manual de instruções BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR"

Transcrição

1 Série 8150/1, série 8150/2 Manual de instruções Additional languages Guardar para utilização futura!

2 Índice 1 Informações Gerais Fabricante Sobre esse manual de instruções Outros documentos Conformidade com as normas e regulamentos Explicação dos símbolos Símbolos do manual de instruções Símbolos no aparelho Segurança Utilização prevista Qualificações do pessoal Riscos residuais Transporte e armazenamento Seleção do produto, projeto e modificação Orifícios de passagem adicionais na chapa de flange Orifícios de passagem adicionais na carcaça Componentes de montagem externos (entradas de cabos, tampões de fechamento, respiros) Componentes de instalação internos (condutor, terminais, fusíveis) Montagem e instalação Montagem/Desmontagem, posição de uso Instalação Colocação em funcionamento Conservação, manutenção, reparo Conservação Manutenção Reparo Devolução Limpeza Descarte Acessórios e peças de reposição Anexo A Dados técnicos Anexo B Indicações das dimensões / dimensões de fixação

3 1 Informações Gerais 1.1 Fabricante R. STAHL Schaltgeräte GmbH Am Bahnhof Waldenburg Germany Tel.: Fax: Internet: Informações Gerais 1.2 Sobre esse manual de instruções Ler com muito atenção esse manual de instruções, especialmente as instruções de segurança, antes da utilização. Observar toda documentação válida (ver também a parte 1.3) Conservar o manual de instruções durante o tempo de utilização do aparelho. Deixar o manual de instruções acessível para o pessoal de operação e manutenção em todos os momentos. Repassar o manual de instruções para cada proprietário subsequente ou usuário do aparelho. Atualizar o manual de instruções cada vez que a R. STAHL enviar complementos. Nº de identificação: Código de publicação: O manual de instruções original é a versão em alemão. Este é legalmente vinculativo em todas as circunstâncias jurídicas. 1.3 Outros documentos Ficha de dados Certificado de exame CE de tipo Documentos em outros idiomas, ver Conformidade com as normas e regulamentos Certificados e declaração de conformidade UE: O aparelho possui uma autorização IECEx. Ver a homepage IECEx: 3

4 Explicação dos símbolos 2 Explicação dos símbolos 2.1 Símbolos do manual de instruções Símbolo NOTA! PERIGO! 2.2 Símbolos no aparelho Símbolo AVISO! CUIDADO! 17055E00 Significado Nota sobre trabalhos mais fáceis 3 Segurança Este aparelho foi fabricado de acordo com o estado atual da tecnologia sob os regulamentos de segurança reconhecidos. No entanto, a sua utilização pode constituir um risco para a vida e saúde do usuário ou terceiros ou uma deterioração do aparelho, o ambiente e os bens materiais. Utilizar o aparelho apenas - em estado perfeito - como previsto, consciente de segurança - sobre a observação desse manual de instruções. Situação de risco, que no caso de inobservância das medidas de segurança podem levar a morte ou a ferimentos graves com danos permanentes. Situação de risco, que no caso de inobservância das medidas de segurança podem levar a ferimentos graves. Situação de risco, que no caso de inobservância das medidas de segurança podem levar a ferimentos leves. Situação de risco, que no caso de inobservância das medidas de segurança podem levar a danos materiais. Significado Marcação CE conforme diretiva atualmente em vigor. 3.1 Utilização prevista A caixa de terminais 8150 serve para distribuição da energia elétrica e / ou sinais elétricos em áreas potencialmente explosivas. Ela é um equipamento à prova de explosão, aprovada para uso em áreas potencialmente explosivas das zonas 1 e 2 e 21 e 22. A caixa de terminais é fabricada em diferentes tamanhos e podem ser combinadas com unidades de distribuição maiores. Faz parte da utilização pretendida a observância deste manual de instruções e os documentos aplicáveis, por exemplo, a folha de dados. Todas as outras aplicações da caixa de terminais não são adequadas. 4

5 Segurança 3.2 Qualificações do pessoal Para realizar as atividades descritas neste manual de instruções, é necessário empregar pessoal devidamente qualificado. Isto aplica-se especialmente aos trabalhos nas áreas Seleção do produto, projeto e modificação Montagem e desmontagem do aparelho Instalação Colocação em funcionamento Manutenção, reparação, limpeza Os técnicos que realizarem estas atividades têm de possuir um nível de conhecimentos que inclua as normas e regulamentações nacionais relevantes. Para a realização de atividades em áreas com risco de explosão são necessários outros conhecimentos específicos! A R STAHL recomenda um nível de conhecimentos descrito nas seguintes normas: IEC/EN (Projeção, seleção e instalação de sistemas elétricos) IEC/EN (Verificação e manutenção de sistemas elétricos) IEC/EN (reparação de aparelhos, repetição e regeneração) 3.3 Riscos residuais Perigo de explosão Em áreas potencialmente explosivas, apesar da construção de acordo com a tecnologia atual do aparelho, um perigo de explosão não pode ser completamente excluído. Sempre realizar todos os passos na área potencialmente explosiva com o máximo de cuidado! Possíveis momentos de riscos ("riscos residuais") podem ser distinguidos pelas seguintes causas: Danos mecânicos Durante o transporte, montagem ou colocação em funcionamento o aparelho pode ser pressionado ou riscado e com isso não ser mais estanque. Esses danos podem anular a proteção contra explosões, entre outros, do aparelho parcialmente ou completamente. Explosões com mortes ou ferimentos graves de pessoas podem ser as consequencias. Observar o peso e capacidade máxima de carga do aparelho, ver indicações na embalagem. Transportar o aparelho somente na embalagem original ou em embalagens semelhantes. Utilizar transporte ou meios de elevação adequados, isto é, de acordo com o tamanho e peso do aparelho, que podem suportar o peso do aparelho de forma confiável. Verificar a embalagem e o aparelho quanto a danos. Relatar imediatamente os danos à R. STAHL. Armazenar o aparelho na embalagem original, seco (sem condensação), em uma posição estável e protegido contra choques. Não danificar a carcaça, componentes de instalação e vedações durante a montagem. 5

6 Segurança Aquecimento excessivo ou carga eletroestática Através de uma modificação posterior do aparelho, operação fora das condições aprovadas ou uma limpeza inadequada ou a pintura/revestimento, o aparelho pode esquentar fortemente ou se carregar eletrostaticamente e, assim, causar faísacas. Explosões com mortes ou ferimentos graves de pessoas podem ser as consequencias.. Operar o aparelho conforme a descrição das condições operacionais (ver placa de identificação e o capítulo "Dados Técnicos"). A pintura só deve ser realizada pelo fabricante ou com tinta especial, condutora. Não pintar o aparelho. Reparos devem ser realizados somente pelo fabricante. Quando instalar placas adesivas adicionais de plástico, atender a superfície especificação da norma EN IEC Limpar o aparelho somente com um pano úmido. Comprometimento da proteção IP O aparelho indica o grau de proteção IP necessária com a instalação adequada e completa. Através de mudanças estruturais ou montagem inadequada do aparelho a proteção IP pode ser prejudicada. Explosões com mortes ou ferimentos graves de pessoas podem ser as consequencias. Instalar as placas (fora) exclusivamente, sem outras perfurações. Faça furos para entradas de cabos e condutores somente observando exatamente as instruções nos capítulos "Seleção de produtos, projeção e modificação" e "Montagem" deste manual de instruções. No caso de desvios ou incerteza consultar antes a R. STAHL. Montar o aparelho somente na posição de montagem prevista. Mais explicações no capítulo "Montagem". Instalação inadequada, comissionamento, manutenção ou limpeza Tarefas básicas, como instalação, comissionamento, manutenção ou limpeza do aparelho só podem ser realizadas por pessoas qualificadas de acordo com as regulamentações nacionais aplicáveis do país de cessão. Caso contrário, a proteção contra explosões pode ser cancelada. Explosões com mortes ou ferimentos graves de pessoas podem ser as consequencias.. A montagem, instalação, colocação em funcionamento e manutenção apenas podem ser realizadas por pessoas qualificadas e autorizadas (ver parte 3.2). Realizar as alterações no aparelho somente de acordo com as instruções desse manual. Realizar as alterações através da R. STAHL ou uma ispeção (3rd party inspection). Realizar a manutenção e reparações no aparelho apenas com peças de reposição originais e após consulta com R. STAHL. Limpar suavemente só com um pano úmido e sem arranhar, esfregar, produtos ou soluções de limpeza agressivos. Nunca limpe o aparelho com forte jato de água, por exemplo, com um limpador de alta pressão! Perigo de ferimentos Quedas de equipamentos ou componentes Durante o transporte e a montagem, podem cair o equipamento ou componentes pesados e pessoas podem sofrer ferimentos graves através esmagamentos e contusões. Ao transportar e instalar, utilizar meios de transporte e auxiliares adequados, isto é, de acordo com o tamanho e o peso do aparelho. Observar o peso e capacidade máxima de carga do aparelho, ver indicações na embalagem. Para fixação, utilizar material de montagem adequado. 6

7 Transporte e armazenamento Choque elétrico Durante a instalação elétrica, a operação e a manutenção o aparelho fica temporariamente sob elevadas tensões. Que através do contato com os fios podem levar à altas tensões e assim pessoas podem sofrer choques elétricos graves e ter lesões. Operar o aparelho apenas em equipamentos com tensão interna de acordo com o capítulo "Dados técnicos". Conectar o circuito somente em terminais adequados. 4 Transporte e armazenamento PERIGO! Explosão causada por vedação danificada no aparelho com dobradiças da carcaça! A inobservância conduz a ferimentos graves ou mortais. Transportar o aparelho com dobradiças da carcaça apenas com bloqueio de transporte. Transportar e armazenar o aparelho cuidadosamente e observando as instruções de segurança (ver capítulo "Segurança"). 5 Seleção do produto, projeto e modificação PERIGO! Explosão devido pintura posterior, completa do aparelho! A inobservância conduz a ferimentos graves ou mortais. Não pintar o aparelho. Reparos devem ser realizados somente pelo fabricante. PERIGO! Explosão devido a falta de vedação do aparelho! A inobservância conduz a ferimentos graves ou mortais. Instalar as placas (fora) exclusivamente, sem outras perfurações. Fazer as perfurações adicionais exatamente de acordo com as instruções no capítulo "Montagem". No caso de desvios ou incertezas consulta antes a com R. STAHL. Equipar a carcaça apenas com equipamentos (por exemplo, entradas de cabos, tampão de fechamento, bocais drenagem ou respiro) que são aprovados para utilização em áreas potencialmente explosivas. Exemplo: Certificado de exame CE de tipo ou IECEx Certificate of Conformity Fechar as entradas de cabos não utilizadas com tampões de fechamento aprovados para o tipo de proteção contra ignição. Vedar todos os buracos abertos vedações adequadas. 7

8 Seleção do produto, projeto e modificação Em conformidade com as condições de instalação e as especificações da placa de identificação: Verificar se existem entradas de cabo suficiente. Se necessário, providenciar perfurações adicionais, ver parte 5.1 a 5.2. Equipar os terminais e eventualmente montar componentes de instalação, ver parte 5.4. Na modificação, é contemplado especialmente um processamento ou montagem posterior da caixa de terminais. Aqui, as seguintes opções estão disponíveis: Orifícios de passagem adicionais, opcionalmente através da R. STAHL ou cliente (parte 5.1) Orifícios de passagem adicionais na carcaça, opcionalmente através da R. STAHL ou cliente (parte 5.2) Componentes de montagem, opcionalmente através da R. STAHL ou cliente (parte 5.3) Componentes de instalação, opcionalmente através da R. STAHL ou cliente (parte 5.4) A aprovação dos trabalhos realizados por conta própria deve ser executada conforme os regulamentos nacionais. Caso contrário, ele deve ser aprovado pela R. STAHL ou por um centro de controle (3rd party inspection) (parte 3.3.1). Isto pode ser feito mediante solicitação de uma respectiva oferta pela R. STAHL. Se os trabalhos forem realizados pela R. STAHL, não é necessária nenhuma aprovação adicional. 5.1 Orifícios de passagem adicionais na chapa de flange Instalação de perfurações adicionais e orifícios de passagem pela R. STAHL Transmitir as seguintes informações para R. STAHL: - Tipo - Ficha de dados - Número, fabricante e aprovações dos componentes a serem instalados. A R. STAHL verifica, se os componentes, diâmetro da perfuração, número e posição são correspondentes à aprovação faz os furos e os orifícios de passagem monta os componentes monitora a documentação de encomenda executa uma verificação de rotina instala, se necessário, uma nova placa de identificação, quando são alterados os dados técnicos, como por exemplo, através da instalação de componentes adicionais Determinar as áreas úteis para entradas de cabos na chapa de flange todas as medidas em mm [polegada] 2 [0,08] 2 [0,08] 10 [0,39] Estrutura de colisão e conexão à terra chapa de flange 18104E00 8

9 Seleção do produto, projeto e modificação Selecionar aleatoriamente o espaço/área para entrada de cabo na chapa de flange dentro da estrutura de colisão (ver figura, linha fina). Atentar que as conexões aparafusadas posteriores são se sobreponha a essa estrutura de colisão. Nisso observar as seguintes condições: Planejar uma distância suficiente para vedação circunferencial (mínimo 2 mm) (ver figura, corte). Planejar uma distância suficiente até a conexão à terra (mínimo 10 mm) (ver figura, abaixo) Instalação de perfurações adicionais e orifícios de passagem pelo cliente Alterar cuidadosamente e observando as instruções de segurança (ver capítulo "Segurança"). Calcular a área útil, ver parte Realizar orifícios de passagem adicionais por laser ou punção (perfuração, corte circular). Durante a punção e corte certifique-se de que as superfícies da carcaça permaneçam planas e sem danos (sem fissuras). Ao determinar o diâmetro do furo do núcleo. Não usar rosca NPT! Quando realizar os orifícios de passagem, observar as distâncias de montagem. Alinhar o diâmetro dos orifícios à medida das peças de montagem ou à sua vedação. Utilizar componentes de instalação APENAS na vedação plana. Para a instalação posterior de componentes, observar a parte 5.3! 5.2 Orifícios de passagem adicionais na carcaça Caixas de terminais, que são fornecidas a pedido do cliente totalmente sem perfurações são basicamente identificadas como carcaça vazia com a respectiva placa de identificação correspondente (identificação conforme EN IEC e EN IEC , internamente na carcaça como equipamentos incompletos "U") Instalação de perfurações adicionais e orifícios de passagem pela R. STAHL Enviar as seguintes informações para R. STAHL: - Lado da carcaça - Tipo - Ficha de dados - Número, fabricante e aprovações dos componentes a serem instalados. A R. STAHL verifica, se os componentes, diâmetro da perfuração, número e posição são correspondentes à aprovação faz os furos e os orifícios de passagem monta os componentes monitora a documentação de encomenda executa uma verificação de rotina instala, se necessário, uma nova placa de identificação, quando são alterados os dados técnicos, como por exemplo, através da instalação de componentes adicionais. 9

10 Seleção do produto, projeto e modificação Calcular as áreas úteis para entradas de cabo na carcaça Importante para o seguinte cálculo: Medir a superfície plana do lado interno da carcaça (não no lado externo da mesma) Considerar a necessidade de espaço adicional para as porcas e arruelas. A necessidade de espaço das peças de montagem é calculada a partir da distância entre os cantos da entrada de cabo mais a tolerância para a ferramenta. O cálculo é realizado em três etapas: Calcular a área total, útil Calcular a área necessária para as entradas de cabos Calcular a área útil restante. 1.) Calcular a área total, útil A área total, útil para instalação é calculada pelo seguinte modo: (comprimento da parede internar da carcaça 2 x 10 mm * ) x (altura da parede interna da carcaça 2 x 10 mm * ) *2x10 mm = borda circunferencial na parede interna da carcaça 2.) Calcular a área necessária para as entradas de cabos Multiplicar o número de entradas de cabos desejadas pelos valores de necessidade de espaço do tipo da seguinte tabela. Necessidade de espaço por peça Diâmetro das roscas da entrada de cabo ( 12 mm ( 16 mm ( 20 mm ( 25 mm ( 32 mm ( 40 mm ( 50 mm ( 63 mm 315 mm mm mm mm mm mm mm mm 2 Importante: A área destinada para as entradas de cabos deve ser menor que a área total útil. Caso contrário, deve ser escolhida uma carcaça maior. 10

11 Seleção do produto, projeto e modificação 3.) Calcular a área útil restante Diminuir a área necessária para as entradas de cabos da área total útil. Exemplo de cálculo Condições iniciais: Medida dos lados interiores da caixa: 297 mm (lado D) x 122 mm (lado C) Entradas de cabos desejadas: M20 (15 unid.), M32 (7 unid.) Calcular a área total, útil: (297 mm - 2 x 10 mm * ) x (122 mm - 2 x 10 mm * ) = mm 2 Calcular a área necessária para as entradas de cabos e a área útil restante: Quantidade Tipo Área 15 peças M20 15 x 685 mm mm 2 7 peças M32 7 x 1560 mm mm Instalação de perfurações adicionais e orifícios de passagem pelo cliente Alterar cuidadosamente e observando as instruções de segurança (ver capítulo "Segurança"). Calcular a área útil para os componentes de instalação, ver parte e Realizar os orifícios de passagem por laser ou punção (perfuração, corte circular). Nisso, manter a distância de no mínimo 10 mm até a borda da carcaça (ver figura) todas as medidas em mm [polegadas] 10 [0,39] mm 2 área necessária para entradas de cabos mm 2 área útil 7059 mm 2 área útil restante 18105E00 Durante a punção e corte certifique-se de que as superfícies da carcaça permaneçam planas e sem danos (sem fissuras). Quando realizar os orifícios de passagem, observar as distâncias de montagem. Alinhar o diâmetro dos orifícios à medida das peças de montagem ou à sua vedação. Utilizar componentes de instalação APENAS na vedação plana. Para a instalação posterior de componentes, observar a parte 5.3! 11

12 Seleção do produto, projeto e modificação 5.3 Componentes de montagem externos (entradas de cabos, tampões de fechamento, respiros) As perfurações e orifícios de passagem normalmente já vem de fábrica equipados com os componentes previstos para aplicação. Se o cliente desejar fazer a equipagem por conta própria, as perfurações na carcaça são fornecidos de fábrica com uma proteção contra pó e para transporte (fita adesiva com indicação de advertência ou tampas de fechamento de plástico) Instalação dos componentes de montagem pela R. STAHL Enviar as seguintes informações para R. STAHL: - Tipo - Ficha de dados - Número, fabricante e aprovações dos componentes que são montados. - Tipo de proteção contra a ignição A R. STAHL verifica, se os componentes, número e posição são correspondentes à aprovação monta os componentes monitora a documentação de encomenda executa uma verificação de rotina instala, se necessário, uma nova placa de identificação, quando são alterados os dados técnicos, como por exemplo, através de componentes adicionais que são montados Instalação dos componentes de montagem pelo cliente Selecionar material Os seguintes materiais são recomendados para o equipamento da caixa de terminal: Entrada de cabo Cabos fixos: Entradas de cabos de plástico ou metal para cabos fixos Cabos não fixos: Entradas de cabos com alívio de tensão de plástico ou metal. Fechamento das aberturas de entrada não utilizadas Utilizar tampões de fechamento de plástico ou metal de acordo com o tipo de proteção contra ignição. Drenagem e equalização da pressão (prevenção do efeito de vácuo) Respiro de plástico ou metal. Equipar cuidadosamente e observando as instruções de segurança (ver capítulo "Segurança"). Para seleção e temperatura de operação dos componentes e vedações considerar as informações na placa de características do aparelho. Calcular a área útil para componentes de montagem, ver parte e Alinhar o diâmetro do orifício da perfuração à medida das peças de montagem ou à sua vedação. Utilizar preferencialmente componentes de montagem com vedação plana. 12

13 Seleção do produto, projeto e modificação 5.4 Componentes de instalação internos (condutor, terminais, fusíveis) Determinar o número máximo de condutores Devido às resistências de contato nos pontos de fixação e devido aos condutores colocados na caixa, ocorre um aquecimento em cada uma das caixas de terminais. Para que a temperatura máxima permitida da caixa de terminais não seja excedida, a intensidade da corrente dos circuitos na caixa de terminais não pode ser muito grande! Determinar o número de condutores com base na tabela do certificado de exame CE de tipo Número máximo admissível de condutores - dependendo da carga atual e da seção transversal do cabo - ver os dados do certificado de exame CE de tipo. Exemplo carcaça 8150/ : O número máximo admissível de condutores pode ser determinado de acordo com a seguinte tabela. 8150/ [A]* ,5 [mm²]** 2, *) corrente, **) seção transversal do condutor 12543E00 Esclarecimentos sobre a tabela: Devem ser selecionados cada um dos condutores introduzidos e cada um dos condutores de ligação internos. Pontes e condutores de proteção não são considerados. Área não crítica (parte clara da tabela) Esta parte da tabela é considerada não crítica em relação ao aquecimento da carcaça. Pode-se montar na caixa o número que quiser de circuitos atribuídos a esta área. 13

14 Seleção do produto, projeto e modificação Área crítica (parte da tabela inscrita) Esta parte da tabela apresenta o número máximo permitido de condutores, considerando as seções transversais dos condutores e as correntes contínuas dos condutores. Ao utilizar esta tabela devem ser considerados os fatores de simultaneidade ou fatores de carga. A montagem mista de circuitos com diferentes seções transversais e correntes é possível e; neste caso, as proporções de carga dos circuitos individuais devem ser consideradas em porcentagem. Se uma caixa de terminais estiver completamente equipada conforme os critérios da parte escura da tabela, deve-se adicionar o número de circuitos que se quiser da área não crítica (parte clara da tabela). Área perigosa (parte escura da tabela) As caixas de terminais, que foram desenhadas de acordo com esta parte da tabela, requerem uma verificação de aquecimento especial. Exemplo de cálculo (geral): Seção transversal [mm 2 ] Prestar atenção que, especialmente em baixas, as temperatura de funcionamento da caixa de terminais e os cabos selecionados sejam coincidentes Terminais adicionais Corrente [A] Número de condutores Instalação de terminais adicionais através da R. STAHL Transmitir as seguintes informações para R. STAHL: - Tipo - Fabricante - Ficha de dados - Quantidade - Tamanho da carcaça Utilização 2, (de 30) = 33 % (de 48) = 25 % (de 90) = 40 % = 98 % < 100 % A R. STAHL verifica, se o tipo de terminais, número, seção transversal e carga atual correspondem com a aprovação verifica se o tamanho da carcaça, as perfurações e os orifícios de passagem são suficientes instala os terminais se necessário, instala as perfurações necessárias e as entrada de cabos monitora a documentação de encomenda executa uma verificação de rotina instala, se necessário uma nova placa de características, quando são alterados os dados técnicos, como corrente elétrica ou seção transversal do condutor. 14

15 Seleção do produto, projeto e modificação Instalação de terminais adicionais através da R. STAHL Alterar cuidadosamente e observando as instruções de segurança (ver capítulo "Segurança"). Determinar os pontos de aperto adicionais, tipos de terminais, número, seção transversal e carga atual. Verificar, se devido a instalação posterior, os dados da placa de características são modificados (seção transversal, tensão, corrente, etc.). Verificar, se está disponível espaço suficiente e opções de fixação para a equipagem Fusíveis Se as condições de instalação não forem cumpridas, não é permitida uma instalação posterior! Instalação, modificação ou retrofit dos fusíveis só é permitida através R. STAHL! Para a instalação de fusíveis aplicam-se as seguintes classes de temperatura, os respectivos valores de temperatura ambiente: Valor da corrente do fusível Classe de temperatura ( 4 A T6 > 4 A... ( 5 A T5 > 5 A... ( 6,3 A T4 Para a instalação de fusíveis aplicam-se, para as temperaturas máximas permitidas da superfície, as classes de temperaturas, os respectivos valores de temperatura ambiente para as áreas potencialmente explosivas formadas por poeiras: Valor da corrente do fusível Temperatura ambiente (Ta) Temperatura máx. permitida da superfície ( 4 A ( 40 C T80 C ( 4 A ( 56 C T95 C ( 5 A ( 46 C T95 C ( 6,3 A ( 70 C T130 C 15

16 Montagem e instalação 6 Montagem e instalação 6.1 Montagem/Desmontagem, posição de uso Montar cuidadosamente e observando as instruções de segurança (ver capítulo "Segurança"). Ler atentamente as seguintes condições de instalação e instruções de montagem e seguir essas exatamente Posição de uso PERIGO! Explosão devido posição de montagem incorreta! A inobservância conduz a ferimentos graves ou mortais. Fixar o aparelho apenas na montagem de assoalho ou de parede, não de cabeça para baixo ou montagem de solo. Montar o equipamento em superfície plana, sem torções. Fixar o aparelho com o auxílio de abas de fixação. Consultar as dimensões dos furos de fixação no desenho dimensional. Selecionar o alinhamento da caixa em função do tipo de montagem: Com montagem vertical: O alinhamento pode ser livremente escolhido. Com montagem horizontal: Tampa para cima. Montagem suspensa/não é permitido que a tampa fique pendurada! Condições de instalação relacionadas com o ambiente Na montagem em locais expostos às intempéries climáticas, instalar uma cobertura ou parede de proteção no aparelho com proteção contra explosão. Equipar o equipamento elétrico com proteção contra explosão com um bocal de climatização e drenagem, para evitar o efeito de vácuo. Nisso, observar posição de montagem correta (em baixo). Ver também a parte Não gerar pontos frios (risco de condensação). Se necessário deixar a carcaça a uma certa distância para reduzir para um mínimo a formação de condensação na carcaça E Instalação Ao operar sob condições adversas, por exemplo, em embarcações navais ou sol forte, será necessário tomar medidas adicionais para a instalação correta em função do local de utilização. Mais informações e instruções a este respeito podem ser obtidas sob solicitação ao entrar em contato com a equipe de vendas encarregada. 16

17 Montagem e instalação PERIGO! Explosão devido forte aquecimento no interior da carcaça! A inobservância conduz a ferimentos graves ou mortais. Assegurar distâncias padronizadas dos circuitos elétricos Ex e até os circuitos elétricos Ex i (EN IEC ). Selecionar condutores adequados, que não excedam um aquecimento permitido no interior da carcaça. Atentar para as seções transversais prescritas. Instalar corretamente os terminais dos fios. PERIGO! Explosão devido a instalação incorreta! A inobservância conduz a ferimentos graves ou mortais. Instalar cuidadosamente e observando as instruções de segurança (capítulo "Segurança"). Executar as etapas de instalação listadas abaixo com muita precisão. Os detalhes/dados técnicos necessários para instalação elétrica podem ser encontrados nos seguintes documentos: Capítulo "Dados técnicos" nesse manual de instruções Documentos e folhas de dados do fabricante de terminais Documentação e folha de dados dos aparelhos instalados (por exemplo, para especificação de compensação de potencial, potencial terra e circuitos de segurança intrínseca) Conexão dos condutores Selecionar condutores adequados, que não excedam um aquecimento permitido no interior da carcaça. Atentar para as seções transversais prescritas dos condutores. O isolamento do condutor deve chegar até ao terminal. Não danificar o condutor ao remover o isolamento (por exemplo, através de entalhes). Instalar corretamente os terminais dos fios. No caso de uma equipagem máxima com terminais e cabos condutores de energia, bem como carga atual máxima: assegurar que o comprimento de um condutor da conexão aparafusada até o ponto de aperto não ultrapasse o comprimento da diagonal da carcaça Conexão do condutor de proteção Sempre conectar o condutor de proteção. Utilizar terminais de cabos para conexão do condutor de proteção externa. Assentar o condutor de proteção de forma fixa na proximidade da carcaça. Incluir todas as peças metálicas polidas, não condutoras de tensão, no sistema de condutor de proteção. Assentar os condutores N como condutores de tensão. 17

18 I I Montagem e instalação Condições para a montagem Condições de instalação distância de escoamento e isolação c I X I * m I y 18591E E E00 I = Distância mínima até a carcaça conforme a norma EN IEC (Tabela) y = Área livre X = Fator conforme a norma EN IEC dependendo da seção transversal do condutor X * I = Distância mínima m = c = 50 mm distância entre os blocos de terminais Ex e e Ex i 8 mm distância entre o cabo Ex e e o Ex i 18593E00 Distâncias, distâncias de escoamento e isolação Na instalação de componentes, as distâncias de escoamento e isolação entre os componentes individuais, bem como entre os componentes das paredes da caixa, devem ter uma dimensão suficiente. Aqui considerar os valores da norma EN IEC (Tabela). Verificar as linhas de fuga dos componentes e mantê-las conforme as indicações do respectivo manual de instruções. Manter as distâncias de isolação, dependentes da tensão operacional nominal dos terminais montados. Manter a distância entre a tampa e os parafusos de conexão das instalações (com condutor ligado): no mínimo, o valor das distâncias de isolamento necessárias. 18

19 Montagem e instalação Distância entre peças de conexão para circuitos de segurança intrínseca e não intrínseca Placas separadoras, utilizadas para separação dos terminais de ligação, devem, ser montadas pelo menos 1,5 mm das paredes da carcaça ou então assegurar uma distância mínima de 50 mm entre as peças condutoras, sem revestimento, dos terminais de ligação (medido em torno da placa de separação em todas as direções). Assegurar que as placas de separação metalicas tenham uma espessura mínima de 0,45 mm estejam aterradas sejam suficientemente fortes e rígidas tenham carga elétrica suficiente Assegurar que paredes de separação não metálicas isolantes tenham uma espessura mínima de 0,9 mm apresentem uma taxa de corrente de fuga adequada (CTI) sejam reforçadas, a fim de evitar deformações. Nos fusíveis> 4 A, realizar medidas construtivas adicionais, para evitar o aquecimento excessivo nos terminais de circuitos de segurança intrínseca. Coberturas em combinações de circuitos elétricos de segurança intrínseca e não intrínseca Todas as peças condutoras de tensão, que não estejam equipadas com o tipo de proteção "Ex i", disponham de uma cobertura interior, que no caso de um equipamento aberto, que corresponde pelo menos ao grau de proteção IP30. Circuitos de segurança intrínseca Nos circuitos elétricos de segurança intrínseca utilizar unicamente cabos e condutores isolados com uma tensão de ensaio de no mínimo 500 V CA e uma qualidade mínima de H05. Calcular a tensão de ensaio de isolamento para o isolamento e a separação de terminais e condutores resulta da soma das tensões operacionais nominais dos circuitos elétricos de segurança intrínseca e não intrínseca. No caso de "Segurança intrínseca versus terra" é obtido um valor de tensão de isolamento de no mínimo 500V (caso contrário, o dobro de valor das tensões operacionais nominais de circuitos com segurança intrínseca). No caso de "Segurança intrínseca contra segurança não intrínseca", é obtido um valor de tensão de isolamento de, no mínimo, 1500V (caso contrário, o dobro do valor das tensões nominais de serviço mais 1000V). Distâncias de escoamento e isolação em componentes de segurança intrínseca Assegurar que as distâncias de escoamento e isolação das peças condutoras sem revestimento de circuitos elétricos de segurança intrínseca não ligadas a terminais de conexão até as peças ligadas à terra ou condutoras sem potencial sejam iguais ou superiores aos valores indicados na tabela 5 da IEC/EN Nos circuitos elétricos de segurança intrínseca isolados, definir uma distância de segurança entre as peças condutoras, sem revestimento, das conexões exteriores que cumpram os seguintes requisitos: No mínimo 6mm entre os circuitos elétricos de segurança intrínseca isolados No mínimo 3 mm em relação às peças aterradas, se um possível aterramento não tiver sido considerado na análise de segurança. 19

20 Colocação em funcionamento 7 Colocação em funcionamento Antes de colocar em funcionamento, executar as seguintes etapas de teste: verificar a carcaça quanto a danos. Verificar a montagem e a instalação quanto a aplicação correta. Nisso verificar se todas as coberturas e placas separadoras se encontram nas peças condutoras de tensão e se estão fixas. Assegurar-se de que todas as aberturas/orifícios na carcaça esteja fechadas com os componentes permitidos. Substituir a proteção contra pó e de transportes montadas de fabrica (fita ou tampas de plástico) por componentes certificados. Certifique-se de que as vedações e sistemas de vedação estejam limpos e sem danos. Se necessário, remover corpos estranhos. Se necessário, limpar a câmara de conexão. Verificar se todos os torques de aperto prescritos foram cumpridos. 8 Conservação, manutenção, reparo Observar os regulamentos e as normas nacionais em vigor no país de utilização, por exemplo, EN IEC , EN IEC , EN IEC Conservação Complementando, verificar em relação às regras nacionais, os seguintes pontos: posicionamento fixo dos condutores introduzidos, formação de fissuras e outros danos visíveis na caixa do aparelho e/ou invólucro de proteção, respeitar as temperaturas admissíveis, aperto de parafusos e porcas. 8.2 Manutenção Fazer a manutenção do aparelho de acordo com as normas nacionais aplicáveis e as instruções de segurança deste manual (capítulo "Segurança"). 8.3 Reparo Realizar reparações no aparelho apenas com peças de reposição originais e após consulta com R. STAHL. 9 Devolução Uma devolução ou um embalamento dos aparelhos apenas deve ser realizado após consultar a R. STAHL! Contacte o representante autorizado da R. STAHL. Para a devolução em caso de reparo ou assistência, contacte o serviço de apoio ao cliente da R. STAHL. Uma devolução ou um embalamento dos aparelhos apenas deve ser realizado após consultar a R. STAHL! 20

21 Contacte pessoalmente o serviço de apoio ao cliente. ou Limpeza Visite o website Em "Downloads" > Serviço de apoio ao cliente > selecione "Encomenda RMA". Preencher formulário. É emitida uma confirmação. O serviço de apoio ao cliente da STAHL irá contactá-lo. Após a consulta, receberá um Guia RMA. Enviar o aparelho juntamente com o guia RMA na embalagem para a R. STAHL Schaltgeräte GmbH (para obter o endereço, consulte a seção 1.1). 10 Limpeza Após a limpeza, verificar o aparelho quanto a danos. Colocar os aparelhos danificados imediatamente fora de serviço. Para evitar carregamento eletrostático, a limpeza dos aparelhos em áreas potencialmente explosivas pode ser feita apenas com um pano úmido. No caso de limpeza com pano úmido: utilizar água ou um produto de limpeza suave e não abrasivo, que não risque. Não utilizar produtos de limpeza agressivos nem solventes. Nunca limpe o aparelho com forte jato de água, por exemplo, com um limpador de alta pressão! 11 Descarte Observar as normas nacionais e locais em vigor e as disposições legais para o descarte. Encaminhar os materiais separados para a reciclagem. Garantir um descarte adequado para o ambiente de todos os componentes conforme as disposições legais. 12 Acessórios e peças de reposição NOTA! A não utilização dos componentes originais pode causar funcionamento inadequado ou danos ao aparelho. A inobservância pode conduzir a danos materiais. Usar apenas acessórios e peças de reposição originais da R. STAHL Schaltgeräte GmbH (ver folha de dados). 21

22 Anexo A 13 Anexo A 13.1 Dados técnicos Proteção contra explosões Versão 8150/1 8150/2 Global (IECEx) Gás e poeira IECEx PTB IECEx PTB Ex db eb ia/ib mb IIA, IIB, IIC T6 (Ta = C) Ex db eb ia/ib mb IIA, IIB, IIC T5 (Ta = C) Ex db eb ia/ib mb IIA, IIB, IIC T4 (Ta = C) Ex tb IIIC IP66 T130 C (Ta = C) Ex tb IIIC IP66 T95 C (Ta = C) Ex tb IIIC IP66 T80 C (Ta = C) Ex ia/ib IIA, IIB, IIC T6 (Ta = C) Ex tb IIIC IP66 T80 C (Ta = C) Europa (ATEX) Gás e poeira PTB 09 ATEX 1108 PTB 09 ATEX 1108 E II 2 G Ex db eb ia/ib mb IIA, IIB, IIC T6 (Ta = C) E II 2 G Ex db eb ia/ib mb IIA, IIB, IIC T5 (Ta = C) E II 2 G Ex db eb ia/ib mb IIA, IIB, IIC T4 (Ta = C) E II 2 D Ex tb IIIC IP66 T130 C (Ta = C) E II 2 D Ex tb IIIC IP66 T95 C (Ta = C) E II 2 D Ex tb IIIC IP66 T80 C (Ta = C) Certificados e autorizações Certificados IECEx, ATEX, Brasil (INMETRO), Índia (PESO), Rússia (TR), Bielorússia (TR) Tipos de proteção contra explosão conforme a utilização dos componentes efetivamente montados e o seu tipo de proteção contra ignição Dados técnicos Dados elétricos Tensão operacional nominal Corrente operacional nominal máx V conforme o tipo de bornes e os componentes com proteção contra explosão utilizados máx. 630 A conforme o tipo de bornes e os componentes com proteção contra explosão utilizados 22

23 Dados técnicos Condições ambientais Temperatura ambiente Anexo A ver dados da proteção contra explosões conforme o tipo de bornes e os componentes com proteção contra explosão utilizados Dados mecânicos Tipo de proteção IP66 conforme EN IEC Material Caixa Aço inoxidável (AISI 304) ou (AISI 316L) acabamento escovado Vedação silicone, em espuma Placa de Chapa de aço, galvanizada montagem Fechamento da tampa - com parafusos prisioneiros de fenda combinada M6 de aço inoxidável ou - com dobradiças da tampa/dispositivos de bloqueio Chave de duplo palhetão nº 5 para dispositivos de bloqueio incluídos no volume de fornecimento Flange Modelo padrão sem flange Modelo especial com flange Espessura da parede Tampa da caixa mín. 2 mm Placa de 3 mm montagem Torque de aperto dos 4,5 Nm parafusos da tampa Conexão do Porca rebite cego M8 (1x): no exterior da caixa condutor de proteção Porca rebite M8 (1x): na placa de montagem Parafulso M6 (1x): Adicionalmente em caixas com dobradiças Seção nominal máx. 300 mm 2 Nota conforme o tipo de bornes e os componentes com proteção contra explosão utilizados respeite os dados do fabricante de bornes, por ex. o torque de aperto Para outros dados técnicos, ver 23

24 Anexo B 14 Anexo B 14.1 Indicações das dimensões / dimensões de fixação Desenhos dimensionais (todas as medidas em mm [polegada]) - Sujeito a alterações 7 [ 0, 28 ] A 25 [ 0, 98] C D a1 E b1 c1 9,50 [0,37] a2 F G H Ø 7 [ Ø0, 28] B b2 c E00 24

25 Desenhos dimensionais (todas as medidas em mm [polegada]) - Sujeito a alterações Largura [mm] Altura [mm] Profun didade [mm] Profun didade total [mm] Dimensões de fixação [mm] Tipo E F G H a1 a2 b1 b2 c1 c2 8150/ / / / / / / / / / ,5 [6,95] 176,5 [6,95] 236,5 [9,31] 300 [11,81] 360 [14,17] 360 [14,17] 400 [15,75] 400 [15,75] 600 [23,62] 727 [28,62] 116,5 [4,59] 176,5 [6,95] 176,5 [6,95] 200 [7,87] 176,5 [6,95] 360 [14,17] 300 [11,81] 400 [15,75] 400 [15,75] 360 [14,17] 91 [3,58] 91 [3,58] 91 [3,58] 150 [5,91] 91 [3,58] 91 [3,58] 150 [5,91] 150 [5,91] 150 [5,91] 150 [5,91] 106 [4,17] 106 [4,17] 106 [4,17] 165 [6,50] 106 [4,17] 106 [4,17] 165 [6,50] 165 [6,50] 165 [6,50] 165 [6,50] 136 [5,35] 136 [5,35] 196 [7,72] 260 [10,24] 320 [12,60] 320 [12,60] 360 [14,17] 360 [14,17] 560 [22,05] 687 [27,05] 76 [2,99] 136 [5,35] 136 [5,35] 160 [6,30] 136 [5,35] 320 [12,60] 260 [10,24] 360 [14,17] 360 [14,17] 320 [12,60] 212 [8,35] 212 [8,35] 272 [10,71] 336 [13,23] 396 [15,59] 396 [15,59] 436 [17,17] 436 [17,17] 636 [25,04] 763 [30,04] 152 [5,98] 212 [8,35] 212 [8,35] 236 [9,29] 212 [8,35] 396 [15,59] 336 [13,23] 436 [17,17] 436 [17,17] 398 [15,67] 228 [8,98] 228 [8,98] 288 [11,34] 352 [13,86] 412 [16,22] 412 [16,22] 452 [17,80] 452 [17,80] 652 [25,67] 779 [30,67] Anexo B 168 [6,61] 228 [8,98] 228 [8,98] 252 [9,92] 228 [8,98] 412 [16,22] 352 [13,86] 452 [17,80] 452 [17,80] 412 [16,22] 25

Caixas de terminais. Série 8146/1, Série 8146/2. Manual de instruções BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

Caixas de terminais. Série 8146/1, Série 8146/2. Manual de instruções BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR Série 8146/1, Série 8146/2 Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Guardar para utilização futura! Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Sobre esse manual de instruções...3

Leia mais

União roscada para cabos

União roscada para cabos União roscada para cabos Manual de instruções Additional languages www.r-stahl.com Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...3 1.3 Outros documentos...3

Leia mais

Caixas de derivação. Série Manual de instruções BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

Caixas de derivação. Série Manual de instruções BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR Caixas de derivação Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...2

Leia mais

Caixas de derivação. Série Manual de instruções BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

Caixas de derivação. Série Manual de instruções BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR Caixas de derivação Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...2

Leia mais

Aparelho de comando e de sinalização

Aparelho de comando e de sinalização Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...3 1.3 Outros documentos...3 1.4 Conformidade

Leia mais

Aparelho de comando e de sinalização

Aparelho de comando e de sinalização Aparelho de comando e de sinalização Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...3

Leia mais

Aparelhos de comando e sinalização

Aparelhos de comando e sinalização Aparelhos de comando e Série ConSig 8040 Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Informações relativas ao manual

Leia mais

Caixa Ex d em alumínio ou aço inoxidável / encapsulamento à prova de explosão

Caixa Ex d em alumínio ou aço inoxidável / encapsulamento à prova de explosão Caixa Ex d em alumínio ou aço inoxidável / encapsulamento à prova de explosão Série 864 Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais... 1.1

Leia mais

Chave comutadora/seccionadora

Chave comutadora/seccionadora Chave comutadora/seccionadora Manual de instruções Outros idiomas www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Indicações relativas ao manual de instruções...2

Leia mais

Terminador de barramento de campo

Terminador de barramento de campo Terminador de barramento de campo Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...3 1.3

Leia mais

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040 Manual de instruções Aparelho de comando e sinalização > Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 informação geral...2 3 Instruções de segurança...3 4 Conformidade com as normas...3 5 Função...3 6 Dados técnicos...4

Leia mais

Base fusível com elementos fusíveis

Base fusível com elementos fusíveis Base fusível com elementos Série 851 Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais... 1.1 Fabricante... 1. Informações relativas ao manual de

Leia mais

Conector SolConeX, 63 A

Conector SolConeX, 63 A Conector SolConeX, 63 A Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...3 1.3 Outros documentos...3

Leia mais

Conector SolConeX, 125 A

Conector SolConeX, 125 A Manual de instruções Additional languages www.r-stahl.com Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...3 1.3 Outros documentos...3 1.4 Conformidade

Leia mais

Luminária de inspeção LED

Luminária de inspeção LED Luminária de inspeção LED Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...3 1.3 Conformidade

Leia mais

Caixa de controle e distribuição

Caixa de controle e distribuição Caixa de controle e distribuição Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Informações relativas ao manual de

Leia mais

Plugue SolConeX 16 A. Série 8570/12. Manual de instruções BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

Plugue SolConeX 16 A. Série 8570/12. Manual de instruções BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR Plugue SolConeX 16 A Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...3 1.3 Outros documentos...3

Leia mais

Luz de inspeção LED. Série 6149/2. Manual de instruções BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

Luz de inspeção LED. Série 6149/2. Manual de instruções BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR Manual de instruções Additional languages r-stahl.com Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...3 1.3 Outros documentos...3 1.4 Conformidade

Leia mais

Atuadores de comando e sinalização

Atuadores de comando e sinalização Atuadores de comando e sinalização Manual Additional languages www.stahl-ex.com Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informações relativas ao manual...3 1.3 Outros documentos...3 1.4

Leia mais

Conector SolConeX 16 A

Conector SolConeX 16 A Conector SolConeX 16 A Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Indicações com relação ao manual de instruções...3 1.3 Outros documentos...3

Leia mais

Sinalização máxima. depende dos componentes instalados; observar

Sinalização máxima. depende dos componentes instalados; observar s relativas às instruções Ao trabalhar em zonas com risco de explosão, a segurança de pessoas e equipamentos depende do cumprimento dos regulamentos de segurança relevantes. As pessoas que são responsáveis

Leia mais

Aparelhos de comando e sinalização

Aparelhos de comando e sinalização Aparelhos de comando e sinalização Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Indicações com relação ao manual

Leia mais

Chave seccionadora / comutadora

Chave seccionadora / comutadora Chave seccionadora / comutadora Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Indicações relativas ao manual de instruções...3 1.3 Outros

Leia mais

Painel de Controle e distribuição

Painel de Controle e distribuição Painel de Controle e distribuição Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Informações relativas ao manual de

Leia mais

Conetor SolConeX, 125 A

Conetor SolConeX, 125 A Conetor SolConeX, 125 A Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...2

Leia mais

Avisador sonoro 105 db (A)

Avisador sonoro 105 db (A) Avisador sonoro 105 db (A) Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com & CS Clifford & Snell Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Indicações relativas

Leia mais

Conetor SolConeX, 32 A

Conetor SolConeX, 32 A Conetor SolConeX, 32 A Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...3

Leia mais

Comando e distribuição em encapsulamento à prova de pressão

Comando e distribuição em encapsulamento à prova de pressão Comando e distribuição em encapsulamento Série 8264/5 Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Informações relativas

Leia mais

Tomada de parede SolConeX, 16 A

Tomada de parede SolConeX, 16 A Tomada de parede SolConeX, 16 A Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...3

Leia mais

Conector SolConeX, 63 A

Conector SolConeX, 63 A Conector SolConeX, 63 A Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...2

Leia mais

Luminária LED Tubular

Luminária LED Tubular Luminária LED Tubular Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...3 1.3 Conformidade

Leia mais

Módulo de relé eletrônico

Módulo de relé eletrônico Manual Additional languages www.r-stahl.com Guardar para utilização futura! Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Sobre esse manual...3 1.3 Outros documentos...3 1.4 Conformidade com as

Leia mais

Manual de instruções. Interruptor de posição > 8070/1

Manual de instruções. Interruptor de posição > 8070/1 Manual de instruções Interruptor de posição > Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 Informação geral...2 3 Instruções de segurança...3 4 Conformidade com as normas...3 5 Função...3 6 Dados técnicos...4 7 Montagem...11

Leia mais

Tomada de parede SolConeX, 32 A

Tomada de parede SolConeX, 32 A Tomada de parede SolConeX, 32 A Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...3

Leia mais

Transdutor de separação auto alimentado Circuito de corrente de campo Ex i

Transdutor de separação auto alimentado Circuito de corrente de campo Ex i Transdutor de separação auto alimentado Circuito de corrente de campo Ex i Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informações

Leia mais

Sinalização máxima. Depende dos componentes instalados; observar as informações na placa de características.

Sinalização máxima. Depende dos componentes instalados; observar as informações na placa de características. s relativas às instruções Ao trabalhar em zonas com risco de explosão, a segurança de pessoas e equipamentos depende do cumprimento dos regulamentos de segurança relevantes. As pessoas que são responsáveis

Leia mais

Invólucro Ex d de metal leve, "Invólucro à prova de explosão" Série 8265

Invólucro Ex d de metal leve, Invólucro à prova de explosão Série 8265 > Homologação internacional > 6 tamanhos básicos do invólucro > Visores disponíveis como opção > Entrada de cabos direta ou indireta www.stahl.de 11404E00 Os invólucros são usados para a montagem de comandos

Leia mais

Base para módulo CPU e de energia zona 2

Base para módulo CPU e de energia zona 2 Base para módulo CPU e de energia zona 2 Manual de instruções Additional languages www.r-stahl.com Guardar para utilização futura! Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Sobre esse manual

Leia mais

Módulo Relé Ex i. Série Manual de instruções BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

Módulo Relé Ex i. Série Manual de instruções BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR Módulo Relé Ex i Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...3 1.3 Outros documentos...3

Leia mais

Tomada de parede SolConeX, 16 A

Tomada de parede SolConeX, 16 A Tomada de parede SolConeX, 16 A Manual de instruções Additional languages www.r-stahl.com Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...3 1.3 Outros

Leia mais

Manual BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR. Additional languages Módulo Relé Ex i.

Manual BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR. Additional languages  Módulo Relé Ex i. Módulo Relé Ex i Manual Additional languages www.stahl-ex.com Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informações relativas ao manual...3 1.3 Outros documentos...3 1.4 Conformidade com as

Leia mais

Manual de Instruções Bloco de Contato

Manual de Instruções Bloco de Contato Manual de operação...páginas 1 até 5 Content 1 Sobre este documento...1 1.1 Função...1 1.2 Grupo-alvo: pessoal técnico autorizado...1 1.3 Símbolos utilizados...1 1.4 Uso convencional...1 1.5 Instruções

Leia mais

Tomada de parede SolConeX, 16 A

Tomada de parede SolConeX, 16 A Tomada de parede SolConeX, 16 A Manual de instruções Additional languages www.r-stahl.com Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Indicações com relação ao manual de instruções...3 1.3 Outros

Leia mais

Atuadores de comando e sinalização

Atuadores de comando e sinalização Atuadores de comando e sinalização Manual Additional languages www.r-stahl.com Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informações relativas ao manual...3 1.3 Outros documentos...3 1.4 Conformidade

Leia mais

Aparelho de monitoramento de ligação à terra

Aparelho de monitoramento de ligação à terra Aparelho de monitoramento de ligação à Série 8146/5075, Série 8150/5-V75 Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informações relativas

Leia mais

Suporte de barramento

Suporte de barramento Suporte de barramento Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...2

Leia mais

Tomada de parede SolConex, 63 A

Tomada de parede SolConex, 63 A Manual de instruções Additional languages www.r-stahl.com Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...3 1.3 Outros documentos...3 1.4 Conformidade

Leia mais

Manual de instruções Caixas EX-EBG. 1. Sobre este documento. Content

Manual de instruções Caixas EX-EBG. 1. Sobre este documento. Content 1. Sobre este documento............páginas 1 a 5 Original 1.1 Função O presente manual de instruções fornece as informações necessárias para a montagem, a utilização correta, a operação segura, bem como

Leia mais

Dispositivo de sinalização óptico GRP com proteção contra explosão - lâmpada flash xenon ou lâmpada permanente LED

Dispositivo de sinalização óptico GRP com proteção contra explosão - lâmpada flash xenon ou lâmpada permanente LED Dispositivo de sinalização óptico GRP com proteção contra explosão - lâmpada flash xenon ou lâmpada permanente LED Série FX15 Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Índice 1 Informações

Leia mais

Tomada de parede SolConeX, 16 A

Tomada de parede SolConeX, 16 A Tomada de parede SolConeX, 16 A Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Indicações com relação ao manual de

Leia mais

Manual de instruções. Invólucro Ex d de metal leve / Invólucro à prova de explosão

Manual de instruções. Invólucro Ex d de metal leve / Invólucro à prova de explosão Manual de instruções Invólucro Ex d de metal leve / Invólucro à prova de explosão > 8265/0 invólucro vazio > 8265/4 comando, montagem no invólucro Ex e > 8265/5 comando Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 informação

Leia mais

Instruções de segurança VEGADIS DIS82.ME*A/V/H****

Instruções de segurança VEGADIS DIS82.ME*A/V/H**** Instruções de segurança NCC 15.0282 X Ex d IIC T6 Gb Document ID: 51676 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 3 Dados técnicos... 3 4 Proteção contra danos causados por eletrostática... 3 5 Montagem/Instalação...

Leia mais

Dispositivos a conectar CES 63 A

Dispositivos a conectar CES 63 A Dispositivos a conectar CES 63 A Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Informações relativas ao manual de

Leia mais

Tomada de sobrepor SolConeX, 125 A

Tomada de sobrepor SolConeX, 125 A Manual de instruções Additional languages www.r-stahl.com Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...3 1.3 Outros documentos...3 1.4 Conformidade

Leia mais

Aparelho de monitoramento de ligação à terra

Aparelho de monitoramento de ligação à terra Série 8146/5075, Série 8150/5-V75 Manual de instruções Additional languages www.r-stahl.com Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...3 1.3

Leia mais

Rotonivo. Série RN 3000 RN 4000 RN Instrução de operação

Rotonivo. Série RN 3000 RN 4000 RN Instrução de operação Rotonivo Série RN 3000 RN 4000 RN 6000 Instrução de operação 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Esta

Leia mais

Manual de Instrução da LUMINÁRIA TUBO LED LLex

Manual de Instrução da LUMINÁRIA TUBO LED LLex Manual de Instrução da LUMINÁRIA TUBO LED LLex MI 107 Rev.0 05/10/15 Este Manual de Instruções é parte integrante do produto e contém as instruções básicas de segurança a serem seguidas durante a instalação,

Leia mais

Transdutor de separação Saída Circuito de campo Ex i

Transdutor de separação Saída Circuito de campo Ex i Transdutor de separação Saída Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...3 1.3 Outros

Leia mais

Instruções de segurança VEGASWING 66

Instruções de segurança VEGASWING 66 Instruções de segurança VEGASWING 66 NCC 13.2147 X Ex db IIC T6 T1 Ga/Gb, Gb 0044 Document ID: 45749 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 2.2 Instrumento EPL Ga/Gb... 3 2.3 Instrumento EPL Gb... 3 3 Dados

Leia mais

Adaptadores de atuação

Adaptadores de atuação Proteção contra explosão Dados técnicos Marcação ATEX II 2 G II 2 D Ex eb IIC Gb Ex tb IIIC Db Temperatura de armazenamento e transporte -55 C a +70 C (-67 F a +158 F) Certificado de teste CML 13ATEX3010U

Leia mais

Instruções de segurança VEGAFLEX FX8*. ME****P/F*****

Instruções de segurança VEGAFLEX FX8*. ME****P/F***** Instruções de segurança VEGAFLEX FX8*. ME****P/F***** NCC 12.1416 X Ex d IIC T6 T1 Ga/Gb, Gb 0044 Document ID: 47572 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 3 Dados técnicos... 3 4 Condições de utilização...

Leia mais

Dimensões. Dados técnicos

Dimensões. Dados técnicos Dimensões M30x1,5 5 36 80 0102 Designação para encomenda LED Características série de conforto 10 mm nivelado A distância de comutação pode ser regulada com o potenciómetro numa área alargada Ligação BN

Leia mais

Instruções de segurança MINITRAC MT31.DK*A/B/ I/L**** MINITRAC MT32.DK*A/B/ I/L****

Instruções de segurança MINITRAC MT31.DK*A/B/ I/L**** MINITRAC MT32.DK*A/B/ I/L**** Instruções de segurança MINITRAC MT31.DK*A/B/ I/L**** MINITRAC MT32.DK*A/B/ I/L**** NCC 11.0389X Ex d [ia Ga] IIC T6 Gb Ex ta, tb [ia Da] IIIC T 98 C Da, Db IP 66 0044 Document ID: 43773 Índice 1 Validade...

Leia mais

Instruções de segurança VEGABAR B8*.ME/Z/Q/J

Instruções de segurança VEGABAR B8*.ME/Z/Q/J Instruções de segurança NCC 14.03248 X Ex d ia IIC T6 T1 Ga/Gb, Gb 0044 Document ID: 48421 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 3 Dados técnicos... 3 4 Condições de utilização... 4 5 Proteção contra danos

Leia mais

Instruções de segurança POINTRAC PT31.DK*- C/D****(*)*

Instruções de segurança POINTRAC PT31.DK*- C/D****(*)* Instruções de segurança POINTRAC PT31.DK*- C/D****(*)* NCC 11.0389X Ex d [ia Ga] IIC T6 Gb Ex ta, tb [ia Da] IIIC T 98 C Da, Db IP 66 0044 Document ID: 43796 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 3 Dados

Leia mais

Instruções de segurança VEGAPULS PS61.CI***D/H****

Instruções de segurança VEGAPULS PS61.CI***D/H**** Instruções de segurança VEGAPULS PS61.CI***D/H**** NCC 14.3230 X Ex ia IIC T6 T1 Ga, Ga/Gb, Gb * Ver tabela de temperatura 0044 Document ID: 39553 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 3 Dados técnicos...

Leia mais

Caixa de Junção em alumínio Ex e / Ex ia

Caixa de Junção em alumínio Ex e / Ex ia Tomadas/Plugs Painéis Caixa de Junção em alumínio Ex e / Ex ia Segurança aumentada, tempo e jatos potentes d água Características Construtivas Caixa de junção com régua de bornes, montada em invólucro

Leia mais

Instruções de segurança POINTRAC PT31.DK*A/B/ I/L****(*)*

Instruções de segurança POINTRAC PT31.DK*A/B/ I/L****(*)* Instruções de segurança POINTRAC PT31.DK*A/B/ I/L****(*)* NCC 11.0389X Ex d [ia Ga] IIC T6 Gb Ex ta, tb [ia Da] IIIC T 98 C Da, Db IP 66 0044 Document ID: 43776 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 3 Dados

Leia mais

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*B****(*)*

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*B****(*)* Instruções de segurança NCC 11.0389X Ex d [ia Ma] I Mb 0044 Document ID: 43771 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 3 Dados técnicos... 3 4 Condições de utilização... 4 5 Proteção contra danos causados

Leia mais

Aparelho de alimentação do transdutor de medição de vibração

Aparelho de alimentação do transdutor de medição de vibração Aparelho de alimentação do transdutor Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...3

Leia mais

Terminator. ZP-PTD100-WP Kit de conexão do sensor de temperatura. The Heat Tracing Specialists PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO

Terminator. ZP-PTD100-WP Kit de conexão do sensor de temperatura. The Heat Tracing Specialists PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO Terminator TM ZP-PTD100-WP Kit de conexão do sensor de temperatura PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO The Heat Tracing Specialists Os procedimentos de instalação a seguir são orientações sugeridas para instalar

Leia mais

Luminária LED Tubular

Luminária LED Tubular Manual de instruções Additional languages r-stahl.com Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...3 1.3 Outros documentos...3 1.4 Conformidade

Leia mais

Luminária de tubo neon para tubo fluorescente

Luminária de tubo neon para tubo fluorescente Luminária de tubo neon para tubo Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Informações relativas ao manual de

Leia mais

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*G****(*)*

Instruções de segurança POINTRAC PT31.TX*G****(*)* Instruções de segurança NCC 11.0389X Ex d [ia Ma] I Mb 0044 Document ID: 43781 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 3 Dados técnicos... 3 4 Condições de utilização... 5 5 Proteção contra danos causados

Leia mais

Instruções de segurança VEGAFLEX FX6*.DI***H/V****

Instruções de segurança VEGAFLEX FX6*.DI***H/V**** Instruções de segurança NCC 14.03228 X Ex d ia IIC T* Ga/Gb, Ga 0044 Document ID: 41512 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 3 Dados técnicos... 3 4 Condições de utilização... 4 4.1 VEGAFLEX FX6*.DI***H****...

Leia mais

Caixa de Junção em alumínio Ex e / Ex ia

Caixa de Junção em alumínio Ex e / Ex ia Caixa de Junção em alumínio Ex e / Ex ia Segurança aumentada, tempo e jatos potentes d água Características Construtivas Caixa de junção com régua de bornes, montada em invólucro fabricado em liga de alumínio

Leia mais

Sinal acústico com proteção contra explosões db(a)

Sinal acústico com proteção contra explosões db(a) Sinal acústico com proteção contra Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Índice Informações Gerais...3. Fabricante...3. Informações relativas ao manual de instruções...3.3 Outros documentos...3.4

Leia mais

Módulo de energia IS1+ para zona 2

Módulo de energia IS1+ para zona 2 Manual de instruções Additional languages www.r-stahl.com Guardar para utilização futura! Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Sobre esse manual de instruções...3 1.3 Outros documentos...3

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EWL70. Escopo de Garantia. Sinalizador LED Área Classificada 20W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EWL70. Escopo de Garantia. Sinalizador LED Área Classificada 20W 20W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de

Leia mais

Instruções de operação

Instruções de operação Instruções de operação Pressostato diferencial modelo A2G-40 Pressostato diferencial modelo A2G-40 Instruções de operação modelo A2G-40 Páginas 3-10 06/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Todos os

Leia mais

Saída binária sem energia auxiliar

Saída binária sem energia auxiliar Saída binária sem energia auxiliar Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...3 1.3

Leia mais

Atuador rotativo. Série 8604/1. Manual de instruções BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

Atuador rotativo. Série 8604/1. Manual de instruções BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR Atuador rotativo Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...3 1.3 Outros documentos...3

Leia mais

Suporte de barramento

Suporte de barramento Suporte de barramento Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...3 1.3 Outros documentos...3

Leia mais

Dispositivo manual de sinalização, encapsulado resistente a explosão

Dispositivo manual de sinalização, encapsulado resistente a explosão Manual de instruções Additional languages www.r-stahl.com CS & Clifford & Snell Índice Informações Gerais.... Fabricante.... Informações relativas ao manual de instruções.... Outros documentos.... Conformidade

Leia mais

Media Converter FX op is/tx SC para a zona 2

Media Converter FX op is/tx SC para a zona 2 Media Converter FX op is/tx SC para a zona 2 Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...3

Leia mais

Caixa de ligação Ex d / Ex tb

Caixa de ligação Ex d / Ex tb Caixa de ligação Ex d / Ex tb A prova de explosão, tempo e jatos potentes d água Características Construtivas Caixa de passagem e ligação fabricada em liga de alumínio fundido copper free de alta resistência

Leia mais

Instruções de segurança VEGAPULS PS62.CI****- D/H****

Instruções de segurança VEGAPULS PS62.CI****- D/H**** Instruções de segurança VEGAPULS PS62.CI****- D/H**** NCC 14.03230 X Ex ia IIC T6 T1 Ga, Ga/Gb, Gb * Ver tabela de temperatura 0044 Document ID: 39554 Índice 1 Validade... 4 2 Geral... 4 3 Dados técnicos...

Leia mais

Luminária Portátil. Série Manual de instruções BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR

Luminária Portátil. Série Manual de instruções BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR BR Luminária Portátil Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...3 1.3 Conformidade com

Leia mais

Sinal acústico 115 db (A), totalmente encerrado à prova de pressão

Sinal acústico 115 db (A), totalmente encerrado à prova de pressão Sinal acústico 115 db (A), totalmente Série YA90 Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com & CS Clifford & Snell Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2

Leia mais

PAINEL AÇO INOX Automação Segurança Aumentada EBXJ/S. Características Gerais. Características Construtivas. Ex e 1 ANO CAIXAS PAINÉIS

PAINEL AÇO INOX Automação Segurança Aumentada EBXJ/S. Características Gerais. Características Construtivas. Ex e 1 ANO CAIXAS PAINÉIS Painel Elétrico de segurança aumentada para uso em áreas classificadas com montagem de equipamentos elétricos para funções de comando e sinalização, junções e derivações. Material: Chapa de aço inoxidável

Leia mais

Aparelho de alimentação do transdutor de medição com valores limite

Aparelho de alimentação do transdutor de medição com valores limite Aparelho de alimentação do transdutor de Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...3

Leia mais

Dimensões. Dados técnicos

Dimensões. Dados técnicos Dimensões M30x1,5 5 40 37 18 0102 Designação para encomenda Características série de conforto 15 mm não nivelado 36 LED Ligação BN BU L+ L- Dados técnicos Dados gerais Função do elemento de comutação Contacto

Leia mais

Instruções de segurança VEGASWING SG66(*).IE***R/ S/T/I/Z/L*****

Instruções de segurança VEGASWING SG66(*).IE***R/ S/T/I/Z/L***** Instruções de segurança VEGASWING SG66(*).IE***R/ S/T/I/Z/L***** NCC 13.2147 X Ex d IIC T6 Ga/Gb Ex d IIC T6 Gb 0044 Document ID: 45749 Índice 1 Validade... 3 2 Geral... 3 3 Dados técnicos... 4 4 Condições

Leia mais

Instruções de segurança VEGAMIP MPR61(*).G*/DK****R/T*** MPT61(*).G*/DK****T*** MPR62(*).G******R/T***

Instruções de segurança VEGAMIP MPR61(*).G*/DK****R/T*** MPT61(*).G*/DK****T*** MPR62(*).G******R/T*** Instruções de segurança VEGAMIP MPR61(*).G*/DK****R/T*** MPT61(*).G*/DK****T*** MPR62(*).G******R/T*** NCC 13.2166 X Ex t IIIC T* Da, Da/Db, Da/Dc, Db IP66 0044 Document ID: 47493 Índice 1 Validade...

Leia mais

Manual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo

Manual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo 1. Sobre este documento Manual de instruções............páginas 1 a 8 Original 1.1 Função O presente manual de instruções fornece as informações necessárias para a montagem, a colocação em funcionamento,

Leia mais

Amplificador de comutação

Amplificador de comutação Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...3 1.3 Outros documentos...3 1.4 Conformidade

Leia mais

Sinal acústico com proteção contra explosões db(a)

Sinal acústico com proteção contra explosões db(a) Manual de instruções Additional languages www.r-stahl.com Índice Informações Gerais...3. Fabricante...3. Informações relativas ao manual de instruções...3.3 Outros documentos...3.4 Conformidade com as

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZNL/R_. Escopo de Garantia. Projetor LED Área Classificada. 30W à 200W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZNL/R_. Escopo de Garantia. Projetor LED Área Classificada. 30W à 200W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais