SISTEMA TRACTION PLUS

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "SISTEMA TRACTION PLUS"

Transcrição

1 F I A T L T R E K K I N G

2 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO I Il contenuto di questo Supplemento aggiorna quanto riportato sul Libretto Uso e Manutenzione al quale risulta allegato. Per quanto non trattato fare riferimento al Libretto Uso e Manutenzione. SISTEMA TRACTION PLUS Il Traction Plus è un ausilio alla guida e allo spunto in partenza su percorsi a scarsa aderenza (neve, ghiaccio, fango ecc.) che permette di distribuire la forza motrice in modo ottimale sull'assale anteriore. L'attivazione del sistema Traction Plus genera, attraverso il sistema frenante, l'effetto bloccaggio differenziale sull'assale anteriore per ottimizzare la trazione su fondi non omogenei. Il Traction Plus agisce frenando le ruote che perdono aderenza (o slittano più delle altre), trasferendo così la forza motrice su quelle che hanno maggior aderenza sul terreno. FUNZIONAMENTO All'avviamento del motore il sistema è disinserito. Per attivare il sistema premere il pulsante T+ (fig. 1): il LED sul pulsante si accende ed il display visualizza un messaggio dedicato. Il sistema agisce sotto al di sotto dei 30 km/h: superando questa velocità si disattiva automaticamente (il LED sul pulsante rimane acceso) e si riattiva non appena la velocità scende al di sotto dei 30 km/h. Per disattivare il sistema, una volta attivato, premere nuovamente il pulsante T+. Anomalia sistema Traction Plus In caso di anomalia del sistema sul quadro strumenti si illuminerà la spia ESC a luce fissa. 2 fig. 1 F0Y0248

3 TRAINO DELLA VETTURA TRAINO DI RIMORCHI AGGANCIO ANELLO DI TRAINO Sganciare manualmente il tappo A fig. 2 (paraurti anteriore) oppure A fig. 3 (paraurti posteriore) premendo nella parte inferiore; prendere l anello di traino B fig. 2 (paraurti anteriore) oppure B fig. 3 (paraurti posteriore) dalla propria sede nel supporto attrezzi ed avvitalo a fondo sul perno filettato anteriore o posteriore. INSTALLAZIONE GANCIO TRAINO Schema di montaggio fig. 4 La struttura del gancio di traino deve essere fissata nei punti indicati in figura con un totale di 8 punti di fissaggio a scocca. FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ENGLISH fig. 2 F0Y0363 fig. 3 F0Y0364 3

4 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO 4 fig. 4 F0Y1115m

5 CODICI MOTORE - VERSIONI CARROZZERIA Versioni Codice motore Versioni carrozzeria 0.9 TwinAirTurbo 105CV 199B00 199LYC1B L2G V 843A 199LYB1B L1B V Multijet 199B LXY1A L0D 199LXY11 L3D (*) V Multijet 199B LYD1B L4D (*) Versioni con cambio Dualogic ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO 5

6 RUOTE FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH CERCHI E PNEUMATICI Versioni Cerchi Pneumatici Pneumatici Ruotino di scorta (*) da neve Cerchio Pneumatico 0.9 TwinAirTurbo 105 CV V Multijet V Multijet V 6Jx16 H2 ET Jx16 H2 ET 39 (*) 205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S) 7Jx17 H2 ET 41 (*) 225/45 R17 91H 225/45 R17 91Q (M+S) 4JX16 H ET 15 DEUTSCH T135/70 R16 100M (*) Per versioni/mercati, dove previsto Nota Sul pneumatico 205/55 R16 91H possono essere montate catene da neve ad ingombro ridotto con sporgenza massima oltre il profilo dello pneumatico pari a 9 mm. Lo pneumatico 225/45 R17 91V non è invece catenabile. 6

7 PRESSIONE DI GONFIAGGIO A FREDDO (bar) Con pneumatico caldo il valore della pressione deve essere +0,3 bar rispetto al valore prescritto. Con pneumatici da neve il valore della pressione deve essere +0,2 bar rispetto al valore prescritto per gli pneumatici in dotazione. Ricontrollare comunque il corretto valore a pneumatico freddo. Pneumatico A vuoto e medio carico A pieno carico Ruotino di Anteriore Posteriore Anteriore Posteriore scorta (*) 205/55 R16 91H 2,4 2,2 2,6 2,8 4,2 225/45 R17 91V 2,4 2,2 2,6 2,8 (*) Per versioni/mercati, dove previsto ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO 7

8 DIMENSIONI FRANÇAIS ITALIANO Le dimensioni sono espresse in mm fig. 5 e si riferiscono alla vettura equipaggiata con pneumatici in dotazione. L'altezza si intende a vettura scarica. VOLUME BAGAGLIAIO Capacità (norme V.D.A.) = 400 litri (1310 litri con sedili posteriori completamente ribaltati). DEUTSCH ENGLISH fig. 5 F0Y0334m A B C D E F (*) G H (*) I / / (*) A seconda della dimensione dei cerchi sono possibili piccole variazioni di misura. 8

9 PRESTAZIONI Velocità massima in km/h raggiungibile dopo il primo periodo d'uso della vettura. Versioni 0.9 TwinAirTurbo 105CV V 165 FRANÇAIS ITALIANO V Multijet 1 / 158 (*) ENGLISH DEUTSCH V Multijet 175 (*) Versioni con cambio Dualogic 9

10 PESI E CARICHI DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO Versioni 0.9 TwinAir Turbo 105CV V Peso a vuoto (con tutti i liquidi, serbatoio combustibile riempito al 90 % e senza optional) (kg): Portata utile compreso il conducente (kg) (*): Carichi massimi ammessi (kg) (**) asse anteriore: asse posteriore: totale: Carichi trainabili (kg) rimorchio frenato: rimorchio non frenato: Carico massimo sul tetto: Carico massimo sulla sfera (rimorchio frenato) (kg): (*) In presenza di equipaggiamenti speciali (tetto apribile, dispositivo traino rimorchio, ecc.) il peso a vuoto aumenta e conseguentemente diminuisce la portata utile, nel rispetto dei carichi massimi ammessi. (**) Carichi da non superare. É responsabiità dell'utente disporre le merci nel vano bagagli e/o sul piano di carico nel rispetto dei carichi massimi ammessi

11 Versioni V Multijet V Multijet Peso a vuoto (con tutti i liquidi, serbatoio combustibile riempito al 90 % e senza optional) (kg): Portata utile compreso il conducente (kg) (*): Carichi massimi ammessi (kg) (**) asse anteriore: asse posteriore: totale: Carichi trainabili (kg) rimorchio frenato: rimorchio non frenato: Carico massimo sul tetto: Carico massimo sulla sfera (rimorchio frenato) (kg): 1305 / 1310 (***) / 1855 (***) 400 (*) In presenza di equipaggiamenti speciali (tetto apribile, dispositivo traino rimorchio, ecc.) il peso a vuoto aumenta e conseguentemente diminuisce la portata utile, nel rispetto dei carichi massimi ammessi. (**) Carichi da non superare. É responsabiità dell'utente disporre le merci nel vano bagagli e/o sul piano di carico nel rispetto dei carichi massimi ammessi. (***) Versioni con cambio Dualogic DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO 11

12 CONSUMO DI COMBUSTIBILE FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH CONSUMI SECONDO LA DIRETTIVA EUROPEA VIGENTE (litri/100 km) Versioni Urbano Extraurbano Combinato 0.9 TwinAirTurbo 105CV (*) 6,0 4,6 5, V 8,4 5,3 6, V Multijet 5,2 3,8 4, V Multijet Dualogic 4,7 3,9 4, V Multijet 5,6 4,1 4,7 (*) Prova omologativa con partenza in 2 a marcia. 12

13 EMISSIONI DI CO 2 I valori di emissione di CO 2, riportati nella seguente tabella, sono riferiti al consumo combinato. Versioni EMISSIONI DI CO 2 SECONDO LA DIRETTIVA EUROPEA VIGENTE (g/km) 0.9 TwinAirTurbo105CV V V Multijet V Multijet Dualogic V Multijet 122 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO 13

14 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO F Le présent supplément est la mise à jour de la Notice d'entretien dont il constitue l'annexe. Pour les sujets non traités ici, se référer à la Notice d'entretien. SYSTÈME TRACTION PLUS Le Traction Plus est un système d'assistance à la conduite et au départ sur des chaussées à faible adhérence (neige, verglas, boue, etc.) qui permet de répartir correctement la force motrice sur l'essieu avant de manière optimale. L'activation du système Traction Plus provoque, via le système de freinage, l'effet de blocage du différentiel sur l'essieu avant pour optimiser la traction sur des chaussées à revêtement non homogène. Le Traction Plus agit en freinant les roues tendant au patinage (ou qui patinent plus que les autres) en transférant la force motrice sur celles plus en prise sur le sol. FONCTIONNEMENT Au démarrage du moteur, le système est désactivé. Pour activer le système, appuyer sur le bouton T+ (fig. 1) : la LED sur le bouton s'allume et l'écran affiche un message dédié. Le système intervient au-dessous de 30 km/h : quand on dépasse cette vitesse, le système se désactive automatiquement (la LED sur le bouton reste allumée) et il se réactive dès que la vitesse passe au-dessous de 30 km/h. Pour désactiver le système, une fois activé, appuyer à nouveau sur le bouton T+. Anomalie du système Traction Plus En cas d'une anomalie du système, le témoin ESC s'allume fixement sur le combiné de bord. 14 Fig. 1 F0Y0248

15 REMORQUAGE DE LA VOITURE REMORQUAGE DE REMORQUES ACCROCHAGE DE L'ANNEAU DE REMORQUAGE Détacher manuellement le couvercle A fig. 2 (pare-chocs avant) ou A fig. 3 (pare-chocs arrière) en appuyant sur la partie inférieure ; prendre l'anneau de remorquage B fig. 2 (pare-chocs avant) ou B fig. 3 (pare-chocs arrière) de son logement dans la boîte à outils et le visser à fond sur le pivot fileté avant ou arrière. INSTALLATION DU CROCHET DE REMORQUAGE Schéma de montage fig. 4 La structure du crochet de remorquage doit être fixée aux points indiqués sur la figure avec un total de 8 points de fixation à la caisse. ITALIANO DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS Fig. 2 F0Y0363 Fig. 3 F0Y

16 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO 16 Fig. 4 F0Y1115f

17 CODES MOTEUR - VERSIONS CARROSSERIE Versions Code moteur Versions carrosserie ITALIANO 0.9 TwinAir Turbo 105 Ch 199B00 199LYC1B L2G V 843A 199LYB1B L1B V MultiJet 199B LXY1A L0D 199LXY11 L3D (*) DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS V MultiJet 199B LYD1B L4D (*) Versions avec boîte de vitesses Dualogic 17

18 ROUES ITALIANO DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS JANTES ET PNEUS Versions Jantes Pneus Pneus Roue compacte de secours (*) d hiver Jante Pneu 0.9 TwinAirTurbo 105 Ch V Multijet V Multijet V 6Jx16 H2 ET Jx16 H2 ET 39 (*) 205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S) 7Jx17 H2 ET 41 (*) 225/45 R17 91H 225/45 R17 91Q (M+S) 4JX16 H ET 15 T135/70 R16 100M (*) Pour versions/marchés, où il est prévu Remarque Le pneu 205/55 R16 91H peut monter des chaînes à neige à encombrement réduit, avec une saillie de 9 mm maximum par rapport au profil du pneu. En revanche, le pneu 225/45 R17 91V ne peut pas monter de chaînes. 18

19 PRESSION DE GONFLAGE À FROID (bars) Lorsque le pneu est chaud, la valeur de la pression doit être + 0,3 bar par rapport à la valeur préconisée. Avec les pneus d'hiver, la valeur de la pression doit être majorée de + 0,2 bar par rapport à la valeur indiquée pour les pneus fournis. Contrôler à nouveau la valeur correcte, pneu froid. Pneu À vide et charge moyenne À pleine charge Roue compacte Avant Arrière Avant Arrière de secours (*) 205/55 R16 91H 2,4 2,2 2,6 2,8 4,2 225/45 R17 91V 2,4 2,2 2,6 2,8 (*) Pour versions/marchés, où il est prévu DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO 19

20 DIMENSIONS DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO Les dimensions sont exprimées en mm fig. 5 et se rapportent à la voiture équipée avec les pneus de série. La hauteur est calculée quand la voiture est vide. VOLUME DU COFFRE À BAGAGES Capacité (normes V.D.A.) = 400 litres (1310 litres avec les sièges arrière complètement rabattus). Fig. 5 F0Y0334m A B C D E F (*) G H (*) I / / (*) De légères variations de dimension sont possibles selon la taille des jantes. 20

21 PERFORMANCES Vitesse maximale en km/h que l'on peut atteindre après la première période d'utilisation de la voiture. DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO Versions 0.9 TwinAir Turbo 105 Ch V V Multijet 1 / 158 (*) V Multijet 175 (*) Versions avec boîte de vitesses Dualogic 21

22 POIDS ET CHARGES DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO Versions 0.9 TwinAir Turbo 105 Ch V Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 %, sans options) (kg) : Charge utile, y compris le conducteur (kg) (*) : Charges maximales admises (kg) (**) essieu avant : essieu arrière : total : Charges remorquables (kg) remorque freinée : remorque non freinée : Charge maximale sur le toit : Charge maximale sur la boule (remorque freinée) (kg) : (*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif de remorquage de remorque, etc.) le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maximales autorisées. (**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées

23 Versions V Multijet V Multijet Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant plein à 90 %, sans options) (kg) : Charge utile, y compris le conducteur (kg) (*) : Charges maximales admises (kg) (**) essieu avant : essieu arrière : total : Charges remorquables (kg) remorque freinée : remorque non freinée : Charge maximale sur le toit : Charge maximale sur la boule (remorque freinée) (kg) : 1305 / 1310 (***) / 1855 (***) 400 (*) En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif de remorquage de remorque, etc.) le poids à vide augmente et par conséquent, la charge utile diminue, en respectant les charges maximales autorisées. (**) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées. (***) Versions avec boîte de vitesses Dualogic DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO 23

24 CONSOMMATION DE CARBURANT DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO CONSOMMATIONS SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (litres/100 km) Versions Urbain Extra-urbain Mixte 0.9 TwinAir Turbo 105 Ch (*) 6,0 4,6 5, V 8,4 5,3 6, V MultiJet 5,2 3,8 4, V MultiJet Dualogic 4,7 3,9 4, V MultiJet 5,6 4,1 4,7 (*) Essai d homologation avec démarrage en 2 ème vitesse. 24

25 ÉMISSIONS DE CO 2 Les valeurs d'émission de CO 2, figurant dans le tableau ci-dessous, correspondent à la consommation mixte. Versions ÉMISSIONS DE CO 2 SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (g/km) 0.9 TwinAir Turbo 105 Ch V V MultiJet V MultiJet Dualogic V MultiJet 122 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO 25

26 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO GB The contents of this Supplement update the Owner Handbook to which it is attached. For anything not included, refer to the Owner Handbook. TRACTION PLUS SYSTEM Traction Plus is a driving aid, useful for setting off in poor grip conditions (snow, ice, mud, etc.), which allows the drive force to be distributed optimally on the front axle. The activation of the Traction Plus system generates the differential locking effect on the front axle through the braking system, to optimise traction on irregular terrain. Traction Plus acts by braking the wheels with poor grip (or those slipping more than the others), thereby transferring the drive force to those which have greater grip on the ground. OPERATION When the engine is started the system is deactivated. To activate the system, press the T+ button (fig. 1): the LED on the button switches on and the display shows a dedicated message. The system operates at speeds below 30 km/h: when this speed is exceeded, it deactivates automatically (the LED on the button stays on) and reactivates as soon as the speed drops below 30 km/h. To deactivate the system, once activated, press the T+ button again Traction Plus system fault If the Traction Plus system is faulty, the ESC warning light on the instrument panel switches on constantly. 26 fig. 1 F0Y0248

27 TOWING THE CAR TOWING TRAILERS ATTACHING THE TOW HOOK Manually remove cap A fig. 2 (front bumper) or A fig. 3 (rear bumper), pressing the lower part; take the tow hook B fig. 2 (front bumper) or B fig. 3 (rear bumper) from its housing in the tool support and screw it completely onto the front or rear threaded pin. INSTALLING THE TOW HOOK Assembly diagram fig. 4 The tow hook structure must be fixed in the points shown in the figure with a total amount of 8 fixing points to the body. DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO fig. 2 F0Y0363 fig. 3 F0Y

28 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO 28 fig. 4 F0Y1115g

29 ENGINE CODES - BODY VERSIONS Versions Engine code Body versions 0.9 TwinAirTurbo 105 HP 199B00 199LYC1B L2G V 843A 199LYB1B L1B V MultiJet 199B LXY1A L0D 199LXY11 L3D (*) V MultiJet 199B LYD1B L4D (*) Versions with Dualogic gearbox DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH 29

30 WHEELS FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ENGLISH RIMS AND TYRES Versions Rims Tyres Snow tyres Space-saver wheel (*) Rim Tyre 0.9 TwinAirTurbo 105 HP V Multijet V Multijet V 6Jx16 H2 ET Jx16 H2 ET 39 (*) 205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S) 7Jx17 H2 ET 41 (*) 225/45 R17 91H 225/45 R17 91Q (M+S) 4JX16 H ET 15 T135/70 R16 100M (*) For versions/markets, where provided Note Compact snow chains with a maximum projection of 9 mm beyond the tyre profile can be fitted on 205/55 R16 91H tyres. 225/45 R17 91V tyres cannot be fitted with snow chains. 30

31 INFLATION PRESSURES WHEN COLD (bar) Add +0.3 bar to the prescribed pressure when the tyres are warm. With snow tyres, add +0.2 bar to the pressure value prescribed for standard tyres. However, check that the value is correct with cold tyres. Tyre No load and medium load Full load Space-saver Front Rear Front Rear wheel (*) 205/55 R16 91H /45 R17 91V (*) For versions/markets, where provided DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH 31

32 DIMENSIONS FRANÇAIS ITALIANO Dimensions are expressed in mm fig. 5 and refer to the vehicle equipped with its original tyres. Height is measured with car unladen. LUGGAGE COMPARTMENT VOLUME Capacity (V.D.A. standards) = 400 litres (1310 litres with rear seats completely folded down). ENGLISH DEUTSCH fig. 5 F0Y0334m A B C D E F (*) G H (*) I / / (*) Minor variations in size are possible depending on the dimensions of the rims. 32

33 PERFORMANCE Top speed in km/h that can be reached after initial car use. Versions 0.9 TwinAirTurbo 105 HP V 165 FRANÇAIS ITALIANO V MultiJet 1 / 158 (*) DEUTSCH V MultiJet 175 (*) Versions with Dualogic gearbox ENGLISH 33

34 WEIGHTS AND LOADS DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO Versions 0.9 TwinAir Turbo 105 HP V Unladen weight (with all fluids, fuel tank filled to 90% and without optional equipment) (kg): Payload including the driver (kg) (*): Maximum permitted loads (kg) (**) front axle: rear axle: total: Towable loads (kg) braked trailer: non-braked trailer: Maximum load on roof: Maximum load on the ball (braked trailer) (kg): (*) In the case of special equipment (sun roof, trailer towing device, etc.) the unladen weight will increase and consequently the payload will decrease in relation to the maximum permitted loads. (**) Loads not to be exceeded. The user is responsible for arranging goods in the luggage compartment and/or load platform within the maximum permitted loads

35 Versions V MultiJet V MultiJet Unladen weight (with all fluids, fuel tank filled to 90% and without optional equipment) (kg): Payload including the driver (kg) (*): Maximum permitted loads (kg) (**) front axle: rear axle: total: Towable loads (kg) braked trailer: non-braked trailer: Maximum load on roof: Maximum load on the ball (braked trailer) (kg): 1305 / 1310 (***) / 1855 (***) 400 (*) In the case of special equipment (sun roof, trailer towing device, etc.) the unladen weight will increase and consequently the payload will decrease in relation to the maximum permitted loads. (**) Loads not to be exceeded. The user is responsible for arranging goods in the luggage compartment and/or load platform within the maximum permitted loads. (***) Versions with Dualogic gearbox DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO 35

36 FUEL CONSUMPTION DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH FUEL CONSUMPTION ACCORDING TO THE CURRENT EUROPEAN DIRECTIVE (litres/100 km) Versions Urban Extra-urban Combined 0.9 TwinAirTurbo 105 HP (*) V V MultiJet V MultiJet Dualogic V MultiJet (*) Type-approval test starting in 2 nd gear. 36

37 CO 2 EMISSIONS The CO 2 emission levels given in the following tables refer to combined consumption. Versions CO 2 EMISSIONS ACCORDING TO CURRENT EUROPEAN DIRECTIVE (g/km) 0.9 TwinAirTurbo105 HP V V MultiJet V MultiJet Dualogic V MultiJet 122 DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH 37

38 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO D Der Inhalt dieser Ergänzung aktualisiert den Inhalt der Betriebsanleitung, der sie beigelegt ist. Für alle hier nicht behandelten Themen gelten die Angaben in der Betriebsanleitung. SYSTEM TRACTION PLUS Bei Traction Plus handelt es sich um eine Hilfestellung bei der Fahrt und beim Anfahren auf Strecken mit schlechter Bodenhaftung (Schnee, Eis, Schlamm usw.), die die Antriebskraft optimale auf die Vorderachse verteilt. Die Aktivierung des Traction-Plus-Systems erzeugt über die Bremsanlage den Differenzialsperren-Effekt an der Vorderachse, um den Antrieb auf unebenem Untergrund zu optimieren. Traction Plus bremst die Räder ab, die an Bodenhaftung verlieren (oder stärker durchrutschen als die anderen), und verlagert so die Antriebskraft auf die Räder mit der größeren Bodenhaftung. FUNKTIONSWEISE Beim Anlassen des Motors ist das System deaktivert. Das Traction-Plus-System wir mit der Taste T+ (Abb. 1) eingeschaltet: Die LED auf der Taste leuchtet und es wird eine entsprechende Meldung in das Display eingeblendet. Das System ist bei einer Geschwindigkeit unter 30 km/h aktiv. Wird dieser Schwellenwert überschritten, schaltet das System automatisch aus (die LED auf der Taste leuchtet weiter) und schaltet wieder ein, sobald die Geschwindigkeit wieder unter den Schwellenwert von 30 km/h sinkt. Um das System wieder auszuschalten, erneut die Taste T+ drücken. Störung am Traction-Plus-System Bei einer Störung am Traction-Plus-System leuchtet an der Instrumententafel die Kontrollleuchte ESC fest. 38 Abb. 1 F0Y0248

39 ABSCHLEPPEN DES FAHRZEUGS ZIEHEN VON ANHÄNGERN EINHAKEN DES ABSCHLEPPRINGS Den Deckel A Abb 2 (vordere Stoßstange) oder A Abb. 3 (hintere Stoßstange) im unteren Teil herausdrücken, die Abschleppöse B Abb. 2 (vordere Stoßstange) oder B Abb. 3 (hintere Stoßstange) aus der Werkzeughalterung nehmen und bis zum Anschlag auf dem vorderen oder hinteren Gewinde festschrauben. INSTALLIERUNG DER ABSCHLEPPÖSE Einbauschema Abb. 4 Die Struktur der Anhängerkupplung ist an den in der Abbildung gezeigten Befestigungspunkten an insgesamt acht Stellen am Aufbau zu befestigen. DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO Abb. 2 F0Y0363 Abb. 3 F0Y

40 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO 40 Abb. 4 F0Y1115d

41 MOTORCODES - KAROSSERIEVERSIONEN Versionen Motorcode Karosserieversionen 0.9 TwinAir Turbo 105 PS 199B00 199LYC1B L2G V 843A 199LYB1B L1B V Multijet 199B LXY1A L0D 199LXY11 L3D (*) V Multijet 199B LYD1B L4D (*) Versionen mit Dualogic-Getriebe ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH 41

42 RÄDER FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH FELGEN UND REIFEN Versionen Felgen Reifen Reifen Notrad (*) Winterreifen Felge Reifen 0.9 TwinAirTurbo 105CV V Multijet V Multijet V 6Jx16 H2 ET Jx16 H2 ET 39 (*) 205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S) 7Jx17 H2 ET 41 (*) 225/45 R17 91H 225/45 R17 91Q (M+S) 4JX16 H ET 15 T135/70 R16 100M (*) Für Versionen/Märkte, wo vorgesehen HINWEIS Bei den Reifen 205/55 R16 91H können Schneeketten mit vermindertem Platzbedarf mit einem maximalen Überstand über das Reifenprofil von 9 mm verwendet werden. Der Reifen 225/45 R17 91V ist dagegen nicht schneekettentauglich. DEUTSCH 42

43 FÜLLDRUCK BEI KALTEM REIFEN (bar) Bei warmem Reifen muss der Druckwert +0,3 bar über dem vorgeschriebenen Wert liegen. Bei Winterreifen muss der Druckwert +0,2 bar über dem vorgeschriebenen Wert für die Reifen der Serienausstattung liegen. Der korrekte Wert ist jedoch bei kaltem Reifen erneut zu kontrollieren. Reifen Leer/halb beladen Voll beladen Notrad (*) Vorn Hinten Vorn Hinten 205/55 R16 91H 2,4 2,2 2,6 2,8 4,2 225/45 R17 91V 2,4 2,2 2,6 2,8 (*) Für Versionen/Märkte, wo vorgesehen ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH 43

44 ABMESSUNGEN FRANÇAIS ITALIANO Die Abmessungen sind in Millimetern Abb. 5 angegeben und beziehen sich auf Fahrzeuge mit serienmäßigen Reifen. Höhe des leeren Fahrzeuges. KOFFERRAUMVOLUMEN Kapazität (V.D.A.-Norm) = 400 Liter (1310 Liter mit komplett umgeklappten Rücksitzen). ENGLISH DEUTSCH Abb. 5 F0Y0334m A B C D E F (*) G H (*) I / / (*) Je nach Felgengröße kann es zu kleinen Abmessungsabweichungen kommen. 44

45 FAHRLEISTUNGEN Erreichbare Höchstgeschwindigkeit nach der ersten Benutzungszeit des Fahrzeugs in km/h. Versionen 0.9 TwinAir Turbo 105 PS V 165 FRANÇAIS ITALIANO V Multijet 1 / 158 (*) ENGLISH V Multijet 175 (*) Versionen mit Dualogic-Getriebe DEUTSCH 45

46 GEWICHTE UND LASTEN DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO Versionen 0.9 TwinAir Turbo 105 PS V Leergewicht (mit allen Flüssigkeiten, zu 90 % gefülltem Kraftstoffbehälter und ohne Optionals) (kg): Zuladung einschließlich Fahrer (kg) (*): Maximal zulässige Lasten (kg) (**) Vorderachse: Hinterachse: insgesamt: Anhängelasten (kg) Gebremster Anhänger: Ungebremster Anhänger: Max. zulässige Dachlast: Max. zul. Last auf dem Kugelkopf (gebremster Anhänger) (kg): (*) Sind Sonderausstattungen vorhanden (Schiebedach, Anhängerkupplung usw.), dann kann das Leergewicht zunehmen, so dass bei gleichbleibendem zulässigen Gesamtgewicht die Zuladung abnimmt. (**) Nicht zu überschreitende Lasten. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass das Gepäck im Gepäckraum und/oder auf der Ladefläche unter Berücksichtigung der maximal zulässigen Lasten verteilt wird

47 Versionen V Multijet V Multijet Leergewicht (mit allen Flüssigkeiten, zu 90 % gefülltem Kraftstoffbehälter und ohne Optionals) (kg): Zuladung einschließlich Fahrer (kg) (*): Maximal zulässige Lasten (kg) (**) Vorderachse: Hinterachse: insgesamt: Anhängelasten (kg) Gebremster Anhänger: Ungebremster Anhänger: Max. zulässige Dachlast: Max. zul. Last auf dem Kugelkopf (gebremster Anhänger) (kg): 1305 / 1310 (***) / 1855 (***) 400 (*) Sind Sonderausstattungen vorhanden (Schiebedach, Anhängerkupplung usw.), dann kann das Leergewicht zunehmen, so dass bei gleichbleibendem zulässigen Gesamtgewicht die Zuladung abnimmt. (**) Nicht zu überschreitende Lasten. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass das Gepäck im Gepäckraum und/oder auf der Ladefläche unter Berücksichtigung der maximal zulässigen Lasten verteilt wird. (***) Versionen mit Dualogic-Getriebe DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO 47

48 KRAFTSTOFFVERBRAUCH FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH VERBRACH NACH GELTENDER EUROPÄISCHER RICHTLINIE (Liter/100 km) Versionen Innerorts Außerorts Kombiniert 0.9 TwinAir Turbo 105 PS (*) 6,0 4,6 5, V 8,4 5,3 6, V Multijet 5,2 3,8 4, V Multijet Dualogic 4,7 3,9 4, V Multijet 5,6 4,1 4,7 (*) Homologationstest mit Start im 2. Gang. DEUTSCH 48

49 CO 2 EMISSIONEN Die Werte der max. CO 2 -Emissionen in der nachstehenden Tabelle beziehen sich auf den kombinierten Verbrauch. Versionen CO 2 -EMISSIONEN NACH GELTENDEN EUROPÄISCHER RICHTLINIE (g/km) 0.9 TwinAir Turbo 105 PS V V Multijet V Multijet Dualogic V Multijet 122 ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH 49

50 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO E El contenido de este suplemento actualiza el Manual de Manual de Uso y Mantenimiento. al que se adjunta. Para más información, consultar el Manual de Uso y Mantenimiento. SISTEMA TRACTION PLUS El Traction Plus es un sistema de ayuda a la conducción y al arranque del vehículo en firmes con poca adherencia (nieve, hielo, barro, etc.) que permite distribuir la fuerza motriz de manera adecuada sobre el eje delantero. La activación del sistema Traction Plus provoca el efecto de bloqueo del diferencial en el eje delantero, a través del sistema de frenos, para optimizar la tracción en firmes irregulares. El Traction Plus actúa frenando las ruedas que pierden adherencia (o patinan más que las otras), transfiriendo de ese modo la fuerza motriz a las ruedas que tienen mayor agarre al suelo. FUNCIONAMIENTO Al arrancar el motor el sistema está desactivado. Para activar el sistema pulsar el botón T+ (fig. 1): el LED en el botón se enciende y la pantalla muestra un mensaje específico. El sistema sólo actúa por debajo de los 30 km/h: al superar esta velocidad se desactiva automáticamente (el LED en el botón permanece encendido) y se vuelve a activar en cuanto la velocidad es inferior a 30 km/h. Para desactivar el sistema una vez activado, pulsar de nuevo el botón T+. Anomalía sistema Traction Plus En caso de anomalía en el sistema, el testigo ESC se iluminará con luz fija en el cuadro de instrumentos. 50 fig. 1 F0Y0248

51 REMOLQUE DEL VEHÍCULO ARRASTRE DE REMOLQUES ENGANCHE DE LA ARGOLLA DE REMOLQUE Soltar manualmente el tapón A fig. 2 (parachoques delantero) o A fig. 3 (parachoques trasero) pulsando la parte inferior; sujetar la argolla de remolque B fig. 2 (parachoques delantero) o B fig. 3 (parachoques trasero) de su alojamiento en el soporte de herramientas y apretarla hasta el fondo en el perno roscado delantero o trasero. MONTAJE DEL GANCHO DE REMOLQUE Esquema de montaje fig. 4 La estructura del gancho de remolque debe fijarse en los puntos indicados en la figura con un total de 8 puntos de fijación en la carrocería. ITALIANO DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS fig. 2 F0Y0363 fig. 3 F0Y

52 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO 52 fig. 4 F0Y1115e

53 CÓDIGOS MOTOR - VERSIONES CARROCERÍA Versiones Código motor Versiones carrocería ITALIANO 0.9 TwinAir Turbo 105 CV 199B00 199LYC1B L2G v 843A 199LYB1B L1B v MultiJet 199B LXY1A L0D 199LXY11 L3D (*) v MultiJet 199B LYD1B L4D DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS (*) Versiones con cambio Dualogic 53

54 RUEDAS ITALIANO DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS LLANTAS Y NEUMÁTICOS Versiones Llantas Neumáticos Neumáticos Rueda de repuesto (*) para nieve Llanta Neumático 0.9 TwinAirTurbo 105 CV V Multijet V Multijet V 6Jx16 H2 ET Jx16 H2 ET 39 (*) 205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S) 7Jx17 H2 ET 41 (*) 225/45 R17 91H 225/45 R17 91Q (M+S) 4JX16 H ET 15 T135/70 R16 100M (*) Para versiones/países donde esté previsto Nota En el neumático 205/55 R16 91H pueden montarse cadenas para nieve de tamaño reducido que sobresalgan un máximo de 9 mm del perfil del neumático. En cambio, los neumáticos 225/45 R17 91V no puede llevar cadenas. 54

55 PRESIÓN DE INFLADO EN FRÍO (bar) Con el neumático caliente, el valor de la presión debe ser de +0,3 bar respecto del valor indicado. Con neumáticos para nieve el valor de la presión debe ser de +0,2 bar respecto al valor indicado para los neumáticos de serie. Volver a controlar el correcto valor con el neumático frío. Neumático En vacío y a media carga A plena carga Rueda de Delantero Trasero Delantero Trasero repuesto (*) 205/55 R16 91H 2,4 2,2 2,6 2,8 4,2 225/45 R17 91V 2,4 2,2 2,6 2,8 (*) Para versiones/países donde esté previsto DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO 55

56 DIMENSIONES ITALIANO Las dimensiones se expresan en mm (fig. 5) y se refieren al vehículo equipado con los neumáticos de serie. La altura se mide con el vehículo vacío. DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS VOLUMEN DEL MALETERO Capacidad (normas VDA) = 400 litros (1.310 litros con asientos traseros completamente abatidos). fig. 5 F0Y0334m A B C D E F (*) G H (*) I / / (*) Según las dimensiones de las llantas, puede haber variaciones pequeñas de medida. 56

57 PRESTACIONES Velocidad máxima en km/h que se puede alcanzar después del primer periodo de uso del vehículo. ITALIANO DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS Versiones 0.9 TwinAirTurbo 105 CV v v MultiJet 1 / 158 (*) v MultiJet 175 (*) Versiones con cambio Dualogic 57

58 PESOS Y CARGAS DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO Versiones 0.9 TwinAir Turbo 105 CV v Peso en vacío (con todos los líquidos, depósito de combustible lleno al 90% y sin opcionales) (kg): Capacidad útil incluido el conductor (kg) (*): Pesos máximos admitidos (kg)(**) eje delantero: eje trasero: total: Cargas remolcables (kg) remolque con sistema de frenos: remolque sin sistema de frenos: Carga máxima sobre el techo: Carga máxima sobre la bola (remolque con sistema de frenos) (kg): (*) Con equipamientos especiales (techo practicable, dispositivo de arrastre del remolque, etc.) el peso en vacío aumenta y, por consiguiente, disminuye la capacidad útil respecto de las cargas máximas admitidas. (**) Pesos que no deben superarse. ES responsabilidad del usuario distribuir la carga en el maletero y/o en la superficie de carga respetando los límites máximos admitidos

59 Versiones v MultiJet v MultiJet Peso en vacío (con todos los líquidos, depósito de combustible lleno al 90% y sin opcionales) (kg): Capacidad útil incluido el conductor (kg) (*): Pesos máximos admitidos (kg)(**) eje delantero: eje trasero: total: Cargas remolcables (kg) remolque con sistema de frenos: remolque sin sistema de frenos: Carga máxima sobre el techo: Carga máxima sobre la bola (remolque con sistema de frenos) (kg): 1305 / 1310 (***) / 1855 (***) 400 (*) Con equipamientos especiales (techo practicable, dispositivo de tracción del remolque, etc.) el peso en vacío aumenta y, por consiguiente, disminuye la capacidad útil respecto de las cargas máximas admitidas. (**) Pesos que no deben superarse. ES responsabilidad del usuario distribuir la carga en el maletero y/o en la superficie de carga respetando los límites máximos admitidos. (***) Versiones con cambio Dualogic DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO 59

60 CONSUMO DE COMBUSTIBLE DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO CONSUMOS SEGÚN LA NORMATIVA EUROPEA VIGENTE (litros/100 km) Versiones Urbano Extraurbano Mixto 0.9 TwinAirTurbo 105 CV (*) 6,0 4,6 5, v 8,4 5,3 6, v MultiJet 5,2 3,8 4, v MultiJet Dualogic 4,7 3,9 4, v MultiJet 5,6 4,1 4,7 (*) Prueba de homologación con arranque en 2 a marcha.

61 EMISIONES DE CO 2 Los valores de emisiones de CO 2, indicados en la siguiente tabla, se refieren al consumo mixto. Versiones EMISIONES DE CO 2 SEGÚN LA NORMATIVA EUROPEA VIGENTE (g/km) 0.9 TwinAirTurbo 105 CV v v MultiJet v MultiJet Dualogic v MultiJet 122 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO 61

62 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO P O conteúdo deste Suplemento actualiza quanto indicado no Manual de Uso e Manutenção ao qual está anexo. No que respeita ao que não está aqui tratado, consultar o Manual de Uso e Manutenção. SISTEMA TRACTION PLUS O Traction Plus é um auxílio à condução e ao arranque em percursos com fraca aderência (neve, gelo, lama, etc.), que permite distribuir a força motriz de modo ideal no eixo anterior. A activação do sistema Traction Plus gera, através do sistema de travagem, o efeito de bloqueio do diferencial no eixo dianteiro, através do sistema de travagem, para optimizar a tracção nos pisos não homogéneos. O Traction Plus actua travando as rodas que perdem aderência (ou patinam mais que as outras), transferindo assim a força motriz para as que têm maior aderência ao terreno. FUNCIONAMENTO No arranque do motor, o sistema é desligado. Para activar o sistema, premir o botão T+ (fig. 1): o LED no botão acende-se e o display visualiza uma mensagem dedicada. O sistema actua abaixo do limite de 30 km/h: ao ultrapassar esta velocidade, desactiva-se automaticamente (o LED no botão permanece aceso) e reactiva-se assim que a velocidade desce abaixo dos 30 km/h. Para desactivar o sistema, uma vez activado, premir novamente o botão T+. Anomalia no sistema Traction Plus Em caso de anomalia do sistema, no quadro de instrumentos acende-se a luz avisadora ESC com luz fixa. 62 fig. 1 F0Y0248

63 REBOQUE DO VEÍCULO REBOQUE DE ATRELADOS ENGATE DO ANEL DE REBOQUE Desengatar manualmente o tampão A fig. 2 (pára-choques anterior) ou A fig. 3 (pára-choques posterior) premindo a parte inferior; prender o anel de reboque B fig. 2 (párachoques anterior) ou B fig. 3 (pára-choques posterior) da respectiva sede no suporte de ferramentas e apertá-lo a fundo no perno roscado anterior ou posterior. INSTALAÇÃO DO GANCHO DE REBOQUE Esquema de montagem fig. 4 A estrutura do gancho de reboque deve ser fixada nos pontos indicados na figura com um total de n. 8 pontos de fixação à carroçaria. FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ENGLISH fig. 2 F0Y0363 fig. 3 F0Y

64 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO 64 fig. 4 F0Y1115p

65 CÓDIGO MOTOR - VERSÕES CARROÇARIA Versões Código motor Versões carroçaria 0.9 TwinAirTurbo 105CV 199B00 199LYC1B L2G V 843A 199LYB1B L1B V Multijet 199B LXY1A L0D 199LXY11 L3D (*) V Multijet 199B LYD1B L4D (*) Versões com caixa Dualogic ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO 65

66 RODAS FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH JANTES E PNEUS Versões Jantes Pneus Pneus Roda sobresselente (*) para a neve Jante Pneu 0.9 TwinAirTurbo 105 CV V Multijet V Multijet V 6Jx16 H2 ET Jx16 H2 ET 39 (*) 205/55 R16 91H 205/55 R16 91Q (M+S) 7Jx17 H2 ET 41 (*) 225/45 R17 91H 225/45 R17 91Q (M+S) 4JX16 H ET 15 DEUTSCH T135/70 R16 100M (*) Para versões/mercados, se previsto Nota No pneu 205/55 R16 91H podem montar-se correntes de neve com dimensão reduzida com saliência máxima além do perfil do pneu igual a 9 mm. Por sua vez, o pneu 225/45 R17 91V não é passível de correntes. 66

67 PRESSÃO DE ENCHIMENTO A FRIO (bar) Com o pneu quente, o valor da pressão deve ser +0,3 bar em relação ao valor prescrito. Com os pneus para neve o valor da pressão deve ser +0,2 bar em relação ao valor prescrito para os pneus fornecidos de fábrica. Voltar a controlar, de qualquer forma, o valor correcto com o pneu frio. Pneu Em vazio e com meia carga Com plena carga Roda Dianteira Traseira Dianteira Traseira sobresselente (*) 205/55 R16 91H 2,4 2,2 2,6 2,8 4,2 225/45 R17 91V 2,4 2,2 2,6 2,8 (*) Para versões/mercados, se previsto ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO 67

68 DIMENSÕES FRANÇAIS ITALIANO As dimensões estão expressas em mm fig. 5 e referem-se ao veículo equipado com pneus de origem. A altura entende-se com o veículo sem carga. VOLUME DA BAGAGEIRA Capacidade (normas V.D.A.) = 400 litros (1310 litros com bancos posteriores completamente rebatidos). DEUTSCH ENGLISH fig. 5 F0Y0334m A B C D E F (*) G H (*) I / / (*) Dependendo das dimensões das jantes, são possíveis pequenas variações de medida. 68

69 PRESTAÇÕES Velocidade máxima em km/h alcançável depois do primeiro período de utilização do veículo. Versões 0.9 TwinAirTurbo 105CV V 165 FRANÇAIS ITALIANO V Multijet 1 / 158 (*) ENGLISH DEUTSCH V Multijet 175 (*) Versões com caixa Dualogic 69

70 PESOS E CARGAS DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO Versões 0.9 TwinAir Turbo 105CV V Peso em vazio (com todos os líquidos, depósito do combustível cheio a 90% e sem opcionais) (kg): Capacidade útil incluindo o condutor (kg) (*): Cargas máximas admitidas (kg) (**) eixo anterior: eixo posterior: total: Cargas rebocáveis (kg) reboque travado: reboque não travado: Carga máxima no tejadilho: Carga máxima na esfera (atrelado travado) (kg): (*) Na presença de equipamentos especiais (tecto de abrir, dispositivo de reboque de atrelado, etc.) o peso sem carga aumenta e consequentemente diminui a capacidade útil, respeitando as cargas máximas admitidas. (**) Cargas a não ultrapassar. É da responsabilidade do Utilizador dispor as mercadorias no vão da bagageira e/ou no plano de carga, respeitando as cargas máximas admitidas

71 Versões V Multijet V Multijet Peso em vazio (com todos os líquidos, depósito do combustível cheio a 90% e sem opcionais) (kg): Capacidade útil incluindo o condutor (kg) (*): Cargas máximas admitidas (kg) (**) eixo anterior: eixo posterior: total: Cargas rebocáveis (kg) reboque travado: reboque não travado: Carga máxima no tejadilho: Carga máxima na esfera (atrelado travado) (kg): 1305 / 1310 (***) / 1855 (***) 400 (*) Na presença de equipamentos especiais (tecto de abrir, dispositivo de reboque de atrelado, etc.) o peso sem carga aumenta e consequentemente diminui a capacidade útil, respeitando as cargas máximas admitidas. (**) Cargas a não ultrapassar. É da responsabilidade do Utilizador dispor as mercadorias no vão da bagageira e/ou no plano de carga, respeitando as cargas máximas admitidas. (***) Versões com caixa de velocidades Dualogic DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO 71

72 CONSUMO DE COMBUSTÍVEL FRANÇAIS ITALIANO ENGLISH DEUTSCH CONSUMOS SEGUNDO A DIRECTIVA EUROPEIA VIGENTE (litros/100 km) Versões Urbano Extra-urbano Combinado 0.9 TwinAirTurbo 105CV (*) 6,0 4,6 5, V 8,4 5,3 6, V Multijet 5,2 3,8 4, V Multijet Dualogic 4,7 3,9 4, V Multijet 5,6 4,1 4,7 (*) Teste de homologação com arranque na 2 a velocidade. 72

73 EMISSÕES DE CO 2 Os valores de emissão de CO 2, indicados na tabela seguinte, referem-se ao consumo combinado. Versões EMISSÕES DE CO 2 SEGUNDO A DIRECTIVA EUROPEIA VIGENTE (g/km) 0.9 TwinAirTurbo105CV V V Multijet V Multijet Dualogic V Multijet 122 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO 73

74 NOTE/NOTES/ANMERKUNGEN/NOTAS

75

76 Fiat Group Automobiles S.p.A. - Parts & Services - Technical Services - Service Engineering Largo Senatore G. Agnelli, Volvera - Torino (Italia) Stampato n / edizione

MOTORCODE KAROSSERIEVERSIONEN... 9 FAHRLEISTUNGEN... 9 KRAFTSTOFFVERBRAUCH...10 CO 2

MOTORCODE KAROSSERIEVERSIONEN... 9 FAHRLEISTUNGEN... 9 KRAFTSTOFFVERBRAUCH...10 CO 2 F I A T B R A V O p u r - O 2 I CODICI MOTORI - VERSIONI CARROZZERIA... 3 PRESTAZIONI... 3 CONSUMO DI CARBURANTE... 4 EMISSIONI DI CO 2... 4 D MOTORCODE KAROSSERIEVERSIONEN... 9 FAHRLEISTUNGEN... 9 KRAFTSTOFFVERBRAUCH...10

Leia mais

VERSIONI PASSO LUNGO -TETTO ALTO VERSIONS EMPATTEMENT LONG - TOIT SURÉLEVÉ VERSIONS LONG WHEELBASE - HIGH ROOF VERSIONEN LANGER RADSTAND - HOCHDACH

VERSIONI PASSO LUNGO -TETTO ALTO VERSIONS EMPATTEMENT LONG - TOIT SURÉLEVÉ VERSIONS LONG WHEELBASE - HIGH ROOF VERSIONEN LANGER RADSTAND - HOCHDACH F I A T D O B L Ó VERSIONI PASSO LUNGO -TETTO ALTO VERSIONS EMPATTEMENT LONG - TOIT SURÉLEVÉ VERSIONS LONG WHEELBASE - HIGH ROOF VERSIONEN LANGER RADSTAND - HOCHDACH VERSIONES BATALLA LARGA - TECHO ALTO

Leia mais

Codice tipo motore 3 porte. VERSIONE CERCHI PNEUMATICI RUOTINO DI SCORTA In dotazione Invernali Cerchio Pneumatico

Codice tipo motore 3 porte. VERSIONE CERCHI PNEUMATICI RUOTINO DI SCORTA In dotazione Invernali Cerchio Pneumatico F I A T P U N T O E R R A T A C O R R I G E Il contenuto di questo Supplemento aggiorna quanto riportato sul Libretto Uso e Manutenzione al quale risulta allegato. CODICI MOTORI - VERSIONI CARROZZERIA

Leia mais

CODICE MOTORE - VERSIONI CARROZZERIA

CODICE MOTORE - VERSIONI CARROZZERIA F I A T 5 0 0 L I Il contenuto di questo supplemento aggiorna quanto riportato sul Libretto Uso e Manutenzione. Per quanto non trattato fare riferimento al Libretto Uso e Manutenzione. CODICE MOTORE -

Leia mais

KIT ASSETTO. Codice versione carrozzeria. Versione Cerchio (**) Pneumatici in dotazione. 1.4 T-JET 7,5J x 18 ET39 215/40 R18 89W (*)

KIT ASSETTO. Codice versione carrozzeria. Versione Cerchio (**) Pneumatici in dotazione. 1.4 T-JET 7,5J x 18 ET39 215/40 R18 89W (*) G R A N D E P U N T O A B A R T H K I T E L A B O R A Z I O N E A B A R T H K I T É L A B O R A T I O N A B A R T H A B A R T H P R E P A R A T I O N K I T A B A R T H T U N I N G K I T K I T E L A B O

Leia mais

CODICE MOTORE - VERSIONI CARROZZERIA

CODICE MOTORE - VERSIONI CARROZZERIA F I A T P A N D A I Il contenuto di questo Supplemento integra quanto riportato sul Libretto Uso e Manutenzione al quale risulta allegato. CODICE MOTORE - VERSIONI CARROZZERIA Versioni Codice motore Versioni

Leia mais

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium - BH Lite BH Premium BH Lite 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO

Leia mais

205/55R16 91H 205/55R16 91H 1.6 Multijet 120CV ECO 6,5J X 16 H2 ET39 Goodyear Goodyear EfficientGrip Performance (*) EfficientGrip Performance (*)

205/55R16 91H 205/55R16 91H 1.6 Multijet 120CV ECO 6,5J X 16 H2 ET39 Goodyear Goodyear EfficientGrip Performance (*) EfficientGrip Performance (*) T I P O 5 D O O R T I P O S T A T I O N W A G O N E R R A T A C O R R I G E I Il contenuto di questo allegato annulla e sostituisce quanto riportato sul Libretto di Uso e Manutenzione. Per quanto non trattato

Leia mais

PORTUGUÊS ATTENZIONE DOTAZIONI INTERNE

PORTUGUÊS ATTENZIONE DOTAZIONI INTERNE F I A T P U N T O V A N VARIANTI RISPETTO AL LIBRETTO DI USO E MAUTENZIONE In questo supplemento è descritto l'allestimento Fiat Punto Van. Questa versione è disponibile nei seguenti allestimenti: 3 porte

Leia mais

Powerfix D A RADMUTTERNSCHLÜSSEL KH4055 E P. IB_KH4055_0706_EP :05 Uhr Seite 1

Powerfix D A RADMUTTERNSCHLÜSSEL KH4055 E P. IB_KH4055_0706_EP :05 Uhr Seite 1 IB_KH4055_0706_EP 18.09.2006 14:05 Uhr Seite 1 Powerfix D A RADMUTTERNSCHLÜSSEL KH4055 E P LLAVE PARA TUERCA DE RUEDA KH4055 CHAVE DE PORCAS PARA RODAS DE VEÍCULOS KH4055 IB_KH4055_0706_EP 18.09.2006 14:05

Leia mais

Ewpe Smart App Operation Manual

Ewpe Smart App Operation Manual Ewpe Smart App Operation Manual Control Flow Chart intelligent home appliances Home Wi-Fi Cellular/ Other Wi-FI Home wireless router Home Wi-Fi APP Operating Systems Requirement for User's smart phone:

Leia mais

ALFA GIULIETTA SERVICE

ALFA GIULIETTA SERVICE ALFA GIULIETTA SERVICE I Il contenuto di questo Supplemento aggiorna quanto riportato sul Libretto Uso e Manutenzione al quale risulta allegato. Per quanto non trattato fate riferimento al Libretto Uso

Leia mais

MARQUE: MICROSOFT REFERENCE: NATURAL ERGO 4000 CODIC:

MARQUE: MICROSOFT REFERENCE: NATURAL ERGO 4000 CODIC: MARQUE: MICROSOFT REFERENCE: NATURAL ERGO 4000 CODIC: 4327829 NOTICE ENG: Microsoft wired keyboard Teclado com fio da Microsoft Clavier avec fil Microsoft Teclado alámbrico de Microsoft ENG: Install the

Leia mais

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES Cada una de las habitaciones del apartamento son dobles (para dos personas). y se habilitarán el número de habitaciones en función del numero de huéspedas a alojar. Ejemplos:

Leia mais

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES Cada una de las habitaciones del apartamento son dobles (para dos personas). y se habilitarán el número de habitaciones en función del numero de huéspedas a alojar. Ejemplos:

Leia mais

JAGUAR F-PACE ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS MARÇO DE 2019

JAGUAR F-PACE ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS MARÇO DE 2019 JAGUAR F-PACE ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS MARÇO DE 2019 JAGUAR F-PACE ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Encontra-se disponível uma gama de motores diesel ou a gasolina. Estes motores são concebidos para proporcionar

Leia mais

RANGE ROVER SPORT ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ABRIL 2019

RANGE ROVER SPORT ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ABRIL 2019 RANGE ROVER SPORT ABRIL 2019 MOTORES Encontra-se disponível uma gama de motores diesel ou a gasolina. Estes motores são concebidos para proporcionar uma combustão limpa e eficiente, e estão todos equipados

Leia mais

TURISMO. 4x4 COMERCIAIS

TURISMO. 4x4 COMERCIAIS TURISMO TURISMO / TOURISME / CAR TODAS AS ESTAÇÕES + NEVE TODAS LAS ESTACIONES + INVIERNO TOUTS LES SAISONS + HIVER ALL SEASONS + WINTER TODO TERRENO / SUV CAMIONETA / CAMIONNETTE / LIGHT TRUCK TODAS AS

Leia mais

JAGUAR XF BERLINA E XF SPORTBRAKE ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS FEVEREIRO DE 2019

JAGUAR XF BERLINA E XF SPORTBRAKE ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS FEVEREIRO DE 2019 JAGUAR XF BERLINA E XF SPORTBRAKE ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS FEVEREIRO DE 2019 XF SALOON ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Encontra-se disponível uma gama de motores diesel ou a gasolina de 2,0 ou 3,0 litros. Estes

Leia mais

Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC

Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC SRW 01-UMC Installation, Configuration

Leia mais

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE M AN UAL DEL USUARIO PARA BLUETOOT H ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium BH Premium 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO BLUETOOTH Fije

Leia mais

SISTEMA AUTO-NIVELADOR DE FARÓIS

SISTEMA AUTO-NIVELADOR DE FARÓIS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM (EN) INSTALL MOUNTING INSTRUCTIONS (ES) INSTRUCCIONES DE MONTAJE (FR) GUIDE D'INSTALLATION SISTEMA AUTO-NIVELADOR DE FARÓIS P/ KITS HID (EN) Auto Leveling System for HID KITS (ES)

Leia mais

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN General Information/ Informações Gerais/ Información General Structure for the installation of high depth equipaments; Standard 19 rack; Capacity

Leia mais

MobileView Mounting Bracket

MobileView Mounting Bracket Installation Instructions MobileView Mounting Bracket (Catalog Number 2727-MRMB1) Inside... English... 1 Français... 3 Deutsch... 5 Espagnol... 7 Italiano... 9 Português... 11 Installation Instructions

Leia mais

ASA 50, 140, 260, 370-IN

ASA 50, 140, 260, 370-IN ASA 50, 140, 260, 370-IN ES ACUMULADORES DE INERCIA Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSALADOR P ACUMULADORES INÉRCIA Instruções de instalação, montagem e funcionamento para

Leia mais

Novo Opel Astra. Principais Características Técnicas

Novo Opel Astra. Principais Características Técnicas Novo Opel Astra. Principais Características Técnicas Astra, 5 portas Versões a gasolina 1.0 Turbo 1.4 1.6 Turbo Classe de emissões EURO 6 EURO 6 EURO 6 EURO 6 EURO 6 EURO 6 EURO 6 Combustível Gasolina

Leia mais

H1 - B4 FS 24Z.2 2, '10" '5" '4" '1" lb ft 6'7"

H1 - B4 FS 24Z.2 2, '10 '5 '4 '1 lb ft 6'7 2,00 6'7" 780 560 430 kg 3,00 4,00 5,00 5,30 m 1720 9'10" 1235 13'1" 950 16'5" 880 17'4" lb ft H1 - B4 1160 780 560 430 (*) A richiesta. Portata usufruibile solo con macchina dotata di limitatore di carico

Leia mais

CHECK DEVICE TRANSPONDER RF REF REF REF 10292

CHECK DEVICE TRANSPONDER RF REF REF REF 10292 IT/EN/ES/PT 1/6 CHECK DEVICE TRANSPONDER RF Prodotto da/manufactured by/fabricado por: DIESSE Diagnostica Senese SpA Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) - Italy Modifiche introdotte nella revisione

Leia mais

Frese Agrícola RT mini de correntes

Frese Agrícola RT mini de correntes Frese Agrícola RT mini de correntes Notas: As fotos apresentadas, podem não corresponder à versão standard do equipamento. Os catálogos, impressos em papel, podem não corresponder à versão mais actualizada

Leia mais

TEST DEVICE 10K REF TEST DEVICE 5 K REF TEST DEVICE 1K REF 10292

TEST DEVICE 10K REF TEST DEVICE 5 K REF TEST DEVICE 1K REF 10292 IT/EN/ES/PT 1/6 10K 5 K 1K Prodotto da/manufactured by/fabricado por: DIESSE Diagnostica Senese SpA Via delle Rose 10 53035 Monteriggioni (Siena) - Italy Modifiche introdotte nella revisione corrente Changes

Leia mais

Minibox. fitted drilling options, by programmable CNC punching. machines.

Minibox. fitted drilling options, by programmable CNC punching. machines. 74 + A Caja Basic multifuncional, and multifunction con metal aplicaciones case, applications desde pequeños from little montajes testing en equipment equipos de to heavy-duty prueba a instalaciones installations

Leia mais

Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo

Quickstart Guide. WiPry-Pro Combo Quickstart Guide CONNECT TO APPLE DEVICE ACCESSORY EXTERNAL TRIGGER 2.4-2.5GHz ANTENNA WARNING DO NOT APPLY MORE THAN 20DBM TO THE ANTENNA WITHOUT EXTERNAL ATTENUATION WARNING DO NOT APPLY MORE THAN -0.5/+3.8V

Leia mais

Page 1 of Rev B. Bivi Tool Outil Bivi Ferramenta Bivi Herramienta Bivi OR OU O

Page 1 of Rev B. Bivi Tool Outil Bivi Ferramenta Bivi Herramienta Bivi OR OU O R Bivi Trough Mount and Freestanding Privacy Panel Écran autoportant ou sur cadre passe-fil Bivi MC Conjunto da calha e painel de privacidade independente Bivi Bivi TM Panel autónomo de privacidad para

Leia mais

REV.: 1 FECHA: 07/04/2017 HOJA: 1 / 2 DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: BICICLETA ESTATICA ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES

REV.: 1 FECHA: 07/04/2017 HOJA: 1 / 2 DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: BICICLETA ESTATICA ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES DESPIECE FECHA: 0/04/201 HOJA: 1 / 2 9 CODIGO 5209 DESCRIPCION: BICICLETA ESTATICA ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO 1 44010000 MANILLAR 9 4401000 TOPE ESTRUCTURA 2 44010001 CJTO. POMO FIJACIÓN D.50 M10

Leia mais

REV.: 1 FECHA: 07/04/2017 HOJA: 1 / 2 DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: BICICLETA ESTATICA ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES

REV.: 1 FECHA: 07/04/2017 HOJA: 1 / 2 DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: BICICLETA ESTATICA ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES DESPIECE FECHA: 0/04/201 HOJA: 1 / 2 9 CODIGO 5209 DESCRIPCION: BICICLETA ESTATICA ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO 1 44010000 MANILLAR 9 4401000 TOPE ESTRUCTURA 2 44010001 CJTO. POMO FIJACIÓN D.50 M10

Leia mais

CEM SCA-05 KIT KIT CEM SCA-05. CEM SCA-05 Kit Installation Guide. Kit CEM SCA-05 Guía de Instalación. Kit CEM SCA-05 Guia de Instalação

CEM SCA-05 KIT KIT CEM SCA-05. CEM SCA-05 Kit Installation Guide. Kit CEM SCA-05 Guía de Instalación. Kit CEM SCA-05 Guia de Instalação CEM SCA-05 KIT KIT CEM SCA-05 CEM SCA-05 Kit Installation Guide Kit CEM SCA-05 Guía de Instalación Kit CEM SCA-05 Guia de Instalação CONTENTS 1. Kit Description... 1 2. Safety Information... 2 3. Procedures

Leia mais

BOHEC EQUIPAMENTO DE FRIO COOLING EQUIPMENT EQUIPOS DE FRÍO EQUIPEMENTS DE FROID KÄLTETECHNISCHE ANLAGE

BOHEC EQUIPAMENTO DE FRIO COOLING EQUIPMENT EQUIPOS DE FRÍO EQUIPEMENTS DE FROID KÄLTETECHNISCHE ANLAGE EQUIPAMENTO DE FRIO COOLING EQUIPMENT EQUIPOS DE FRÍO EQUIPEMENTS DE FROID KÄLTETECHNISCHE ANLAGE Conservamos a sua tradição! Preserve your tradition! Painéis com isolamento em poliuretano, revestidos

Leia mais

Find us locally at

Find us locally at Dynapac PL1000 Compact planers Cutting section Working width 1,000 mm Cutting depth 300 mm Cutting drum diameter 930 mm Spacing 15 mm Number of tools 93 Working performance Operating speed 0-30 m/min Travel

Leia mais

A NOVA MAN TGE. Dados técnicos. Válido a partir de 1 de Junho de 2017.

A NOVA MAN TGE. Dados técnicos. Válido a partir de 1 de Junho de 2017. A NOVA MAN TGE. Dados técnicos. Válido a partir de 1 de Junho de 2017. MOTORIZAÇÕES. 2.0 l 75 kw 2.0 l 90 kw 2.0 l 103 kw 2.0 l 130 kw Cilindrada [cm³] 1968 1968 1968 1968 Número de cilindros 4 4 4 4 potência

Leia mais

FS ,5,6,7 2,5,6,8 3,5,6,9 4,5,6,10

FS ,5,6,7 2,5,6,8 3,5,6,9 4,5,6,10 FS - 2000 1,5,6,7 2,5,6,8 3,5,6,9 4,5,6,10 de o. T O fabricante e o distribuidor não se em conformidade s normas pors técnicas as normas e de nas normas a O fabricante não se f falta de produzidos pelo

Leia mais

CGB. Carroçaria Basculante. Volquetes Basculantes. Bennes Basculantes. Steel Tipper Bodies

CGB. Carroçaria Basculante. Volquetes Basculantes. Bennes Basculantes. Steel Tipper Bodies CGB Carroçaria Basculante Volquetes Basculantes Bennes Basculantes Steel Tipper Bodies ESPECIFICAÇÕES - ESPECIFICACIONES - SPÉCIFICATIONS - SPECIFICATIONS Carroçaria basculante: 3, 4 ou 5 eixos; Chapa

Leia mais

ITALIANO... 3 FRANÇAIS... 7 ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS... 23

ITALIANO... 3 FRANÇAIS... 7 ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS... 23 A B A R T H P U N T O I ITALIANO... 3 F FRANÇAIS... 7 GB ENGLISH... 11 D DEUTSCH... 15 E ESPAÑOL... 19 P PORTUGUÊS... 23 2 In questo supplemento sono descritte le principali caratteristiche di Abarth Punto

Leia mais

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN youtube.com/furukawaelectriclatam Use the QR code reader/ Use um leitor de códigos QR/ Utilice el lector de códigos QR General Information/

Leia mais

POWERED BY MINIDUMPER Y MINITRANSPORTER MINIDUMPER ET MINITRANSPORTEUR MINIDUMPER E MINITRANSPORTADOR

POWERED BY MINIDUMPER Y MINITRANSPORTER MINIDUMPER ET MINITRANSPORTEUR MINIDUMPER E MINITRANSPORTADOR POWERED BY MINIDUMPER Y MINITRANSPORTER MINIDUMPER ET MINITRANSPORTEUR MINIDUMPER E MINITRANSPORTADOR MINIDUMPER CON PALA Y VOLQUETE HIDRÁULICOS / MINIDUMPER AVEC PELLE ET BENNE BASCULANTE HYDRAULIQUES

Leia mais

Sistema de Calha Pneumático

Sistema de Calha Pneumático Sistema de extração de gases de escape para serviços de emergência Sistema de Calha Pneumático - PRS, é um sistema de extração de escape totalmente automático, de alta capacidade para até 4 veículos de

Leia mais

Complimentary Reference Material

Complimentary Reference Material Complimentary Reference Material This PDF has been made available as a complimentary service for you to assist in evaluating this model for your testing requirements. TMG offers a wide range of test equipment

Leia mais

APRESENTAMOS-LHE UM NOVO MODO DE VIAJAR. O QUE QUER QUE SEJA QUE A VIDA LHE TENHA RESERVADO, DEIXE-SE SURPREENDER PELO FASCINANTE FREEMONT.

APRESENTAMOS-LHE UM NOVO MODO DE VIAJAR. O QUE QUER QUE SEJA QUE A VIDA LHE TENHA RESERVADO, DEIXE-SE SURPREENDER PELO FASCINANTE FREEMONT. APRESENTAMOS-LHE UM NOVO MODO DE VIAJAR. O QUE QUER QUE SEJA QUE A VIDA LHE TENHA RESERVADO, DEIXE-SE SURPREENDER PELO FASCINANTE FREEMONT. UMA VIATURA EQUIPADA COM TUDO O QUE POSSA DESEJAR, PARA IR ONDE

Leia mais

Platinum Electric Griddle. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Platinum Electric Griddle. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Platinum Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 1 2 ELECTRIC GRIDDLE 1. Receptacle for power probe 2. Side handle 3. Non-stick heating plate 4. Power cable with

Leia mais

NOTE: CETTE NOTICE DESSINS DOIT ETRE ACCOMPAGNEE DE LA NOTICE TEXTES : N

NOTE: CETTE NOTICE DESSINS DOIT ETRE ACCOMPAGNEE DE LA NOTICE TEXTES : N Drawings Manual of Installation, Use, and Maintenance Behind Jambs WITH Integrated Operator Models: Wayne-Dalton Optimal, Wayne-Dalton Confort, NOTE: THIS DRAWINGS MANUAL MUST BE ACCOMPANIED BY THE NOTES

Leia mais

ALTA VELOCIDAD CON CONTROL TÁCTIL SIN LANZAMIENTO DE COMPROBACION

ALTA VELOCIDAD CON CONTROL TÁCTIL SIN LANZAMIENTO DE COMPROBACION ALTA VELOCIDAD CON CONTROL TÁCTIL SIN LANZAMIENTO DE COMPROBACION ALTA VELOCIDADE COM OPERAÇÃO SEM TOQUE SEM ROTAÇÃO DE VERIFICAÇÃO S/P Sin calibre Sem calibração Posicionamento contrapesas de grapa /

Leia mais

FIAT STILO MULTI WAGON VAN

FIAT STILO MULTI WAGON VAN FIAT STILO MULTI WAGON VAN VARIANTI RISPETTO AL LIBRETTO DI USO E MANUTENZIONE In questo supplemento è descritto l'allestimento Fiat Stilo Multi Wagon VAN. Questa versione è disponibile negli allestimenti

Leia mais

TL3112KIT - KTL3112KIT

TL3112KIT - KTL3112KIT ATTACCO SPECIFICO PER S0 TOOL BOX - SPECIFIC FITTING KIT FOR S0 TOOL BOX - KIT DE FIXATION SPÉCIFIQUE POUR S0 TOOL BOX - KIT DE ANCLAJES ESPECÍFICO PARA S0 TOOL BOX - SPEZIFISCHES MONTAGEKIT FÜR S0 TOOL

Leia mais

Page 1 of Rev D Steelcase Inc. Grand Rapids, MI U.S.A. Printed in U.S.A.

Page 1 of Rev D Steelcase Inc. Grand Rapids, MI U.S.A. Printed in U.S.A. Bivi Accessories - Top Shelf, Bottom Shelf & Hook Accessoires BiviMC - Tablette du haut, tablette du bas et crochet Acessórios Bivi - Prateleira superior, prateleira inferior e gancho Accesorios BiviTM

Leia mais

RESIST. 200mm. 300 / 500mm. PanelFix 500 QTY N.W G.W C.B.M. Size Packing kg 4.85kg x100x530mm. anti-scratch felt pads.

RESIST. 200mm. 300 / 500mm. PanelFix 500 QTY N.W G.W C.B.M. Size Packing kg 4.85kg x100x530mm. anti-scratch felt pads. PanelFix Wing Multi-PanelFix Wing RIST PanelFix Wing Steel base made of steel Allows the fixing of supports up to 20 mm. The maximum recommended height for the graphic is 1500 mm. Allows the printing of

Leia mais

PIRAÑA. Through feed fleshing machine

PIRAÑA. Through feed fleshing machine PIRAÑA Through feed fleshing machine SCARNATRICE IN CONTINUO PIRAÑA La scarnatrice in continuo PIRANA permette la scarnatura dell intera pelle con un unica operazione, evitando il gravoso lavoro di introduzione

Leia mais

LAMINADORA MESAS DE CORTE E DE TRANSPORTE

LAMINADORA MESAS DE CORTE E DE TRANSPORTE LAMINADORA MESAS DE CORTE E DE TRANSPORTE LAMINADORA Mesas removíveis, forradas e construídas integralmente em aço inoxidável, rolos de laminagem, aparadores de massa e coletor de farinha em aço inoxidável,

Leia mais

Caixa de velocidades robusta em alumínio.

Caixa de velocidades robusta em alumínio. ESPECIFICACIONES SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICAÇÕES CARACTERÍSTICAS / CARACTÉRISTIQUES Transmisión Transmission Transmissão Velocidas Vitesses Velocidas ACCESORIOS ACCESSOIRES / ACESSÓRIOS Transmisión aluminio

Leia mais

TUB B3. IDMU x 450 x 530mm

TUB B3. IDMU x 450 x 530mm TUB B3 IDMU00301 1700 x 450 x 530mm (PT) Tub é uma família de produtos baseada num conceito simples de corte e subtração da forma geométrica de um cilindro. De linguagem minimalista, onde todos os elementos

Leia mais

16200 ASSEMBLY INSTRUCTIONS

16200 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 600 ASSEMBLY INSTRUCTIONS MANUAL DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: 600 COD US: 7500 Dimensões: L: 70 A: 467 P: 445 mm Dimensiones: L: 70 A: 467 P: 445 mm Dimensions: W: 85.43 H: 8.39 D: 7.5

Leia mais

Dallas RMD 169 Texas DJ

Dallas RMD 169 Texas DJ Radio / MD Dallas RMD 69 Texas DJ Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de montagem G Safety precautions Installation and connection regulations In the event

Leia mais

SR2 COM01 Quick start

SR2 COM01 Quick start SR COM0 Quick start Aim: SR COM0 alarm message on your mobile phone. Objectif : réception sur votre téléphone mobile d'un message d'alarme provenant du SR COM0. Zweck: Empfang einer Alarmmeldung vom SR

Leia mais

Dados Técnicos e Equipamentos. Touareg

Dados Técnicos e Equipamentos. Touareg Dados Técnicos e Equipamentos Touareg 1 Novembro 2016 Os motores 3.0 V6 TDI 262cv 3.0 V6 TDI 262cv Terrain Tech Motor, Tipo de motor 6 cilindros, Gasóleo 6 cilindros, Gasóleo caixa de velocidades, Cilindrada,

Leia mais

ASSEMBLY INSTRUCTIONS MANUAL DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE

ASSEMBLY INSTRUCTIONS MANUAL DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE 600 ASSEMBLY INSTRUCTIONS MANUAL DE MONTAGEM INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: 600 COD US: 7500 Dimensões: L: 70 A: 467 P: 445 mm Dimensiones: L: 70 A: 467 P: 445 mm Dimensions: W: 85.43 H: 8.39 D: 7.5

Leia mais

DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: PROPULSOR AQUATICO AQUANAUT SDAN1613 ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES REV.: 2 FECHA: 16/10/2014 HOJA: 1 / 2

DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: PROPULSOR AQUATICO AQUANAUT SDAN1613 ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES REV.: 2 FECHA: 16/10/2014 HOJA: 1 / 2 DESPIECE FECHA: 16/10/2014 HOJA: 1 / 2 DESCRIPCION: PROPULSOR AQUATICO AQUANAUT ESPAÑOL DESCRIPCION DESCRIPCION 1 4412010154 MOTOR CON PIÑÓN PARA AQUANAUT 8 * 4412010025 CARGADOR BATERIA MODELO I 2 4412010001

Leia mais

SISTEMAS DE CORRER DE LIVRO / FOLDING DOOR SYSTEMS / SISTEMAS DE PUERTAS PLEGABLES. FOLDING for glass. E/802.

SISTEMAS DE CORRER DE LIVRO / FOLDING DOOR SYSTEMS / SISTEMAS DE PUERTAS PLEGABLES. FOLDING for glass. E/802. E/802 Sistemas para portas de correr e de livro / Sliding and folding doors systems / Sistemas para puertas correderas y plegables www.jnf.pt SISTEMAS DE CORRER DE LIVRO / FOLDING DOOR SYSTEMS / SISTEMAS

Leia mais

ग त और स र आपक व गत ह ग त और स र. croupies ख श ख श आन द प रवहन इ टर सट आन द L CUT भ रत CUT. 85b. 85a. Malquevicz.

ग त और स र आपक व गत ह ग त और स र. croupies ख श ख श आन द प रवहन इ टर सट आन द L CUT भ रत CUT. 85b. 85a. Malquevicz. ख श आन द ख श आन द CUT 54 5 ग त और स र 3 ग त और स र CHEVROLET आपक व गत ह GONDA NON STOP THENI ग त और स र croupies 2b 2a 3 2 3 प रवहन इ टर सट प रवहन इ टर सट 12 15 L CUT भ रत 10 8 14 11 9 14 85b 18 18 6 85a

Leia mais

Acervo técnico do Prof. Dr. Rubismar Stolf. Para visualizar o trabalho vá para a próxima página

Acervo técnico do Prof. Dr. Rubismar Stolf. Para visualizar o trabalho vá para a próxima página Universidade Federal de São Carlos CENTRO DE CIÊNCIAS AGRÁRIAS- campus de Araras Prof. Dr. Rubismar Stolf - rubismar@ufscar.br Departamento de Recursos Naturais e Proteção Ambiental Via Anhanguera, km

Leia mais

ARRANQUE ARRANQUE. Cos f STARTING WEIGHT MOTEUR TYPE DÉMARRAGE. Ia/In. 4/4 Ta/Tn

ARRANQUE ARRANQUE. Cos f STARTING WEIGHT MOTEUR TYPE DÉMARRAGE. Ia/In. 4/4 Ta/Tn 3~400 V, 50Hz POTÊNCIA RENDIMENTO 4/4 ARRANQUE RUÍDO POTENCIA OUTPUT rpm In RENDIMIENTO 4/4 EFFICIENCY 4/4 Cos f ARRANQUE STARTING Tm RUIDO NOISE WEIGHT PUISSANCE RENDEMENT 4/4 DÉMARRAGE BRUIT MASSE kw

Leia mais

UPGRADE Engineering Bulletin Dec 02

UPGRADE Engineering Bulletin Dec 02 MVA Series UPGRADE Engineering Bulletin Dec 0 MVA Surface Mount High CV Vertical Chip Solvent Proof (-6V) 85 C Maximum Temperature Actual Size The MVA series is a general purpose 85 C surface mount capacitor

Leia mais

MEDIDAS MEDIDAS / DIMENSIONS DIMENSIONS / MISURE. 666 x 584 x 458 mm

MEDIDAS MEDIDAS / DIMENSIONS DIMENSIONS / MISURE. 666 x 584 x 458 mm MODELO - V700 Ficha Técnica - FFT019-A Ficha Tecnica Technical sheet Fiche technique Scheda tecnica Características técnicas / Datos técnicos / Technical characteristics / Caractéristiques techniques /

Leia mais

IAN 93902 1/22. Washing machine cabinet. Mobile lavatrice Istruzioni per il montaggio. Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje

IAN 93902 1/22. Washing machine cabinet. Mobile lavatrice Istruzioni per il montaggio. Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje Washing machine cabinet ES PT DE AT CH Armario saledizo de máquina lavadora Instrucciones de montaje Armário para montar por cima da máquina de lavar a roupa Instruções de montagem Waschmaschinenüberbauschrank

Leia mais

Motor. Comando das válvulas

Motor. Comando das válvulas Motor Panamera 4S Panamera Turbo Tipo de construção V6 biturbo V8 biturbo N.º de cilindros 6 8 Válvulas/cilindro 4 4 Cilindrada 2 894 cm 3 3 996 cm 3 Diâmetro 84,5 mm 86,0 mm Curso 86,0 mm 86,0 mm Potência

Leia mais

1 WC System. Instrução Técnica Instrucción Técnica Technical Instruction

1 WC System. Instrução Técnica Instrucción Técnica Technical Instruction WC System . WC SYSTEM Technical characteristics: Electro-pneumatic system The toilet mechanism works with pneumatic energy supplied by the chassis's pneumatic system. The water timer is done by a relay,

Leia mais

ATTENTION SERVICE TECHNICIAN/ENGINEER Technical Advisory

ATTENTION SERVICE TECHNICIAN/ENGINEER Technical Advisory ATTENTION SERVICE TECHNICIAN/ENGINEER Technical Advisory Toner for use in Ricoh Aficio -series Color Digital Copier/Printers To optimize machine performance and minimize toner offsetting and/or poor toner

Leia mais

Desumidificador de ar

Desumidificador de ar MANUAL DO USUÁRIO USER MANUAL Desumidificador de ar Baby Care Português 4// Manual do Usuário Parabéns! Você acaba de adquirir mais um produto com a qualidade Multilaser! O Desumidificador de Ar Multilaser

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE

MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE youtube.com/furukawabrasil Use um leitor de códigos QR/ Utilice el lector de códigos QR/ Use the QR code reader Informações Gerais/ Información

Leia mais

Carrozzina Polifunzionale Elettronica. Cadeira de rodas Polifuncional Eletrónica

Carrozzina Polifunzionale Elettronica. Cadeira de rodas Polifuncional Eletrónica Carrozzina Polifunzionale Elettronica Cadeira de rodas Polifuncional Eletrónica La carrozzina elettronica con seggiolone polifunzionale che consente la mobilità del paziente sia nell uso domestico che

Leia mais

Especificações terra. Copyright 2012, Terra Networks Brasil S.A. Dimensões 950x90px Formato retraído 950x460 px Total Expandido*

Especificações terra. Copyright 2012, Terra Networks Brasil S.A. Dimensões 950x90px Formato retraído 950x460 px Total Expandido* Slider (950x550px) Última atualização: 03/09/2015 Especificação do formato Sobreposição de uma barra na parte inferior da página, que quando clicada, leva o usuário a uma página com conteúdo publicitário.

Leia mais

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES

DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES El alojamiento cuenta con dos habitaciones, una de las habitaciones es triple (para tres personas), y la otra doble (para dos personas). Se habilitarán el número de habitaciones

Leia mais

DESPIECE CODIGO 63042, 63043, 63044, 66047, 66048, DESCRIPCION: BOMBA KIVU 3-4-5,5 HP ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES

DESPIECE CODIGO 63042, 63043, 63044, 66047, 66048, DESCRIPCION: BOMBA KIVU 3-4-5,5 HP ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES DESPIECE FECHA: 07/02/ HOJA: 1 / 3 CODIGO 63042, 63043, 63044, 66047, 66048, 66049 DESCRIPCION: BOMBA KIVU 3-4-5,5 HP ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO 1 4404180102 TUERCA TAPA 13 4405010577 JUNTA MECANICA

Leia mais

START HERE PTB: COMECE AQUI FRA: MISE EN ROUTE ITA: PER COMINCIARE PTG: INICIAR AQUI ESP: EMPEZAR AQUÍ

START HERE PTB: COMECE AQUI FRA: MISE EN ROUTE ITA: PER COMINCIARE PTG: INICIAR AQUI ESP: EMPEZAR AQUÍ START HERE PTB: COMECE AQUI FRA: MISE EN ROUTE ITA: PER COMINCIARE PTG: INICIAR AQUI ESP: EMPEZAR AQUÍ Install the software (required for full webcam functionality). Instale o software (necessário para

Leia mais

35-1. Torno de husillo 0,5 t Argano a vite 0,5 t Macaco de fuso 0,5 t. haacon hilft heben

35-1. Torno de husillo 0,5 t Argano a vite 0,5 t Macaco de fuso 0,5 t. haacon hilft heben Torno de husillo 0,5 t Argano a vite 0,5 t Macaco de fuso 0,5 t Torno de husillo manual ergonómico para regular y apoyar, nivelar y desplazar, etc., también con recorrido de posicionamiento adicional.

Leia mais

Fashion Pop Up. double sided. double sided. Cumbre Pop Up Fashion. Alia Pop Up Fashion. Villoria Totem Pop Up. magnetic pop up

Fashion Pop Up. double sided. double sided. Cumbre Pop Up Fashion. Alia Pop Up Fashion. Villoria Totem Pop Up. magnetic pop up Fashion Pop Up Fashion Pop Up Cumbre Pop Up Fashion Pop Up Fashion triangle with stretch-prints gives a 3-D effect. New printing technology special for fabric. Aluminium. Pop up triangulaire pour impression

Leia mais

ATC ROC ASA Acumuladores para Instalaciones Solares Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR

ATC ROC ASA Acumuladores para Instalaciones Solares Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR ASA 800-5000 ES Acumuladores para Instalaciones Solares Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR PT Acumuladores para Instalações Solares Instruções de Instalação, Montagem

Leia mais

Enclosure Size 2 Ventilation Kit. Kit Ventilación para Tamaño 2. Kit Ventilação para Mecânica 2. Installation Guide. Guia de Instalación

Enclosure Size 2 Ventilation Kit. Kit Ventilación para Tamaño 2. Kit Ventilação para Mecânica 2. Installation Guide. Guia de Instalación Enclosure Size 2 Ventilation Kit Kit Ventilación para Tamaño 2 Kit Ventilação para Mecânica 2 Installation Guide SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.5542 / 02 Guia de Instalación

Leia mais

Security Kit. Security Kit. Security Kit. Security Kit. See Reverse Side For Security Installation Instructions 8811-000008

Security Kit. Security Kit. Security Kit. Security Kit. See Reverse Side For Security Installation Instructions 8811-000008 Security Kit Security Kit See Reverse Side For 8811-000008 See Reverse Side For 8811-000008 Security Kit Security Kit See Reverse Side For 8811-000008 See Reverse Side For 8811-000008 1. Using security

Leia mais

Kit Adaptadores Kit Adapters

Kit Adaptadores Kit Adapters Kit es Kit s Inversores de Rotação / Rotation Reverse Inversores de Rotação Reforçados / Heavy duty rotation reverse de prato 2 apoios / Output flange adapter (two supports) de prato 1 apoio / Output flange

Leia mais

DESPIECE CODIGO 56550, DESCRIPCION: BOMBA VIRON P320 ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES REV.: 7 FECHA: 08/08/2018 HOJA: 1 / 3

DESPIECE CODIGO 56550, DESCRIPCION: BOMBA VIRON P320 ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES REV.: 7 FECHA: 08/08/2018 HOJA: 1 / 3 DESPIECE FECHA: 08/08/2018 HOJA: 1 / 3 CODIGO 60, 661 DESCRIPCION: BOMBA VIRON P320 ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO DESCRIPCION 1 440010421 TUERCA TAPA PREFILTRO * 44001061 BRIDA SOPORTE MOTOR + JUNTA

Leia mais

ROBOT DE PALETIZACION TELESCOPICO

ROBOT DE PALETIZACION TELESCOPICO ROBOT DE PALETIZACION TELESCOPICO MF -PCA 500I A www.mftecno.it ROBOT DE PALETIZACION TELESCOPICO ROBOT DE PALETIZACION TELESCOPICO Algunos sistemas de seguridad como protecciones y seguros pueden haber

Leia mais

Radial blowers Propulsores radiales Turbines centrifuges Turbinas radiais Pressure version Versión a présion Exécution surpression Versão a pressáo

Radial blowers Propulsores radiales Turbines centrifuges Turbinas radiais Pressure version Versión a présion Exécution surpression Versão a pressáo Data Radial blowers Propulsores radiales Turbines centrifuges Turbinas radiais Pressure version Versión a présion Exécution surpression Versão a pressáo RER/REL RER 26 2 RER 265 RER 321 RER 322 RER 32

Leia mais

MARQUE: BABYLISS REFERENCE: E751E CODIC:

MARQUE: BABYLISS REFERENCE: E751E CODIC: MARQUE: BABYLISS REFERENCE: E751E CODIC: 4209494 NOTICE Made in China Made in China 1 3 4 2 6 5 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 BABYLISS 99 avenue Aristide Briand - 92120 Montrouge - France www.babyliss.com

Leia mais

SGPC-E. Semirreboque Porta-Contentores. Semirremolque Portacontenedores. Semi-remorque Porte Conteneurs. Contain Carrier Semi-trailers

SGPC-E. Semirreboque Porta-Contentores. Semirremolque Portacontenedores. Semi-remorque Porte Conteneurs. Contain Carrier Semi-trailers SGPC-E Semirreboque Porta-Contentores Semirremolque Portacontenedores Semi-remorque Porte Conteneurs Contain Carrier Semi-trailers ESPECIFICAÇÕES Chassis em aço Construção em 3 módulos, sendo o dianteiro

Leia mais

DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: DUCHA ANGEL ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES REV.: 1 FECHA: 02/08/2016 HOJA: 1 / 2

DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: DUCHA ANGEL ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES REV.: 1 FECHA: 02/08/2016 HOJA: 1 / 2 DESPIECE FECHA: 02/0/2016 HOJA: 1 / 2 CODIGO 52717 DESCRIPCION: DUCHA ANGEL ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO DESCRIPCION 1 4401040109 CUERPO ANCLAJE DUCHA 9 4401040106 TAPETA EMBELLECEDORA SUPERIOR 43

Leia mais

Manual de instruções para Sifões VETUS e Johnson Pump

Manual de instruções para Sifões VETUS e Johnson Pump Manual de instruções para Sifões VETUS e Johnson Pump Em caso dúvidas na instalação após a leitura do manual, favor entrar em contato com nosso departamento técnico através do telefone: (11) 3477-5655

Leia mais

VCOTMAZDA CX-5. Mazda CX kg mm. Dp. 5 lug 4x4. 175cv

VCOTMAZDA CX-5. Mazda CX kg mm. Dp. 5 lug 4x4. 175cv VCOT Veículo Comando Táctico 03 VCOTMAZDA CX-5 Marca / Brand / Marque / Marca Modelo / Model / Modèle / Modelo Peso Bruto / Gross Weight / Poids / Peso Bruto Distância entre eixos / Wheelbase / Empattement

Leia mais

a [inches] n

a [inches] n Data Rotory lobe blowers Soplador émbolos rotativos Turbines piston rotatif Soprador pistão rotativo Pressure operation Operación con presión Fonction surpression Operação da pressão WPB WPB 15 / 25 WPB

Leia mais

x16 x4 x4 Contents Contenu Contenuto Contenido Inhalte Conteúdo Important Important Importante Importante Wichtig Importante

x16 x4 x4 Contents Contenu Contenuto Contenido Inhalte Conteúdo Important Important Importante Importante Wichtig Importante Description/Déscription/Descrizione/Descripción/Beschreibung/Descrição pplication/pplication/pplicazione/plicación/plicação/verwendung Part Number/Référence produit/codice Pezzo/Número de pieza/número

Leia mais

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings KPCSD - KPCSE CFW500

Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings KPCSD - KPCSE CFW500 Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings KPCSD - KPCSE CFW500 Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación, Configuración y Operación Guia de Instalação, Configuração

Leia mais

CATALOGUE CARD LEO S L XL / BMS CATÁLOGO LEO S L XL / BMS

CATALOGUE CARD LEO S L XL / BMS CATÁLOGO LEO S L XL / BMS CATALOGUE CARD LEO S L XL / BMS CATÁLOGO LEO S L XL / BMS GENERAL INFORMATION INFORMAÇÃO GERAL EN PT Fan heaters LEO are used for heating large volume buildings: general, industrial and public buildings

Leia mais