VIVA CADA MOMENTO LIVE EVERY MOMENT GENIEßEN JEDEN MOMENT

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "VIVA CADA MOMENTO LIVE EVERY MOMENT GENIEßEN JEDEN MOMENT"

Transcrição

1 PT / EN / DE VIVA CADA MOMENTO LIVE EVERY MOMENT GENIEßEN JEDEN MOMENT

2 CADA VIAGEM É DESENHADA SÓ PARA SI E DE ACORDO COM OS SEUS GOSTOS EVERY JOURNEY IS DESIGNED ONLY FOR YOU AND ON YOUR PREFERENCES JEDE REISE WIRD NUR FÜR SIE UND NACH IHREM INTERESSEN ERSTELLT

3 OPORTO & DOURO MOMENTS OPORTO & DOURO MOMENTS Convida-o a Momentos inesquecíveis na área do Grande Porto e na região do Douro. De forma personalizada e entusiasta recebemos quem nos visita como se de um amigo se tratasse. Assim, connosco tem a oportunidade de se encantar ao: Invites you to spend unforgettable moments in Oporto city and in the Douro region. We act as your local friends, people you can talk with, in a very simple and open way and strive to keep this relationship for long. With us you have the opportunity to: VER paisagens magníficas, vivas, plenas, casas de traça medieval, azulejos e obras dos mais célebres arquitetos dos nossos dias; SEE magnificent landscapes, medieval houses, wall tiles and lots of works performed by some of the most celebrated architects of our time; OUVIR os sons dos elétricos e os pregões do povo, de vivências e tradições orais tão ricas ou assistir à recolha das redes de pesca; SENTIR emoções fortes de puro prazer, experiências únicas como voar pelos céus do Porto, viajar de teleférico, surfar, confeccionar pão, bolos e pratos tradicionais, fazer um cruzeiro no rio Douro e passar nas suas eclusas, apreciar a movida noturna ou, simplesmente, relaxar num spa vínico ou numa das magníficas praias; DEGUSTAR pratos típicos, provar os melhores vinhos e saborear esse néctar dos deuses que é o Vinho do Porto, enquanto desfruta da hospitalidade nortenha; CHEIRAR os aromas do vinho e da nossa gastronomia que fazem parte do bem receber à moda do Porto. HEAR the sounds of the trams, the tales of Oporto s inhabitants with great life experiences and rich spoken traditions or the sound and sight of the sea as the fishermen pull at the nets; FEEL strong emotions of pure pleasure, simple yet unique experiences such as see Porto from the air, travel by cable car, surfing, make bread, cakes and regional dishes or take a relaxing cruise on the Douro river, enjoy nightlife or just relax in a luxurious wine Spa or sunbathing; ENJOY traditional food, taste the best wines and savor this nectar of gods, the port wine, while sharing the world-famous northern hospitality; BREATHE our wine and cooking flavors which is a part of the Oporto hospitality.

4 OPORTO & DOURO MOMENTS ladet Sie auf unvergessliche Momente in der Region Porto und Douro ein. In einer sehr persönlichen und begeisterten Form heißen wir Sie willkommen, als ob Sie bekannter Freund wären, so lassen Sie sich von uns verzaubern und... SEHEN Sie zauberhafte Landschaften, voller Leben, spuren von mittelalterlichen Häusern, typisch portugiesische Kacheln azulejos und die Werke der bekanntesten Architekten unserer Zeit; HÖREN Sie die Geräusche der Straßenbahn und die Ausrufe des Volks, die Erlebnisse und reichen Traditionen oder bewundern Sie das Einholen der Fischernetze; FÜHLEN Sie starke Emotionen aus purem Vergnügen, einzigartige Erlebnisse wie eine Flugreise über Porto, eine Reise mit der Drahtseilbahn, surfen, Brot backen, Kuchen und traditionelle Gerichte kochen, eine Kreuzfahrt im Douro-Fluss und ein Spaziergang durch die Schlösser, genießen Sie die Nightlife oder entspannen Sie sich in einem SPA oder eines der fantastischen Strände; SCHMECKEN Sie die typischen Gerichte, probieren Sie die besten Weine und den Nektar der Götter - der Portwein -, während Sie die Gastfreundlichkeit des Nordens erleben; RIECHEN Sie die Aromen des Weines und von unserer Gastronomie, die zur typischen Gastfreundschaft Portos gehören. VENHA CONHECER-NOS! COME AND MEET US! BESUCHEN SIE UNS!

5 PORQUÊ O PORTO? O Porto é um destino único conhecido pelos seus ícones: o Vinho do Porto, a Casa da Música, a Fundação de Serralves, o Futebol Clube do Porto e os seus arquitetos Siza Vieira e Souto de Moura. As suas ruas estreitas e sinuosas, as suas casas de traço medieval em cascata e os seus painéis de azulejos proporcionam-nos um espetáculo paisagístico e um enquadramento patrimonial inigualáveis. Ao lado de uma irrefutável riqueza histórica com autênticos palácios e igrejas marcadamente barrocas, encontramos largas avenidas e obras modernas, vastas zonas verdes, praias de encantar e jardins românticos. À sua espera estão os barcos rabelos junto à ribeira de Gaia, as Caves de Vinho do Porto e uma Etnografia e Gastronomia ricas. WHY OPORTO? Oporto is a destination made unique by its icons: the Port Wine, the Casa da Música, the Fundação de Serralves, the Futebol Clube do Porto as well as by its famous architects Siza Vieira and Souto de Moura. Its narrow and twisting streets, its medieval houses in slopes and its tile panels give us an astonishing landscape and an unique architectural framework. Within the city lies an undeniable historical wealth with genuine baroque palaces and churches, along with large boulevards and modern masterpieces of the most significant contemporary architects, three of which won the Pritzker Prize. You can wander in the wide green spaces as well as in the delightful beaches and romantic gardens. The barcos rabelos wait all along the riverbank of Vila Nova de Gaia for people to join for a boat ride. You can visit the port wine cellars, and enjoy the rich cultural diversity and cuisine.

6 WARUM PORTO? Porto isteinfach einzigartig und bekannt für seine Symbole: der Portwein, das Konzerthaus Casa da Música, Institution und Museum Fundação de Serralves, der Fussballverein Futebol Clube do Porto und die Architekten Siza Vieira und Souto de Moura. Die engen und kurvigen Straßen, mittelalterliche Häuser in Kaskade und die typischen Kacheln bieten uns ein fantastisches Landschaftsbild und eine uvergleichliche erbherrliche Einfügung. Neben dem unwiderlegbaren historischen Reichtum mit authentischen deutlich barocken Palästen und Kirchen, findet man auch breite Alleen und modernen Bauwerke von den bedeutendsten zeitgenössischen Architekten, von denen drei Pritzker Preisträger sind. Man kann auch große Grünflächen, zauberhafte Strände und romantische Gärten finden. Die kleinen Boote barcos rabelos am Ufer von Gaia, die Portweinkeller, die Ethnografie und reiche Gastronomie. NÃO SE PREOCUPE, APROVEITE O MOMENTO. NÓS TRATAMOS DA ORGANIZAÇÃO! DON T WORRY, JUST ENJOY THE MOMENT. WE WILL TAKE CARE OF EVERY DETAIL! MACH SIE SICH KEINE SORGEN. WIR KÜMMERN UNS UM DIE ORGANISATION!

7 INFORMAÇÕES ÚTEIS As visitas incluem viagem de minibus de e para qualquer Hotel do Porto para o local de encontro ou para o Douro. O transporte é efetuado em veículo confortável e climatizado; Pick-up and drop off from your hotel or another place to the city center or to Douro, when required. Transport is carried out in a comfortable minibus with air conditioning; Reise im Minibus von und bis zu jedem Hotel oder einem anderen Ort in Porto oder in Douro, wenn nötig. Transport wird in einem bequemen Minibus mit Klimaanlage durchgeführt; USEFUL INFORMATION Incluídos os bilhetes de entrada em museus, enotecas, provas de vinhos e cruzeiros; Seguros de Responsabilidade Civil e de Acidentes Pessoais exigidos pelo Turismo de Portugal; Entrance fees to museums, wine shops, wine tasting and cruises; Civil Liability and Personal Accident Insurance required by Tourism of Portugal; Eintrittskarten für Museen, Önotheken, Weinproben und Kreuzfahrten; Alle Momente verfügen über eine Haftpflichtversicherung, die vom Turismo de Portugal verlangt wird; Recordação do Porto ou do Douro; Gift from Oporto city or the Douro region; Souvenir der Stadt oder der Douro; HILFREICHE INFORMATIONEN 10% de desconto para grupos superiores a 4 pessoas; gratuito até aos 5 anos; 50 % de desconto dos 6 aos 12 anos; Os Momentos são efetuados em Português, Inglês e Francês (em Russo mediante marcação) com o mínimo de 2 pessoas; Marcação de acordo com a disponibilidade. Os Momentos efetuam-se todos os dias, exceto 25 de Dezembro e 1 de Janeiro; Os Momentos poderão ser efetuados a pé, em minibus de 7 lugares ou em autocarro e são personalizados, logo, são efetuadas paragens sempre que desejado e adaptações aos percursos de acordo com os interesses dos clientes; Aconselha-se calçado confortável, roupa adequada ao clima e proteção solar. Groups of more than 4 people: 10% discount. Children under 5: free. Children from 6 to 12: 50% discount. Prices do not include meals and personal expenses; Moments are made in Portuguese, English and French (in Russian by appointment) with a minimum of 2 persons; Booking according to availability. Daily availability with the exception of the 25th of December and 1st of January; Moments may be carried out on foot, by a 7 seater minibus or bus. Moments are taylor made, so, stops and adjustments are made whenever needed and according to the client interests; It is advised comfortable footwear, appropriate clothing for the climate and sun protection; Bookings: Gruppen mit mehr als 4 Personen: 10% Preisermäßigung. Kinder bis 5 Jahre: Gratis. Kinder von 6 bis 12 Jahre: 50% Preisermäßigung. Die Preise beinhalten keine Mahlzeiten und persönliche Ausgaben; Moments auf Portugiesisch, Englisch und Französisch (in Russisch nach Vereinbarung) für mindestens 2 Personen; Buchung je nach Verfügbarkeit. Tägliche Tours, außer am 25. Dezember und 1. Januar; Moments können zu Fuß, im 7-Plätze - Kleinbus oder Bus durchgeführt werden. Immer wenn es gewünscht wird, werden Pausen eingelegt und die Touren können Ihren Interessen angepasst werden; Wir empfehlen praktische und bequeme Kleidung passend zur Jahreszeit sowie Sonnenschutz; Reservas: Reservierung:

8 MOMENTOS PORTO PATRIMÓNIO MUNDIAL (A PÉ OU DE MINIBUS) MOMENTS OPORTO WORLD HERITAGE (ON FOOT OR BY MINIBUS) MOMENTS PORTO WELTERBE ( ZU FUSS ODER MINIBUS) MOMENTOS PORTO PATRIMÓNIO MUNDIAL INCLUEM: Visita guiada pela cidade: admire de passagem o velho burgo portuense e as suas casas típicas, as ruas estreitas e sinuosas, a azáfama dos tripeiros e faça um cruzeiro no rio Douro, o qual lhe dá a oportunidade para admirar as suas 6 pontes e a cidade em cascata; Minicruzeiro no rio Douro; Visita e prova de vinhos numa das Caves do Vinho do Porto. MOMENTS OPORTO WORLD HERITAGE INCLUDE: Guided tour around the city: admire the old Oporto town and its typical houses with its narrow and twisting streets, feel the bustle of the tripeiros (name given to the Oporto inhabitants) and the awe-inspiring Douro river which gives you the chance to admire its many bridges as well as the city slopes; Mini cruise on the Douro river; Visit and wine taste in the port wine cellars. MOMENTS PORTO WELTERBE BEINHALTEN: Führung durch die Stadt: bewundern Sie das Bestehen der Altstadt von Porto und ihre typischen Häuser, die engen Gassen, die Hektik der Einwohner, auch Tripeiros genannt, und den Douro-Fluss, der Ihnen die Möglichkeit verleiht, seine sechs Brücken und die Stadt in Kaskade zu bewundern; Minikreuzfahrt im Douro-Fluss; Führung mit Weinprobe in den Portweinkeller. DESDE / FROM / VON (a pé / on foot / zu Fuss) (minibus) Manhã: 9 às 13h Tarde: 14 às 18h Morning: from 9 to 13h Afternoon: from 14 to 18h Vormittag: von 9 bis 13h Nachmittag: von 14 bis 18h

9 MOMENTOS SIZA VIEIRA MOMENTS SIZA VIEIRA MOMENTS SIZA VIEIRA MOMENTOS SIZA VIEIRA INCLUEM: Tour pelas principais obras de Siza Vieira; Visita guiada à Faculdade de Arquitetura e ao Museu de Arte Contemporânea de Serralves; Visita ao atelier e ao Centro de Documentação Álvaro Siza em Matosinhos; Passeio pelo parque da cidade admirando a sua magnífica envolvência marítima. MOMENTS SIZA VIEIRA INCLUDE: Tour through Siza Vieira major works; Guided visit to Faculdade de Arquitetura and Museu of Arte Contemporânea de Serralves; Visit to the atelier and to Centro de Documentação Álvaro Siza in Matosinhos; A walk through the city s park, admiring its natural beauty as well as the proximity to the Atlantic Ocean, featuring clean sprawling beaches. MOMENTS SIZA VIEIRA BEINHALTEN: Besichtigung der wichtigsten Werke von Siza Vieira; Führung durch das Museum für Moderne Kunst Serralves; Führung durch das Dokumentationszentrum Álvaro Siza in Matosinhos; Spaziergang durch den Stadtpark, wo Sie die herrliche maritime Umgebung bewundern können. DESDE / FROM / VON 65 Início: 10h Fim: 17h From: 10h To: 17h Von: 10h Bis: 17h

10 MOMENTOS SOUTO MOURA MOMENTOS SOUTO MOURA INCLUEM: MOMENTS SOUTO MOURA INCLUDE: MOMENTS SOUTO MOURA BEINHALTEN: Visita guiada às principais obras de Souto de Moura e ao seu atelier; Tour through Souto de Moura major works and atelier; Führung durch das Studio und die wichtigsten Werke von Souto de Moura; MOMENTS SOUTO MOURA MOMENTS SOUTO MOURA Visita guiada ao Centro Português de Fotografia; Visita guiada à Casa da Música; Passeio pela Avenida da Boavista, palco de singulares obras arquitetónicas do século XX, pela elegante Foz do Douro e pela marginal de Matosinhos. Guided tour through Centro Português de Fotografia; Guided visit to Casa da Música (House of Music); A walk through Avenida da Boavista, with its singular architectural works of the XX century, the stylish mouth of the Douro river and Matosinhos. Besichtigung der Centro Português de Fotografia; Besichtigung des Konzerthaus Casa da Música; Spaziergang durch die Allee Avenida da Boavista, Bühne der einzigartigen Architekturwerke des 20. Jahrhunderts bis zur Foz do Douro und das Ufer von Matosinhos. DESDE / FROM / VON 65 Início: 10h Fim: 17h From: 10h To: 17h Von: 10h Bis: 17h

11 MOMENTOS COM FADO FADO MOMENTS MOMENTS MIT FADO MOMENTOS COM FADO INCLUEM: Visita guiada pelos principais ícones da cidade como a Foz e a Casa da Música, com especial relevo para a zona histórica, classificada como Património Mundial pela UNESCO em 1996: os Clérigos, a Igreja do Carmo com os seus magníficos azulejos, a Avenida dos Aliados onde se situa a Câmara do Porto, a Estação de S. Bento, a Sé do Porto e as zonas ribeirinhas do Porto e Gaia; Visita às Caves de Vinho do Porto com prova de vinhos e espetáculo de Fado e/ou cantares tradicionais (folclore, animação teatral, tunas universitárias,...) com petiscos tradicionais. FADO MOMENTS INCLUDE: Guided tour through the main city icons such as Foz, Casa da Música, with special emphasis on the historic area, classified as World Heritage by UNESCO in 1996: the Clérigos, the Igreja do Carmo with its magnificent tiles, the Avenida dos Aliados where you will find the city s Municipal Chamber, the Estação de S. Bento, considered one of the world s most beautiful railway stations, the Sé do Porto and the riverbanks of Oporto and Gaia; Visit to the Port Wine cellars, including wine tasting while listening to Fado or traditional songs such as folklore and tunas (Portuguese student musical groups) or watch a play. MOMENTS MIT FADO BEINHALTEN: Tour durch die wichtigsten Sehenswürdigkeiten wie die Foz und das Konzerthaus Casa da Música, mit spezieller Hervorhebung der historischen Gegend, als UNESCO Welterbe ausgezeichnet: der Clérigos Turm, die Kirche Igreja do Carmo mit den fantastischen portugiesischen Fliesen (azulejos), die Allee Avenida dos Aliados wo sich das Rathaus von Porto befindet, der Bahnhof Estação de S. Bento, die Kathedrale Sé do Porto und die Ufergegend von Porto und Gaia; Führung mit Weinprobe in den Portweinkeller mit Fado und/oder traditionelle Musik (Folklore, Theater, Tunas (organisierte Studentenmusikkappelle),...), traditionelle Häppchen. DESDE / FROM / VON 55 Início: 18:30h Fim: 23h From: 18:30h To: 23h Von: 18:30h Bis: 23h

12 MOMENTOS EM FAMÍLIA FAMILY MOMENTS MOMENTOS EM FAMÍLIA INCLUEM: Os Momentos em Família permitem-lhe desfrutar de ocasiões de lazer especiais e com os que lhe são mais próximos e experienciar vários tipos de atividades: Participar em ateliers de culinária e caça ao tesouro no Parque Biológico de Gaia; FAMILY MOMENTS INCLUDE: The Family Moments takes you to enjoy leisure time as well as special and unforgettable moments together. You can experience different activities, such as: Attend cooking workshops and participate in treasure hunts in Parque Biológico de Gaia; MOMENTS IN FAMILIE BEINHALTEN: Die Moments in Familie bieten Ihnen unvergessliche Freizeitmomente in der Nähe derjenigen die Ihnen wichtig sind: Teilnahme an kulinarischen Workshops und Schatzsuchen im Biologischen Park von Gaia; MOMENTS IN FAMILIE Alimentar os animais marinhos, descobrir as curiosidades do oceano e tornar-se fã dos temidos tubarões no Sea Life; Surpreender os seus filhos com uma aula de Skate ou Surf; Feed sea animals, find out the curiosities of the ocean and become a fan of the fearsome sharks in Sea Life; Surprise your kids with a surf or skate lesson; Meerestiere füttern, die Kuriositäten des Ozeans entdecken und Fan der furchterregenden Haie im Sea Life werden; Überraschen Sie Ihre Kinder mit einer Unterrichtsstunde Surfen oder Skaten; DESDE / FROM / VON Dar um mergulho e passar um bom dia numa das praias de bandeira azul de Vila Nova de Gaia, de areais extensos, com passadiços, bares de apoio e parques de dunas. Take a dip in the sea and have a nice day in one of the blue flag beaches of Vila Nova de Gaia which have walkways, bars and sand dunes. Nehmen Sie ein Bad und genießen Sie einen Tag an den Stränden von Vila Nova de Gaia. Mit weiten Strände, Promenaden, Bars und Sandhügel. 65 Início: 10h Fim: 17:30h From: 10h To: 17:30h Von: 10h Bis: 17:30h

13 MOMENTOS FUTEBOL CLUBE DO PORTO FUTEBOL CLUBE DO PORTO MOMENTS MOMENTS MIT FUTEBOL CLUBE DO PORTO MOMENTOS FUTEBOL CLUBE DO PORTO INCLUEM: Visita ao Museu e ao Estádio do Futebol Clube do Porto onde se pode visitar o camarote presidencial, a zona mais exclusiva do estádio do dragão, com vista magnífica para o relvado. Também se podem visitar os balneários da equipa visitante; Passeio pelas zonas mais emblemáticas da cidade do Porto e pela zona histórica, classificada como Património Mundial pela UNESCO em 1996; Conheça a famosa Francesinha, petisco característico da cidade do Porto, eleita recentemente pelo site Aol Travel como uma das 10 melhores sanduíches do mundo, no restaurante A Regaleira onde foi criada, ou noutro restaurante à escolha. FUTEBOL CLUBE DO PORTO MOMENTS INCLUDE: Visit to Futebol Clube do Porto Stadium, where you can visit the Presidential Tribune, the most exclusive area in the whole stadium with a magnificent view to the lawn where the magic happens. You can also visit the Locker Room where players get ready, where coaches review their tactics and teams get together; Tour by the most iconic points of the city, including the historic area classified as World Heritage by UNESCO in 1996; Get to Know the famous Francesinha, a local sandwich, was recently elected by the Aol Travel site as one of the 10 World s Best Sandwiches. in restaurant A Regaleira, where it was invented, or another one at your choice. MOMENTS MIT FUTEBOL CLUBE DO PORTO BEINHALTEN: Ausflug zum Futebol Clube do Porto, wo Sie die Präsidentschaftsloge, der exklusivste Bereich des Dragão Stadions mit fantastischer Aussicht auf das Spielfeld, besuchen können. Man kann auch die Umkleideräume der Besuchermannschaft besuchen; Spaziergang durch Porto und der historischen Gegend, von UNESCO als Weltkulturerbe im Jahr 1996 anerkannt; Kennen des bekannten Francesinha Sandwischs, typisch aus der Stadt Porto. Dieses wurde von der Internetseite Aol als eine der 10 besten Sandwischs der Welt nominiert. Die Francesinha kann im Restaurant A Regaleira, wo diese geboren wurde, genossen werden oder in einem anderem Restaurant Ihrer Wahl. DESDE / FROM / VON 54 Início: 10h Fim: 18h From: 10h To: 18h Von: 10h Bis: 18h

14 MOMENTOS COM TRADIÇÃO TRADITION MOMENTS MOMENTS MIT TRADITION DESDE / FROM / VON 55 MOMENTOS COM TRADIÇÃO INCLUEM: Visita guiada pela cidade, com especial relevo para a zona histórica, classificada como Património Mundial pela UNESCO em Poderá visitar o Mercado do Bolhão, os cafés emblemáticos do Porto, as lojas de artesanato e o comércio tradicional onde pode adquirir produtos regionais do Porto e arredores: as conservas da Pinhais, os chocolates da Arcádia, os sabonetes da Ach Brito, o Vinho do Porto, a cerveja Sovina de fabrico artesanal,... e, porque não, o famoso bacalhau; Viagem de elétrico e passeio pela Foz do Douro; Bilhetes de entrada nos locais escolhidos. Conheça as histórias e tradições do Porto, os seus tesouros escondidos e a sua gente hospitaleira. TRADITION MOMENTS INCLUDE: Guided tour around the city, especially to the historic area classified as World Heritage by UNESCO in You can visit Bolhão, the city s iconic market, the Oporto Cafés (mini-museums with tables), the handicraft stores and the traditional markets where you can by regional goods from Oporto and its surroundings: the canned fish of Pinhais, the chocolates of Arcadia, the soaps of Ach Brito, the port wine, the handmade Sovina beer and, why not, the famous codfish; Tram tour and a riverside walk in Foz do Douro; Entrance tickets on selected sites. Find out the Oporto history and traditions, its hidden treasures and get to know its warmfull people. MOMENTS MIT TRADITION BEINHALTEN: Die geführte Tour führt Sie durch die wichtigsten Symbole der Stadt, mit einem besonderen Schwerpunkt auf die historische Gegend, klassifiziert als Weltkulturerbe von der UNESCO im Jahr Sie können auch den Bolhão Markt besuchen, die ikonischen Cafés von Porto, die Kunstgewerbeläden und der traditionelle Markt, wo Sie lokale Produkte aus dem Bereich Porto kaufen können: die Konserven von Pinhais, Schokolade von Arcadia, die Ach Brito Seifen, den Portwein, Sovina Bier aus handwerklicher Herstellung... und, warum nicht, den berühmten Stockfisch; Tour mit der Straßenbahn und Spaziergang durch Foz do Douro; Eintrittskarten ausgewählten Orten. Erfahren Sie mehr über Oporto Geschichte und Traditionen, seine verborgenen Schätze und seine gastfreundliche Leute. Início: 10h Fim: 18h From: 10h To: 18h Von: 10h Bis: 18h

15 MOMENTOS À MESA GASTRONOMY MOMENTS MOMENTOS À MESA INCLUEM: Conheça os melhores espaços gastronómicos da cidade, como o restaurante DOP do Chefe Rui Paula, um espaço de bom gosto, cosmopolita e ao mesmo tempo familiar, gerador de experiências gastronómicas exaltantes (Trip advisor); GASTRONOMY MOMENTS INCLUDE: Get to know the best places to eat in the city, like the DOP restaurant of Chef Rui Paula: Liked everything from the decor to the food to the staff to the wine selection to the personal touch of the Chef! This was a fantastic experience (Trip advisor); MOMENTS AM TISCH BEINHALTEN: Kennen Sie die besten Orte, um in der Stadt zu essen wie, zum beispiel, Restaurant DOP vom Chef Rui Paula, vom Porto Turismo beschrieben als ein geschmackvoller Platz, Kosmopolit und doch vertraut, Erzeuger von kulinarisch aufregenden Erlebnissen (Trip advisor); MOMENTS AM TISCH DESDE / FROM / VON 90 Visita e prova de vinhos a uma das caves do Vinho do Porto e ao Edifício Porto Cruz, o qual oferece experiências interativas com o vinho do Porto; Visita ao Hotel Yeatman, um paraíso para amantes do vinho e o destino primordial para quem desejar explorar os prazeres do extraordinário vinho que dá o nome à cidade, o Vinho do Porto (Yeatman), aproveitando para apreciar as vistas fabulosas sobre a cidade e o rio Douro no Dick`s Bar, enquanto degusta variedade de vinhos a copo selecionados cuidadosamente. Visite as lojas e tascas portuenses e prove iguarias regionais! Visit and wine tasting in one of the many port wine cellars and Porto Cruz building, which offers interactive experiences with port wine; Visit Yeatman Hotel a wine lover s paradise and main destiny to whoever wishes to explore the pleasures of the legendary wine which gives the city its name (Yeatman). There, on Dick s Bar, you can enjoy the amazing view of Oporto and Douro river lying at its feet and, at the same time, taste various snacks with a variety of wines carefully chosen. Visit food spots and taste regional specialties! Besuch und Weinprobe in einem der Portweinkeller und Besichtigung des Gebäudes Porto Cruz, das interaktive Erlebnisse mit Portwein bietet; Besichtigung des Yeatman-Hotels ein Paradies für Weinliebhaber und das Hauptziel für alle... (Yeatman). Genießen Sie hier die herrliche Aussicht über die Stadt Porto und den Douro-Fluss im Dick s Bar, während Sie Snacks in Begleitung von einer Vielzahl von sorgfältig ausgewählten Weinen genießen. Besuchen Sie Essen Spots und probieren regionale Spezialitäten! Início: 10h Fim: 18h From: 10h To: 18h Von: 10h Bis: 18h

16 MOMENTOS TURISMO CRIATIVO MOMENTOS TURISMO CRIATIVO INCLUEM: CREATIVE TOURISM MOMENTS INCLUDE: MOMENTS KREATIVER TOURISMUS BEINHALTEN: CREATIVE TOURISM MOMENTS MOMENTS KREATIVER TOURISMUS Venha experienciar o artesanato local, confecionar pratos regionais ou, ainda, frequentar workshops de música e ateliers pedagógicos. Sugerimos a visita aos circuitos pelo Património Industrial de S. João da Madeira, onde pode aprender a confecionar chapéus ou sapatos, assim como a um atelier de construção de violinos, cuja marca é reconhecida internacionalmente. Ou então, venha descobrir todos os segredos do vinho, desde a sua produção, até à prova e conservação! Come and experience local craft, cook regional dishes and even attend music and educational workshops. We recommend a visit to the Industrial Heritage Circuits of S. João da Madeira, where you can learn to sew hats and shoes. You can also get to know some of the secrets of building violins whose quality is recognized internationally. Come and unveil the wine mysteries, from production, to tasting and preservation! The choice is yours! Accept our invitation! Fühlen Sie starke Emotionen aus purem Vergnügen, einzigartige Erlebnisse wie surfen, Brot backen, Kuchen und traditionelle Gerichte kochen. Wenn Sie einen etwas anderen Tag verbringen möchten, laden wir Sie ein, die Wein und seine Kultur kennenzulernen, die Geschichte der Quintas zu kennen und sich an den Produktionsprozessen zu beteiligen! Die Wahl liegt bei Ihnen! Nehmen Sie unsere Einladung! A escolha é sua! Aceite o nosso convite! ( a combinar / on request / nach vereinbarung ) Início: 10h Fim: 18h From: 10h To: 18h Von: 10h Bis: 18h

17 MOMENTOS ÀS COMPRAS SHOPPING MOMENTS MOMENTS BEIM SHOPPEN MOMENTOS ÀS COMPRAS INCLUEM: Visita guiada pela cidade, aproveitando para conhecer os recantos mais especiais, como os cafés centenários, o mercado do Bolhão,... Acompanhamo-lo pela baixa do Porto onde encontra o comércio tradicional e os mercados de rua com artigos alternativos, ao lado de lojas internacionalmente conhecidas e centros comerciais, até às zonas da Boavista e Foz com as lojas mais elegantes, ou a Miguel Bombarda, com produtos de design mais arrojado. SHOPPING MOMENTS INCLUDE: Guided tour around the city visiting Bolhão, the city s iconic market, the renown Oporto Cafés (mini-museums with tables), the handicraft stores and traditional street markets where you can buy regional goods from Oporto and its surroundings. You ll find internationally known stores and shopping centers alongside the trendiest shops in Boavista, Foz and Miguel Bombarda Street, with bolder design products. MOMENTS BEIM SHOPPEN BEINHALTEN: Die geführte Tour führt Sie durch die wichtigsten Symbole der Stadt, mit einem besonderen Schwerpunkt auf die historische Gegend, klassifiziert als Weltkulturerbe von der UN- ESCO im Jahr Sie können auch den Bolhão Markt besuchen, die ikonischen Cafés von Porto, die Kunstgewerbeläden und der traditionelle Markt, wo Sie lokale Produkte aus dem Bereich Porto kaufen können. DESDE / FROM / VON 45 Início: 10h Fim: 18h From: 10h To: 18h Von: 10h Bis: 18h

18 PORQUÊ O DOURO? Os nossos Momentos no Douro combinam Arte, Música, Natureza e Gastronomia. Se quer passar um dia diferente, convidamo-lo a apreciar o vinho e a sua cultura, conhecer a história das quintas e participar nos processos de produção, desfrutar da vinoterapia e spas vínicos, partilhar a hospitalidade e a alegria espontânea das gentes do norte, viajar com Miguel Torga e outros escritores durienses, valorizar o património, conhecer o Douro religioso,...e, tudo isto, apenas a uma hora do Porto. WHY DOURO? Our Moments combine Art, Music, Nature and delicious Food. If you wish to spend a different day, we invite you to enjoy the wine and culture, to know the different farms history and to take part in the wine production, to enjoy wine therapy and spas, to share the hospitality and spontaneous joy of the locals, to travel with Miguel Torga and other Douro writers, get to know the religious side of Douro and, all of this, just an hour away from Oporto.

19 WARUM DOURO? Unsere Momente kombinieren Kunst, Musik, Natur und Gastronomie. Wenn Sie einen etwas anderen Tag verbringen möchten, laden wir Sie ein, die Wein und seine Kultur kennenzulernen, die Geschichte der Quintas zu kennen und sich an den Produktionsprozessen zu beteiligen. Genießen die Vinotherapie und Wein-Spas, teilen Sie die Gastfreundschaft und spontanen Freude der Menschen im Norden, reisen Sie mit Miguel Torga und anderen Schriftstellern des Douros. Bewunderns Sie das Erbe und lernen Sie den religiösen Douro kennen,... und, das alles, nur eine Stundevon Porto. APAIXONE-SE PELO DOURO, VAI VER QUE VAI VALER A PENA! FALL IN LOVE WITH DOURO, IT WILL BE WORTH IT! VERLIEBEN SIE SICH IN DOURO, ES WIRD SICH SICHER LOHNEN!

20 MOMENTOS DOURO COM A NATUREZA MOMENTOS DOURO COM A NATUREZA INCLUEM: Passeio por Vila Real até Peso da Régua, a Cidade Internacional da Vinha e do Vinho; MOMENTS DOURO NATURE INCLUDE: Tour around Vila Real to Peso da Régua, the international vine and wine city; MOMENTS DOURO MIT DER NATUR BEINHALTEN: Ausflug nach Vila Real bis Peso da Régua, Internationale Stadt der Weinberge und Weine; MOMENTS DOURO NATURE Cruzeiro de cerca de 2 h da Régua ao Pinhão, podendo apreciar a subida da Barragem do Bagaúste; Cruise from Régua to Pinhão (2 h), where you can watch the Bagaúste Dam, a 27 meter elevator raise; 2-Stündige Kreuzfahrt von Régua bis Pinhão, um den Aufstieg des Dams von Bagaúste zu sehen; MOMENTS DOURO MIT DER NATUR Percurso do Pinhão para a Régua ao longo do rio Douro atravessando o coração do Alto Douro Vinhateiro. Aprecie os socalcos do Douro, aproveite para visitar algumas quintas, provar o precioso néctar, o vinho do Porto e saborear a gastronomia local; Se é amante da fotografia convidamo- -lo a visitar os miradouros do Douro com vistas deslumbrantes sobre a região. Tour from Pinhão to Régua along the Douro river crossing the heart of the Alto Douro Vinhateiro. Take a moment to visit some farms, explore the Douro terraces, savor the precious nectar, the port wine and taste the local gastronomy; If you are a photograph lover, we invite you to visit the sights of the stunning Douro region. Tour durch Pinhão bis Régua dem Douro- Fluss entlang. Durch das Herz der Weinregion Alto Douro Vinhateiro. Genießen Sie die Terrassen des Douros, den Besuch einiger Quintas, probieren Sie den kostbaren Nektar der Portwein und lass Sie sich die örtliche Küche nicht entgehen; Wenn Sie Fotoliebhaber sind, dann laden wir Sie ein, um die Sehenswürdigkeiten der Region zu besuchen. DESDE / FROM / VON 140 Início: 9h Fim: 19h From: 9h To: 19h Von: 9h Bis: 19h

O Azul do Mar. The blue of the sea. Desfrute ao máximo todos os momentos. Enjoy every moment to the most

O Azul do Mar. The blue of the sea. Desfrute ao máximo todos os momentos. Enjoy every moment to the most O Azul do Mar Desfrute ao máximo todos os momentos Enjoy every moment to the most Localização geográfica privilegiada, diante das águas cristalinas do Atlântico e a poucos minutos de uma viagem pelo património

Leia mais

ESCAPADA DE VERÃO 3 DIAS

ESCAPADA DE VERÃO 3 DIAS ESCAPADA DE VERÃO 3 DIAS Porto - Régua - Porto Os cruzeiros de três dias a oferecem-lhe a possibilidade de desfrutar do Verão ao máximo. Aproveite o calor e venha conhecer e comparar a beleza do Douro

Leia mais

Descrição das Actividades. [O examinador cumprimenta os examinandos, confirma os seus nomes, e explicita os procedimentos do 1º momento da prova.

Descrição das Actividades. [O examinador cumprimenta os examinandos, confirma os seus nomes, e explicita os procedimentos do 1º momento da prova. Duração da Prova: 15 a 20 minutos Domínios de Referência: A Escola; o Lazer (Férias) 1.º Momento Avaliação da Expressão Oral no Ensino Secundário Disciplina: Alemão (Iniciação, Nível 3 12º ano) GUIÃO B

Leia mais

MUITO MAIS QUE UM HOSTEL! SINTA-SE EM CASA, FAÇA AMIGOS E VIVA UMA EXPERIÊNCIA ÚNICA.

MUITO MAIS QUE UM HOSTEL! SINTA-SE EM CASA, FAÇA AMIGOS E VIVA UMA EXPERIÊNCIA ÚNICA. PORTUGAL MUITO MAIS QUE UM HOSTEL! SINTA-SE EM CASA, FAÇA AMIGOS E VIVA UMA EXPERIÊNCIA ÚNICA. MUCH MORE THAN A HOSTEL! FEEL AT HOME, MAKE FRIENDS AND LIVE A UNIQUE EXPERIENCE. PORTUGAL SINTRA CASCAIS

Leia mais

PAISAGENS ÚNICAS E QUALIDADE DE VIDA EXTRAORDINÁRIA

PAISAGENS ÚNICAS E QUALIDADE DE VIDA EXTRAORDINÁRIA PAISAGENS ÚNICAS E QUALIDADE DE VIDA EXTRAORDINÁRIA UNIQUE LANDSCAPES AND EXTRAORDINARY QUALITY OF LIFE www.douroatlanticgarden.com PURA INSPIRAÇÃO PURE INSPIRATION Em Gaia, com vista para o Porto. Em

Leia mais

ESCAPADINHA NO DOURO PROGRAMA 1. Porto/Régua/Porto. Subida de Barco e descida de Comboio

ESCAPADINHA NO DOURO PROGRAMA 1. Porto/Régua/Porto. Subida de Barco e descida de Comboio ESCAPADINHA NO DOURO PROGRAMA 1 Porto/Régua/Porto Subida de Barco e descida de Comboio 09h00 Concentração dos passageiros no Cais do Freixo Shipping at Freixo Quay 09h15 Início do Cruzeiro com destino

Leia mais

Rio de Janeiro Por que essa cidade é tão especial? Por Tatiane Bertucci

Rio de Janeiro Por que essa cidade é tão especial? Por Tatiane Bertucci Post blog em português: Rio de Janeiro Por que essa cidade é tão especial? Por Tatiane Bertucci O Brasil é o maior país da América Latina e conta com destinos incríveis, com paisagens exuberantes, clima

Leia mais

Lisboa Clássica Meio-dia

Lisboa Clássica Meio-dia Lisboa Clássica Meio-dia Atrações Principais: Mosteiro dos Jerónimos*, Torre de Belém, Padrão dos Descobrimentos, Museu dos Coches*, Alfama e Rossio. *Ambos encerrados à 2ª feira e substituídos pelo Palácio

Leia mais

O Ho t e l. A sua casa na praia... Your house on the beach...

O Ho t e l. A sua casa na praia... Your house on the beach... A sua casa na praia... Your house on the beach... O Ho t e l The Hotel Tudo o que o Algarve tem de melhor está a dois passos do Eurotel Altura, um hotel único, com uma localização privilegiada. A íntima

Leia mais

ALOJAMENTO AXIS PORTO BUSINESS & SPA HOTEL 59,00 65,00

ALOJAMENTO AXIS PORTO BUSINESS & SPA HOTEL 59,00 65,00 AXIS PORTO BUSINESS & SPA HOTEL O Axis Porto Business & SPA Hotel, é o novo hotel de 4 estrelas do Grupo AXIS, situado em pleno pólo universitário, numa das zonas de melhor acessibilidade à Invicta, junto

Leia mais

POUSADA DO PORTO PALÁCIO DO FREIXO

POUSADA DO PORTO PALÁCIO DO FREIXO POUSADA DO PORTO PALÁCIO DO FREIXO Desenhado pelo conceituado arquitecto Nicolau Nasoni, o Palácio do Freixo é um dos mais notáveis exemplos do barroco civil português e que foi classificado como Monumento

Leia mais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 21 Um tubarão em Hamburgo

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 21 Um tubarão em Hamburgo Capítulo 21 Um tubarão em Hamburgo Com temperaturas insuportáveis na redação da Rádio D, uma incumbência de pesquisa no litoral chega em boa hora. e devem ir a Hamburgo. Pelo que tudo indica, um tubarão

Leia mais

Conteúdo Programático Anual

Conteúdo Programático Anual INGLÊS 1º BIMESTRE 5ª série (6º ano) Capítulo 01 (Unit 1) What s your name? What; Is; My, you; This; Saudações e despedidas. Capítulo 2 (Unit 2) Who s that? Who; This, that; My, your, his, her; Is (afirmativo,

Leia mais

PROGRAM FOR 3 DAYS in Faial and S. Jorge Islands, Azores

PROGRAM FOR 3 DAYS in Faial and S. Jorge Islands, Azores PROGRAM FOR 3 DAYS in Faial and S. Jorge Islands, Azores THIS PROGRAM AIMS TO TOAST OUR CUSTOMERS WITH THE OPPORTUNITY TO DISCOVER AND EXPLORE THE FAIAL AND S. JORGE ISLANDS. WE HAVE A WIDE RANGE OF CULTURAL

Leia mais

Especialmente preparado para. Circuito da Boavista 17 19 Junho e 1-3 de July de 2011 pelo DMC Porto

Especialmente preparado para. Circuito da Boavista 17 19 Junho e 1-3 de July de 2011 pelo DMC Porto Especialmente preparado para Circuito da Boavista 17 19 Junho e 1-3 de July de 2011 pelo DMC Porto www.dmcportugal.abreu.pt ÍNDICE 1. Descrição Zona 2. Grid (Suggested Program) 3. Circuitos 4. Abreu DMC

Leia mais

UM CENÁRIO DE SUCESSO

UM CENÁRIO DE SUCESSO VISTA PARA O RIO DOURO / VIEW TO DOURO RIVER UM CENÁRIO DE SUCESSO Para quem deseja conhecer a fundo a Cidade Invicta, a melhor forma é ficar no Pestana Vintage Porto Hotel & World Heritage Site. Criado

Leia mais

Câmbio MONEY CHANGER. I d like to exchange some money. Gostaria de cambiar um pouco de dinheiro. Where can I find a money changer?

Câmbio MONEY CHANGER. I d like to exchange some money. Gostaria de cambiar um pouco de dinheiro. Where can I find a money changer? MONEY CHANGER Câmbio I d like to exchange some money. Where can I find a money changer? Gostaria de cambiar um pouco de dinheiro. Onde posso encontrar um câmbio? I d like to exchange (I would) Where can

Leia mais

Reconciliação - Abschluss 2014

Reconciliação - Abschluss 2014 Reconciliação - Abschluss 2014 Liebe Freunde und Spender der Reconciliação! Im Dezember wurde der Abschluss des Jahres 2014 mit den Adventsfeiern eingeleitet: Täglich wurde eine neue Kerze angezündet,

Leia mais

PORTUGAL AT FIRST BITE! IM GRAND HOTEL WIEN. Opernring 3/1, A-1010 Wien Tel.: (00.43.1) 586 75 36 Fax: (0043.1) 586 75 36 99

PORTUGAL AT FIRST BITE! IM GRAND HOTEL WIEN. Opernring 3/1, A-1010 Wien Tel.: (00.43.1) 586 75 36 Fax: (0043.1) 586 75 36 99 BOTSCHAFT von EmbaixadaEmeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee eeeeeeee 2015/01 EMBAIXADA de PORTUGAL em VIENA in WIEN Newsletter 1/2015 37/2013 PORTUGAL AT FIRST BITE! IM GRAND HOTEL WIEN PORTUGAL AT FIRST BITE!

Leia mais

Visitor, is this is very important contact with you. WATH DO WE HERE?

Visitor, is this is very important contact with you. WATH DO WE HERE? Visitor, is this is very important contact with you. I m Gilberto Martins Loureiro, Piraí s Senior Age Council President, Rio de Janeiro State, Brazil. Our city have 26.600 habitants we have 3.458 senior

Leia mais

Getting married! magazine. ideias e inspiração. www.simplesmentebranco.com

Getting married! magazine. ideias e inspiração. www.simplesmentebranco.com Getting married! magazine ideias e inspiração 04 nº www.simplesmentebranco.com JoaNNa & Luca 14 de JULho de 2012 por/by The Wedding Company os Nossos ForNEcEdorEs / our VENdors: convites e materiais gráficos

Leia mais

ALOJAMENTO - VII CIDU Porto, 24 a 27 Junho

ALOJAMENTO - VII CIDU Porto, 24 a 27 Junho AXIS PORTO BUSINESS & SPA HOTEL O Axis Porto Business & SPA Hotel, é o novo hotel de 4 estrelas do Grupo AXIS, situado em pleno pólo universitário, numa das zonas de melhor acessibilidade à Invicta, junto

Leia mais

Descrição das actividades

Descrição das actividades Proposta de Guião para uma Prova Grupo: Em Acção Disciplina: Inglês, Nível de Continuação, 11.º ano Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho Duração da prova: 15 a 20 minutos Guião D 1.º MOMENTO Intervenientes

Leia mais

ISCET - Instituto Superior de Ciências Empresariais e do Turismo Rua Cedofeita, 285 4050-180 Porto Tel.: 22 2053685 Fax: 22 2053744 E-Mail:

ISCET - Instituto Superior de Ciências Empresariais e do Turismo Rua Cedofeita, 285 4050-180 Porto Tel.: 22 2053685 Fax: 22 2053744 E-Mail: Bem-vindo ao ISCET, ao Porto e a Portugal Informações Gerais Guia do estudante estrangeiro: O instituto ISCET dá-te as boas-vindas e deseja-te uma óptima estadia. Para te proporcionar uma melhor integração,

Leia mais

Excursão privada: degustação de vinhos austríacos em uma Augustinerkeller tradicional

Excursão privada: degustação de vinhos austríacos em uma Augustinerkeller tradicional Excursão privada: degustação de vinhos austríacos em uma Augustinerkeller tradicional Operador: Viator Inc Dias de Saída na Semana Moeda: US$ Seg Ter Qua Qui Sex Sab Dom Dias Limite para Venda: 3 X X X

Leia mais

Inglês. Guião. Teste Intermédio de Inglês. Parte IV Interação oral em pares. Teste Intermédio

Inglês. Guião. Teste Intermédio de Inglês. Parte IV Interação oral em pares. Teste Intermédio Teste Intermédio de Inglês Parte IV Interação oral em pares Teste Intermédio Inglês Guião Duração do Teste: 10 a 15 minutos De 25.02.2013 a 10.04.2013 9.º Ano de Escolaridade D TI de Inglês Página 1/ 7

Leia mais

Cruzeiro com jantar em Los Angeles

Cruzeiro com jantar em Los Angeles Cruzeiro com jantar em Los Angeles Operador: Viator Inc Dias de Saída na Semana Moeda: US$ Seg Ter Qua Qui Sex Sab Dom Dias Limite para Venda: 3 X X X X X X X Quantidade mínima de passageiros por data

Leia mais

C I R C U I T O S 3 C A P I T A I S

C I R C U I T O S 3 C A P I T A I S CIRCUITOS 3 CAPITAIS Este é o convite para compreender as origens de Portugal e descobrir as suas principais cidades: Porto, património mundial, cuja história se mistura com a fundação de Portugal. Cidade

Leia mais

o seu futuro apartamento em Albufeira your future apartment in Albufeira

o seu futuro apartamento em Albufeira your future apartment in Albufeira Praialgarve, SA Praia da Oura, Apartado 827 8200-911 Albufeira Tel.: +351 289 543 108 freeholdsales@leisuredimensions.com http://www.petcheyleisure.com/bayview/ o seu futuro apartamento em Albufeira your

Leia mais

Horários: 10h30 12h30 / 15h00 20h00 (com marcação prévia)

Horários: 10h30 12h30 / 15h00 20h00 (com marcação prévia) MUSEU DO CARRO ELÉTRICO Inaugurado em 1992, o Museu do Carro Elétrico nasceu da dedicação e voluntarismo de um pequeno grupo de entusiastas e apaixonados por este meio de transporte coletivo, impulsionados

Leia mais

Seu Tempo é Precioso. Volume I. Charlles Nunes

Seu Tempo é Precioso. Volume I. Charlles Nunes APRENDA INGLÊS EM CASA Seu Tempo é Precioso Volume I Charlles Nunes Aprenda Inglês em Casa ÍNDICE APRESENTAÇÃO... 3 LESSON 1... 5 LESSON 2... 10 LESSON 3... 16 LESSON 4... 21 2 Charlles Nunes APRESENTAÇÃO

Leia mais

VIVA CADA MOMENTO LIVE EVERY MOMENT VIVEZ CHAQUE MOMENT

VIVA CADA MOMENTO LIVE EVERY MOMENT VIVEZ CHAQUE MOMENT PT / EN / FR VIVA CADA MOMENTO LIVE EVERY MOMENT VIVEZ CHAQUE MOMENT CADA VIAGEM É DESENHADA SÓ PARA SI E DE ACORDO COM OS SEUS GOSTOS EVERY JOURNEY IS DESIGNED ONLY FOR YOU AND ON YOUR PREFERENCES CHAQUE

Leia mais

Amazonas. Rio de Janeiro

Amazonas. Rio de Janeiro Foz do Iguaçu São Paulo Amazonas Rio de Janeiro TRAVEL PLAN TRAVEL INSIDE BRAZIL From 13/11 to 17/11 Select between cities in Brazil: MANAUS (North Region) FOZ DO IGUAÇU (South Region) RIO DE JANEIRO (Southeast

Leia mais

Hotel Cruz Alta Repouse com serenidade e conforto / Rest with serenity and comfort

Hotel Cruz Alta Repouse com serenidade e conforto / Rest with serenity and comfort A MAIOR OFERTA hoteleira em fátima FATIMA S LARGEST HOTEL GROUP Localização / Location (N39 o 37 42 W8 o 40 30 ) Junto ao jardins do Santuário de Fátima e da nova Basílica da Santíssima Trindade muita

Leia mais

PROJETO / PROJECT. Um edifício exclusivo numa zona vibrante. O local de eleição para a sua loja.

PROJETO / PROJECT. Um edifício exclusivo numa zona vibrante. O local de eleição para a sua loja. PROJETO / PROJECT Um edifício exclusivo numa zona vibrante. O local de eleição para a sua loja. Na Praça dos Restauradores, em pleno centro de Lisboa, estão a surgir dois novos espaços comerciais. Localizam-se

Leia mais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 17 Círculos de cereais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 17 Círculos de cereais Capítulo 17 Círculos de cereais Círculos misteriosos em uma plantação de cereais motivam e Philipp a fazerem uma pesquisa no local. Trata-se de um campo de pouso para óvni ou alguém quer ganhar dinheiro

Leia mais

EXCLUSIVE TRANSPORT. Bentley Continental Flying Spur

EXCLUSIVE TRANSPORT. Bentley Continental Flying Spur Bentley Continental Flying Spur EXCLUSIVE TRANSPORT Serviços especializados de motorista O serviço de R.CAR Aluguer com Condutor está disponível para um vasto leque de clientes, desde o executivo empresarial

Leia mais

Searching for Employees Precisa-se de Empregados

Searching for Employees Precisa-se de Empregados ALIENS BAR 1 Searching for Employees Precisa-se de Empregados We need someone who can prepare drinks and cocktails for Aliens travelling from all the places in our Gallaxy. Necessitamos de alguém que possa

Leia mais

GUIÃO A. Ano: 9º Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho. 1º Momento. Intervenientes e Tempos. Descrição das actividades

GUIÃO A. Ano: 9º Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho. 1º Momento. Intervenientes e Tempos. Descrição das actividades Ano: 9º Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho GUIÃO A 1º Momento Intervenientes e Tempos Descrição das actividades Good morning / afternoon / evening, A and B. For about three minutes, I would like

Leia mais

Excursão de 5 dias do melhor da Áustria de Salzburgo a Viena

Excursão de 5 dias do melhor da Áustria de Salzburgo a Viena Excursão de 5 dias do melhor da Áustria de Salzburgo a Viena Operador: Viator Inc Dias de Saída na Semana Moeda: US$ Seg Ter Qua Qui Sex Sab Dom Dias Limite para Venda: 3 X X X X X X X Quantidade mínima

Leia mais

PORTUGAL REINO UNIDO ALEMANHA BRASIL ARGENTINA VENEZUELA E.U.A. ÁFRICA DO SUL CABO VERDE MOÇAMBIQUE SÃO TOMÉ E PRÍNCIPE MARROCOS

PORTUGAL REINO UNIDO ALEMANHA BRASIL ARGENTINA VENEZUELA E.U.A. ÁFRICA DO SUL CABO VERDE MOÇAMBIQUE SÃO TOMÉ E PRÍNCIPE MARROCOS DESCUB RA O MUNDO PESTANA DISCOVER THE PESTANA WORLD PORTUGAL REINO UNIDO ALEMANHA BRASIL ARGENTINA VENEZUELA E.U.A. ÁFRICA DO SUL CABO VERDE MOÇAMBIQUE SÃO TOMÉ E PRÍNCIPE MARROCOS UMA VIAGEM QUE É SEMPRE

Leia mais

Aceite o desafio! Se ainda não conhece as condições desta campanha contacte a Futuro pelo telefone 707 222 222 ou consulte www.futuro-sa.

Aceite o desafio! Se ainda não conhece as condições desta campanha contacte a Futuro pelo telefone 707 222 222 ou consulte www.futuro-sa. Aceite o desafio! A Campanha FUTURO CHALLENGER é exclusiva para os clientes da Futuro Sociedade Gestora de Fundos de Pensões, S.A, que investirem nos Fundos PPR de 15/7 a 15/9. Se ainda não conhece as

Leia mais

B O A V I S T A EVENTOS

B O A V I S T A EVENTOS BOA VISTA EVENTOS HOTEL FASANO BOA VISTA NO INTERIOR PAULISTA, ENCONTRA-SE O PRIMEIRO HOTEL FASANO DE CAMPO NO PAÍS. TRADIÇÃO E SOFISTICAÇÃO EM UM PRODUTO ÚNICO, TOTALMENTE INTEGRADO À NATUREZA, QUE ELEVA

Leia mais

My English Language Passport

My English Language Passport My English Language Passport Personal information First name: Address: Surname: Date of birth: First language: Languages spoken: Email address: English learnt at school Type of school Primary school Number

Leia mais

HappyDiscover Eventos,Lda. R. Serpa Pinto, 239 Antiga Calçada das Freiras 4400-307 Santa Marinha Vila Nova de Gaia Porto Tel./Fax: +351 220 927 798

HappyDiscover Eventos,Lda. R. Serpa Pinto, 239 Antiga Calçada das Freiras 4400-307 Santa Marinha Vila Nova de Gaia Porto Tel./Fax: +351 220 927 798 Herança Magna Jante num Palco! Dance num Museu! Programas 2013 HappyDiscover Eventos Lda HappyDiscover Eventos Lda, empresa constituída e direccionada na área de Gestão de Eventos que conta nas suas propostas

Leia mais

www.slippers4hotel.com

www.slippers4hotel.com www.slippers4hotel.com SLIPPERS4HOTEL é uma marca inovadora, criada para marcar a diferença no fornecimento de chinelos. Acima de tudo, pretendemos a satisfação dos nossos clientes, pelo que temos grande

Leia mais

Trabalho de Compensação de Ausência - 1º Bimestre

Trabalho de Compensação de Ausência - 1º Bimestre Educação Infantil, Ensino Fundamental e Ensino Médio Regular. Rua Cantagalo 313, 325, 337 e 339 Tatuapé Fones: 2293-9393 e 2293-9166 Diretoria de Ensino Região LESTE 5 Trabalho de Compensação de Ausência

Leia mais

Excellence in Algarve. ASSOCIAÇÃO DE MUNICÍPIOS LOULÉ/FARO (Association of Municipalities of Loulé/Faro)

Excellence in Algarve. ASSOCIAÇÃO DE MUNICÍPIOS LOULÉ/FARO (Association of Municipalities of Loulé/Faro) 01 Excellence in Algarve ASSOCIAÇÃO DE MUNICÍPIOS LOULÉ/FARO (Association of Municipalities of Loulé/Faro) Apresentação Introduction 02 Após o sucesso da organização do Euro 2004, o Estádio Algarve afirma-se

Leia mais

Passeio pelo Canal de Amsterdã em Barco Panorâmico incluindo Entrada para o Museu Hermitage

Passeio pelo Canal de Amsterdã em Barco Panorâmico incluindo Entrada para o Museu Hermitage Passeio pelo Canal de Amsterdã em Barco Panorâmico incluindo Entrada para o Museu Hermitage Operador: Viator Inc Dias de Saída na Semana Moeda: US$ Seg Ter Qua Qui Sex Sab Dom Dias Limite para Venda: 3

Leia mais

Excursão Terrestre em Amsterdã: Museu Van Gogh e Passe de um dia em "canalbus" panorâmico

Excursão Terrestre em Amsterdã: Museu Van Gogh e Passe de um dia em canalbus panorâmico Excursão Terrestre em Amsterdã: Museu Van Gogh e Passe de um dia em "canalbus" panorâmico Operador: Viator Inc Dias de Saída na Semana Moeda: US$ Seg Ter Qua Qui Sex Sab Dom Dias Limite para Venda: 3 X

Leia mais

Guião A. Descrição das actividades

Guião A. Descrição das actividades Proposta de Guião para uma Prova Grupo: Ponto de Encontro Disciplina: Inglês, Nível de Continuação, 11.º ano Domínio de Referência: Um Mundo de Muitas Culturas Duração da prova: 15 a 20 minutos 1.º MOMENTO

Leia mais

domingo/sunday Experience São João

domingo/sunday Experience São João domingo/sunday Experience São João O São João, a noite mais longa do ano! A pensar nesta festividade única no mundo, desenhamos esta experiencia para que se sinta como um verdadeiro tripeiro, celebrando

Leia mais

Porto Tripeiro. 4 Dias. Preços desde:

Porto Tripeiro. 4 Dias. Preços desde: Paulo de Seide Porto Tripeiro 4 Dias Preços desde: 190 Segredos revelados por verdadeiros tripeiros de gema sobre o que ver, conhecer, provar e viver na sua cidade. Uma opção dirigida a quem pretende conhecer

Leia mais

RESTAURANTE AT A RESTAURANT. Foco da Linguagem. Language Focus

RESTAURANTE AT A RESTAURANT. Foco da Linguagem. Language Focus Can I make a reservation at 6pm? I d like a table near the window. Posso fazer uma reserva às 6pm? Gostaria de uma mesa perto da janela. Can I make a reservation at 6pm? às 6pm? on the terrace? Posso fazer

Leia mais

Country Houses. Historic Village Wine Hotel. Eco Friendly SPA FICHA TÉCNICA

Country Houses. Historic Village Wine Hotel. Eco Friendly SPA FICHA TÉCNICA Country Houses. Historic Village Wine Hotel. Eco Friendly SPA FICHA TÉCNICA As Casas do Côro existem desde o ano 2000 sempre em permanente investimento em novas casas e complementaridades. Em 2014 sete

Leia mais

GUIÃO Domínio de Referência: CIDADANIA E MULTICULTURALISMO

GUIÃO Domínio de Referência: CIDADANIA E MULTICULTURALISMO PROJECTO PROVAS EXPERIMENTAIS DE EXPRESSÃO ORAL DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - 2005-2006 Ensino Secundário - Inglês, 12º ano - Nível de Continuação 1 1º Momento GUIÃO Domínio de Referência: CIDADANIA E MULTICULTURALISMO

Leia mais

PORTUGAL PROGRAMA I Co-financiamento Co-financiamento www.rdtours.com

PORTUGAL PROGRAMA I Co-financiamento Co-financiamento www.rdtours.com Co-financiamento DIA 1 - LISBOA Chegada ao Aeroporto de Lisboa e translado para o hotel. Tempo livre para os primeiros contatos com esta maravilhosa Capital Europeia, conhecida pela sua luminosidade única

Leia mais

Portugal. Norte de Portugal. Porto

Portugal. Norte de Portugal. Porto Portugal Com mais de oito séculos de história, Portugal tem um património cultural único que se insere numa impressionante diversidade de paisagens. Aqui, encontramos um território rico e variado, concentrado

Leia mais

Vindimas no Douro. Mais informações ou Reservas: T: 252 314 582 / 3 918 31 5319 info@gogal.pt

Vindimas no Douro. Mais informações ou Reservas: T: 252 314 582 / 3 918 31 5319 info@gogal.pt Vindimas no Douro Mais informações ou Reservas: T: 252 314 582 / 3 918 31 5319 info@gogal.pt Até ao lavar dos cestos é Vindima! Este ditado já despertou a sua curiosidade? Pois bem A época das Vindimas

Leia mais

Schuljahr. Herkunftssprache Portugiesisch

Schuljahr. Herkunftssprache Portugiesisch / Schule / Name Schuljahr Allgemeine Arbeitshinweise Trage bitte auf diesem Blatt und auf deinen Arbeitspapieren deine Schule und deinen Namen ein. Kennzeichne bitte deine Entwurfsblätter (Kladde) und

Leia mais

Prova Escrita de Inglês

Prova Escrita de Inglês PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA Decreto-Lei nº 139/2012, de 5 de julho Prova Escrita de Inglês 6º Ano de Escolaridade Prova 06 / 2.ª Fase 7 Páginas Duração da Prova: 90 minutos. 2014 Prova 06/ 2.ª F.

Leia mais

HOTEL HF TUELA *** Quarto Individual: Quarto Duplo: www.hfhotels.com Eur 60,00 Eur 65,00

HOTEL HF TUELA *** Quarto Individual: Quarto Duplo: www.hfhotels.com Eur 60,00 Eur 65,00 HOTEL HF TUELA *** Quarto Individual: Quarto Duplo: www.hfhotels.com Eur 60,00 Eur 65,00 O HF Tuela Porto é a escolha de quem não prescinde de nada, nem sequer da poupança. Este não é um hotel de serviços

Leia mais

4 Dias. Preços desde: Porto Exclusivo

4 Dias. Preços desde: Porto Exclusivo 4 Dias Preços desde: 710 Porto Exclusivo Se procura experiencias únicas, de luxo, e que superem as suas expetativas, este é o programa ideal para si. Portugal tem sempre algo de novo para descobrir, e

Leia mais

AYURVEDA índia. 14 fevereiro 2015 lisboa/frankfurt/bombaim

AYURVEDA índia. 14 fevereiro 2015 lisboa/frankfurt/bombaim índia itinerário preliminar 14 fevereiro 2015 lisboa/frankfurt/bombaim Comparência no aeroporto da Portela às 05h10. Formalidades de embarque no voo LH1173 com partida às 07h10 com destino a Frankfurt.

Leia mais

The Pestana Hotel Group is the leading Portuguese group within the tourism sector, having branches in both Portugal and abroad.

The Pestana Hotel Group is the leading Portuguese group within the tourism sector, having branches in both Portugal and abroad. The group now owns and manages close to 87 hotel units, all following the highest quality standard. Available rooms in Portugal, England, Germany, Spain, Brazil, Argentina, Venezuela, Mozambique, South

Leia mais

Preposições em Inglês: www.napontadalingua.hd1.com.br

Preposições em Inglês: www.napontadalingua.hd1.com.br Preposições na língua inglesa geralmente vem antes de substantivos (algumas vezes também na frente de verbos no gerúndio). Algumas vezes é algo difícil de se entender para os alunos de Inglês pois a tradução

Leia mais

SUMÁRIO VOLUME 1 LÍNGUA INGLESA

SUMÁRIO VOLUME 1 LÍNGUA INGLESA SUMÁRIO VOLUME 1 "No mar tanta tormenta e dano, Tantas vezes a morte apercebida, Na terra, tanta guerra, tanto engano, Tanta necessidade aborrecida." Os Lusíadas, p. 106, Luís Vaz de Camões Lesson 1 -

Leia mais

Paróquia Nossa Senhora do Rosário - Leme

Paróquia Nossa Senhora do Rosário - Leme Paróquia Nossa Senhora do Rosário - Leme Adresse Katechesenort und Kirche: Rua General Ribeiro da Costa 164 22010-050 Leme, Rio de Janeiro Telefon: 0055 21 3223 5500 Kontakt: Maria Inêz Francisca Nóbrega:

Leia mais

Excursão turística para grupos pequenos pela cidade de Santiago à noite, incluindo jantar

Excursão turística para grupos pequenos pela cidade de Santiago à noite, incluindo jantar Excursão turística para grupos pequenos pela cidade de Santiago à noite, incluindo jantar Operador: Viator Inc Dias de Saída na Semana Moeda: US$ Seg Ter Qua Qui Sex Sab Dom Dias Limite para Venda: 3 X

Leia mais

the douro Valley o Vale do Douro

the douro Valley o Vale do Douro o Vale do Douro O Vale do Rio Douro está localizado no Norte de Portugal e é famoso pelo cultivo de oliveiras, amendoeiras e especialmente uvas para a produção de Vinho do Porto. Também os Vinhos do Douro

Leia mais

WELCOME Entrevista Au Pair Care

WELCOME Entrevista Au Pair Care WELCOME Entrevista Au Pair Care MÓDULO 2. ENTREVISTA-PERGUNTAS EXTRAS ENTREVISTA FÓRMULA PARA O SUCESSO Passo 1 Vai ser uma conversa informal, então relaxe! Parte 2 Algumas perguntas vão ser as mesmas

Leia mais

www.aquiraz-riviera.com Incomparável em Todos os Sentidos. MATCHLESS IN EVERYWAY.

www.aquiraz-riviera.com Incomparável em Todos os Sentidos. MATCHLESS IN EVERYWAY. www.aquiraz-riviera.com Incomparável em Todos os Sentidos. MATCHLESS IN EVERYWAY. Visão Geral Overview lniciado em 2007 o maior complexo turístico-imobiliário do Ceará, o Aquiraz Riviera ocupa uma área

Leia mais

LOCALIZAÇÃO LOCATION $2 $3 $4

LOCALIZAÇÃO LOCATION $2 $3 $4 NOTAS NOTES $2 $3 $ $2 $3 $ F Passeio à vela no oceano Atlântico / Sailing sea tour on the Atlantic ocean Clube de Vela de Viana do Castelo Passeio à vela no rio Lima /Sailing on the Lima river / Clube

Leia mais

Pestana Sintra Golf - Onde o green vai para além do golfe. Pestana Sintra Golf - Where the green goes beyond the golf. PISCINA/SWIMMING POOL

Pestana Sintra Golf - Onde o green vai para além do golfe. Pestana Sintra Golf - Where the green goes beyond the golf. PISCINA/SWIMMING POOL Pestana Sintra Golf - Onde o green vai para além do golfe. PISCINA/SWIMMING POOL No sopé da Serra de Sintra, na luxuosa área habitacional da Quinta da Beloura, encontramos o Pestana Sintra Golf. Com uma

Leia mais

PORTUGAL PORTO E NORTE WWW.PORTOENORTE.PT

PORTUGAL PORTO E NORTE WWW.PORTOENORTE.PT PORTUGAL PORTO E NORTE WWW.PORTOENORTE.PT PORTO E NORTE PORTUGAL O Norte é o berço da nacionalidade portuguesa, das tradições autênticas, da justiça e da liberdade, de um povo honrado e leal, amigo do

Leia mais

PREÇÁRIO 2015/ 2016 PRICELIST 2015/ 2016

PREÇÁRIO 2015/ 2016 PRICELIST 2015/ 2016 PREÇÁRIO 2015/ 2016 PRICELIST 2015/ 2016 ALOJAMENTO/ LODGE Tarifas/ Rates* Alojamento/ Lodge Época baixa Low season Época alta** High Season** Época extra*** Peak Season*** Deluxe Suite Double/ Twin 75

Leia mais

THE SIMPLE FUTURE TENSE

THE SIMPLE FUTURE TENSE C.E. GISNO Subject: ENGLISH Teacher: ANDRÉ MATA Name: Number: Grade: 8 th Date: / / See the examples: 1. I will travel next week. 2. She will travel tomorrow. 3. You will travel in four months. INFINITIVO

Leia mais

Your Time is Precious BOOK ONE. www.second-language-now.com

Your Time is Precious BOOK ONE. www.second-language-now.com LEARN PORTUGUESE AT HOME Your Time is Precious BOOK ONE Learn Portuguese at Home TABLE OF CONTENTS LESSON 1...3 LESSON 2...8 LESSON 3...14 LESSON 4...19 LESSON 5...21 LESSON 6...27 LESSON 7...29 LESSON

Leia mais

Confira o roteiro completo da viagem a Portugal

Confira o roteiro completo da viagem a Portugal Confira o roteiro completo da viagem a Portugal Domingo, 28 de Abril: Chegada ao Aeroporto de Lisboa e transfer de ônibus para Hotel. Alojamento no Hotel Pestana Palace 5 estrelas, um dos melhores de Lisboa,

Leia mais

Bárbara Rodrigues da Silva 3ALEN, 2015

Bárbara Rodrigues da Silva 3ALEN, 2015 Pets reality There are about 30 millions abandoned pets only in Brazil. Among these amount, about 10 millions are cats and the other 20 are dogs, according to WHO (World Health Organization). In large

Leia mais

Mit großem Cityplan. Lissabon. Die Highlights der Stadt direkt erleben Durch Shoppingmeilen und Szeneviertel bummeln Die besten Adressen zum Ausgehen

Mit großem Cityplan. Lissabon. Die Highlights der Stadt direkt erleben Durch Shoppingmeilen und Szeneviertel bummeln Die besten Adressen zum Ausgehen Mit großem Cityplan Lissabon Die Highlights der Stadt direkt erleben Durch Shoppingmeilen und Szeneviertel bummeln Die besten Adressen zum Ausgehen 15 x Lissabon direkt erleben Praia do Guincho Ericeira

Leia mais

EMBARQUEM NUMA AVENTURA E NUMA AULA DE HISTÓRIA VIVA!

EMBARQUEM NUMA AVENTURA E NUMA AULA DE HISTÓRIA VIVA! EMBARQUEM NUMA AVENTURA E NUMA AULA DE HISTÓRIA VIVA! Em parceria com: PARA RESERVAR VISITA 1. Reúna toda a informação necessária Dia e horário pretendidos*; número de participantes; idades/ciclo de ensino;

Leia mais

Disciplina: Língua Inglesa Professor (a): Eliane Ano: 8º Turmas: 81 e 82

Disciplina: Língua Inglesa Professor (a): Eliane Ano: 8º Turmas: 81 e 82 Rede de Educação Missionárias Servas do Espírito Santo Colégio Nossa Senhora da Piedade Av. Amaro Cavalcanti, 2591 Encantado Rio de Janeiro / RJ CEP: 20735042 Tel: 2594-5043 Fax: 2269-3409 E-mail: cnsp@terra.com.br

Leia mais

TOUR FÁTIMA 13 DE OUTUBRO PEREGRINAÇÃO FÁTIMA PORTUGAL. Partidas dos locais de origem 09 de Outubro de 2015

TOUR FÁTIMA 13 DE OUTUBRO PEREGRINAÇÃO FÁTIMA PORTUGAL. Partidas dos locais de origem 09 de Outubro de 2015 TOUR FÁTIMA 13 DE OUTUBRO PEREGRINAÇÃO FÁTIMA PORTUGAL Partidas dos locais de origem 09 de Outubro de 2015 Partidas para os locais de origem 16 de Outubro de 2015 ITINERÁRIO PROGRAMA 8 DIAS DESTAQUE PORTUGAL

Leia mais

5 Dias. Preços desde: Porto 6 Sentidos

5 Dias. Preços desde: Porto 6 Sentidos 5 Dias Preços desde: 440 Porto 6 Sentidos Diria para fechar os olhos e sentir... Mas não. Deixe-os bem abertos e não resista. Este é um programa onde lhe apresentamos os 6 sentidos do Porto Um programa

Leia mais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 09 Música para Ludwig

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 09 Música para Ludwig Capítulo 09 Música para Ludwig também acha uma pista para desvendar o segredo do desconhecido: no jornal, ele encontra um anúncio para um musical sobre o rei Ludwig. A caminho do musical, ele entrevista

Leia mais

das lang erwartete Arbeitsheft zu Vamos lá liegt nun vor. Mit Genehmigung des Hueber Verlages erscheint es im Eigenverlag der Autorinnen.

das lang erwartete Arbeitsheft zu Vamos lá liegt nun vor. Mit Genehmigung des Hueber Verlages erscheint es im Eigenverlag der Autorinnen. Das ARBEITSHEFT zu VAMOS LÁ Neu! Aktuell! Vielseitig! Abwechslungsreich! Informativ! Interessant! Hilfreich! Liebe Kolleginnen und Kollegen, das lang erwartete Arbeitsheft zu Vamos lá liegt nun vor. Mit

Leia mais

Planificação Anual de Inglês

Planificação Anual de Inglês Planificação Anual de Inglês PLANIFICAÇÃO DA ATIVIDADE DE ENRIQUECIMENTO CURRICULAR Ensino do Inglês 4.º ANO Números 1-20 Alfabeto/soletrar How do you spell that? Sentimentos How are you? I m (great, fine,

Leia mais

O que temos para si? What have we for you?

O que temos para si? What have we for you? O que temos para si? What have we for you? Visitas guiadas Guided tours isitas guiadas uided tours Condições: Mediante reserva prévia Para grupos de 30 ou mais pessoas Duração: cerca de 45 minutos Inclui:

Leia mais

Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese

Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese Portuguese Lesson A Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese Story Time is a program designed for students who have already taken high school or college courses or students who have completed other

Leia mais

museum of the moving image museo de la imagen en movimiento

museum of the moving image museo de la imagen en movimiento museum of the moving image museo de la imagen en movimiento m i mo O m i mo - museu da imagem em movimento, foi premiado em 2011 pela Associação Nacional de Museologia com uma menção honrosa na categoria

Leia mais

www.movetravel.pt Portugal

www.movetravel.pt Portugal www.movetravel.pt www.movetravel.pt Lisboa 01 Chegada à capital portuguesa, recepção no Aeroporto e traslado para o hotel. no hotel. Tempo livre para os primeiros contatos com esta linda cidade, situada

Leia mais

Excursão com o melhor da Áustria de 5 dias de Viena a Salzburg

Excursão com o melhor da Áustria de 5 dias de Viena a Salzburg Excursão com o melhor da Áustria de 5 dias de Viena a Salzburg Operador: Viator Inc Dias de Saída na Semana Moeda: US$ Seg Ter Qua Qui Sex Sab Dom Dias Limite para Venda: 3 X X X X X X X Quantidade mínima

Leia mais

Guião M. Descrição das actividades

Guião M. Descrição das actividades Proposta de Guião para uma Prova Grupo: Inovação Disciplina: Inglês, Nível de Continuação, 11.º ano Domínio de Referência: O Mundo do trabalho Duração da prova: 15 a 20 minutos 1.º MOMENTO Guião M Intervenientes

Leia mais

Como dizer quanto tempo leva para em inglês?

Como dizer quanto tempo leva para em inglês? Como dizer quanto tempo leva para em inglês? Você já se pegou tentando dizer quanto tempo leva para em inglês? Caso ainda não tenha entendido do que estou falando, as sentenças abaixo ajudarão você a entender

Leia mais

Paróquia Santos Anjos Stadtteil Leblon

Paróquia Santos Anjos Stadtteil Leblon Paróquia Santos Anjos Stadtteil Leblon Adresse: Avenida Afrânico de Melo Franco, 300 22430060 Leblon, Rio de Janeiro Kontaktperson Paróquia Santos Anjos: Isabela Ebony, Tel.: 00552195618560 Telefon der

Leia mais

espaços diferentes different spaces SPACE designers: Angelo - Paolo Scagnellato

espaços diferentes different spaces SPACE designers: Angelo - Paolo Scagnellato espaços diferentes different spaces designers: Angelo - Paolo Scagnellato A SAPCE nasce das capacidades criativas dos designers Angelo Pinaffo e Paolo Scagnello aliadas ao desejo da Cadeinor criar produtos

Leia mais

PORTUGAL Europe s west coast

PORTUGAL Europe s west coast PORTUGAL Europe s west coast Porto Portugal keeps its wonders behind a rugged portrait, in a line of foam and sand, gently stroked by the sea breeze. The projects, Baia de São Martinho, located in São

Leia mais

Relatório completo de proficiência da língua inglesa

Relatório completo de proficiência da língua inglesa Relatório completo de proficiência da língua inglesa 1 2 Entenda a avaliação Nesta avaliação de proficiência de inglês como língua estrangeira, quantificamos e identificamos o nível e perfil atual do candidato,

Leia mais

Condições de Participação no Evento. Licenças. Equipamentos Regulamentos ( Bicicletas) Equipamento ( Vestuário ) Seguros. Entradas - Espectadores

Condições de Participação no Evento. Licenças. Equipamentos Regulamentos ( Bicicletas) Equipamento ( Vestuário ) Seguros. Entradas - Espectadores Condições de Participação no Evento De acordo com os Regulamentos da UCI Ciclismo de Pista Veteranos 3.9.001. Estes regulamentos estão disponíveis no site da UCI em www.uci.ch. Clicar sobre Rules e seguidamente

Leia mais