Logano plus GB312. Instruções de instalação e de manutenção para técnicos especializados kw

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Logano plus GB312. Instruções de instalação e de manutenção para técnicos especializados kw"

Transcrição

1 Caldeira de condensação a gás T (2014/08) PT Instruções de instalação e de manutenção para técnicos especializados Logano plus GB kw Ler atentamente antes da instalação e da manutenção.

2 Índice Índice 1 Explicação dos símbolos e indicações de segurança Esclarecimento dos símbolos Medidas de segurança Ligação à rede e peças de ligação de módulos adicionais Montar tampa de cobertura Alinhar a caldeira de aquecimento verticalmente Informações sobre o produto Acerca destas instruções Declaração de conformidade CE Utilização correta Designação da caldeira de aquecimento Volume de fornecimento Acessórios Vista geral do produto Dimensões e ligações Dados técnicos Débito de passagem de gás Categorias de gás e pressões de ligação específicas do país Regulamento Normas e directivas Obrigação de obtenção de uma licença e de informação Local de instalação Ligação do ar de combustão Qualidade da água quente Qualidade das tubagens Proteção anti-gelo Ferramentas, materiais e meios auxiliares Validade dos regulamentos Transportar a caldeira de aquecimento Elevar e transportar a caldeira de aquecimento Transportar a caldeira de aquecimento sobre rolos Instalação Requisitos para o local de instalação Distâncias em relação à parede Caldeira alinhar Ligação de gases queimados e de ar de admissão Estabelecer a ligação de gases queimados Estabelecer ligação de ar de admissão (funcionamento independente do ar ambiente) Estabelecer as ligações hidráulicas Ligar o avanço do aquecimento Ligar o retorno do aquecimento Instalar acumulador de água quente sanitária Montar válvula de segurança e purgador automático ou módulo de segurança (no local de instalação) Instalar descarga de condensado Montar a peça de ligação para o vaso de expansão Encher a instalação de aquecimento e verificar a estanquidade Estabelecer o abastecimento de combustível Estabelecer ligação eléctrica Instalar aparelho de regulação Colocação em funcionamento Verificar a pressão operacional Anotar os valores característicos do gás Verificar o equipamento do aparelho Controlar a estanquidade Conversão do tipo de gás Conversão para tamanhos de caldeira de 90 e 120 kw Conversão para o tamanho de caldeira de160 kw Conversão para tamanhos de caldeiras de 200 a 280 kw Actualizar a placa do aparelho Purgar a tubagem do gás Verificar as aberturas de entrada e saída do ar, assim como a ligação de gases queimados Verificar a membrana de ar de admissão Colocar a instalação de aquecimento num estado operacional Ligar a caldeira de aquecimento no BC Efectuar o teste de gases queimados Aceder ao menu de assistência técnica na unidade de comando RC35 e visualizar os dados do monitor Verificar o ajuste de CO2 com carga total e ajustar Verificar o ajuste de CO2 com carga parcial e ajustar, inspecção final e aplicação dos valores no protocolo de colocação em funcionamento Alterar a indicação de estado no BC 10 para a indicação de estado da temperatura da caldeira Retroceder do teste de gases queimados para o modo de operação Registar os valores de medição Pressão manométrica Teor de CO Verificações do funcionamento Verificar a corrente de ionização (corrente de chamas) Medir a pressão de fluxo da ligação de gás e a pressão estática Verificar a estanquidade durante o funcionamento Montar componentes do revestimento Informar o proprietário e entregar a documentação técnica Protocolo de colocação em funcionamento Desactivar a instalação de aquecimento Colocar a instalação de aquecimento fora de serviço no controlador básico Instalação de aquecimento em emergência - Colocar fora de serviço Procedimento em caso de emergência Logano plus GB (2014/08)

3 Índice 8 Protecção ambiental/eliminação de resíduos Inspecção e manutenção Preparar a caldeira de aquecimento para a inspecção Trabalhos gerais Verificação da estanquidade interna Determinar o volume de verificação Efectuar a verificação da estanquidade Verificar a pressão de funcionamento do sistema de aquecimento Medir o teor de CO Determinar o grau de sujidade no queimador e no permutador de calor Determinar o grau de sujidade Limpar o queimador e o permutador de calor Desmontar o queimador Limpar o permutador de calor a húmido Limpar o queimador Verificar e ajustar a posição dos eléctrodos Montar peças desmontadas Verificar a estanquidade durante o funcionamento Verificar a corrente de ionização Concluir a inspecção ou manutenção Montar componentes do revestimento Confirmar a inspecção e a manutenção Protocolos de inspecção e manutenção Eliminar avarias Detectar o estado operacional e eliminar avarias Funcionamento de emergência Indicações de funcionamento e de falha Indicadores de funcionamento do aparelho de regulação Indicações de falha do aparelho de regulação Indicador de funcionamento do dispositivo automático de combustão de gás Anexo Curvas características do sensor Sensor da temperatura no dispositivo automático de combustão de gás Resistência de fluxo no lado da água de aquecimento Esquema de ligações do MC Esquema de ligações do dispositivo automático de combustão Conversão de vol. % CO2 em vol. % O2 para ajuste do queimador Índice Logano plus GB (2014/08) 3

4 1 Explicação dos símbolos e indicações de segurança 1 Explicação dos símbolos e indicações de segurança 1.1 Esclarecimento dos símbolos Indicações de aviso As palavras identificativas no início de uma indicação de aviso indicam o tipo e a gravidade das consequências, se as medidas de prevenção do perigo não forem respeitadas. INDICAÇÃO significa que podem ocorrer danos materiais. CUIDADO significa que podem ocorrer ferimentos leves e médios em pessoas. AVISO significa que podem ocorrer lesões pessoais graves. PERIGO significa que podem ocorrer lesões potencialmente fatais. Informações importantes Outros símbolos Símbolo As indicações de aviso no texto são identificadas por um triângulo de aviso com fundo cinzento e contornadas. As informações importantes sem perigo para pessoas ou bens são assinaladas com o símbolo ao lado. Estas são delimitadas através de linhas acima e abaixo do texto. Significado Passo operacional Referência a outros pontos no documento ou a outros documentos Enumeração/Item de uma lista Enumeração/Item de uma lista (2.º nível) Tab Medidas de segurança Perigo de explosão em caso de cheiro a gás Fechar a válvula de gás ( página 34). Abrir portas e janelas. Não accionar qualquer interruptor eléctrico, não retirar qualquer ficha, não telefonar ou tocar à campainha. Apagar eventuais chamas. Não fumar. Não acender isqueiros. A partir do exterior, avisar os moradores, sem tocar à campainha! Entrar em contacto com a empresa de abastecimento de gás e com a empresa especializada autorizada. Em caso de fugas audíveis, sair imediatamente do edifício. Impedir a entrada de terceiros; informar a polícia e os bombeiros a partir do exterior do edifício. Perigo em caso de odor a gases queimados Colocar a instalação de aquecimento fora de serviço ( página 34). Abrir portas e janelas. Avisar uma empresa especializada autorizada. Perigo devido a intoxicação. Uma ventilação insuficiente pode causar fugas perigosas de gases queimados. Certificar-se de que as aberturas de entrada e saída de ar não estão reduzidas ou fechadas. Se a falha não for imediatamente eliminada, a caldeira de aquecimento não pode ser operada. Comunicar a falha e o perigo por escrito ao proprietário da instalação. Perigo devido a explosão de gases inflamáveis Os trabalhos nos componentes condutores de gás apenas podem ser realizados por uma empresa especializada autorizada. Perigo devido a corrente eléctrica com a caldeira de aquecimento aberta Antes de abrir a caldeira de aquecimento: Desligar a instalação de aquecimento da corrente através do interruptor de emergência do aquecimento ou da rede eléctrica através do respectivo disjuntor principal. Não basta desligar o aparelho de regulação. Proteger a instalação de aquecimento contra uma reactivação inadvertida. Perigo devido a materiais explosivos e facilmente inflamáveis Não utilizar ou guardar materiais facilmente inflamáveis (papel, diluentes, tintas, etc.) perto da caldeira de aquecimento. Perigo devido à inobservância da sua própria segurança em casos de emergência, p. ex. em caso de incêndio Nunca se coloque a sim mesmo em perigo de morte. A sua própria segurança está sempre em primeiro lugar. Perigo de queimadura Deixar a caldeira de aquecimento arrefecer antes da inspecção e manutenção. Na instalação de aquecimento podem surgir temperaturas superiores a 60 C. Instalação, renovação: Cuidado - danos na instalação No modo de funcionamento dependente do ar ambiente, não fechar ou reduzir as entradas de ventilação e purga nas portas, janelas e paredes. No caso de instalação de janelas vedadas, assegurar a entrada de ar de aspiração. Se a falha não for imediatamente eliminada, a caldeira de aquecimento não pode ser operada. Utilizar o acumulador de água quente sanitária apenas para o aquecimento de água quente. Nunca fechar as válvulas de segurança. Durante o aquecimento, poderá sair água pela válvula de segurança do acumulador de água quente sanitária. Não modificar as peças das condutas de gases queimados. Trabalhos na caldeira de aquecimento Solicitar a uma empresa especializada os trabalhos de instalação, colocação em funcionamento, inspecção e eventuais reparações. Observar então os regulamentos ( capítulo 3, página 10). Ter em consideração as instruções aplicáveis de componentes da instalação, acessórios e peças de substituição. Esclarecimento ao cliente Informar o cliente sobre o modo de funcionamento da caldeira de aquecimento e sobre a sua utilização. O proprietário é responsável pela segurança e pelo impacto ambiental da instalação de aquecimento (lei federal relativa às emissões). Avisar o cliente de que não deve efectuar nenhuma modificação nem nenhum arranjo. A manutenção e reparação só devem ser efectuadas por empresas especializadas autorizadas. Usar unicamente peças de substituição originais. Utilize outras combinações, acessórios e peças de desgaste apenas se estas forem expressamente adequadas para a aplicação prevista. 4 Logano plus GB (2014/08)

5 Informações sobre o produto 2 2 Informações sobre o produto 2.1 Acerca destas instruções As presentes instruções de instalação e de manutenção contêm informações importantes sobre a montagem, colocação em funcionamento e manutenção seguras e correctas da caldeira de condensação a gás. Estas instruções de instalação e manutenção destinam-se ao técnico especializado que,devido à sua formação e experiência profissionais, possui conhecimentos sobre o funcionamento de instalações de aquecimento e de instalações de gás. Está disponível a seguinte documentação para a caldeira de aquecimento: Manual de utilização Instruções de instalação e de manutenção Manual de projecto Catálogo de peças de substituição Manual de serviço propriedades da água Os documentos supracitados estão também disponíveis na Internet através da Buderus. Caso tenha sugestões de melhoria relativas aos documentos acima mencionados ou tenha detectado irregularidades, agradecemos que entre em contacto connosco. As informações sobre a morada e os endereços de Internet encontram-se no verso deste documento. 2.2 Declaração de conformidade CE Este produto corresponde, na sua construção e funcionamento, às directivas europeias, assim como aos requisitos nacionais complementares. A conformidade foi comprovada com a marcação CE. Pode solicitar a declaração de conformidade do produto. Para tal, dirija-se ao endereço no verso destas instruções. Ter em atenção as indicações presentes na placa do aparelho da caldeira de aquecimento. 2.3 Utilização correta Utilizar a caldeira de aquecimento apenas de acordo com a finalidade a que se destina e tendo em conta as instruções de instalação e de manutenção. Utilizar a caldeira de aquecimento exclusivamente para o aquecimento de água de quente para sistemas de aquecimento e/ou aquecimento indirecto de água potável por ex. acumulador de água quente sanitária. Qualquer outro tipo de utilização é considerado incorrecto. 2.4 Designação da caldeira de aquecimento A designação da caldeira de aquecimento é composta pelas seguintes partes: Logano: GB Tab. 2 Nome do tipo Caldeira de condensação a gás Potência calorífica máxima em kw Designação da caldeira de aquecimento 2.5 Volume de fornecimento A Logano plus GB312 é fornecida integralmente com um controlador básico Logamatic BC10 e o aparelho de regulação MC10 em duas unidades de embalagem. Verificar a integridade da embalagem no acto da entrega. Verificar se o volume de fornecimento está completo. Eliminar a embalagem de forma ecológica. Unidade de embalagem Componente Embalagem 1 (caldeira de aquecimento) Caldeira de aquecimento montada Parafusos de nivelamento Documentos técnicos 1 Caixa de cartão 1 embalagem de película 1 embalagem de película 2 (em separado) Aparelho de regulação MC10 (incluindo BC10) 1 Caixa de cartão Tab. 3 Volume de fornecimento 2.6 Acessórios Está disponível uma variedade de acessórios para a caldeira de aquecimento. Pode consultar as indicações exactas sobre o acessório adequado no catálogo. Os seguintes acessórios estão disponíveis nas filiais: Módulo de segurança Sistema de gases queimados Unidade de comando, por exemplo RC35 Logano plus GB (2014/08) 5

6 2 Informações sobre o produto 2.7 Vista geral do produto A caldeira de aquecimento é uma caldeira de condensação a gás com permutador de calor em alumínio. De acordo com a versão de software do dispositivo automático de combustão de gás, a caldeira de aquecimento está equipada com ou sem válvula de retenção ( capítulo 5.5.1, página 16) TT Fig. 1 Vista geral do produto [1] Aparelho de regulação [2] Queimador a gás [3] Painel dianteiro da caldeira [4] Sifão [5] Bloco da caldeira com isolamento térmico [6] Dispositivo automático de combustão de gás [7] Dispositivo de controlo do gás [8] Revestimento da caldeira [9] Válvula de retenção ( capítulo 5.5.1, página 16) [10] Calibração de ajuste para eléctrodos de ignição (posição no fornecimento; capítulo 9.7.4, página 41) A caldeira de aquecimento é composta por: Aparelho de regulação Estrutura do aparelho com revestimento Bloco da caldeira com isolamento térmico Queimador a gás O aparelho de regulação monitoriza e controla todos os componentes eléctricos da caldeira de aquecimento. O bloco da caldeira transmite à água quente o calor gerado pelo queimador. O isolamento térmico reduz a perda de energia. 6 Logano plus GB (2014/08)

7 Informações sobre o produto Dimensões e ligações T Fig. 2 Dimensões e ligações GB312 [1)] Não incluído no volume de fornecimento Ligações AA = Ligação de gases queimados AKO = Saída dos condensados AL = Ligação da conduta de ar de combustão (apenas no Gás = Ligação de gás funcionamento independente do ar ambiente) VK = Avanço do aquecimento ST = Ligação da válvula de segurança ou do módulo de segurança MAG = Ligação para o vaso de expansão RK = Retorno do aquecimento Tab. 4 Ligações Tamanho da caldeira (potência em kw) Unidade Número de elementos Largura L mm Medida X AA mm Medida X RK (= X AL = X Gás ) mm Medida F mm Medida A mm ØAA Diâmetro externo necessário do tubo a inserir ØAA Profundidade mínima de encaixe necessária ØAA Altura de chanfragem máxima da inserção na direcção axial mm , , ,5 200 ± 0,5 200 ± 0,5 200 ± 0,5 mm mm Medida Y AA mm Medida Y MAG mm Medida Z AA mm AL (apenas independente do ar ambiente) Diâmetro externo necessário do tubo a inserir Tab. 5 Medidas e dimensões de ligação mm , , , , , ,4 Logano plus GB (2014/08) 7

8 2 Informações sobre o produto Tamanho da caldeira (potência em kw) Unidade mm AL (apenas independente do ar ambiente) Profundidade mínima de encaixe necessária AL (apenas independente do ar ambiente) Altura de chanfragem máxima da inserção na direcção axial Ligação VK e RK Rp 2" (DN 50) 2.9 Dados técnicos mm 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 Rp 2" (DN 50) Flange normalizado PN6 (DN 65) Flange normalizado PN6 (DN 65) Flange normalizado PN6 (DN 65) Flange normalizado PN6 (DN 65) Ligação ST R 1" R 1" R 1¼ " R 1¼ " R 1¼ " R 1¼ " ØGás R ¾ " R ¾ " R 1¼ " R 1¼ " R 1¼ " R 1¼ " Ligação de condensado ¾ " (DN20) Tab. 5 Medidas e dimensões de ligação ¾" (DN20) ¾" (DN20) ¾" (DN20) ¾" (DN20) ¾" (DN20) Tamanho da caldeira (potência em kw) Unidade Número de elementos Potência calorífica nominal [Pn 50/30] 1) Carga total kw Par de temperaturas de 50/30 C Carga parcial kw ,2 87,2 Potência térmica nominal [Pn 80/60] 1) Carga total kw Par de temperaturas de 80/60 C Carga parcial kw ,2 67,6 79,2 Carga térmica nominal [Qn (Hi)] 1) Carga total kw 86,5 115, Carga parcial kw ,8 57,9 69,6 81,3 Sistema de gases queimados e de ar de combustão Volume de gases queimados nominal de 50/30 C Carga total g/s 40,0 53,7 71,7 89,3 107,4 125,4 Carga parcial g/s 13,2 13,2 17,6 26,3 31,6 36,9 Volume de gases queimados nominal de 80/60 C Carga total g/s 40,0 53,7 71,7 89,3 107,4 125,4 Carga parcial g/s 13,2 13,2 17,6 26,3 31,6 36,9 Teor de CO 2 nominal com gás natural Carga total Vol. % 9,1 9,1 9,1 9,1 9,1 9,1 Carga parcial Vol. % 9,3 9,3 9,3 9,3 9,3 9,3 Temperatura dos gases queimados nominal Carga total C Par de temperaturas de 50/30 C Carga parcial C Temperatura dos gases queimados nominal Carga total C Par de temperaturas de 80/60 C Carga parcial C Pressão de tiragem restante do ventilador (sistema de gases queimados e de ar de combustão) Pa Classe de temperatura a utilizar Sistema de gases queimados conforme EN 1443 Classe de pressão a utilizar Tubo de gases queimados conforme EN 1443 Classe de pressão a utilizar Peça de ligação conforme EN 1443 Classe de resistência aos condensados a utilizar Sistema de gases queimados conforme EN 1443 Classe de resistência às corrosões Sistema de gases queimados conforme EN 1443 Classe de resistência à combustão de fuligem Sistema de gases queimados conforme EN 1443 Corrente de recirculação de gases queimados máxima permitida sob as condições do vento mín. T120 mín. T120 mín. T120 mín. T120 H1, P1 H1, P1 H1, P1 H1, P1 mín. T120 H1, P1 mín. T120 H1, P1 H1, P1 com estabilidade da pressão do choque mecânica adicional até 5000 Pa W W W W W W mín. 2 mín. 2 mín. 2 mín. 2 mín. 2 mín. 2 G, O G, O G, O G, O G, O G, O % Temperatura máxima permitida do ar de combustão C Tab. 6 Dados técnicos 8 Logano plus GB (2014/08)

9 Informações sobre o produto 2 Tamanho da caldeira (potência em kw) Unidade Gás Ventilador G1G 170 G1G 170 G1G 170 G1G 170 G1G 170 G1G 170 Dispositivo de controlo do gás Honeywell Honeywell Honeywell Kromschröder Kromschröder Kromschröder mm 15,7 15,7 Estrangulador VR 4615V VR 4615V VR 415VE CG 20 CG 25 CG 25 Diâmetro do estrangulador de gás Gás natural E, H, Es (G20) 2), 14,2 13,6 12,6 Índice de Wobbe 14,9 kwh/m 3 3) de gás não disponível Modelo (conforme o regulamento da DVGW) B 23, C 63 funcionamento dependente e independente do ar ambiente Circuito de aquecimento Capacidade de água da caldeira de aquecimento [V] 1) L Perda de pressão no lado da água de aquecimento mbar ver diagrama, página 57 Temperatura máxima de avanço C Temperatura de segurança do STB [T max ] 1) C Pressão de funcionamento permitida [PMS] 1) bar Diferença máxima entre a temperatura de avanço e de Carga total K retorno Carga parcial K Fluxo volumétrico máximo permitido através da l/h caldeira 4) Circuito elétrico Classe de proteção IPX0D IPX0D IPX0D IPX0D IPX0D IPX0D Ligação à rede eléctrica V/Hz 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50 230/50 Consumo de energia [P(el)] 1) Carga total W Carga parcial W Protecção contra choque eléctrico Classe Classe de Classe de Classe de Classe de Classe de Classe de de protecção protecção protecção protecção protec- protec- protec ção 1 ção 1 ção 1 Protecção do aparelho máxima permitida A Dimensões do aparelho e peso Dimensões Largura x Profundidade x Altura mm 859 x 563 x x 563 x x 563 x 1400 Peso kg Tab. 6 Dados técnicos 1) As informações [xxx] correspondem aos símbolos e ícones utilizados na placa do aparelho 2) Carga nominal no índice de Wobbe indicado. 3) Índice de Wobbe superior para 0 C, 1013 mbar 4) Deve ser assegurada através do dimensionamento da instalação e corresponde a uma diferença mínima entre a temperatura de avanço e de retorno de 8K 2.10 Débito de passagem de gás Tamanho da caldeira Débito de passagem de gás Gás natural E, H, Es (G20) índice Wobbe 14,9 kwh/m 3 1) kw m 3 /h 90 9, , , , , ,7 Tab. 7 Débito de passagem de gás (referente à temperatura do gás a 15 C e a uma pressão do ar de 1013 mbar) 1) Índice de Wobbe superior para 0 C, 1013 mbar Logano plus GB (2014/08) 9

10 3 Regulamento 2.11 Categorias de gás e pressões de ligação específicas do país 3 Regulamento Pressão nominal do gás No fornecimento é definido o grupo de gás, o tipo de gás e o gás de referência 1) Ajustado para a pressão nominal do gás no momento da entrega em mbar 2) Categoria País mbar de gás PT 20 I 2ELL 2E, G I 2H 2H, G20 20 AT, BA, BG, BY, CH, CZ, DK, EE, ES, GB, GR, HR, IE, IT, KZ, LT, LV, NO, PT, RO, RU, SE, SI, SK, UA FR 20/25 3) I 2Esi 2Es 3), G20 20 BE 20/25 I 2E(R) 2Es 3), G20 20 PL 20 I 2E 2E, G20 20 HU 25 I 2H 2H, G20 25 PT 4) 20 I 2ELL 2LL, G25 20 NL 25 I 2L 2L, G25 25 Tab. 8 Categorias de gás e pressões de ligação específicas do país 1) Os conjuntos de conversão do tipo de gás estão disponíveis como acessórios ou incluídos em função da versão encomendada. 2) A empresa de abastecimento de gás tem de garantir as pressões mínimas e máximas (conforme os regulamentos nacionais da rede pública de abastecimento de gás). 3) Es e Ei são áreas do tipo de gás E 4) O fornecimento do tipo de gás LL para DE ocorre através de uma definição para um índice de Wobbe superior para 0 C, 1013 mbar de 12,8 kwh/m 3. Isto corresponde, em média, ao fornecimento padrão nas áreas de fornecimento do tipo de gás LL e deve facilitar a colocação em funcionamento. A caldeira de aquecimento corresponde, na sua construção e no seu modo de funcionamento, aos seguintes requisitos: EN 677 EN 656, EN 483 EN 437 Directiva de aparelhos a gás 2009/142/CE Directiva relativa ao grau de rendimento 92/42/CEE Directiva CEM 2004/108/CE Directiva relativa à baixa tensão 2006/95/CE 3.1 Normas e directivas Na instalação e funcionamento, ter em consideração os regulamentos e normas específicos do país, em especial: as disposições locais de construção sobre as condições de instalação, as disposições locais de construção sobre os dispositivos de entrada e saída de ar, assim como a ligação da chaminé, as disposições para a ligação à alimentação eléctrica; as regras técnicas da empresa de abastecimento de gás sobre a ligação do queimador à rede de gás local; as prescrições e normas sobre o equipamento técnico de segurança da instalação de aquecimento de água; 3.2 Obrigação de obtenção de uma licença e de informação Tenha em atenção que a instalação de uma caldeira de condensação a gás tem de ser comunicada à respectiva empresa de abastecimento de gás e ser autorizada por esta. Ter em atenção que, em determinadas regiões, são necessárias autorizações para o sistema de gases queimados e para a ligação de condensados à rede pública de águas residuais. Antes do início da instalação, informar o limpa-chaminés responsável da região e a entidade responsável pelo tratamento das águas residuais. Se a caldeira tiver de ser substituída nas instalações existentes: Combinar com a empresa de abastecimento de gás, que a pressão nominal do gás será respeitada em conformidade com a tab. 8 (categorias de gás e pressões de ligação específicas do país). 10 Logano plus GB (2014/08)

11 Transportar a caldeira de aquecimento Local de instalação INDICAÇÃO: Danos na instalação devido à formação de gelo! Colocar a instalação de aquecimento num local protegido contra a formação de gelo. PERIGO: Perigo de incêndio devido a materiais ou líquidos inflamáveis! Não armazene materiais ou líquidos inflamáveis nas proximidades da caldeira de aquecimento. INDICAÇÃO: Danos na caldeira devido a ar de combustão contaminado ou ar contaminado no meio circundante da caldeira! Nunca utilize a caldeira num ambiente com elevado teor de poeiras ou quimicamente agressivo. Estes podem ser p. ex. oficinas de pintura, salões de cabeleireiro e empresas agrícolas (orgânico) Nunca operar a caldeira de aquecimento em locais, em que estejam a ser utilizados tricloretos ou halogenetos de hidrogénio, bem como outros produtos químicos agressivos ou nos quais estes tenham sido armazenados. Estas substâncias são p. ex. embalagens sob pressão, determinadas colas, solventes, detergentes e vernizes. Neste caso, optar sempre por um modo de funcionamento independente do ar ambiente com um local de instalação separado, que possa ser fechado hermeticamente, e com uma entrada de ar fresco. 3.4 Ligação do ar de combustão Se a caldeira de aquecimento funcionar dependente do ar ambiente, é necessário que o local de instalação possua as aberturas para o ar de combustão necessárias. Não coloque objectos a obstruir estas aberturas. Para o funcionamento dependente do ar ambiente: Criar aberturas para o ar de combustão de acordo com a tab. 9. 1) Tamanho da caldeira Aberturas para o ar de combustão mín. Ø 90/ cm cm cm cm cm 2 Tab. 9 Aberturas para o ar de combustão Para o funcionamento independente do ar ambiente aplica-se: O local de instalação deve possuir para ventilação uma abertura para o exterior de, pelo menos, 150 cm 2 ou aberturas de, pelo menos, 2x75 cm 2 ou tubos para o exterior com secções transversais equivalentes. 1) Não colocar objectos em frente às aberturas para o ar de combustão. Aberturas para o ar de combustão devem estar sempre desobstruídas. A dimensão da conduta de fornecimento de ar tem de ser calculada de acordo com as disposições aplicáveis. 3.5 Qualidade da água quente Uma vez que não existe água pura para a transferência de calor, a qualidade da água deve ser tida em atenção. Uma água com más propriedades provoca danos nas instalações de aquecimento através da formação de calcário e da corrosão. 1) Além disso, deve-se ter em atenção os regulamentos e normas nacionais e locais. As propriedades da água são um factor essencial para o aumento da economia, da segurança de funcionamento, da vida útil e da operacionalidade da sua instalação de aquecimento. Cumprir os requisitos do Manual de serviço da qualidade da água em anexo. Os direitos de garantia para a caldeira de aquecimento são válidos apenas em conjunto com o cumprimento dos requisitos da qualidade da água e do manual de serviço utilizado. 3.6 Qualidade das tubagens Se forem utilizadas tubagens de plástico na instalação de aquecimento, por ex., para aquecimento do piso, estes tubos terão de ser estanques ao oxigénio, conforme a DIN 4726/4729. Se as tubagens de plástico não estiverem em conformidade com estas normas, terá de ser realizada uma separação do sistema através de permutadores de calor. INDICAÇÃO: Danos na caldeira devido a corrosão! Não operar a caldeira de aquecimento como instalação por gravidade ou instalação de aquecimento aberta. 3.7 Proteção anti-gelo INDICAÇÃO: Danos na instalação devido a congelamento! Ajustar o tempo de funcionamento por inércia da bomba para 24 horas se existir a possibilidade de uma tubagem congelar, no caso do modo de funcionamento em função do ar ambiente (p. ex. radiadores na garagem). 3.8 Ferramentas, materiais e meios auxiliares Para a montagem e manutenção da caldeira de aquecimento, são necessárias ferramentas habitualmente utilizadas no ramo da construção de sistemas de aquecimento, assim como de instalações de gás e água. Para além disso, convém ter os seguintes itens: 2 tubos (aprox. R 1¼, aprox. 2 m de comprimento) para suportar ou 5 tubos (aprox. R 1¼, 0,7 m de comprimento) como base para deslocar a caldeira de aquecimento. 3.9 Validade dos regulamentos Regulamentos alterados ou suplementos são igualmente válidos à data da instalação e têm de ser cumpridos. 4 Transportar a caldeira de aquecimento Neste capítulo é descrito como pode transportar a caldeira de aquecimento de forma segura. INDICAÇÃO: Danos na caldeira devido a impactos! O volume de fornecimento da caldeira de aquecimento inclui componentes sensíveis a impactos. Proteja todos os componentes contra impactos no caso de um transporte ulterior. Tenha em atenção as identificações de transporte nas embalagens. INDICAÇÃO: Danos na caldeira devido a sujidade! Se a caldeira de aquecimento não for colocada em funcionamento depois de desembalada: Proteger as ligações da caldeira de aquecimento contra a sujidade, mantendo todas as tampas montadas nas ligações. Logano plus GB (2014/08) 11

12 4 Transportar a caldeira de aquecimento 4.1 Elevar e transportar a caldeira de aquecimento Se o painel dianteiro e os painéis laterais forem desmontados, a caldeira de aquecimento pode ser transportada para o local de instalação com a ajuda de 2 tubos (R 1¼, aprox. 2 m de comprimento). Levantar a caldeira de aquecimento da palete Para poder levantar a caldeira de aquecimento da palete [2], ambos os parafusos de fixação [1] na parte inferior da caldeira devem ser desaparafusados. Desmontar painel dianteiro e painéis laterais Desaparafusar o parafuso de fixação [3] do painel dianteiro em cima, no centro da caldeira de aquecimento. Levantar ligeiramente o painel dianteiro [1] e retirá-lo, deslocando para a frente. Desaparafusar os parafusos de fixação [3] dos painéis laterais no lado da frente e de trás da caldeira de aquecimento. Levantar ligeiramente e retirar os painéis laterais [2]. Fig. 4 Levantar a caldeira de aquecimento da palete [1] Parafusos de fixação [2] Palete Transportar a caldeira de aquecimento com a ajuda de tubos AVISO: Perigo de ferimentos devido a elevação e transporte incorrectos! A caldeira de aquecimento deve ser elevada e transportada no mínimo por 4 pessoas. A caldeira de aquecimento deve apenas ser elevada nos pontos previstos para o efeito. Proteger a caldeira de aquecimento contra deslize. Fig. 3 Desmontar painel dianteiro e painéis laterais [1] Painel dianteiro [2] Painel lateral [3] Parafusos de fixação Introduzir os tubos nos orifícios no lado frontal da caldeira de aquecimento. Proteger os tubos contra um deslize nas posições [1] indicadas na fig. 5, por ex. com fita adesiva. Transportar a caldeira de aquecimento para o local de instalação. Fig. 5 Transportar a caldeira de aquecimento com a ajuda de tubos [1] Posição para evitar que a caldeira de aquecimento deslize. [2] Tubo 12 Logano plus GB (2014/08)

13 Instalação Transportar a caldeira de aquecimento sobre rolos Se o caminho para o local de instalação for plano, a caldeira de aquecimento também pode ser rolada. Para tal, são necessários, pelo menos 5 tubos de aprox. 700 mm de comprimento (diâmetro R 1¼ ") como base para o rolamento. Colocar os tubos no piso, em intervalos de aprox. 400 mm. Elevar a caldeira de aquecimento para o tubo e transportar com cuidado para o local da instalação. Podem ser utilizados rolos de transporte comuns. Para que a chapa do fundo não fique comprimida, ter atenção para que a carga seja distribuída uniformemente sobre as peças de suporte. INDICAÇÃO: Danos na caldeira devido a ar de combustão poluído! Não utilizar produtos de limpeza que contenham cloro e hidrocarbonetos halogenados (por ex. em embalagens sob pressão, solventes, detergentes, tintas e colas). Não armazene nem utilize estas substâncias na sala de máquinas. Evite a acumulação de poeiras (poeiras resultantes de trabalhos de construção). INDICAÇÃO: Danos na caldeira devido a sobreaquecimento! As temperaturas ambiente não permitidas podem provocar danos na instalação de aquecimento. Assegurar que as temperaturas ambiente são superiores a 0 C e inferiores a 35 C. Em áreas de instalação de caldeiras de maior sensibilidade (p. ex. edifício residencial), tomar as medidas de isolamento acústico propostas pelo fabricante (silenciador de gases queimados, compensadores). 5.2 Distâncias em relação à parede Instale a caldeira de aquecimento com as distâncias em relação à parede recomendadas. Em caso de uma redução das distâncias mínimas, o acesso à caldeira de aquecimento é dificultado. A superfície de instalação ou a fundação deve ser plana e horizontal. Fig. 6 ~700 ~400 Transportar a caldeira de aquecimento sobre rolos (medida em mm) 5 Instalação Neste capítulo é-lhe esclarecido como deve instalar correctamente a caldeira de aquecimento. Pormenorizadamente: Instalação Ligação de gases queimados Ligação hidráulica Ligação do combustível Ter em consideração as distâncias adicionais eventualmente necessárias das paredes de outros módulos, como por exemplo, acumulador de água quente sanitária, uniões de tubos, silenciadores de gases queimados ou outros componentes no lado dos gases queimados. Medida Distância da parede [mm] mínima recomendada A B C D Tab. 10 Distâncias recomendadas e mínimas em relação à parede (medidas em mm) 5.1 Requisitos para o local de instalação INDICAÇÃO: Danos na instalação devido à formação de gelo! Colocar a instalação de aquecimento num local protegido contra a formação de gelo. PERIGO: Perigo devido a materiais explosivos e facilmente inflamáveis! Não utilize nem armazene materiais facilmente inflamáveis (papel, cortinas, vestuário, diluentes, tintas, etc.) na proximidade da caldeira de aquecimento. Fig. 7 Distâncias em relação à parede no local de instalação (caldeira posicionada à esquerda ou à direita) Logano plus GB (2014/08) 13

14 5 Instalação 5.3 Caldeira alinhar A caldeira de aquecimento deve ser alinhada horizontalmente, a fim de impedir a acumulação de ar na mesma, bem como garantir a saída correcta de condensados da cuba. INDICAÇÃO: Danos na caldeira devido a capacidade insuficiente da superfície de apoio ou devido a uma base inadequada! Assegurar que a superfície de apoio possui uma capacidade suficiente. Colocar a caldeira de aquecimento na sua posição definitiva. Alinhar a caldeira de aquecimento na horizontal, com a ajuda dos parafusos de nivelamento [1] e de um nível de bolha de ar [2]. Instalar os tubos de gases queimados com uma inclinação. O condensado acumulado no tubo de gases queimados deve ser desviado antes da caldeira de aquecimento. Não é permitido um fluxo de condensado na instalação. Os dispositivos de protecção contra o vento da alimentação do ar de combustão e da evacuação de gases queimados não devem ser colocados nas paredes opostas do edifício. A caldeira não deve ser ligada a nenhum sistema de gases queimados combinado com instalações com motores de combustão (por ex. unidade produtora de energia de cogeração). PERIGO: Perigo de morte devido à saída de gases queimados no local de instalação! As vedações existentes nas ligações de gases queimados estão intactos e colocados correctamente. Encaixar o tubo curvo de ligação ou peça de união da caldeira (acessório) na ligação de gases queimados. Estabelecer a ligação de gases queimados de acordo com os requisitos nacionais. Para montar o tubo curvo de ligação ou peça de união da caldeira na manga da cuba de condensados, deve-se utilizar Centrocerin (acessório) como massa lubrificante. Fig. 8 Alinhar a caldeira de aquecimento [1] Parafusos de nivelamento [2] Nível de bolha de ar 5.4 Ligação de gases queimados e de ar de admissão Estabelecer a ligação de gases queimados O sistema de gases queimados deve ser projectado na classe de pressão (EN 1443) H1 ou na classe de pressão (EN 1443) P1 com estabilidade da pressão do choque mecânica adicional até 5000 Pa. INDICAÇÃO: Danos das vedações devido a cantos com rebarbas nas inserções dos componentes dos tubos! Certifique-se de que as inserções não têm rebarbas. Se necessário, efectuar uma chanfragem no local apenas em conformidade com a documentação do fabricante. Classe Taxa de fugas Pressão nominal Modo de funcionamento I*s -1 *m -2 [Pa] P1 0, Sobrepressão/subpressão H1 0, Sobrepressão/subpressão Tab. 11 Classes de pressão do sistema de gases queimados 1) Sobrepressão até a um máximo de 200 Pa 2) Utilização apenas com estabilidade da pressão do choque mecânica adicional até 5000 Pa na peça de ligação 3) Sobrepressão até a um máximo de 5000 Pa Ao realizar a instalação da ligação de gases queimados, ter em atenção o seguinte: Normas específicas do país. Ter em atenção as instruções de instalação dos acessórios de exaustão. A secção do tubo de gases queimados deve corresponder ao cálculo em conformidade com as prescrições em vigor. Seleccionar o trajecto dos gases queimados mais curto possível. Fig. 9 Montar a ligação de gases queimados [1] Tubo curvo de ligação da caldeira (acessório) [2] Peça de ligação (acessório) T 14 Logano plus GB (2014/08)

15 Instalação 5 Para desvio do condensado antes da caldeira de aquecimento, o tubo curvo de ligação da caldeira ou a peça de ligação numa variante com saída do condensado está disponível como acessório. Em caso de não utilização do tubo curvo de ligação da caldeira ou da peça de ligação do acessório, deve-se assegurar um dimensionamento suficiente da descarga de condensados (mín. DN20) Estabelecer ligação de ar de admissão (funcionamento independente do ar ambiente) O ar de combustão é conduzido para a caldeira de aquecimento através de uma ligação da parede exterior, através de um poço ou de tubos separados no poço. A dimensão da conduta de fornecimento de ar tem de ser calculada de acordo com as disposições aplicáveis. Para o funcionamento independente do ar ambiente, é necessário um tubo curvo de ligação de ar de admissão RLU, disponível como acessório. Se ainda não o tiver feito, retirar o painel lateral. Aparafusar a tampa de cobertura no painel traseiro. De modo a evitar problemas na montagem da ligação de gás, monte a ligação do tubo curvo de ligação de ar de admissão RLU para a direita ou para a esquerda. Inserir o tubo curvo de ligação de ar de admissão RLU no bocal de aspiração de ar, através do painel traseiro. De modo a evitar acumulação de condensado no sistema de ar de admissão, isolar o sistema de ar de admissão. Estabelecer a ligação de ar de admissão até ao tubo curvo de ligação de ar de alimentação RLU com um sistema padrão de ar de admissão conforme os requisitos específicos do país. Ter em atenção as instruções de instalação do sistema de ar de admissão padrão. INDICAÇÃO: Danos das vedações devido a cantos com rebarbas nas inserções dos componentes dos tubos! Certifique-se de que as inserções não têm rebarbas. Se necessário, efectuar uma chanfragem no local apenas em conformidade com a documentação do fabricante. Fig. 10 Estabelecer a ligação de ar de admissão para o funcionamento independente do ar ambiente [1] Parafuso [2] Cobertura [3] Tubo curvo de ligação de ar de admissão RLU (acessório) [4] Expansão (acessório) 5.5 Estabelecer as ligações hidráulicas INDICAÇÃO: Danos na instalação devido a ligações com fugas! Instalar as tubagens de ligação sem tensão nos pontos de ligação da caldeira de aquecimento. Se as uniões roscadas se soltarem, é necessário utilizar uma nova vedação. Apertar os flanges na alimentação e no retorno de aquecimento apenas depois da montagem das ligações. Antes da montagem da união de tubos, verificar as vedações e ligações na caldeira de aquecimento quanto a eventuais danos. Os dispositivos de protecção contra o vento da alimentação do ar de combustão e da evacuação de gases queimados não devem ser colocados nas paredes opostas do edifício. Logano plus GB (2014/08) 15

16 5 Instalação INDICAÇÃO: Danos na instalação devido a válvula de retenção incorrectamente ou não montada! Montar a válvula de retenção com o sentido de caudal contrário ao da caldeira de aquecimento (observar a seta na válvula de retenção - na direcção contrária à da seta bloqueia a válvula de retenção. Colocar uma junta [8] entre o contra-flange [3] e a válvula de retenção [4]. Colocar uma junta entre o flange na caldeira de aquecimento e a válvula de retenção. Apertar manualmente com quatro parafusos [1] e porcas [7] (com anilhas). Alinhar a válvula de retenção no centro através do auxiliar de montagem [5] e apertar bem com parafusos. A válvula de retenção não está incluída no volume de fornecimento: Em instalações de caldeira individual não é necessária válvula de retenção alguma. O software do dispositivo automático de combustão de gás detecta um fluxo incorrecto. Ocorre uma desactivação por avaria. Fig. 11 [RK] Retorno [VK] Avanço Avanço do aquecimento (VK) Potência da caldeira Retorno do aquecimento (RK) kw DN 50 Rp kw DN 65 Flange normalizado PN6 EN1092 Tab. 12 Dimensões das ligações do lado da água Recomendamos a instalação de um colector de impurezas (acessório) no retorno, no local de instalação, a fim de evitar impurezas trazidas pela água Ligar o avanço do aquecimento De acordo com a versão de software do dispositivo automático de combustão de gás, a caldeira de aquecimento está equipada com ou sem válvula de retenção. Válvula de retenção incluída no volume de fornecimento: Montar a válvula de retenção [4] no avanço. Desaparafusar o contra-flange [3] no avanço VK. Colocar o contra-flange no tubo de avanço (no local de instalação) ( tabela 12, página 16). Fig. 12 Montar avanço [1] Parafuso (4 x) [2] Anilha (4 x) [3] Contra-flange [4] Válvula de retenção [5] Auxiliar de montagem [6] Flange no avanço da caldeira de aquecimento [7] Porcas com anilhas (4 x) [8] Junta (2 x) Instalações de múltiplas caldeiras ou em cascata De modo a evitar perdas de arrefecimento e avarias, em instalações de múltiplas caldeiras tem de ser instalada uma válvula de retenção [4] (independente da versão de software do dispositivo automático de combustão de gás) Em caso de utilização de acessórios de caldeira para ligação em cascata está incluída no pacote de acessórios uma válvula de retenção. Na montagem no local da instalação de caldeiras múltiplas ou cascata utilize as seguintes válvulas de retenção: para caldeiras de aquecimento de 90/120 kw: N.º de enc Válvula de retenção DN50 PN6 Oventrop para caldeiras de aquecimento de kw: Art. N.º Válvula de retenção DN65 PN6 Oventrop 16 Logano plus GB (2014/08)

17 Instalação Ligar o retorno do aquecimento Desaparafusar o contra-flange [3] no retorno RK. Colocar o contra-flange no tubo de retorno (no local de instalação) ( tabela 12, página 16). Colocar uma junta [8] entre o flange na caldeira de aquecimento e o contra-flange. Aparafusar a ligação do flange com quatro parafusos [1] e porcas [7] (com anilhas). Fig. 13 Montar retorno [1] Parafuso (4 x) [2] Anilha (4 x) [3] Contra-flange [6] Flange no retorno da caldeira de aquecimento [7] Porcas com anilhas (4 x) [8] Junta Instalar acumulador de água quente sanitária Nas ligações VK e RK, também pode instalar um acumulador de água quente sanitária. A bomba externa necessária de carga do acumulador pode ser activada pelo aparelho de regulação Montar válvula de segurança e purgador automático ou módulo de segurança (no local de instalação) INDICAÇÃO: Danos na instalação devido a uma montagem incorrecta! Montar válvula de segurança e purgador automático ou módulo de segurança na ligação de segurança no avanço. Instalar a conduta de purga na válvula de segurança no local de instalação. Os seguintes purgadores automáticos podem ser utilizados em combinação com a válvula de segurança: Purgador automático com bloqueio Purgador Taco-Hy-Vent Ter em atenção as instruções de instalação dos acessórios. Fig. 14 Montar válvula de segurança [1] Válvula de segurança e purgador automático (ligação no lado de instalação; acessório necessário) [2] Módulo de segurança (acessório necessário) [3] Ligação de segurança R 1" (com 90 a 120 kw) R 1¼ " (com 160 a 280 kw) Instalar descarga de condensado PERIGO: Perigo de morte devido a gases queimados! Se o sifão não estiver cheio com água, os gases queimados que saem poderão colocar as pessoas em risco de vida. Encher o sifão com água. Assegurar que o sifão e as ligações de gases queimados estão vedados. Certifique-se de que a anilha de vedação (junta) assenta na tampa. Desmontar sifão [3]. Desaparafusar a tampa [9] e encher o sifão com aprox. 2 litros de água. PERIGO: Perigo de morte devido a gases queimados! Se não for utilizado um sifão no interior da caldeira, escoar o condensado para fora do sistema de gases queimados através de um sifão separado. Montar tampa [9] com anilha de vedação [8] e vedação [5]. Se o sifão interno da caldeira for utilizado para descarga de condensado do sistema de gases queimados antes da caldeira de aquecimento, a anilha de vedação [8] contra a peça de ligação [4] deve ser substituída. Montar sifão [3]. Logano plus GB (2014/08) 17

18 5 Instalação T Fig. 15 Instalar mangueira de condensados [1] Cuba de condensados [2] Dispositivo de neutralização (acessório) [3] Sifão [4] Peça de ligação no sifão para a descarga de condensados a partir do tubo curvo de ligação da caldeira ou da peça de ligação [5] Junta [6] Saída do sifão para o dispositivo de neutralização e águas residuais [7] Abertura de ventilação do sifão [8] Anilha de vedação [9] Tampa A saída do condensado é possível através da abertura de ventilação no sifão [7]. Instalar a descarga de condensado do sifão com inclinação. Ter em atenção a tubagem de descarga do condensado. Não é permitido bloquear ou alterar a abertura para descarga de condensados. Purgar a acumulação de condensado de acordo com as instruções. A descarga de condensado para sistemas públicos de esgotos deve ser efectuada conforme as directivas nacionais. Ter em atenção as disposições regionais T Fig. 16 Instalar descarga de condensado [1] Sifão [2] Saída do sifão para o dispositivo de neutralização ou para a tubagem de escoamento [3] Peça de ligação no sifão para a descarga de condensados a partir do tubo curvo de ligação da caldeira ou da peça de ligação [4] Mangueira [5] Descarga de condensados (acessório de exaustão) CUIDADO: Danos na caldeira devido a fluxo de condensado na instalação! O condensado acumulado no tubo de gases queimados deve ser desviado antes da caldeira de aquecimento. O tubo curvo de ligação da caldeira (acessório de exaustão), a peça de ligação (acessório de exaustão) ou uma peça de ligação disponibilizada no local com descarga de condensados podem ser ligados na caldeira de aquecimento. Montar mangueira no tubo curvo de ligação da caldeira (acessório de exaustão). Montar mangueira no sifão. Ter em atenção à inclinação relativamente ao sifão, se necessário encurtar a mangueira. Os dispositivos de neutralização estão disponíveis como acessórios. Para caldeiras a partir do tamanho de 160 kw a 280 kw, os dispositivos de neutralização podem ser instalados por debaixo do revestimento da caldeira. Instalar o dispositivo de neutralização (acessório) conforme as instruções de instalação fornecidas e efectuar a manutenção Montar a peça de ligação para o vaso de expansão Para a protecção de caldeiras simples, um vaso de expansão (acessório) pode ser adaptado no tubo de retorno conforme EN Para tal, colocar, no local de instalação, uma peça em T e um casquilho duplo ( fig. 17, [2] e [1], página 19) no retorno. Desmontar torneira de drenagem ( fig. 17, [3], página 19) no retorno. Em vez da torneira de drenagem, vedar e aparafusar o casquilho duplo no local de instalação. Vedar a peça em T (no local de instalação) e aparafusar no casquilho duplo com a abertura voltada para o painel traseiro Logano plus GB (2014/08)

Dispositivo de neutralização

Dispositivo de neutralização Instruções de instalação para técnicos especializados Dispositivo de neutralização NE0.1 V3 6 720 801 636 (2010/03) PT Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança 1 Esclarecimento dos símbolos

Leia mais

União flexível de tubos

União flexível de tubos Instruções de montagem Acessórios União flexível de tubos Flexible Rohrverbindung Suprastar-O KU 7... com SK60-00-5Z Suprastar-O KU 7... com queimador e SK60-00-5Z 6 70 80 05 (00/) PT Conteudo Instalação...............................................

Leia mais

Instruções de utilização

Instruções de utilização 7746800068 08/2006 PT (pt) Para o utilizador Instruções de utilização Caldeira de condensação a gás Logamax plus GB112-24/29/35/43/60 Logamax plus GB112-24T25 Logamax plus GB112-29T25 V/H Ler atentamente

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem 7746800023 09/2006 PT (pt) Para o ramo especializado Instruções de montagem Grupo de ligação Logamax plus GB62-80/00 Ler atentamente antes da montagem Índice Regras....................................................

Leia mais

CERAPUR. Indicações sobre a conduta de gases queimados para. Caldeira de condensação a gás ZWBC 24-2 C... ZWBC 28-2 C (2015/04) PT

CERAPUR. Indicações sobre a conduta de gases queimados para. Caldeira de condensação a gás ZWBC 24-2 C... ZWBC 28-2 C (2015/04) PT Indicações sobre a conduta de gases queimados para CERAPUR Caldeira de condensação a gás 6 720 615 665-00.1O ZWBC 24-2 C... ZWBC 28-2 C... 6 720 816 494 (2015/04) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Módulo de ligação 6 720 65 676-02.2TD Logamax plus GB62-65/80/00 Módulo de ligação Módulo de ligação com válvula de 3 vias Para técnicos especializados Ler atentamente antes da montagem.

Leia mais

/ /

/ / Instruções de montagem 8 719 002 116 0/8 719 002 117 0/ 8 719 002 118 0 Gás líquido 1 Injector 2 Anilha de vedacção 3 Anilha de vedacção 6 720 607 412 PT (2007.02) SM Indice Indice 1 Indicações de segurança

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Unidade de cascata 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Para técnicos especializados Ler atentamente antes da montagem 7 746 800 025 (2011/02) PT Vista geral do produto

Leia mais

Anexo sobre o sistema de exaustão de gases queimados para

Anexo sobre o sistema de exaustão de gases queimados para Anexo sobre o sistema de exaustão de gases queimados para Caldeira mural a gás AQUASTAR ZWC 4/8-3 MFA M ZSC 4-3 MFA M 6 70 63 897-00.O 6 70 63 87 PT (007/) OSW Índice Índice Indicações de segurança e esclarecimentos

Leia mais

Manual de instruções. Caldeira de aquecimento especial a gasóleo/gás Logano G115 WS /2003 PT Para o utilizador

Manual de instruções. Caldeira de aquecimento especial a gasóleo/gás Logano G115 WS /2003 PT Para o utilizador 6302 9452 06/2003 PT Para o utilizador Manual de instruções Caldeira de aquecimento especial a gasóleo/gás Logano G115 WS Leia atentamente antes de utilizar o aparelho Índice 1 Para Sua Segurança...........................................

Leia mais

/

/ Instruções de montagem 8 719 002 359 0/8 719 002 360 0 Gás líquido 1 Injector 2 Anilha de vedacção 3 Anilha de vedacção 6 720 608 392 PT (2006.10) SM Indice Indice 1 Indicações de segurança e explicação

Leia mais

Manual de instruções. Caldeira de aquecimento especial a gás Logano G334 Caldeira dupla Logano G /2002 PT Para o utilizador

Manual de instruções. Caldeira de aquecimento especial a gás Logano G334 Caldeira dupla Logano G /2002 PT Para o utilizador 6302 2314 08/2002 PT Para o utilizador Manual de instruções Caldeira de aquecimento especial a gás Logano G334 Caldeira dupla Logano G334 Leia atentamente antes de operar o equipamento Prefácio O combustível

Leia mais

AQUASTAR ACU PLUS. Anexo sobre o sistema de exaustão de gases queimados para. Caldeira mural a gás ZWSE 35-6 MFA (2008/03) PT

AQUASTAR ACU PLUS. Anexo sobre o sistema de exaustão de gases queimados para. Caldeira mural a gás ZWSE 35-6 MFA (2008/03) PT Anexo sobre o sistema de exaustão de gases queimados para Caldeira mural a gás AQUASTAR ACU PLUS ZWSE 5-6 MFA 6 70 66 779 (008/0) PT 6 70 66 75 087-00.O Índice Índice Indicações de segurança e esclarecimentos

Leia mais

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização! Manual de instalação e utilização Esquentadores a gás HYDROPOWER Plus WTD 11 KG 23/31 WTD 14 KG 23/31 WTD 18 KG 23/31 Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho

Leia mais

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização! Manual de instalação e utilização Esquentadores a gás minimaxx WR 11-2.B.. WR 14-2.B.. WR 18-2.B.. Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento,

Leia mais

CALDEIRA MURAL A GÁS. Instruções de montagem LIFESTAR ZS 24/30-2 DH AE 23 ZW 24/30-2 DH AE 23 ZS 24/30-2 DH AE 31 ZW 24/30-2 DH AE 31

CALDEIRA MURAL A GÁS. Instruções de montagem LIFESTAR ZS 24/30-2 DH AE 23 ZW 24/30-2 DH AE 23 ZS 24/30-2 DH AE 31 ZW 24/30-2 DH AE 31 CALDEIRA MURAL A GÁS Instruções de montagem LIFESTAR ZS 24/30-2 DH AE 23 ZW 24/30-2 DH AE 23 ZS 24/30-2 DH AE 31 ZW 24/30-2 DH AE 31 6 720 608 383 (2010/07) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos

Leia mais

Esquentadores a gás minimaxx

Esquentadores a gás minimaxx Manual de instalação e utilização Esquentadores a gás minimaxx WRD 11-2.G.. WRD 14-2.G.. WRD 18-2.G.. Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento,

Leia mais

Instruções de montagem e de manutenção

Instruções de montagem e de manutenção 302 232 04/99 PT Instruções de montagem e de manutenção Termoacumulador de água quente sanitária Logalux SM 400 e SM 500 Guarde para referência futura Índice 1 Generalidades..............................................

Leia mais

/

/ Instruções de montagem 8 719 002 052 0 / 8 719 002 053 0 Injector Tampa de protecção Vedante Anilha de vedação Unidade com software antigo Unidade com software novo HTKF1 xxx FD xxx xx XXX XXXXXXXXXXX

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem 6302 2460 03/2001 PT Para os técnicos especializados Instruções de montagem Dispositivo de controlo do retorno DN 25 Solar-Temperaturdifferenzregler Relais Netz Tmax Leia cuidadosamente antes da montagem

Leia mais

Kits de conversão de gás

Kits de conversão de gás Instrução de montagem Kits de conversão de gás 8 738 704 170 0 / 8 738 704 171 0 / 8 738 704 173 0 / 8 738 704 174 0 1 4 7 9 2 5 3 6 8 10 6720805153-00.1V [1] injetor [2] injetor piloto [3] anilha de vedação

Leia mais

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT 6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2011/04) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança............................... 3 1.1 Esclarecimento dos símbolos..........

Leia mais

Ganchos de fixação para termossifão em telhado inclinado

Ganchos de fixação para termossifão em telhado inclinado Instruções de instalação Ganchos de fixação para termossifão em telhado inclinado 6706809-00.Av Sistema de 50 l Sistema de 00 l Sistema de 00 l 6 70 680 9 (009/0) PT Índice Índice Indicações gerais de

Leia mais

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT 6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2015/03) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança....................................3 1.1 Esclarecimento dos

Leia mais

Manual de instruções. Caldeira de aquecimento especial a gasóleo/gás Logano G115 e Logano G115 com queimador Logatop

Manual de instruções. Caldeira de aquecimento especial a gasóleo/gás Logano G115 e Logano G115 com queimador Logatop 6302 2294 11/2001 PT Para o utilizador Manual de instruções Caldeira de aquecimento especial a gasóleo/gás Logano G115 e Logano G115 com queimador Logatop Leia atentamente antes de utilizar o equipamento

Leia mais

Instruções de utilização

Instruções de utilização Instruções de utilização Caldeira de condensação a gás Logano plus GB402 Para o utilizador Ler atentamente antes da utilização. 6 720 642 930 (07/2009) PT Prefácio Prefácio Caro cliente, O calor é um elemento

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Módulos para unidades de regulação Logamatic 4000 7 747 012 082-01.1RS FM441 FM446 FM456 FM442 FM447 FM457 FM443 FM448 FM458 FM444 FM451 FM445 FM455 Para técnicos especializados

Leia mais

CALDEIRA DE CONDENSAÇÃO A GÁS

CALDEIRA DE CONDENSAÇÃO A GÁS 6 720 612 662-00.2O CALDEIRA DE CONDENSAÇÃO A GÁS Indicações sobre a conduta de gases queimados Lifestar Green ZSB 22-3 C.. ZWB 28-3 C.. 6 720 640 828 (2011/10) PT Índice Índice 1 Instruções de segurança

Leia mais

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Caldeira de condensação a gás 787 a 1400 kw

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Caldeira de condensação a gás 787 a 1400 kw VIESMANN VITOCROSSAL 300 Caldeira de condensação a gás 787 a 1400 kw Dados técnicos Nº de referência e preços: ver lista de preços VITOCROSSAL 300 Modelo CR3B Caldeira de condensação para gás natural E,

Leia mais

Manual de instalação e utilização para técnicos especializados. RS232-Gateway T (2014/06) PT

Manual de instalação e utilização para técnicos especializados. RS232-Gateway T (2014/06) PT Manual de instalação e utilização para técnicos especializados RS232-Gateway 6 720 812 533 (2014/06) PT 6 720 812 323-00.1T Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança..................................

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Caldeira mural a gás BABYSTAR ZS 23-1 AE 23 ZW 23-1 AE 23 ZS 23-1 AE 31 ZW 23-1 AE 31 PT (06.04) JS Índice Índice Instruções de segurança 2 Explicação da símbologia 2 1 Utilização

Leia mais

Manual de instruções. Logano GE615. Caldeira pressurizada para aquecimento. Para o utilizador. Leia atentamente antes de utilizar o aparelho

Manual de instruções. Logano GE615. Caldeira pressurizada para aquecimento. Para o utilizador. Leia atentamente antes de utilizar o aparelho Manual de instruções Caldeira pressurizada para aquecimento Buderus Logano GE 615 Buderus Logano GE 615 Logano GE615 Para o utilizador Leia atentamente antes de utilizar o aparelho 7 747 000 445 02/2006

Leia mais

Manual de instruções. Caldeira de aquecimento em aço Logano SK645 / SK745. Caldeira especial de aquecimento a gasóleo/gás.

Manual de instruções. Caldeira de aquecimento em aço Logano SK645 / SK745. Caldeira especial de aquecimento a gasóleo/gás. Manual de instruções Caldeira especial de aquecimento a gasóleo/gás 6 720 615 361-01.1SL Caldeira de aquecimento em aço Logano SK645 / SK745 Para o utilizador Leia atentamente antes de utilizar o aparelho

Leia mais

CALDEIRA MURAL DE CONDENSAÇÃO A GÁS

CALDEIRA MURAL DE CONDENSAÇÃO A GÁS 6 720 615 665-00.1O CALDEIRA MURAL DE CONDENSAÇÃO A GÁS Indicações sobre a conduta de gases queimados para AQUASTAR GREEN ZSBE 30-2 A... ZWBE 32-2 A... ZWBE 37-2 A... ZWBE 42-2 A... 6 720 615 670 (2010/06)

Leia mais

Instruções de instalação e de manutenção

Instruções de instalação e de manutenção Instruções de instalação e de manutenção Caldeira especial de aquecimento a gasóleo/gás 6 70 65 6-00.SL Caldeira de aquecimento em aço Logano SK645 / SK745 Para técnicos especializados Leia atentamente

Leia mais

Instruções de utilização

Instruções de utilização Instruções de utilização Caldeira mural de condensação a gás Logamax plus GB162-65 GB162-80 GB162-100 Para o utilizador Ler atentamente antes da utilização. 7 746 800 018 (2011/02) PT Prefácio Prefácio

Leia mais

Instruções de operação e de assistência técnica. Controlador básico BC (2011/09) PT

Instruções de operação e de assistência técnica. Controlador básico BC (2011/09) PT Instruções de operação e de assistência técnica Controlador básico BC10 6 720 800 891 (2011/09) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança................ 3 1.1 Esclarecimento

Leia mais

A humidade no tambor depende do controlo final. Cabo eléctrico. Escoamento de água. Admissão de água. para fixar a mangueira de escoamento

A humidade no tambor depende do controlo final. Cabo eléctrico. Escoamento de água. Admissão de água. para fixar a mangueira de escoamento Indicações de segurança A humidade no tambor depende do controlo final. Equipamento fornecido consoante o modelo A máquina de lavar roupa é muito pesada - Cuidado ao levantá-la. Atenção: os tubos congelados

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Sensor CO2. Manual de instruções

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Sensor CO2. Manual de instruções Sensor CO2 N.º art. CO2.. 2178.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas especializados. Em caso de

Leia mais

SÖ-356-BW SÖ-356-BW P SÖ-456-BW SÖ-456-BW P

SÖ-356-BW SÖ-356-BW P SÖ-456-BW SÖ-456-BW P 9 Informação técnica As tabelas e desenhos seguintes fornecem uma vista geral sobre as dimensões e os valores característicos mais importantes da SolvisMax Gasóleo BW e SolvisMax Gasóleo BW Pur. 9.1 Volumes

Leia mais

Instruções de montagem e de manutenção

Instruções de montagem e de manutenção Instruções de montagem e de manutenção Caldeira de condensação Logano plus SB315/315 VM Para técnicos especializados Leia atentamente antes da montagem e da manutenção! 6 720 619 430-05/2008 PT Índice

Leia mais

Metalúrgica do Eucalípto Nesprido - Viseu Tel /

Metalúrgica do Eucalípto Nesprido - Viseu Tel / www.metlor.com Caldeira a Pellets aqualuxo Informações de segurança Atenção: o interior da máquina pode atingir em funcionamento elevadas temperaturas que provocam queimaduras graves, manter crianças afastadas

Leia mais

Manual de instruções. Autoclismo de encastrar Viega Mono Slim 1F

Manual de instruções. Autoclismo de encastrar Viega Mono Slim 1F Autoclismo de encastrar Viega Mono Slim 1F Manual de instruções para WC de chão, placas de acionamento Visign, instalação de construção convencional Modelo 8308.1 pt_pt Autoclismo de encastrar Viega Mono

Leia mais

Manual de instruções. Logamax plus. Caldeira mural de condensação a gás GB162-25/35/45 GB162-25/30 T40 S. Para o utilizador

Manual de instruções. Logamax plus. Caldeira mural de condensação a gás GB162-25/35/45 GB162-25/30 T40 S. Para o utilizador Manual de instruções Caldeira mural de condensação a gás 6 720 615 582-005.1TD Logamax plus GB162-25/35/45 GB162-25/30 T40 S Para o utilizador Ler atentamente antes da utilização 6 720 615 629 (03/2011)

Leia mais

Instruções adicionais de montagem, operação e manutenção

Instruções adicionais de montagem, operação e manutenção Instruções adicionais de montagem, operação e manutenção Motores trifásicos com rotor em gaiola para utilização em ventiladores extractores de fumos e de calor conforme a EN 12101-3 (tradução) Version:

Leia mais

Cabo eléctrico. Escoamento da água. Admissão de água. 1. Retirar as mangueiras dos respectivos suportes. Cotovelos para fixar a mangueira de descarga

Cabo eléctrico. Escoamento da água. Admissão de água. 1. Retirar as mangueiras dos respectivos suportes. Cotovelos para fixar a mangueira de descarga Indicações de segurança Âmbito de fornecimento conforme o modelo A máquina de lavar roupa é bastante pesada Cuidado ao levantá-la. Atenção: As mangueiras congeladas podem rachar/rebentar. Não colocar as

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Regulador Logamatic 412x Para técnicos especializados Ler atentamente antes da montagem. 6 720 617 199-03/2008 PT Índice 1 Segurança.................................................

Leia mais

Manual de instruções. Logamax plus GB162-25/35/45 Logamax plus GB162-25/30 T40 S. Caldeira mural de condensação a gás (03/2011) PT

Manual de instruções. Logamax plus GB162-25/35/45 Logamax plus GB162-25/30 T40 S. Caldeira mural de condensação a gás (03/2011) PT Manual de instruções Caldeira mural de condensação a gás Logamax plus G162-25/35/45 Logamax plus G162-25/30 T40 S 6 720 615 656 (03/2011) PT Prefácio Prefácio Caro cliente, O calor é um elemento do nosso

Leia mais

Instruções de utilização Logamax plus GB GB GB Ler atentamente antes da utilização. Caldeira mural de condensação a gás

Instruções de utilização Logamax plus GB GB GB Ler atentamente antes da utilização. Caldeira mural de condensação a gás Caldeira mural de condensação a gás 6720812379 (2015/04) PT Instruções de utilização Logamax plus GB162-65 GB162-80 GB162-100 Ler atentamente antes da utilização. Prefácio Prefácio Caro cliente, O calor

Leia mais

SK(E) SOLAR VUL

SK(E) SOLAR VUL 6 720 800 026-07.1ITL SK(E) 290-400-5 SOLAR VUL Instruções de instalação SK 290-5 solar Vul SK 300-5 solar Vul SK 400-5 solar Vul SKE 290-5 solar Vul SKE 400-5 solar Vul 6 720 800 158 (2011/06) PT Índice

Leia mais

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 0397.. Índice Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 2

Leia mais

Condições de montagem

Condições de montagem Condições de montagem para SUNNY CENTRAL 250, 250HE Conteúdo Este documento descreve as dimensões e as distâncias mínimas a respeitar, os volumes de entrada e de evacuação de ar necessários para um funcionamento

Leia mais

ACUMULADOR DE ÁGUA QUENTE

ACUMULADOR DE ÁGUA QUENTE ACUMULADOR DE ÁGUA QUENTE Instruções de montagem e de manutenção S75-750 ZB-solar 6 720 640 560 (2012/11) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança.... 3 1.1 Esclarecimentos

Leia mais

Instruções de montagem e de Instruções de utilização

Instruções de montagem e de Instruções de utilização Instruções de montagem e de Instruções de utilização Módulo de funcionamento da caldeira Indicação: Esta caldeira de aquecimento apenas pode ser utilizada com gás natural/gpl! ZM427 para aparelho de regulação

Leia mais

Válvula de purga de arranque da instalação AK 45. Tradução do manual de instruções original Português

Válvula de purga de arranque da instalação AK 45. Tradução do manual de instruções original Português Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 PT Português Tradução do manual de instruções original 810546-02 1 Índice Avisos Importantes Pág. Utilização...4 Avisos de segurança...4 Perigo...4 Atenção...4

Leia mais

SuprapurCompact-O. Instruções de instalação para o técnico especializado. Caldeira de condensação a gasóleo KUBC 18-1 KUBC 22-1 KUBC 30-1 KUBC 35-1

SuprapurCompact-O. Instruções de instalação para o técnico especializado. Caldeira de condensação a gasóleo KUBC 18-1 KUBC 22-1 KUBC 30-1 KUBC 35-1 Instruções de instalação para o técnico especializado SuprapurCompact-O Caldeira de condensação a gasóleo 6720830554 (205/04) PT 000006048-00 KUBC 8- KUBC 22- KUBC 30- KUBC 35- Índice Índice Esclarecimento

Leia mais

Máquina de lavar roupa

Máquina de lavar roupa Plano de instalação Máquina de lavar roupa PW 6080 EL AV/LP pt - PT 12.09 M.-Nr. 07 580 340 / 01 M.-Nr. 07 580 340 / 01 2 Características técnicas Máquina de lavar roupa: Tipo de aquecimento: PW 6080

Leia mais

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Português. Manual de Instruções Visores Vaposkop VK 14, VK 16

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Português. Manual de Instruções Visores Vaposkop VK 14, VK 16 GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 PT Português Manual de Instruções 818585-02 Visores Vaposkop VK 14, VK 16 1 Índice Avisos importantes Página Utilização...4 Instruções de Segurança...4 Perigo...4 Atenção...4

Leia mais

Condições de montagem

Condições de montagem Condições de montagem para o SUNNY CENTRAL 350 Conteúdo Este documento descreve as dimensões e as distâncias mínimas a respeitar, os volumes de entrada e de evacuação de ar necessários para um funcionamento

Leia mais

/

/ Instruções de montagem Kit de conversão de gás 7 736 502 909 / 7 736 502 910 [1] Válvula de gás/água [2] Injetores (12x) [3] Etiqueta PT Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança 1 Esclarecimento

Leia mais

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM Detalhes do produto Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM Conteúdo O Sunny String-Monitor destina-se especialmente à monitorização de um gerador fotovoltaico

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO Cortina de ar PURE versão Nov. 2013 Agradecemos a aquisição do nosso produto. Antes de utilizar o equipamento, leia cuidadosamente este manual e guarde-o

Leia mais

Manual de instruções. Queimadores especiais a gasóleo/gás Logano GE515. Para o utilizador. Leia atentamente antes de utilizar o equipamento

Manual de instruções. Queimadores especiais a gasóleo/gás Logano GE515. Para o utilizador. Leia atentamente antes de utilizar o equipamento Manual de instruções Queimadores especiais a gasóleo/gás Logano GE515 Para o utilizador Leia atentamente antes de utilizar o equipamento 6302 2308-11/2001 PT/BR Prefácio Este produto corresponde na construção

Leia mais

Logano plus SB625. Instruções de instalação e de manutenção para técnicos especializados. Ler atentamente antes da montagem e da manutenção.

Logano plus SB625. Instruções de instalação e de manutenção para técnicos especializados. Ler atentamente antes da montagem e da manutenção. Caldeira de condensação 6 720 804 349-00.1ITL Instruções de instalação e de manutenção para técnicos especializados Logano plus SB625 6 720 806 345 (2013/07) PT Ler atentamente antes da montagem e da manutenção.

Leia mais

Purgador de condensados BK BK 212-ASME P T. Manual de Instruções Português

Purgador de condensados BK BK 212-ASME P T. Manual de Instruções Português Purgador de condensados BK 212.. BK 212-ASME P T Português Manual de Instruções 810769-02 1 Índice Pág. Informações Importantes Utilização... 3 Instruções de segurança... 3 Perigo... 3 Atenção... 3 Aplicação

Leia mais

Remover os dispositivos de protecção de transporte

Remover os dispositivos de protecção de transporte Indicações de segurança Equipamento fornecido consoante o modelo A máquina de lavar roupa é muito pesada - Cuidado ao levantá-la. Atenção: os tubos congelados podem rachar/estalar. Não instalar a máquina

Leia mais

Exaustão de gás de escape

Exaustão de gás de escape Indicações para Exaustão de gás de escape 6 720 612 087-00.1O para caldeiras de condensação a gás: ZSBR 7-28 A ZWBR 7-28 A ZWBR 11-28 A OSW Índice Índice Indicações de segurança 2 Simbologia 2 1 Aplicação

Leia mais

Folha suplementar Solar

Folha suplementar Solar 60 7 0/000 PT Para os técnicos especializados Folha suplementar Solar para o aparelho de regulação Logamatic 07 (M) com módulo solar FM Leia atentamente antes da montagem e da manutenção Prefácio Instruções

Leia mais

Condições de montagem

Condições de montagem Condições de montagem para SUNNY CENTRAL 400LV, 400HE, 500HE, 630HE Conteúdo Este documento descreve as dimensões e as distâncias mínimas a respeitar, os volumes de entrada e de evacuação de ar necessários

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções Actuador climatização 6 saídas N.º art. 2136 REG HZ Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas especializados.

Leia mais

CALDEIRA DE CONDENSAÇÃO A GÁS

CALDEIRA DE CONDENSAÇÃO A GÁS CALDEIRA DE CONDENSAÇÃO A GÁS Instruções de instalação e de manutenção para técnicos especializados Eurostar Green 670866589 (06/09) PT 0 00 007 590-00 ZWBE 4/5-3 C ZWBE 4/30-3 C Índice Índice Esclarecimento

Leia mais

CALDEIRA DE CONDENSAÇÃO A GÁS

CALDEIRA DE CONDENSAÇÃO A GÁS 70 3 303-00.O CALDEIRA DE CONDENSAÇÃO A GÁS Instruções de utilização Lifestar Green PT ZWB 8-3 C... Índice Índice Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança....................................

Leia mais

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 AK 45 Instruções de funcionamento 810546-00 Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 Diagrama de caudais 1000 800 600 500 1 400 300 200 Caudal [Kg/h] 100 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,81 2 Pressão

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR K20VC

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR K20VC MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR K20VC BEST 2 ATENÇÃO A distância entre a superfície de cozedura e a base do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. Se as recomendações para instalação do plano de cozedura

Leia mais

para caldeiras de condensação a gás

para caldeiras de condensação a gás Indicações sobre condutas de exaustão para caldeiras de condensação a gás 6 720 610 335-00.1O ZSB 7-22 A ZWB 7-26 A 6 720 612 327 PT (05.08) OSW Índice Índice Indicações de segurança 2 Explicação da simbologia

Leia mais

Innovo. Esquentador de condensação de elevada eficiência IR /20-160/12-200/20-200/24-245/32-245/ /32-285/ Innovation has a name.

Innovo. Esquentador de condensação de elevada eficiência IR /20-160/12-200/20-200/24-245/32-245/ /32-285/ Innovation has a name. Esquentador de condensação de elevada eficiência IR 12-160/20-160/12-200/20-200/24-245/32-245/ 24-285/32-285/32-380 Esquentador de condensação com circuito totalmente estanque de elevada eficiência Sistema

Leia mais

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais N.º art...2178 ORTS.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser

Leia mais

1. Indicações base de segurança

1. Indicações base de segurança 309691 01 PT Detector de movimento theluxa S150 WH 500 theluxa S150 BK 501 theluxa S180 WH 505 theluxa S180 BK 506 1. Indicações base de segurança ATENÇÃO Perigo de morte por choque eléctrico ou incêndio!

Leia mais

VIESMANN VITOCROSSAL 200 Caldeiras de condensação a gás 400 a 620 kw

VIESMANN VITOCROSSAL 200 Caldeiras de condensação a gás 400 a 620 kw VIESMANN VITOCROSSAL 200 Caldeiras de condensação a gás 400 a 620 kw Dados técnicos N.º de referência e preços: ver lista de preços VITOCROSSAL 200 Modelo CM2 Caldeira de condensação a gás para gás natural

Leia mais

Instruções de Operação

Instruções de Operação PT Instruções de Operação Aquecedor de água elétrico ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 Sobre este documento 1.1 Objetivo deste documento Estas Instruções de operação são parte do produto e contêm

Leia mais

Seu manual do usuário SIEMENS 3TI74100A

Seu manual do usuário SIEMENS 3TI74100A Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para SIEMENS 3TI74100A. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no manual

Leia mais

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Entrada binária 6 canais N.º art. : 2116REG Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco

Leia mais

CALDEIRA MURAL A GÁS. Manual de instruções AQUASTAR (2010/05) PT

CALDEIRA MURAL A GÁS. Manual de instruções AQUASTAR (2010/05) PT 70 3 303-00.O CALDEIRA MURAL A GÁS Manual de instruções AQUASTAR PT ZWC 4/8-3 MFA M... ZWC 30/30-3 MFA M... ZWC 35/35-3 MFA M... ZSC 4-3 MFA M... ZSC 30-3 MFA M... ZSC 35-3 MFA M... ZWC 4/8-3 MFK... ZWC

Leia mais

RELATÓRIO DE INSPEÇÃO

RELATÓRIO DE INSPEÇÃO RELATÓRIO DE INSPEÇÃO INSTALAÇÕES DE GAS 000000110141 Inspeção n.º 9494 Data: 2017-06-02 Inspeção outras a apartamento Manómetro n.º 90 Medidor Monóxido n.º 134 Técnico: José Carvalho n.º Lic.: 07/114

Leia mais

Indicações sobre a instalação. Índice

Indicações sobre a instalação. Índice Índice Possibilidades de ligação na máquina de secar Indicações sobre a instalação Possibilidades de instalação Instruções de segurança...1 Possibilidades de ligação na máquina de secar... 2 Indicações

Leia mais

INFORMAÇÕES ADICIONAIS MAN DIRECTIVAS DE ESTRUTURAS TRUCK

INFORMAÇÕES ADICIONAIS MAN DIRECTIVAS DE ESTRUTURAS TRUCK INFORMAÇÕES ADICIONAIS MAN DIRECTIVAS DE ESTRUTURAS TRUCK Esta informação adicional é publicada de forma diferente dos ciclos de actualização regulares, se houver alterações importantes nas directivas.

Leia mais

04.14 IND1. Ler atentamente e conservar a título informativo MANUAL DE INSTRUÇÕES

04.14 IND1. Ler atentamente e conservar a título informativo MANUAL DE INSTRUÇÕES 911 04.14 IND1 PT Ler atentamente e conservar a título informativo MANUAL DE INSTRUÇÕES 2 1 2 A 6 m B x 2 C x 2 X Y 5 6 max 4,5m 4m m 2m 1m 10 m 20 m 0 m 40 m 50 m OK 7 7b 7a A B + C B + C 7c X 7e 7d 1

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias para o convector da bomba de calor EKVKHPC

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias para o convector da bomba de calor EKVKHPC MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias para o convector da bomba de calor Kit de válvula de vias para o convector da bomba de calor Leia este manual atentamente antes de efectuar a instalação. Não

Leia mais

FICHA TÉCNICA. Gama de Esquentadores Sensor Estanque WTD 24 AME. Novembro 2014

FICHA TÉCNICA. Gama de Esquentadores Sensor Estanque WTD 24 AME.  Novembro 2014 Departamento Comercial e Assistência Técnica: Av. Infante D. Henrique, lotes 2E-3E - 1800-220 LISBOA * Tel.: +351. 218500330 Novembro 2014 FICHA TÉCNICA Gama de Esquentadores Sensor Estanque WTD 24 AME

Leia mais

gorenje Termoacumuladores TGR, GBFU, GT Manual de Formação

gorenje Termoacumuladores TGR, GBFU, GT Manual de Formação gorenje Termoacumuladores,, GT Manual de Formação MJM passará a comercializar em 2006 novos termoacumuladores com a marca gorenje. Os aparelhos são todos monofásicos (220V) com potência de 2000W. Notizen

Leia mais

Manual de instruções para o utilizador. Caldeira de condensação a gás CERAPURSOLAR O (2010/08) PT

Manual de instruções para o utilizador. Caldeira de condensação a gás CERAPURSOLAR O (2010/08) PT Manual de instruções para o utilizador Caldeira de condensação a gás CERAPURSOLAR PT 70 5-00.O Prezado cliente, Calor para a vida - este lema faz parte da nossa tradição. Calor é uma necessidade básica

Leia mais

MK MK PT Manual de Instruções Purgador de condensados

MK MK PT Manual de Instruções Purgador de condensados MK 36-51 MK 36-52 Manual de Instruções 810833-03 Purgador de condensados Utilização Aplicar os purgadores MK 36-51, MK 36-52 apenas para descarga dos condensados de vapor de água ou purga de ar. Instruções

Leia mais

Caldeira mural a gás EUROLINE

Caldeira mural a gás EUROLINE Caldeira mural a gás EUROLINE ZS 23 AE 23 ZW 23 AE 23 ZS 23 AE 31 ZW 23 AE 31 JS Arranque 5 Arranque Fig. 29 8 Termómetro 8.1 Manómetro 27 Purgador automático 38 Válvula de enchimento (ZW) 43 Circuito

Leia mais

S O L U Ç Õ E S D E Á G U A Q U E N T E

S O L U Ç Õ E S D E Á G U A Q U E N T E TERMOACUMULADORES A GÁS S O L U Ç Õ E S D E Á G U A Q U E N T E TERMOACUMULADORES A GÁS: GAMA S Água quente em simultâneo Fiabilidade e Economia Existem várias situações em que pode ser necessário fornecer

Leia mais

VIESMANN VITOPLEX 300 Caldeira a gasóleo/gás de baixa temperatura 620 a 2000 kw

VIESMANN VITOPLEX 300 Caldeira a gasóleo/gás de baixa temperatura 620 a 2000 kw VIESMANN VITOPLEX 300 Caldeira a gasóleo/gás de baixa temperatura 620 a 2000 kw Dados técnicos Nº de referência e preços: ver lista de preços VITOPLEX 300 Modelo TX3A Caldeira a gasóleo/gás de baixa temperatura

Leia mais

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040 Manual de instruções Aparelho de comando e sinalização > Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 informação geral...2 3 Instruções de segurança...3 4 Conformidade com as normas...3 5 Função...3 6 Dados técnicos...4

Leia mais

ITL. SK ZB Vul SK ZB Vul SK ZB Vul SKE ZB Vul (2012/08) PT

ITL. SK ZB Vul SK ZB Vul SK ZB Vul SKE ZB Vul (2012/08) PT 6 720 801 707-00.1ITL SK 120-5 ZB Vul SK 160-5 ZB Vul SK 200-5 ZB Vul SKE 200-5 ZB Vul 6 720 804 650 (2012/08) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos........................... 3 1.1 Esclarecimento

Leia mais

manual de instruções de instalação do Biocooler Smart

manual de instruções de instalação do Biocooler Smart miibio manual de instruções de instalação do Biocooler Smart 1 miibio manual de instruções de instalação do Biocooler Smart 2 BIOCOOLER Para uma instalação segura do seu equipamento, leia as seguintes

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem 60 468 04/00 PT Para os técnicos especializados Instruções de montagem Conjunto de montagem para Cobertura de chapa ondulada Montagem sobre o telhado Leia atentamente antes da montagem Prefácio Acerca

Leia mais