DECISCAN HCV PLUS 24 tests 72310

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "DECISCAN HCV PLUS 24 tests 72310"

Transcrição

1 DECISCAN HCV PLUS 24 tests English p. 3 Français p. 11 Español p. 21 Deutsch p. 29 Italiano p. 37 Português p. 45 Svenska p. 53 Dansk p. 61 " Bio-Rad."

2 2

3 DECISCAN HCV PLUS 24 tests IMMUNOBLOT FOR THE DETECTION OF ANTI-HCV ANTIBODIES IN HUMAN SERUM OR PLASMA IVD For In Vitro Diagnostic Use Manufacturer Quality Control All manufactured and commercialised reagents are under complete quality system starting from reception of raw material to the final commercialisation of the product. Each lot is submitted to a quality control and only is released on the market when conforming to the acceptance criteria. The records relating to production and control of each single lot are kept within our company. 3

4 TABLE OF CONTENTS 1 - CLINICAL INTEREST 2 - PRINCIPLE OF THE TEST 3 - KIT CONTENTS 4 - MATERIAL REQUIRED BUT NOT PROVIDED 5 - HEALTH AND SAFETY INSTRUCTIONS 6 - PRECAUTIONS 7 - SAMPLES 8 - RECONSTITUTION OF THE REAGENTS - VALIDITY - STORAGE 9 - ASSAY PROCEDURE 10 - READING AND INTERPRETATION OF RESULTS 11 - PERFORMANCES 12 - LIMITS OF THE TEST 13 - REFERENCES 4

5 1 - CLINICAL INTEREST DECISCAN HCV PLUS is a membrane test using an immunoenzymatic technique for the identification of antibodies associated with infection caused by the hepatitis C virus in human serum or plasma. The characterization of these antibodies is an essential supplemental step for a better understanding of HCV serology allowing follow-up of the sera antibody evolution. 2 - PRINCIPLE OF THE TEST DECISCAN HCV PLUS uses, as a solid support, a membrane fixed on a plastic strip with the following sequential coating scheme : 1) Anti-human IgG control This control allows simultaneously : the validation of sample dispensing, the control of the reagents (conjugate, substrate), the reading of the results according to the intensity of the control signal. 2) Fusion protein : GST Genes coding for NS3 and NS4 proteins are fused to the Glutathione S transferase gene. GST protein control for the presence of anti GST antibodies which can induce false positive reactions. 3) HCV antigens Recombinant proteins produced by E.coli from clones selected : in the non structural area : NS3 and NS4 Peptides selected for their high immunogenicity : in the structural area : C1 and C2 in the non structural area : NS4 DECISCAN HCV PLUS Antihuman IgG control GST fusion protein C1 C2 NS3 NS4 The assay procedure includes the following reaction steps : 1) The serum to be tested is incubated with the strip. HCV antibodies, if any, bind to the antigens fixed on the solid phase. 2) The alkaline phosphatase labelled anti-human IgG antibodies, added after washing, bind to the specific antibodies captured on the solid phase. 3) The unbound enzymatic conjugate is removed by washing, and the antigen/antibody complex is revealed by substrate addition. 4) After stopping the reaction, the coloured bands are read and the results interpreted. 5

6 3 - KIT CONTENTS All reactive are exclusively for in vitro diagnostic use. 6 LABEL REAGENTS PRESENTATION R1 COATED STRIP with recombinant HCV Ag and HCV peptides from Capsid, 24 strips NS3 & NS4 regions R2 CONCENTRATED WASHING SOLUTION/DILUENT (5 x) 1 vial 100 ml R3 NEGATIVE CONTROL SERUM 1 vial Human serum without anti-hcv antibodies, negative for Ag HBs, 0.2 ml anti-hiv1 and HIV2 antibodies. Preservative : < 0.1 % sodium azide R4 POSITIVE CONTROL SERUM 1 vial Human serum positive for anti-hcv antibodies negative for Ag HBs, 0.2 ml anti-hiv1 and HIV2 antibodies, photochemically inactivated Preservative : < 0.1 % sodium azide R5 SAMPLE DILUENT 1 vial Tris/NaCl buffer with milk, phenol red 90 ml Preservative : 0.25 % Kathon R6 CONJUGATE 1 vial Anti-human IgG antibodies (goat) labelled with Alkaline phosphatase 90 ml Tris NaCl buffer with green colorant Preservative : < 0.1 % sodium azide R8 COLOUR DEVELOPMENT SOLUTION 1 vial BCIP/NBT 5-Bromo-4-Chloro-Indolyl Phosphate (BCIP) 90 ml and Nitroblue Tetrazolium (NBT) Preservative : < 0.1 % sodium azide R9 STOPPING SOLUTION 50 mm citric acid 1 vial Preservative : 0.01 % Merthiolate 90 ml 6-COMPARTMENTS RACKS MATERIAL REQUIRED BUT NOT PROVIDED Distilled or deionized water Bleach and sodium bicarbonate Absorbent paper Disposable gloves Protective glasses Automatic or semiautomatic adjustable or preset pipettes to dispense 10 µl Graduated pipettes with 3 ml capacity Graduated cylinders with 100 ml, 250 ml and 500 ml capacity Two dimensional, three-dimensional or rotative shaker (slow shaking) Container for biohazardous waste Vacuum pump with safety plug Shaker-incubator-distributor Systems* (*) Consult us for detailed information about the equipment recommended by our technical department. 5 - HEALTH AND SAFETY INSTRUCTIONS All reagents included in the kit are intended for "in vitro" diagnostic use. Wear disposable gloves when handling kit reagents and wash hands thoroughly afterwards. Do not pipette by mouth. The human serum used in positive control has been photochemically inactivated, however, no known test method can offer complete assurance that HIV, HBV, HCV or other infectious agents are absent. Consider these reagents and all patient samples as potentially infectious and handle them with the required precautions.

7 Consider any material directly in contact with specimens and reagents of human origin as contaminated, hence infectious materials. Avoid splashing samples or the solutions containing them. Spills should be rinsed with bleach diluted at 10%. If the contaminating fluid is an acid, spilled surfaces shall be previously neutralized with sodium bicarbonate, then rinsed with bleach and dried with absorbent paper. The material used for cleaning shall be discarded in a special container for contaminated residues. Samples, reagents of human origin as well as contaminated material and products shall be discarded after decontamination : - either by immersion in bleach at a final concentration of 5% of sodium hypochlorite (1 volume of bleach for 10 volumes of contaminated fluid or water) for 30 minutes, - or by autoclaving at 121 C for 2 hours minimum. CAUTION : do not introduce solutions containing sodium hypochlorite into the autoclave. Some reagents contain sodium azide as a preservative. Sodium azide may react with laboratory plumbing to form copper or lead azides. Such azides are explosive. To prevent azide build-up, flush the pipes with a large quantity of water if solutions containing azide are disposed of in the sink after inactivation. 6 - PRECAUTIONS The quality of results is dependent on following good laboratory practices : Do not use expired reagents. Do not mix nor combine reagents from kits having different batch numbers during the same procedure. Before use, wait for 30 minutes for the reagents to stabilize at room temperature. Carefully reconstitute the reagents avoiding any contamination. Do not perform the test in the presence of reactive vapors (acids, alkalines, aldehydes) or dust liable to alter the conjugate enzymatic activity. Use glassware perfectly washed and rinsed with distilled water or, preferably, disposable material. Use a new distribution tip for each serum. Strip washing is a critical step : respect the recommended number of washing cycles and check that the rack compartments are entirely filled, then emptied. Poor washing may lead to incorrect results. Never use the same container or pipette to distribute different reagents. 7 - SAMPLES Collect a blood sample according to current procedures. Serum or plasma may be used for the test. If serum is used : extract it as soon as possible to avoid hemolysis. Hemolysis may seriously alter test performance. Samples containing aggregates must be clarified by centrifugation before testing. Particles or suspended fibrin aggregates may lead to false positive results. The specimens can be stored at +2-8 C if screening is performed within 7 days or they may be deep-frozen at 20 C. Avoid repetitive freezing and thawing. Samples that have been frozen and defrozen more than 3 times cannot be used. If samples are to be transported, pack them according to the regulations for the transport of etiologic agents. DO NOT USE CONTAMINATED, HYPERLIPEMIC OR HEMOLYZED SAMPLES. NOTE : Samples containing up to 90 g/l albumin, 100 mg/l bilirubin, lipemic samples containing up to the equivalent of 36 g/l trioleine, and hemolyzed samples containing up to 10 g/l hemoglobin do not affect the test results. 8 - RECONSTITUTION OF THE REAGENTS - VALIDITY STORAGE NOTE : Before use, allow the reagents to reach room temperature (18-30 C) Concentrated Washing solution/ Diluent (5x) Dilute washing solution 1:5 in distilled water and mix thoroughly. 20 ml are necessary per strip. The reconstituted washing solution is stable for one month when stored at +2-8 C. All other reagents, when stored at C, are stable until the expiry date indicated on the labels. Mix the sample diluent, the conjugate and the development solution, by turning upside down, before use. 7

8 9 - ASSAY PROCEDURE Preliminary comments Strictly follow the proposed procedure. Include the negative control and the positive control supplied in the kit in all assays performed during the same day and when a new kit batch number is used. Record the numbers on the strips to correspond with patient identification or positive and negative controls. Prepare the washing solution (part 8). Remove the required number of strips from the cartridge. Take them by their plastic frame to avoid any direct contact with the membrane. Place them in the rack compartments with the membrane upwards. Protocol 1) Dispense 3 ml of sample diluent into each compartment. Allow the strips to rehydrate for 5 minutes at room temperature while shaking. 2) Add 10 µl of sample or control to separate compartment and rinse the pipette tip 3 times in the dispensed diluent. 3) Incubate for 2 hours while shaking at room temperature. 4) Aspirate the entire contents of each compartment using a vacuum pump equipped with a trap filled with bleach. Carefully rinse the pipette between aspirations. Add 3 ml of washing solution per compartment and shake for 2 minutes. 5) Repeat step 4 twice, for a total of 3 washings, then remove the last washing solution. 6) Add 3 ml of conjugate to each compartment. Incubate for 30 minutes while shaking at room temperature. 7) Aspirate the liquid in each compartment. Wash each strip 3 times, as indicated in step 4 and remove the last wash solution. 8) Add 3 ml of development solution to each compartment. Incubate for 6 minutes while shaking at room temperature. 9) Aspirate the liquid in each compartment. 10) Add 3 ml of stopping solution to each compartment. Incubate for 5 minutes while shaking at room temperature. 11) Aspirate the liquid in each compartment and rinse the strips 3 times with distilled water. 12) Remove the strips from each compartment and dry carefully between two absorbent paper sheets. Keep the strips out of light to avoid background appearance READING AND INTERPRETATION OF RESULTS 1) READING OF RESULTS The location and identification of control bands and HCV antigen bands on each strip corresponds to the diagram below. The location of antigens on the strip will be validated using positive control serum. The anti-human IgG control is located on the strip extremity (opposite of plastic support) and GST - C1 - C2 - NS3 - NS4 are coated respectively. DECISCAN HCV PLUS Antihuman IgG control GST fusion protein Reading must be performed on dry strips. Strips are dry when the background is white. C1 C2 NS3 NS4 Plastic support Reading The signal intensity of each antigen band is determined by comparing with the signal intensity of the anti-human IgG control band for each strip. 8

9 Band intensity Mark Any range of signal intensities greater than the anti-igg control signal 3 + Any signal intensity equal to the anti-igg control signal 2 + Any range of signal intensities less than the anti-igg control band 1 + but greater than a trace signal Weak signal appearing only as a slight trace No signal 0 Validation The control band must be clearly visible to the naked eye which validates the sample addition, conjugate addition and development steps. No interpretation is possible if the control band is not validated. Negative control serum : Only the anti-igg control band is visible, no signal is observed on any other bands. Positive control serum : The anti-igg control band and the 4 HCV antigen bands are clearly visible. No signal is observed on the GST band (fusion protein) 2) INTERPRETATION OF RESULTS READING INTERPRETATION No antigen HCV band visible NEGATIVE 1 HCV antigen band visible INDETERMINATE* or 2 capsid bands alone (C1, C2) 2 HCV antigen bands from 2 different gene PROBABLE POSITIVE* products (capsid gene, NS3 gene, NS4 gene) with intensity equal to 0.5+ At least 2 HCV antigen bands from 2 different POSITIVE gene products (capsid gene, NS3 gene, NS4 gene) having an intensity greater than 0.5+ NOTE : if the GST band is visible, only the HCV C1 and C2 antigen bands can be interpreted (synthetic peptides) (*) It is recommended with today's knowledge of HCV serology, that another blood sample be taken at a later time. Examples of Interpretation of Results C1 C2 NS3 NS4 INTERPRETATION A Indeterminate B Probable Positive C Negative D Positive E Indeterminate F Probable positive G Positive 11 - PERFORMANCES CHARACTERISTICS Specificity A total of 474 blood donors, found negative by an EIA screening assay were used to test the specificity of the DECISCAN HCV PLUS. No one sample has been found positive, 22 samples showed an indeterminate profile. A total of 240 clinical samples, found negative by an EIA screening assay were also used to test the specificity of the DECISCAN HCV PLUS. No one sample has been found positive, 21 samples showed an indeterminate profile and 2 samples showed a probable positive profile with low intensity bands 0.5+ Sensitivity Sensitivity studies have been performed on 492 positive samples from chronic HCV infected patients. 488 samples were found positive with DECISCAN HCV PLUS, 4 samples showed an indeterminate profile. Among these 4 indeterminate samples, 2 have also shown an indeterminate profile and the two other samples were found positive with a competitor assay. 21 seroconversion panels were studied and compared to a competitor assay. 9

10 The results are as follow : for 7 seroconversions, the same samples were found positive with DECISCAN HCV PLUS and the competitor assay, for 5 seroconversions, DECISCAN HCV PLUS is late of one sample and 2 samples for one seroconversion, for 6 seroconversions DECISCAN HCV PLUS is in advance for one sample and in advance for 2 samples for 2 seroconversions compared to the competitor assay. A total of 365 positive samples for antibodies anti-hcv were studied, representing genotypes 1 to 5, including 57 of genotype 1-a, 136 of genotype 1-b, 24 of genotype 2-a, 15 of genotype 3-a, 23 of genotype 4-a, 5 of genotype 4-non a and 3 of genotype 5. All these samples showed a positive profile except 3 samples of genotype 4-a which presented an indeterminate profile. Cross Reactivity 91 samples from patients showing different pathologies such as EBV, HSV, EBV, HSV, VZV, HAV, HBV, Toxoplasmosis, Rubella, mumps, HTLV, Rhumatoïd Factor, ANA and also patients suffering from myeloma and pregnant women were studied. One sample from patients suffering from myeloma showed probable positive profile with DECISCAN HCV PLUS and indeterminate profile with a competitor assay. One sample from positive VZF sample showed an indeterminate profile with DECISCAN HCV PLUS and negative profile with a competitor assay. Accuracy Inter assay and intra assay studies has been conducted on 7 samples : one negative, one low positive, 2 positive and 3 indeterminate that have been tested 5 times in the same batch and 5 days. Results shows excellent reproducibility with identical relatives intensities LIMITS OF THE TEST This test does not constitute a test for confirmation of an infection by the hepatitis C virus. This is a supplemental test that permits the characterisation of antibodies directed against different regions of the virus. Low reactions could be observed on Desciscan various proteins in case of a lack of positive screening reaction by ELISA assay. Such profiles must be indicated by clinical data and by a serologic follow-up in time about one or more later taking and possibly a search for circulating viral ARN REFERENCES See french version 10

11 DECISCAN HCV PLUS 24 tests IMMUNOBLOT POUR LA DÉTECTION DES ANTICORPS ANTI-HCV DANS LE SÉRUM HUMAIN OU LE PLASMA HUMAIN IVD Contrôle de qualité du fabriquant Tous les produits fabriqués et commercialisés par la société BIO-RAD sont placés sous un système d'assurance qualité de la réception des matières premières jusqu'à la commercialisation des produits finis. Chaque lot du produit fini fait l'objet d'un contrôle de qualité et n'est commercialisé que s'il est conforme aux critères d'acceptation. La documentation relative à la production et au contrôle de chaque lot est conservée par notre société

12 TABLE DES MATIÈRES 1 - INTÉRÊT CLINIQUE 2 - PRINCIPE DU TEST 3 - COMPOSITION DE LA TROUSSE 4 - MATÉRIEL NÉCESSAIRE MAIS NON FOURNI 5 - CONSIGNES D'HYGIÈNE ET DE SÉCURITÉ 6 - PRÉCAUTIONS 7 - ÉCHANTILLONS 8 - RECONSTITUTION DES RÉACTIFS - VALIDITÉ - CONSERVATION 9 - MODE OPÉRATOIRE 10 - LECTURE ET INTERPRÉTATION DES RÉSULTATS 11 - PERFORMANCES 12 - LIMITES DU TEST 13 - RÉFÉRENCES BIBLIOGRAPHIQUES 12

13 1 - INTÉRÊT CLINIQUE DECISCAN HCV PLUS est un test unitaire sur membrane utilisant une technique immuno-enzymatique permettant l'individualisation d'anticorps associés à une infection par le virus de l'hépatite C, dans le sérum ou le plasma humain. La caractérisation de ces anticorps détectés est une étape supplémentaire indispensable pour une meilleure compréhension de la sérologie HCV et permet ainsi un suivi de la cinétique d'évolution des anticorps. 2 - PRINCIPE DU TEST DECISCAN HCV PLUS utilise comme support solide une membrane fixée sur une bandelette plastique, où sont coatés successivement : 1) Témoin Anti-IgG humaines Ce témoin permet simultanément : la validation de l'addition de l'échantillon, le contrôle des réactifs (conjugué, substrat), la lecture des résultats au regard de l'intensité du signal. 2) Protéine de fusion : GST Les gènes codant pour les protéines de NS3 et de NS4 ont été fusionnés au gène de la Glutathion S Transférase. La protéine de fusion (GST) permet ainsi de contrôler la présence d'anticorps anti-gst pouvant être à l'origine de réactions faussement positives. 3) Antigènes HCV Des protéines recombinantes produites par E.coli à partir de clones sélectionnés : - dans la région non structurale : NS3 et NS4 Des peptides sélectionnés pour leur haute immunogénicité : - dans la région structurale : C1 et C2 - dans la région non structurale : NS4 DECISCAN HCV PLUS Anti IgG humaines Témoin GST protéine de fusion C1 C2 NS3 NS4 La mise en œuvre du test comprend les étapes réactionnelles suivantes : 1) Le sérum à étudier est incubé avec la bandelette. Si des anticorps anti-hcv sont présents, ils se lient aux antigènes fixés sur la phase solide. 2) Les anticorps anti-igg humaines marqués à la phosphatase alcaline sont ajoutés après lavage. Ils se fixent à leur tour aux anticorps spécifiques retenus sur la phase solide. 3) Après élimination du conjugué enzymatique non lié, le complexe antigène-anticorps est révélé par addition du substrat. 4) Après arrêt de la réaction, lecture des bandes révélées et interprétation des résultats. 13

14 3 - COMPOSITION DE LA TROUSSE Tous les réactifs sont exclusivement à usage de diagnostic in vitro. ÉTIQUETAGE NATURE DES RÉACTIFS PRÉSENTATION R1 BANDELETTE SENSIBILISÉE par des protéines recombinantes et des peptides 24 bandelettes synthétiques des régions Capside, NS3 et NS4 R2 SOLUTION DE LAVAGE CONCENTRÉE 5 FOIS 1 flacon 100 ml R3 SÉRUM DE CONTRÔLE NÉGATIF 1 flacon Sérum humain ne contenant pas d'anticorps anti-hcv, négatif pour l'ag HBs 0,2 ml et les anticorps anti-hiv1 et anti-hiv2 Conservateur : azide de sodium : < 0,1 % R4 SÉRUM DE CONTRÔLE POSITIF 1 flacon Sérum humain contenant des anticorps anti-hcv, négatif pour l'ag HBs 0,2 ml et les anticorps anti-hiv1et anti-hiv2 inactivé photochimiquement Conservateur : azide de sodium : < 0,1% R5 DILUANT POUR ÉCHANTILLONS 1 flacon Tampon TRIS, NaCl, lait, rouge de phénol, 90 ml Conservateur : Kathon 0,25 % R6 CONJUGUÉ 1 flacon Tampon TRIS, NaCl, vert alimentaire contenant les anticorps de chèvre anti-igg 90 ml humaines marqués à la phosphatase alcaline Conservateur : azide de sodium < 0,1 % R8 SOLUTION DE RÉVÉLATION BCIP/NBT 1 flacon 5-Bromo-4-Chloro-Indolyl Phosphate (BCIP) et Nitroblue Tétrazolium (NBT) 90 ml Conservateur : azide de sodium < 0,1 % R9 SOLUTION D'ARRÊT 1 flacon Acide citrique 50 mm 90 ml Conservateur : Merthiolate 0,01 % RACK DE 6 COMPARTIMENTS MATÉRIEL NÉCESSAIRE MAIS NON FOURNI Eau distillée ou complètement déminéralisée. Eau de javel et bicarbonate de soude. Papier absorbant. Gants à usage unique. Lunettes de protection. Pipettes automatiques ou semi-automatiques, réglables ou fixes, pouvant distribuer 10 µl. Pipettes graduées de 3 ml. Eprouvettes graduées de 100 ml, 250 ml et 500 ml. Agitateur bidimensionnel, tridimensionnel ou rotatif (agitation lente). Conteneur de déchets contaminés. Trompe à vide avec fiche de sécurité. Systèmes (Agitateur-incubateur-distributeur)*. (*) Nous consulter pour une information précise concernant les appareils validés par nos services techniques. 5 - CONSIGNES D'HYGIÈNE ET DE SÉCURITÉ Tous les réactifs de la trousse sont destinés à l'usage du diagnostic "in vitro". Porter des gants à usage unique lors de la manipulation des réactifs et des échantillons et se laver les mains soigneusement après leur manipulation. Ne pas "pipeter à la bouche". 14

15 Le sérum humain utilisé pour le contrôle positif a été inactivé photochimiquement, toutefois aucune méthode ne peut garantir de façon absolue l'absence des virus HIV, HBV, HCV ou d'autres agents infectieux. Considérer les réactifs d'origine humaine, ainsi que les échantillons de patients, comme potentiellement infectieux et les manipuler avec les précautions d'usage. Considérer le matériel directement en contact avec les échantillons et les réactifs d'origine humaine, ainsi que les solutions de lavage, comme des produits contaminés. Eviter les éclaboussures d'échantillons ou de solutions les contenant. Les surfaces souillées seront nettoyées à l'eau de javel diluée à 10 %. Si le liquide contaminant est un acide, les surfaces souillées seront neutralisées au préalable avec du bicarbonate de soude, puis nettoyées à l'aide de l'eau de javel et séchées avec du papier absorbant. Le matériel utilisé pour le nettoyage devra être jeté dans un conteneur spécial pour déchets contaminés. Les échantillons, les réactifs d'origine humaine ainsi que le matériel et les produits contaminés seront éliminés après décontamination - soit par trempage dans de l'eau de javel à la concentration finale de 5 % d'hypochlorite de sodium (1 volume d'eau de javel pour 10 volumes de liquide contaminé ou d'eau) pendant 30 minutes, - soit par autoclavage à 121 C pendant 2 heures minimum. ATTENTION : ne pas introduire dans l'autoclave des solutions contenant de l'hypochlorite de sodium. Certains réactifs contiennent de l'azoture de sodium comme conservateur. L'azoture de sodium peut former des azotures de plomb ou de cuivre dans les canalisations du laboratoire. Ces azotures sont explosifs. Pour éviter toute accumulation d'azotures, rincer à grande eau les canalisations si les solutions contenant de l'azoture sont éliminées par l'évier après leur inactivation. 6 - PRÉCAUTIONS La qualité des résultats dépend des bonnes pratiques de laboratoire suivantes : Ne pas utiliser des réactifs dont la validité est expirée. Ne pas mélanger, ni associer des réactifs provenant de trousses portant des numéros de lots différents au cours d'une même manipulation. Avant utilisation, attendre 30 minutes que les réactifs s'équilibrent à la température ambiante. Reconstituer soigneusement les réactifs en évitant toute contamination. Ne pas réaliser le test en présence de vapeurs réactives (acides, alcalines, aldéhydes) ou de poussières qui pourraient altérer l'activité enzymatique du conjugué. Utiliser une verrerie parfaitement lavée et rincée à l'eau distillée ou de préférence du matériel à usage unique. Utiliser un cône de distribution neuf pour chaque sérum. Le lavage des bandelettes est une étape essentielle de la manipulation: respecter le nombre de cycles de lavages prescrits, et s'assurer que les compartiments de racks sont complètement remplis, puis complètement vidés. Un mauvais lavage peut entraîner des résultats incorrects. Ne jamais utiliser le même récipient ou pipette pour distribuer des réactifs différents. 7 - ÉCHANTILLONS Prélever un échantillon de sang selon les pratiques en usage. Du sérum ou du plasma peut être utilisé pour le test. Si du sérum est utilisé : l'extraire dès que possible pour éviter toute hémolyse. Une sévère hémolyse peut altérer la réalisation du test. Les échantillons présentant des agrégats doivent être clarifiés par centrifugation avant le test. Les particules ou agrégats de fibrine en suspension peuvent donner des résultats faussement positifs. Les échantillons seront conservés à C si le dépistage est effectué dans les 7 jours ou peuvent être conservés congelés à - 20 C. Eviter les congélations/décongélations répétées. Les échantillons congelés/décongelés plus que 3 fois ne seront plus utilisés. Si les échantillons doivent voyager, les emballer selon la réglementation en usage pour le transport des agents étiologiques. NE PAS UTILISER DES SÉRUMS CONTAMINÉS, HYPERLIPÉMIQUES OU HÉMOLYSES. REMARQUE : Aucune interférence n a été mise en évidence sur des échantillons contenant jusqu à 90 g/l d albumine, et 100 mg/l de bilirubine, ainsi que sur des échantillons lipémiques contenant jusqu à 36 g/l de trioleïne et sur des échantillons hémolysés contenant jusqu à 10 g/l d hémoglobine. 15

16 8 - RECONSTITUTION DES RÉACTIFS - VALIDITÉ - CONSERVATION NOTE : Avant l utilisation des réactifs, les laisser équilibrer à température ambiante (18-30 C) Solution de lavage 5 X - concentrée 5 fois. Diluer au 1/5è la solution de lavage dans de l'eau distillée et agiter jusqu'à complète homogénéisation. 20 ml sont nécessaires par bandelette. La solution de lavage ainsi reconstituée est stable 1 mois conservée à +2-8 C. Tous les autres réactifs, conservés à +2-8 C, sont stables après ouverture jusqu'à la date de péremption indiquée sur les étiquettes respectives. Homogénéiser par retournement, le diluant pour échantillons, le conjugué et la solution de révélation avant utilisation. 9 - MODE OPÉRATOIRE Remarques préliminaires Suivre strictement le protocole Inclure le contrôle négatif et le contrôle positif fournis dans la trousse pour l'ensemble des tests effectués dans la même journée et lorsqu'un nouveau numéro de lot est utilisé. Enregistrer le numéro de la bandelette correspondant à chaque patient ainsi qu'aux contrôles négatif et positif. Préparer la solution de lavage (voir chapitre 8). Sortir de la cartouche le nombre de bandelettes nécessaires en les prenant par le support plastique afin d'éviter tout contact direct avec la membrane. Les déposer dans les compartiments des racks côté membrane vers le haut. Protocole 1) Distribuer 3 ml de diluant pour échantillons par compartiment. Laisser les bandelettes se réhydrater 5 mn à température ambiante sous agitation. 2) Ajouter 10 µl d'échantillon ou contrôle par compartiment en rinçant 3 fois le cône de la pipette dans le diluant. 3) Incuber 2 heures sous agitation à température ambiante. 4) Aspirer entièrement le contenu de chaque compartiment à l'aide d'une trompe à vide munie d'un piège contenant de l'eau de javel, en prenant soin de rincer soigneusement la pipette entre chaque aspiration. Ajouter 3 ml de solution de lavage par compartiment et agiter pendant 2 mn. 5) Répéter l'étape 4 deux fois, soit 3 lavages puis éliminer la solution du dernier lavage. 6) Ajouter 3 ml de conjugué par compartiment. Incuber 30 mn sous agitation à température ambiante. 7) Aspirer le liquide dans chaque compartiment. Laver 3 fois chaque bandelette comme indiqué à l'étape 4 et éliminer la solution du dernier lavage. 8) Ajouter 3 ml de solution de révélation par compartiment. Incuber 6 mn sous agitation à température ambiante. 9) Aspirer le liquide dans chaque compartiment. 10) Ajouter 3 ml de solution d'arrêt par compartiment. Incuber 5 mn sous agitation à température ambiante. 11) Aspirer le liquide dans chaque compartiment et rincer 3 fois les bandelettes en utilisant de l'eau déminéralisée. 12) Retirer les bandelettes de chaque compartiment et les sécher soigneusement entre deux feuilles de papier absorbant. Conserver les bandelettes à l'abri de la lumière pour éviter l'apparition de bruit de fond. 16

17 10 - LECTURE ET INTERPRÉTATION DES RÉSULTATS 1) LECTURE DES RÉSULTATS La localisation et l'identification des bandes de contrôles et des bandes antigènes HCV présentes sur chaque bandelette correspond au schéma suivant et sera validé par le sérum de contrôle positif. Le témoin (anti-igg humaines) se situe à l'extrémité de la bandelette (opposée au support plastique) ; GST - C1 - C2 - NS3 - NS4 - support plastique (n d'identification) sont ensuite coatés successivement : DECISCAN HCV PLUS Anti IgG humaines Témoin GST protéine de fusion C1 C2 NS3 NS4 Support plastique La lecture doit être réalisée impérativement sur bandelettes sèches. Les bandelettes sont sèches quand le bruit de fond est blanc. Lecture L'intensité du signal obtenu sur chaque bande est évaluée par comparaison avec l'intensité du signal de la bande témoin (anti-igg humaines) présente sur chaque bandelette. Intensité de la bande Note Intensités supérieures à l intensité du signal du témoin anti-igg 3 + Intensité égale à l intensité du signal témoin anti-igg 2 + Intensités inférieures à l intensité du signal du témoin anti-igg mais supérieures à l état de trace 1 + Intensité du signal juste visible (trace) 0,5 + Aucune trace 0 Validation La bande témoin doit être visible à l'œil nu sans ambiguïté. Elle valide les étapes de dépôt d'échantillon, de conjugué et de révélation. Aucune interprétation n'est possible si la bande témoin n'est pas validée. Sérum de contrôle négatif : seule la bande témoin anti-igg est visible, aucun signal n'est observé sur les autres bandes. Sérum de contrôle positif : la bande témoin anti-igg est visible, aucun signal n'est observé sur la bande GST (protéine de fusion), et les 4 bandes HCV antigènes sont clairement visibles. 2) INTERPRÉTATION DES RÉSULTATS LECTURE INTERPRÉTATION Aucune bande antigène HCV visualisée NÉGATIF 1 bande antigène HCV visualisée ou INDÉTERMINÉ* 2 bandes antigènes HCV visualisées sur le gène de la capside (C1, C2) 2 bandes antigènes HCV visualisées provenant POSITIF PROBABLE* de 2 gènes différents (gène de la capside, gène NS3, gène NS4) et avec une intensité de 0.5+ Au moins 2 bandes antigènes HCV visualisées POSITIF provenant de 2 gènes différents (gène de la capside, gène NS3, gène NS4) et avec une intensité supérieure à 0.5+ NB : si la bande GST est visualisée, seules seront interprétées les bandes antigènes HCV C1 et C2 (peptides synthétiques). * Dans l'état actuel des connaissances de la sérologie HCV, un contrôle sur un prélèvement ultérieur doit être effectué. 17

18 Exemples d'interprétation des Résultats C1 C2 NS3 NS4 INTERPRÉTATION A Indéterminé B 0 0,5+ 0,5+ 0 Positif probable C Négatif D Positif E 0 0 0,5+ 0 Indéterminé F 0 0, Positif probable G Positif 11 - PERFORMANCES Spécificité Sur une population de 474 donneurs de sang dont le test anti-hcv EIA était négatif. Aucun échantillon n a été trouvé positif, 22 ont présentés un profil indéterminé. Sur une population de 240 échantillons provenant de services hospitaliers dont le test Anti-HCV EIA était négatif. Aucun échantillon n a été trouvé positif avec le test DECISCAN HCV PLUS, 21 échantillons ont présenté un profil indéterminé et deux échantillons ont présenté un profil positif probable avec des bandes de faibles intensités 0,5+. Sensibilité La sensibilité a été étudiée sur 492 échantillons porteurs chroniques d Hépatite, 488 ont été trouvés positifs avec DECISCAN HCV PLUS et 4 indéterminés. Parmi les 4 indéterminés, 2 présentaient également un profil indéterminé et les 2 autres étaient positifs dans une technique concurrente. 21 séroconversions ont été testées et comparées à une technique concurrente. Les résultats sont les suivants : Sur 7 séroconversions, les mêmes échantillons ont été trouvés positifs avec DECISCAN HCV PLUS et avec la technique concurrente. Dans 5 séroconversions, DECISCAN HCV PLUS est en retard d'un prélèvement, et de deux prélèvements sur une séroconversion. Dans 6 séroconversions, DECISCAN HCV PLUS est en avance d'un prélèvement et de 2 prélèvements sur 2 séroconversions par rapport à la technique concurrente. Un total de 365 échantillons positifs en anticorps anti-hcv ont été étudiés, représentant les génotypes 1 à 5, dont 57 de génotype 1-a, 136 de génotype 1-b, 24 de génotype 2-a, 15 de génotype 3-a, 23 de génotype 4-a, 5 de génotype 4-non a, et 3 de génotype 5. Tous ces échantillons ont présenté un profil positif à l exception de 3 échantillons de génotype 4-a qui ont présenté un profil indéterminé. Réactions croisées 91 échantillons provenant de patients atteint d autres pathologies telles que : EBV, HSV, VZV, HAV, HBV, Toxoplasmose, Rubéole, oreillons, HTLV, Facteur Rhumatoïde, ANA ainsi que des patients atteint de myélomes et des femmes enceintes ont été testés. 1 échantillon provenant d un patient atteint de myélome a présenté un profil positif probable avec DECISCAN HCV PLUS et un profil indéterminé avec un test concurrent. 1 échantillon provenant d un patient VZV positif a présenté un profil indéterminé avec DECISCAN HCV PLUS et un profil négatif avec un test concurrent. Reproductibilité La reproductibilité a été étudiée sur 7 échantillons, 1 négatif, 1 faiblement positif, 2 positifs et 3 indéterminés testés 5 fois dans la même série et 5 jours différents. L analyse des profils montre une excellente reproductibilité avec des intensités relatives identiques LIMITES DU TEST Ce test ne constitue pas un test de confirmation d une infection par le virus de l hépatite C. Il s agit d un test supplémentaire permettant la caractérisation d anticorps dirigés contre différentes régions virales. De faibles réactions peuvent être observées sur les différentes protéines de DECISCAN en l absence d une réaction positive de dépistage en technique ELISA. De tels profils doivent être renseignés par des données cliniques et par un suivi sérologique dans le temps sur un ou plusieurs prélèvements ultérieurs et éventuellement une recherche de l ARN viral circulant. 18

19 13 - RÉFÉRENCES BIBLIOGRAPHIQUES 1. STEVENS C.E., AACH R.D., HOLLINGER F.B. et al, MOSLEY J.W., SZMUNESS W., KAHN R., WERCH J., EDWARDS V. Hepatitis B virus antibody in blood donors and the occurence of Non-A Non- B hepatitis in transfusion recipients : an analysis of the transfusion transmitted virus study. Ann. Int. Med ; 101 : ALTER H.J., PRINCE A.M.. Transfusion associated Non-A Non-B hepatitis : An assesment of the causative agent and its clinical impact. Transfusion Med. Rev ; 2 : BRADLEY D.W., MAYNARD J.E., POPPER H., COOK E.H., EBERT J.W., Mc CANSTLAND K.A., SCHABLE C.A., FIELDS H.A. Post transfusion Non-A Non-B hepatitis : physiochemical properties of two distinct agents. J. Infect Dis ; 148 : CHOO K.L., WEINER A.J., OVERBY L.R., KUO G., HOUGHTON M., BRADLEY D.. Hepatitis C virus : the major causative agent of viral Non- Non-B hepatitis. In : Viral Hepatitis. Editor : AJ. ZUCKERMAN.CHURCHILL LIVINSTONE British Medical Bulletin. 1990, vol. 46 : KUO G., CHOO Q.L., ALTER H.J., et al. An assay for circulating antibodies to a major etiologic virus of human Non-A Non- B hepatitis. Science 1989 ; 244 : TAKEUCHI K., KUBO Y., BOOMAR S., WATANABE Y., KATAYAMA T., CHOO Q.L., KUO G., HOUGHTON M., SAITO I., MIYAMURA T. Nucleotide sequence of core and enveloppe genes of the hepatitis C virus genome derived directly from humans healthy carriers. Nucleic acid research ; VAN DER POEL C.L., REESINK H.W., LELIE P.N., LEENTVARR-KUYPERS A., CHOO Q.J., KUO G., HOUGHTON M. Anti-Hepatitis C antibodies and Non-A, Non-B post transfusion hepatitis in the Netherlands. Lancet, 1989, CHOO Q.L., RICHMAN K.H., HAN J.H., BERGER K., LEE C., DONG C., GALLEGOS C., COIT D., MEDINA- SELBY A., BARR P.J., WEINER A.J., BRADLEY D.W., KUO G. and HOUGHTON M. Genetic organization and diversity of the hepatitis C virus. Proc. Natl. Acad. Sci. U.S.A., 1991 ; vol. 88 :

20 20

21 DECISCAN HCV PLUS 24 pruebas INMUNOTRANSFERENCIA PARA LA DETECCIÓN DE ANTICUERPOS ANTI-VHC EN EL SUERO O EL PLASMA HUMANOS IVD Control de calidad del fabricante Todos los reactivos fabricados y comercializados se someten a un sistema de calidad completo que va desde la recepción de las materias primas hasta la comercialización final del producto. Cada lote se somete a un control de calidad y sale al mercado sólo cuando está de acuerdo con los criterios de aceptación. Los registros relativos a la producción y al control de cada lote se conservan en nuestra compañía.

22 ÍNDICE 1 - INTERÉS CLÍNICO 2 - PRINCIPIO DE LA PRUEBA 3 - CONTENIDO DEL EQUIPO 4 - MATERIAL NECESARIO PERO NO SUMINISTRADO 5 - INSTRUCCIONES DE SALUD Y SEGURIDAD 6 - PRECAUCIONES 7 - MUESTRAS 8 - RECONSTITUCIÓN DE LOS REACTIVOS VALIDEZ - CONSERVACIÓN 9 - PROCEDIMIENTO DE VALORACIÓN 10 - LECTURA E INTERPRETACIÓN DE LOS RESULTADOS 11 - RENDIMIENTOS 12 - LÍMITES DE LA PRUEBA 13 - BIBLIOGRAFÍA 22

23 1 - INTERÉS CLÍNICO DECISCAN HCV PLUS es una prueba de membrana en la que se usa una técnica inmunoenzimática para la identificación de anticuerpos asociados a infección producida por el virus de la hepatitis C en el suero o el plasma humanos. La caracterización de estos anticuerpos es un paso suplementario esencial para conocer mejor la serología del VHC, permitiendo el seguimiento de la evolución de los anticuerpos séricos. 2 - PRINCIPIO DE LA PRUEBA DECISCAN HCV PLUS utiliza, como soporte sólido, una membrana fijada sobre una tira de plástico con el siguiente esquema de revestimiento secuencial : 1) Control de IgG anti-humano Este control permite simultáneamente : la validación de la dispensación de la muestra, el control de los reactivos (conjugado, sustrato), la lectura de los resultados sobre la intensidad de la señal de control. 2) Proteína de fusión : GST Los genes que codifican las proteínas NS3 y NS4 se fusionan con el gen de la glutatión S transferasa. La proteína GST controla la presencia de anticuerpos anti-gst, lo que puede inducir reacciones falsas positivas. 3) Antígenos del VHC Proteínas recombinantes producidas por E. coli de los clones seleccionados : en el área no estructural : NS3 y NS4 Péptidos seleccionados por su alta inmunogenicidad : en el área estructural : C1 y C2 en el área no estructural : NS4 DECISCAN HCV PLUS Antihumano proteína GST IgG de Control fusión C1 C2 NS3 NS4 El procedimiento de valoración incluye los siguientes pasos de la reacción : 1) Se incuba el suero a estudiar con la tira. Los anticuerpos frente a VHC, si los hay, se unen a los antígenos fijados sobre la fase sólida. 2) Los anticuerpos IgG anti-humanos marcados con fosfatasa alcalina, añadidos después del lavado, se unen a anticuerpos específicos capturados en la fase sólida. 3) El conjugado enzimático no unido se retira mediante lavado y se revela el complejo antígeno / anticuerpo mediante la adición de sustrato. 4) Después de detener la reacción, se leen las bandas coloreadas y se interpretan los resultados. 23

24 3 - CONTENIDO DEL EQUIPO Todos los reactivos son exclusivamente para uso diagnóstico in vitro. ETIQUETA REACTIVOS PRESENTACIÓN R1 TIRA REVESTIDA con Ag VHC recombinantes y con péptidos 24 tiras de las regiones de la cápside, NS3 y NS4 R2 SOLUCIÓN/DILUYENTE DE LAVADO CONCENTRADO (5 X) 1 frasco 100 ml R3 SUERO DE CONTROL NEGATIVO 1 frasco Suero humano sin anticuerpos anti-vhc negativo para Ag HBs, 0,2 ml anticuerpos anti-vih1 y VIH2. Conservante : acida sódica < 0,1% R4 SUERO DE CONTROL POSITIVO 1 frasco Suero humano positivo para anticuerpos anti-vhc, negativo para Ag HBs, 0,2 ml anticuerpos anti-vih1 y VIH2, inactivado fotoquímicamente Conservante : acida sódica < 0,1% R5 DILUYENTE DE LA MUESTRA 1 frasco tampón Tris/NaCl con leche, rojo fenol 90 ml Conservante : Kathon 0,25% R6 CONJUGADO 1 frasco Anticuerpos IgG anti-humanos (carnero) marcados con fosfatasa alcalina 90 ml tampón Tris/NaCl con colorante verde Conservante : acida sódica < 0,1% R8 SOLUCIÓN DE DESARROLLO DEL COLOR BCIP/NBT 1 frasco 5-Bromo-4-Cloro-Indolil fosfato (BCIP) y tetrazolio nitroazul (NBT) 90 ml Conservante : acida sódica < 0,1% R9 SOLUCIÓN DE PARADA 1 frasco ácido cítrico 50 mm 90 ml Conservante : Mertiolato al 0,01% SOPORTES DE 6 COMPARTIMENTOS MATERIAL NECESARIO PERO NO SUMINISTRADO Agua destilada o desionizada Lejía y bicarbonato sódico Papel absorbente Guantes desechables Gafas protectoras Pipetas automáticas o semiautomáticas ajustables o prestablecidas para dispensar 10 µl Pipetas graduadas con capacidad de 3 ml Probetas graduadas de 100 ml, 250 ml y 500 ml Agitador bidimensional, tridimensional o rotatorio (agitación lenta) Recipiente para residuos biopeligrosos Bomba de vacío con tapón de seguridad Sistemas agitador-incubador-distribuidor* (*) Consúltenos para información más detallada sobre el equipamiento recomendado por nuestro departamento técnico. 5 - INSTRUCCIONES DE SALUD Y SEGURIDAD Todos los reactivos incluidos en el equipo están previstos para uso diagnóstico in vitro. Lleve guantes desechables cuando maneje reactivos de prueba y lávese las manos cuidadosamente después. No pipetee con la boca. El suero humano empleado en el control positivo ha sido inactivado fotoquímicamente, sin embargo, no hay ningún método conocido que pueda ofrecer una garantía completa de que el VIH, el VHB, el VHC u otros agentes infecciosos estén ausentes. Considere estos reactivos y todas las muestras de pacientes como 24

25 potencialmente infecciosos y manéjelos con las debidas precauciones. Considere cualquier material directamente en contacto con las muestras y reactivos de origen humano como materiales contaminados y, por tanto, infecciosos. Evite salpicar las muestras o las soluciones que las contienen. Los vertidos deben limpiarse con lejía diluida al 10%. Si el líquido contaminante es un ácido, las superficies contaminadas se deben neutralizar antes con bicarbonato sódico, luego se deben limpiar con lejía y se deben secar con papel absorbente. El material usado para la limpieza debe desecharse en un recipiente especial para residuos contaminados. Deben desecharse las muestras, los reactivos de origen humano, así como el material y los productos contaminados después de descontaminarlos : - por inmersión en lejía a una concentración final de hipoclorito sódico al 5% (1 volumen de lejía por 10 volúmenes de líquido contaminado o agua) durante 30 minutos, - o mediante autoclave a 121 C durante un mínimo de 2 horas. PRECAUCIÓN : no introducir en el autoclave soluciones con hipoclorito sódico. Algunos reactivos contienen acida sódica como conservante. La acida sódica puede reaccionar con las tuberías del laboratorio formando acidas de cobre o plomo. Dichas acidas son explosivas. Para impedir la acumulación de acidas, irrigue las tuberías con una gran cantidad de agua si se eliminan las soluciones con acidas por el sumidero después de su inactivación. 6 - PRECAUCIONES La calidad de los resultados depende de las siguientes buenas prácticas de laboratorio : No usar reactivos caducados. No mezclar ni combinar reactivos de los equipos con diferentes números de lote durante el mismo procedimiento. Antes de usar, esperar 30 minutos a que los reactivos se estabilicen a temperatura ambiente. Reconstituir cuidadosamente los reactivos evitando cualquier contaminación. No realizar la prueba en presencia de vapores reactivos (ácidos, alcalinos, aldehídos) o polvo que pueda alterar la actividad enzimática conjugada. Usar material de vidrio lavado y aclarado concienzudamente con agua destilada o, preferiblemente, material desechable. Usar una nueva punta de dispensación para cada suero. El lavado de las tiras es un paso crítico : hay que respetar el número recomendado de ciclos de lavado y comprobar que los compartimentos del soporte están completamente llenos y luego vacíos. Un lavado incorrecto puede conducir a resultados incorrectos. No utilizar nunca el mismo recipiente o pipeta para distribuir reactivos diferentes. 7 - MUESTRAS Recoja una muestra de sangre según las prácticas actuales. Pueden usarse el suero o el plasma para la prueba. Si se usa suero: extraiga cuanto antes para evitar la hemólisis. La hemólisis puede alterar gravemente el rendimiento de la prueba. Las muestras con agregados deben aclararse mediante centrifugación antes de realizar la prueba. Las partículas o los agregados de fibrina suspendidos pueden llevar a resultados falsos positivos. Las muestras pueden conservarse a +2-8 C si la prueba se realiza en 7 días o se pueden congelar profundamente a 20 C. Evite la congelación y descongelación repetidas. No deben usarse las muestras que se hayan congelado y descongelado más de 3 veces. Si las muestras se van a transportar, enváselas de acuerdo con las normas para el transporte de agentes etiológicos. NO USAR MUESTRAS CONTAMINADAS, HIPERLIPIDÉMICAS O HEMOLIZADAS. NOTA : Las muestras con hasta 90 g/l de albúmina, 100 mg/l de bilirrubina, las muestras lipidémicas con hasta el equivalente a 36 g/l de trioleína y las muestras hemolizadas con hasta 10 g/l de hemoglobina no afectan a los resultados de la prueba. 8 - RECONSTITUCIÓN DE LOS REACTIVOS - VALIDEZ - CONSERVACIÓN NOTA : Antes de usar, permita que los reactivos alcancen temperatura ambiente (18-30 C). Solución/diluyente de lavado concentrado (5x) Diluya la solución de lavado 1:5 en agua destilada y mezcle cuidadosamente. Se necesitan 20 ml por tira. La solución de lavado reconstituida es estable durante un mes cuando se conserva a +2-8 C. 25

26 Todos los demás reactivos, cuando se conservan a C, son estables hasta la fecha de caducidad indicada en las etiquetas. Mezcle el diluyente de la muestra, el conjugado y la solución de desarrollo, invirtiéndola antes de su uso. 9 - PROCEDIMIENTO DE VALORACIÓN Comentarios preliminares Siga estrictamente el procedimiento propuesto. Incluya el control negativo y el control positivo suministrado en el equipo en todas las valoraciones realizadas durante el mismo día y cuando se usa un nuevo número de lote de equipos. Registre los números de las tiras para que correspondan con la identificación del paciente o los controles positivos o negativos. Prepare la solución de lavado (parte 8). Retire el número necesario de tiras del cartucho. Cójalos por su marco de plástico para evitar el contacto directo con la membrana. Colóquelos en los compartimentos del soporte con la membrana hacia arriba. Protocolo 1) Dispense 3 ml del diluyente de la muestra en cada compartimento. Deje que las tiras se rehidraten durante 5 minutos a temperatura ambiente mientras las agita. 2) Añada 10 µl de la muestra o control a un compartimento separado y enjuague la punta de la pipeta 3 veces en el diluyente dispensado. 3) Incube durante 2 horas mientras se agita a temperatura ambiente. 4) Aspire todo el contenido de cada compartimento usando una bomba de vacío equipada con una trampa llena de lejía. Enjuague cuidadosamente la pipeta entre las aspiraciones. Añada 3 ml de solución de lavado por compartimento y agite durante 2 minutos. 5) Repita dos veces el paso 4, para un total de 3 lavados y luego retire la última solución de lavado. 6) Añada 3 ml de conjugado a cada compartimento. Incube durante 30 minutos mientras se agita a temperatura ambiente. 7) Aspire el líquido de cada compartimento. Lave cada tira 3 veces, como se indica en el paso 4 y retire la última solución de lavado. 8) Añada 3 ml de solución de desarrollo a cada compartimento. Incube durante 6 minutos mientras se agita a temperatura ambiente. 9) Aspire el líquido de cada compartimento. 10) Añada 3 ml de solución de parada a cada compartimento. Incube durante 5 minutos mientras se agita a temperatura ambiente. 11) Aspire el líquido de cada compartimento y enjuague las tiras 3 veces con agua destilada. 12) Retire las tiras de cada compartimento y seque cuidadosamente entre dos hojas de papel absorbente. Mantenga las tiras fuera de la luz para evitar la aparición de fondo LECTURA E INTERPRETACIÓN DE LOS RESULTADOS 1) LECTURA DE LOS RESULTADOS La localización e identificación de las bandas de control y de las bandas de antígeno del VHC corresponden a las del diagrama siguiente: La localización de los antígenos en la tira se validará usando suero de control positivo. El control de IgG antihumana se encuentra en el extremo de la tira (en la parte opuesta al soporte de plástico) y se disponen, respectivamente, GST C1 C2 NS3 NS4. DECISCAN HCV PLUS 26 Antihumano proteína GST IgG de Control fusión La lectura debe realizarse en tiras secas. Las tiras están secas cuando el fondo es blanco. C1 C2 NS3 NS4 Soporte de plástico

27 Lectura La intensidad de señal de cada banda de antígeno se determina comparando con la intensidad de señal de la banda control de IgG antihumana para cada tira. Intensidad de la banda Marca Cualquier rango de intensidades de señal mayores que la señal control de anti-igg 3 + Cualquier intensidad de señal igual a la señal de control anti-igg 2 + Cualquier rango de intensidades de señal menores que la banda de control anti-igg 1 + pero mayores que una señal traza Señal débil que aparece sólo como una traza leve 0,5 + Ninguna señal 0 Validación La banda de control debe ser claramente visible a simple vista, lo que valida la adición de la muestra, la adición de conjugado y los pasos de desarrollo. No es posible ninguna interpretación si la banda control no está validada. Suero de control negativo : Sólo es visible la banda de control anti-igg, no se observa señal en ninguna otra banda. Suero de control positivo : La banda de control anti-igg y las 4 bandas de antígenos del VHC son claramente visibles. No se observa señal en la banda de GST (proteína de fusión). 2) INTERPRETACIÓN DE LOS RESULTADOS LECTURA INTERPRETACIÓN No hay ninguna banda de VHC visible NEGATIVO 1 banda visible de antígeno de VHC INDETERMINADO* o 2 bandas de cápside, sólo (C1, C2) 2 bandas de antígeno de VHC de 2 productos génicos PROBABLE POSITIVO* diferentes (gen de la cápside, gen NS3, gen NS4) con intensidad igual a 0,5+ Al menos 2 bandas de antígeno de VHC de 2 productos POSITIVA génicos diferentes (gen de la cápside, gen NS3, gen NS4) con una intensidad mayor de 0,5+ NOTA : si la banda GST es visible, sólo pueden interpretarse las bandas de antígenos C1 y C2 del VHC (péptidos sintéticos) (*) Se recomienda con el conocimiento actual de la serología del VHC, que se tome otra muestra posteriormente. Ejemplos de interpretación de los resultados C1 C2 NS3 NS4 INTERPRETACIÓN A Indeterminado B 0 0,5+ 0,5+ 0 Probable positivo C Negativo D ,5+ Positivo E 0 0 0,5+ 0 Indeterminado F 0 0, Probable positivo G Positivo 11- CARACTERÍSTICAS DE RENDIMIENTO Especificidad Se usó un total de 474 donantes de sangre, que resultaron negativos por una valoración de cribado de EIA para estudiar la especificidad de DECISCAN HCV PLUS. Ninguna muestra ha resultado positiva, 22 muestras mostraron un perfil indeterminado. Se usó también un total de 240 muestras clínicas, que resultaron negativas por una valoración de cribado de EIA para estudiar la especificidad de DECISCAN HCV PLUS. Ninguna muestra ha resultado positiva, 21 muestras mostraron un perfil indeterminado y dos muestras presentaron un perfil probable positivo con bandas de bajas intensidades 0,5+. 27

MINIKIT. 10-500 mg/l CaCO 3 L414160 EN FR ES PT. Calcium Hardness Dureté calcique Dureza cálcica Dureza de cálcio

MINIKIT. 10-500 mg/l CaCO 3 L414160 EN FR ES PT. Calcium Hardness Dureté calcique Dureza cálcica Dureza de cálcio MINIKIT 10-500 mg/l CaCO 3 L414160 EN FR ES PT Calcium Hardness Dureté calcique Dureza cálcica Dureza de cálcio EN Introduction This MINIKIT provides a simple way of measuring calcium hardness in the range

Leia mais

MINIKIT. 20-500 mg/l Na 2 SO 3 L414350 EN PT ES. Sulfite HR Sulfito HR Sulfito HR

MINIKIT. 20-500 mg/l Na 2 SO 3 L414350 EN PT ES. Sulfite HR Sulfito HR Sulfito HR MINIKIT 20-500 mg/l Na 2 L414350 EN PT ES Sulfite HR Sulfito HR Sulfito HR EN Introduction The Sulfite High Range MINIKIT provides a simple means of checking sulfite levels in water over the range 20-500

Leia mais

Radio / CD. Honolulu CD50. Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem

Radio / CD. Honolulu CD50. Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem Radio / D Honolulu D50 Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de de montagem Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções

Leia mais

Memory Module MMF-02. Modulo de Memoria MMF-02. Módulo de Memória MMF-02 CFW70X

Memory Module MMF-02. Modulo de Memoria MMF-02. Módulo de Memória MMF-02 CFW70X Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Memory Module MMF-02 Modulo de Memoria MMF-02 Módulo de Memória MMF-02 CFW70X Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación,

Leia mais

PORTAS EM COMPACTO FENÓLICO PORTES COMPACTE PHÉNOLIQUE - COMPACT PHENOLIC DOORS

PORTAS EM COMPACTO FENÓLICO PORTES COMPACTE PHÉNOLIQUE - COMPACT PHENOLIC DOORS PORTAS EM COMPACTO FENÓLICO PORTES COMPACTE PHÉNOLIQUE - COMPACT PHENOLIC DOORS ARCHIWOODXXI Instituto CUF Porto, Portugal Instituto CUF Porto, Portugal Porta em compacto fenólico e aro em alumínio - Porte

Leia mais

COMPENSADO PLASTIFICADO FILM FACED PLYWOOD CONTRAPLACADO FENÓLICO CONTREPLAQUÉ FILMÉ

COMPENSADO PLASTIFICADO FILM FACED PLYWOOD CONTRAPLACADO FENÓLICO CONTREPLAQUÉ FILMÉ COMPENSADO PLASTIFICADO FILM FACED PLYWOOD CONTRAPLACADO FENÓLICO CONTREPLAQUÉ FILMÉ WWW.MADEIRIX.COM.BR PORTUGUÊS - Maior desempenho e reaproveitamento - Lâminas rigorosamente selecionadas - Cola fenólica

Leia mais

FAIRTRADE LABELLING ORGANIZATIONS INTERNATIONAL

FAIRTRADE LABELLING ORGANIZATIONS INTERNATIONAL A: Tous les acteurs de la filière du Commerce Equitable certifiés pour la mangue, la banane, la pulpe d araza / Produtores e Comerciantes certificados da manga, da banana e da polpa de araza de CJ Tous

Leia mais

Anti HBc Ref. 414. Controle Negativo

Anti HBc Ref. 414. Controle Negativo Anti HBc Ref. 414 Sistema para a determinação qualitativa de anticorpos totais contra o antígeno core do vírus da hepatite B (anti-hbc) em soro ou plasma. ELISA - Competição PREPARO DA SOLUÇÃO DE LAVAGEM

Leia mais

Télécommande standard non polarisée 0 039 01

Télécommande standard non polarisée 0 039 01 01 Télécommande standard non polarisée R Caractéristiques techniques Alimentation...:230 V± 50/60 Hz 10 ma Capacité des bornes : 2 X 1,5 mm 2 Fixation...:surrailoméga Encombrement.... : 4 modules (70 mm)

Leia mais

NORMAS PARA AUTORES. As normas a seguir descritas não dispensam a leitura do Regulamento da Revista Portuguesa de Marketing, disponível em www.rpm.pt.

NORMAS PARA AUTORES. As normas a seguir descritas não dispensam a leitura do Regulamento da Revista Portuguesa de Marketing, disponível em www.rpm.pt. NORMAS PARA AUTORES As normas a seguir descritas não dispensam a leitura do Regulamento da Revista Portuguesa de Marketing, disponível em www.rpm.pt. COPYRIGHT Um artigo submetido à Revista Portuguesa

Leia mais

PROFESIONALIDAD Y EXPERIENCIA

PROFESIONALIDAD Y EXPERIENCIA TABERSEO Nuestra actividad principal está enfocada a la distribución moderna de productos de menaje para el hogar básicamente cocina, mesa y ordenación. We are focused to the mass distribution market being

Leia mais

HIV em gestantes: garantindo a acurácia diagnóstica. Dra Ester Sabino Fundação Pró-Sangue/ Hemocentro de São Paulo Diagnósticos da América

HIV em gestantes: garantindo a acurácia diagnóstica. Dra Ester Sabino Fundação Pró-Sangue/ Hemocentro de São Paulo Diagnósticos da América HIV em gestantes: garantindo a acurácia diagnóstica Dra Ester Sabino Fundação Pró-Sangue/ Hemocentro de São Paulo Diagnósticos da América Distribuição de freqüência de títulos sorológicos de duas populações

Leia mais

100171058_N369225491 100171074_N369225492 100171084_N369225490 100171066_N369225488 URBAN C

100171058_N369225491 100171074_N369225492 100171084_N369225490 100171066_N369225488 URBAN C 100171058_N369225491 100171074_N369225492 100171066_N369225488 100171084_N369225490 URBAN C Lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar la instalación. - Compruebe el producto por si faltasen

Leia mais

Biologia Celular e Molecular

Biologia Celular e Molecular DEPARTAMENTO DE ZOOLOGIA FACULDADE DE CIÊNCIAS E TECNOLOGIA UNIVERSIDADE DE COIMBRA Biologia Celular e Molecular Detecção de proteínas por western-blotting 2007-2008 Na electroforese em gel de poliacrilamida

Leia mais

Elaborado por: Karina Salvador Revisado por: Hilda Helena Wolff Aprovado por: Andréa Cauduro

Elaborado por: Karina Salvador Revisado por: Hilda Helena Wolff Aprovado por: Andréa Cauduro ANTI- 1 Manual CAMBRIDGE BIOTECH -1 POP: BM 05 Página 1 de 7 1. Sinonímia ANTI, TESTE CONFIRMATÓRIO. 2. Aplicabilidade Aos bioquímicos e técnicos do setor de imunologia. 3. Aplicação clínica Os testes

Leia mais

Los casquillos guía broca son componentes para la protección de los utillajes y para facilitar el guiado de las brocas.

Los casquillos guía broca son componentes para la protección de los utillajes y para facilitar el guiado de las brocas. Los casquillos guía broca son componentes para la protección de los utillajes y para facilitar el guiado de las brocas. Tienen la finalidad de mantener siempre el útil en perfectas condiciones dentro de

Leia mais

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN youtube.com/furukawaelectriclatam Use the QR code reader/ Use um leitor de códigos QR/ Utilice el lector de códigos QR General Information/

Leia mais

Biogas from coffee waste

Biogas from coffee waste Biogas from coffee waste Two case studies Problem about 4 ton/day of coffee waste (solid content between 13 e 22%) from coffee substitutes production Inicially disposed on land Waste composition Waste

Leia mais

ISOLANTE. FICHA TÉCNICA Português. Indicação: Para isolamento em gesso para trabalhos protéticos. 1. Identificação do produto

ISOLANTE. FICHA TÉCNICA Português. Indicação: Para isolamento em gesso para trabalhos protéticos. 1. Identificação do produto ISOLANTE FICHA TÉCNICA Português FRANCO & MARTINS IND. E COM. RESINAS ACRÍLICAS LTDA-EPP BRASIL SÃO PAULO PIRASSUNUNGA RUA CURITIBA, 4721 V. BELMIRO/ CEP 13633-515 FONE: 35615410 CNPJ : 10.708.841/0001-01

Leia mais

ANTI D IgM +IgG Monoclonal (Humano)

ANTI D IgM +IgG Monoclonal (Humano) ANTI D IgM +IgG Monoclonal (Humano) PROTHEMO Produtos Hemoterápicos Ltda. Reagente para classificação do fator Rh PARA TESTES EM LÂMINA OU TUBO Somente para Uso Diagnóstico IN VITRO Conservar entre: 2-8

Leia mais

A Associação de Pais do LFIP tem o prazer de vos anunciar que no dia 29 de Novembro de 2014 irá realizar-se o 3º Marché de Noël Solidaire.

A Associação de Pais do LFIP tem o prazer de vos anunciar que no dia 29 de Novembro de 2014 irá realizar-se o 3º Marché de Noël Solidaire. Caros pais, A Associação de Pais do LFIP tem o prazer de vos anunciar que no dia 29 de Novembro de 2014 irá realizar-se o 3º Marché de Noël Solidaire. Esta iniciativa insere-se no âmbito de um projeto

Leia mais

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN General Information/ Informações Gerais/ Información General Structure for the installation of high depth equipaments; Standard 19 rack; Capacity

Leia mais

ACHOCOLATADO EN POLVO ACHOCOLATADO EM PÓ CHOCOLATE POWDER DRINK

ACHOCOLATADO EN POLVO ACHOCOLATADO EM PÓ CHOCOLATE POWDER DRINK ACHOCOLATADO EN POLVO ACHOCOLATADO EM PÓ CHOCOLATE POWDER DRINK ACHOCOLATADO EN POLVO ACHOCOLATADO EM PÓ CHOCOLATE POWDER DRINK ACHOCOLATADO EN POLVO Achocolatado em Pó Chocolate Powder Drink El achocolatado

Leia mais

Aos bioquímicos, técnicos de laboratório e estagiários do setor de imunologia.

Aos bioquímicos, técnicos de laboratório e estagiários do setor de imunologia. POP-I 67 Página 1 de 5 1. Sinonímia Teste rápido Anti-½ - OraQuick ADVANCE 2. Aplicabilidade Aos bioquímicos, técnicos de laboratório e estagiários do setor de imunologia. 3. Aplicação clínica O ensaio

Leia mais

OraQuick ADVANCE HIV-1/2 Teste Rápido para a Detecção de Anticorpos HIV-1/2. Plasma. Amostras HIV-1. Amostras HIV-1. Amostras

OraQuick ADVANCE HIV-1/2 Teste Rápido para a Detecção de Anticorpos HIV-1/2. Plasma. Amostras HIV-1. Amostras HIV-1. Amostras Dispositivo Médico para Diagnóstico In vitro Nome Mandatário Fabricante Distribuidor Tipo de Teste Teste rápido. OraQuick ADVANCE /2 Teste Rápido para a Detecção de Anticorpos /2 Aplicação Diagnóstica

Leia mais

4.7. Freqüência ao Dentista

4.7. Freqüência ao Dentista 202 Estudo Epidemiológico de Saúde Bucal em Trabalhadores da Indústria. Brasil, 2002-2003 Epidemiologic Study of Oral Health in Industry Workers. Brazil, 2002-2003 Estudio Epidemiológico de Salud Bucal

Leia mais

Motor PTC Kit. Kit PTC del Motor. Kit PTC do Motor SSW-07 / SSW-08

Motor PTC Kit. Kit PTC del Motor. Kit PTC do Motor SSW-07 / SSW-08 Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Motor PTC Kit Kit PTC del Motor Kit PTC do Motor SSW-07 / SSW-08 Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación, Configuración

Leia mais

Brasília O concreto da arquitetura moderna inspira novos materiais. Brasília Concreto Grafite

Brasília O concreto da arquitetura moderna inspira novos materiais. Brasília Concreto Grafite 24 25 Brasília O concreto da arquitetura moderna inspira novos materiais. Brasília Concreto Grafite 26 O cimento, esse clássico contemporâneo, em versão 2013 é uma homenagem à arquitetura moderna da nossa

Leia mais

VGM. VGM information. ALIANÇA VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

VGM. VGM information. ALIANÇA VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016 Overview The Aliança VGM Web portal is an application that enables you to submit VGM information directly to Aliança via our e-portal Web page. You can choose to enter VGM information directly, or to download

Leia mais

PAAES/UFU 2ª Etapa Subprograma 2011-2014

PAAES/UFU 2ª Etapa Subprograma 2011-2014 SERVIÇO PÚBLICO FEDERAL MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DE UBERLÂNDIA Pró-Reitoria de Graduação Diretoria de Processos Seletivos PAAES 2ª ETAPA SUBPROGRAMA 2011/2014 24 de fevereiro de 2013

Leia mais

ScanGel ScanBrom 86445 12 ml

ScanGel ScanBrom 86445 12 ml ScanGel ScanBrom 86445 12 ml BROMELINA PARA TESTE DE COMPATIBILIDADE IVD Todos os produtos fabricados e comercializados pela empresa Bio-Rad são submetidos a um sistema de garantia de qualidade, desde

Leia mais

Aos bioquímicos, técnicos de laboratório e estagiários do setor de imunologia e hematologia.

Aos bioquímicos, técnicos de laboratório e estagiários do setor de imunologia e hematologia. POP n.º: I70 Página 1 de 5 1. Sinonímia Teste rápido Anti-, VIKIA Biomeriéux. 2. Aplicabilidade Aos bioquímicos, técnicos de laboratório e estagiários do setor de imunologia e hematologia. 3. Aplicação

Leia mais

Especificações terra. Vídeo anúncio pre-roll. Copyright 2012, Terra Networks Brasil S.A. Última atualização 31/08/2015

Especificações terra. Vídeo anúncio pre-roll. Copyright 2012, Terra Networks Brasil S.A. Última atualização 31/08/2015 Vídeo anúncio pre-roll Última atualização 31/08/2015 Especificação do formato O vídeo-anúncio pre-roll é exibido antes do vídeo de conteúdo nos canais do Terra TV, nos vídeos embedados e na Fanpage do

Leia mais

Sistema de Reciclagem da Água dos Restos de Concreto

Sistema de Reciclagem da Água dos Restos de Concreto Águas de Restos de Concretos Reciclagem Notas de aula Prof. Eduardo C. S. Thomaz Sistema de Reciclagem da Água dos Restos de Concreto Exemplo: Firma Sohnt / USA - Concrete Reclaimer Conjunto do Sistema

Leia mais

Dispensadores seguros e modulares para uma etiquetagem conveniente e eficaz dos fármacos.

Dispensadores seguros e modulares para uma etiquetagem conveniente e eficaz dos fármacos. sociedades científicas de anestesia. Adoptado e Recomendado pelas mais importantes Sociedades de Anestesiologia. European Patent N. EP2256045 Cartucho Dispensador Modular Seguro para un conveniente y efectivo

Leia mais

Especificaciones terra

Especificaciones terra Vídeo Anúncio pre-roll + Skin Última atualização 25/03/2015 Especificação do formato pre-roll Vídeo-anúncio que será oferecido com o Background Player (Skin) de forma sincronizada ou não com o fundo do

Leia mais

ESTRUTURA DE CAPITAL: UMA ANÁLISE EM EMPRESAS SEGURADORAS

ESTRUTURA DE CAPITAL: UMA ANÁLISE EM EMPRESAS SEGURADORAS ESTRUTURA DE CAPITAL: UMA ANÁLISE EM EMPRESAS SEGURADORAS THE CAPITAL STRUCTURE: AN ANALYSE ON INSURANCE COMPANIES FREDERIKE MONIKA BUDINER METTE MARCO ANTÔNIO DOS SANTOS MARTINS PAULA FERNANDA BUTZEN

Leia mais

Uma empresa do grupo:

Uma empresa do grupo: Rua Horta dos Bacelos, Lt. 18, 3º - 2690-390 Santa Iria de Azóia T: +351 219 533130 F: +351 219 533131 info@hseabra.seabraglobal.com www.seabraglobal.com Uma empresa do grupo: 02 03 Icestop é um sistema

Leia mais

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN General Information/ Informações Gerais/ Informaciones Generales Compatible with Open Rack Enterprise. To be installed in closed environments.

Leia mais

PORTAS E JANELAS EM MADEIRA MACIÇA PORTES ET FENÊTRES EN BOIS MASSIF - DOORS AND WINDOWS IN WOOD MARCAÇÃO CE MARQUAGE CE CE MARKING

PORTAS E JANELAS EM MADEIRA MACIÇA PORTES ET FENÊTRES EN BOIS MASSIF - DOORS AND WINDOWS IN WOOD MARCAÇÃO CE MARQUAGE CE CE MARKING PORTAS E JANELAS EM MADEIRA MACIÇA PORTES ET FENÊTRES EN BOIS MASSIF - DOORS AND WINDOWS IN WOOD MARCAÇÃO CE MARQUAGE CE CE MARKING ARCHIWOODXXI Caixilharia Carpincasais - Marcação CE / Ensemble des châssis

Leia mais

Especificação do formato Formato de grande impacto localizado no S4 (4º scroll da página) de Web e Tablet com área útil obrigatória de 400px.

Especificação do formato Formato de grande impacto localizado no S4 (4º scroll da página) de Web e Tablet com área útil obrigatória de 400px. Parallax Reduzido (1260x400px) Última atualização - 03/02/2015 Especificação do formato Formato de grande impacto localizado no S4 (4º scroll da página) de Web e Tablet com área útil obrigatória de 400px.

Leia mais

Platinum Electric Griddle. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Platinum Electric Griddle. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Platinum Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 1 2 ELECTRIC GRIDDLE 1. Receptacle for power probe 2. Side handle 3. Non-stick heating plate 4. Power cable with

Leia mais

Genscreen ULTRA HIV Ag-Ab 1 plate - 96 tests plates tests 72388

Genscreen ULTRA HIV Ag-Ab 1 plate - 96 tests plates tests 72388 Genscreen ULTRA HIV Ag-Ab 1 plate - 96 tests 72386 5 plates - 480 tests 72388 English p. 3 Français p. 15 Español p. 29 Deutsch p. 43 Italiano p. 57 Portugese p. 69 Svensk p. 83 Dansk p. 95 The other languages

Leia mais

75, 8.º DTO 1250-068 LISBOA

75, 8.º DTO 1250-068 LISBOA EAbrief: Medida de incentivo ao emprego mediante o reembolso da taxa social única EAbrief: Employment incentive measure through the unique social rate reimbursement Portaria n.º 229/2012, de 03 de Agosto

Leia mais

Protocolos de Aplicação

Protocolos de Aplicação Protocolos de Aplicação IN VITRO Diagnóstica MEGA Rua Cromita 278 - Distrito Industrial - Itabira - MG Telefax: 31 3834-6400 e.mail: dsa@invitro.com.br ÁCIDO ÚRICO ENZIMÁTICO Cat: 10687 Volume: 100 ml

Leia mais

MINIKIT 1-50 mg/l CaCO 3 L414250

MINIKIT 1-50 mg/l CaCO 3 L414250 MINIKIT 1-50 mg/l CaCO 3 L414250 EN FR ES PT Total Hardness Dureté totale Dureza total Dureza total EN Introduction The Hardness LR Minikit is for the determination of low levels of hardness in water.

Leia mais

MONOLISA HBs Ag ULTRA 1 plate - 96 tests plates tests 72348

MONOLISA HBs Ag ULTRA 1 plate - 96 tests plates tests 72348 MONOLISA HBs Ag ULTRA 1 plate - 96 tests 72346 5 plates - 480 tests 72348 English p 3 Français p 13 Espãgnol p 25 Deutsch p 37 Italiano p 49 Portugese p 59 Svensk p 69 Dansk p 79 The other languages required

Leia mais

Kit Tecsystem for MVW-01. Kit Tecsystem para MVW-01. Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide

Kit Tecsystem for MVW-01. Kit Tecsystem para MVW-01. Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide Kit Tecsystem for MVW0 Kit Tecsystem para MVW0 Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide Kit Tecsystem Guía de Instalación, Configuración y Operación Kit Tecsystem Guia de Instalação,

Leia mais

Erasmus Student Work Placement

Erasmus Student Work Placement Erasmus Student Work Placement EMPLOYER INFORMATION Name of organisation Address Post code Country SPORT LISBOA E BENFICA AV. GENERAL NORTON DE MATOS, 1500-313 LISBOA PORTUGAL Telephone 21 721 95 09 Fax

Leia mais

FS ,5,6,7 2,5,6,8 3,5,6,9 4,5,6,10

FS ,5,6,7 2,5,6,8 3,5,6,9 4,5,6,10 FS - 2000 1,5,6,7 2,5,6,8 3,5,6,9 4,5,6,10 de o. T O fabricante e o distribuidor não se em conformidade s normas pors técnicas as normas e de nas normas a O fabricante não se f falta de produzidos pelo

Leia mais

English Español Français canadien Português brasileiro

English Español Français canadien Português brasileiro English Español Français canadien Português brasileiro English Tuxera NTFS for Mac The Toshiba Canvio External Hard Drive is formatted with NTFS and can be read and written on Windows PCs. Mac OS X can

Leia mais

MINIKIT 1-10 mg/l CaCO 3 L414260

MINIKIT 1-10 mg/l CaCO 3 L414260 MINIKIT 1-10 mg/l CaCO 3 L414260 EN FR ES PT Total Hardness Dureté totale Dureza total Dureza total EN Introduction The Total Hardness VLR MINIKIT is for the determination of very low levels of hardness

Leia mais

Especificação do formato Formato de grande impacto localizado no S4 (4º scroll da página) com área útil obrigatória de 600px.

Especificação do formato Formato de grande impacto localizado no S4 (4º scroll da página) com área útil obrigatória de 600px. Parallax (1260x800px) Última atualização: 12/02/2014 Especificação do formato Formato de grande impacto localizado no S4 (4º scroll da página) com área útil obrigatória de 600px. Dimensões SWF 1260x800px

Leia mais

Mateus Geraldo Xavier. Contribuição do Ensino Religioso no processo de educação da fé: um estudo teológico-pastoral. Dissertação de Mestrado

Mateus Geraldo Xavier. Contribuição do Ensino Religioso no processo de educação da fé: um estudo teológico-pastoral. Dissertação de Mestrado Mateus Geraldo Xavier Contribuição do Ensino Religioso no processo de educação da fé: um estudo teológico-pastoral Dissertação de Mestrado Programa de Pós-graduação em Teologia do Departamento de Teologia

Leia mais

Mestrado em Tradução. Relatório do Projecto de Tradução ANA CRISTINA LOPES SOARES. Trabalho de projecto orientado pelo PROFESSOR DOUTOR PIERRE LEJEUNE

Mestrado em Tradução. Relatório do Projecto de Tradução ANA CRISTINA LOPES SOARES. Trabalho de projecto orientado pelo PROFESSOR DOUTOR PIERRE LEJEUNE Mestrado em Tradução Tradução da primeira parte de Droit de la Famille de Dominique Fenouillet Relatório do Projecto de Tradução ANA CRISTINA LOPES SOARES Trabalho de projecto orientado pelo PROFESSOR

Leia mais

MINIKIT mg/l ~ mmol/l CaCO 3 L EN FR ES PT. Alkalinity M Alcalinité M Alcalinidad M Alcalinidade M

MINIKIT mg/l ~ mmol/l CaCO 3 L EN FR ES PT. Alkalinity M Alcalinité M Alcalinidad M Alcalinidade M MINIKIT 10-500 mg/l ~ 0.1-5 mmol/l CaCO 3 L414130 EN FR ES PT Alkalinity M Alcalinité M Alcalinidad M Alcalinidade M EN Introduction This MINIKIT is for testing Total Alkalinity. It is based on a tablet

Leia mais

Digital Cartographic Generalization for Database of Cadastral Maps

Digital Cartographic Generalization for Database of Cadastral Maps Mariane Alves Dal Santo marianedalsanto@udesc.br Francisco Henrique de Oliveira chicoliver@yahoo.com.br Carlos Loch cloch@ecv.ufsc.br Laboratório de Geoprocessamento GeoLab Universidade do Estado de Santa

Leia mais

PROCEDIMENTOS NECESSÁRIOS ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO. Instalação do Rasther PC. Habilitação das Montadoras

PROCEDIMENTOS NECESSÁRIOS ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO. Instalação do Rasther PC. Habilitação das Montadoras Guia Rápido Rasther PC PROCEDIMENTOS NECESSÁRIOS ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO Antes de iniciar o uso do Rasther, será necessário instalar o programa Rasther PC, habilitar as montadoras adquiridas juntamente

Leia mais

UNIDADE DE PESQUISA CLÍNICA Centro de Medicina Reprodutiva Dr Carlos Isaia Filho Ltda. SAMPLE SIZE DETERMINATION FOR CLINICAL RESEARCH

UNIDADE DE PESQUISA CLÍNICA Centro de Medicina Reprodutiva Dr Carlos Isaia Filho Ltda. SAMPLE SIZE DETERMINATION FOR CLINICAL RESEARCH SAMPLE SIZE DETERMINATION FOR CLINICAL RESEARCH Duolao Wang; Ameet Bakhai; Angelo Del Buono; Nicola Maffulli Muscle, Tendons and Ligaments Journal, 2013 Santiago A. Tobar L., Dsc. Why to determine the

Leia mais

MarkWare Facility Identification Software

MarkWare Facility Identification Software English TABLE OF CONTENTS Arrows...3 Exit...4 Fasteners...5 Fire safety...6 First aid & rescue...7 Hazmat diamond...8 Hazmat HSID...9 Hazmat transport...10 Hazmat triangle...11 Hazmat-WHMIS-SIMDUT...12

Leia mais

ALBUMINA BOVINA 22% PROTHEMO. Produtos Hemoterápicos Ltda. PARA TESTES EM LÂMINA OU TUBO SOMENTE PARA USO DIAGNÓSTICO IN VITRO

ALBUMINA BOVINA 22% PROTHEMO. Produtos Hemoterápicos Ltda. PARA TESTES EM LÂMINA OU TUBO SOMENTE PARA USO DIAGNÓSTICO IN VITRO ALBUMINA BOVINA 22% PROTHEMO Produtos Hemoterápicos Ltda. PARA TESTES EM LÂMINA OU TUBO SOMENTE PARA USO DIAGNÓSTICO IN VITRO Conservar entre: 2º e 8ºC Não congelar Conservante: Azida de Sódio 0,1 % Responsável

Leia mais

ScanGel ABO Complete/RH/K Duo 86719 2 x 24 cards 86709 2 x 144 cards Cards ScanGel ABO Complete/RH1 Duo e ScanGel Monoclonal RH/K Phenotypes Duo

ScanGel ABO Complete/RH/K Duo 86719 2 x 24 cards 86709 2 x 144 cards Cards ScanGel ABO Complete/RH1 Duo e ScanGel Monoclonal RH/K Phenotypes Duo ScanGel ABO Complete/RH/K Duo 86719 2 x 24 cards 86709 2 x 144 cards Cards ScanGel ABO Complete/RH1 Duo e ScanGel Monoclonal RH/K Phenotypes Duo GEL FORMULADO COM REAGENTES MONOCLONAIS DE ORIGEM MURINA

Leia mais

WEIGHTED BLANKET 17689

WEIGHTED BLANKET 17689 WEIGHTED BLANKET 17689 CONTENTS 1 x Weighted Blanket Instructions and maintenance check list USE For indoor use only. Use under supervision. CARE & MAINTENANCE Using the maintenance check list supplied,

Leia mais

SAP911. Acondicionador de aire portátil Ar condicionado portátil Portable Air Conditioner. Manual do utilizador

SAP911. Acondicionador de aire portátil Ar condicionado portátil Portable Air Conditioner. Manual do utilizador ES PT EN SAP911 Acondicionador de aire portátil Ar condicionado portátil Portable Air Conditioner ES Manual del usuario PT Manual do utilizador EN User Manual ES Gracias por elegir este acondicionador

Leia mais

GRUPO HOSPITALAR CONCEIÇÃO HOSPITAL NOSSA SENHORA DA CONCEIÇÃO LABORATÓRIO DE ANÁLISES CLÍNICAS

GRUPO HOSPITALAR CONCEIÇÃO HOSPITAL NOSSA SENHORA DA CONCEIÇÃO LABORATÓRIO DE ANÁLISES CLÍNICAS 1. Sinonímia VIDAS DUO 2. Aplicabilidade Aos bioquímicos do setor de imunologia. 3. Aplicação clínica POP n.º: I 56 Página 1 de 7 O vírus da imunodeficiência humana () é um retrovírus RNA, transmitido

Leia mais

SOLDA LONGITUDINAL DE TUBO

SOLDA LONGITUDINAL DE TUBO SOLDA LONGITUDINAL DE TUBO AQUECIMENTO INDUTIVO Utilizando Equipamentos de Alta Frequência Politron para Solda Longitudinal de Tubos Equipos de Alta Frecuencia Politron para Soldadura Longitudinal

Leia mais

Linha Odontológica Dentistry Line Linea Odontológica

Linha Odontológica Dentistry Line Linea Odontológica Linha Odontológica Dentistry Line Linea Odontológica Fabricadas desde 1966, as pontas diamantadas KG SORENSEN para uso em odontologia e prótese dentária, são produzidas com know-how Europeu. Todos os produtos

Leia mais

Start Here Comece aqui Mise en route Empezar aquí

Start Here Comece aqui Mise en route Empezar aquí Start Here Comece aqui Mise en route Empezar aquí 1 Install the software (required for full functionality). Instale o software (necessário para funcionalidade total). Installez le logiciel (requis pour

Leia mais

BIOLISA ANTI HBs K 121 INSTRUÇÕES DE USO

BIOLISA ANTI HBs K 121 INSTRUÇÕES DE USO Português 1/2 BIOLISA ANTI HBs K 121 INSTRUÇÕES DE USO FINALIDADE Teste para a detecção quantitativa de anticorpos anti antígeno de superfície de vírus da Hepatite B em soro ou plasma humano, por enzimaimunoensaio,

Leia mais

Porcelanato Esmaltado. Glazed porcelain. Coleção. Element

Porcelanato Esmaltado. Glazed porcelain. Coleção. Element Coleção Element Porcelanato Esmaltado Glazed porcelain Porcelanato Esmaltado Glazed Porcelain Element GD 45x90 cm Coleção Element Element Element GD 45X90 cm / 18x35 Cores e formatos Color and sizes Colores

Leia mais

TOD11707009-Manual_Proprietario_148x210_c.indd 1 05/10/2012 10:09:43

TOD11707009-Manual_Proprietario_148x210_c.indd 1 05/10/2012 10:09:43 TOD11707009-Manual_Proprietario_148x210_c.indd 1 05/10/2012 10:09:43 2 MANUAL DO PROPRIETÁRIO TODESCHINI Agradecemos a sua escolha pelos produtos Todeschini. Para aumentar a vida útil de seu mobiliário,

Leia mais

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN youtube.com/furukawaelectriclatam Use um leitor de códigos QR 42U General Information/ Informações Gerais/ Informaciones Generales Compatible

Leia mais

Língua Estrangeira: FRANCÊS L alarme intelligente Finis les hurlements intempestifs, elle reconnaît les cambrioleurs Les alarmes, c est bien pratique Sauf quand ça se met à hurler à tout bout de champ

Leia mais

Versão: 1.0. Segue abaixo, os passos para o processo de publicação de artigos que envolvem as etapas de Usuário/Autor. Figura 1 Creating new user.

Versão: 1.0. Segue abaixo, os passos para o processo de publicação de artigos que envolvem as etapas de Usuário/Autor. Figura 1 Creating new user. Órgão: Ministry of Science, Technology and Innovation Documento: Flow and interaction between users of the system for submitting files to the periodicals RJO - Brazilian Journal of Ornithology Responsável:

Leia mais

REBARBAR GRINDIND ÉBARBER

REBARBAR GRINDIND ÉBARBER Fundada em 1934, a RAGÃO ABRASIVOS foi pioneira em Portugal na produção de abrasivos rígidos.endo iniciado a sua fabricação com base nos abrasivos convencionais vitrificados, foi-se adaptando ao longo

Leia mais

As questões de 01 a 05, cujas respostas deverão ser redigidas EM PORTUGUÊS, referem -se ao texto abaixo.

As questões de 01 a 05, cujas respostas deverão ser redigidas EM PORTUGUÊS, referem -se ao texto abaixo. 1 2 3 4 5 Confira se os dados contidos na parte inferior desta capa estão corretos e, em seguida, assine no espaço reservado para isso. Se, em qualquer outro local deste Caderno, você assinar, rubricar,

Leia mais

ALIANZA LATINOAMERICANA PARA EL DESARROLLO DEL DIAGNÓSTICO IN VITRO ALADDiV

ALIANZA LATINOAMERICANA PARA EL DESARROLLO DEL DIAGNÓSTICO IN VITRO ALADDiV ALIANZA LATINOAMERICANA PARA EL DESARROLLO DEL DIAGNÓSTICO IN VITRO ALADDiV 1 Diagnóstico in vitro: Cómo Assegurar la Calidad de lo que Ofrece el Mercado? HERRAMIENTAS REGULATORIAS: Dónde estamos y para

Leia mais

Serviços: API REST. URL - Recurso

Serviços: API REST. URL - Recurso Serviços: API REST URL - Recurso URLs reflectem recursos Cada entidade principal deve corresponder a um recurso Cada recurso deve ter um único URL Os URLs referem em geral substantivos URLs podem reflectir

Leia mais

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN youtube.com/furukawaelectriclatam Use um leitor de códigos QR 6U/ 12U General Information/ Informações Gerais/ Información General Compatible

Leia mais

Guia de Instalação Rápida TFM-560X H/W : YO

Guia de Instalação Rápida TFM-560X H/W : YO Guia de Instalação Rápida TFM-560X H/W : YO Table Índice of Contents... 1. Antes de Iniciar... 2. Como instalar... 1 1 2 Troubleshooting... 7 Version 08.04.2008 1. Antes de Iniciar Conteúdo da Embalagem

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE

MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE youtube.com/furukawabrasil Use um leitor de códigos QR/ Utilice el lector de códigos QR/ Use the QR code reader Informações Gerais/ Información

Leia mais

Panbio Dengue Early ELISA

Panbio Dengue Early ELISA Not for Sale or Distribution in the United States of America Panbio Dengue Early ELISA Cat. No. 01PE40 English English INTENDED USE The Panbio Dengue EARLY ELISA is a dengue NS1 antigen capture ELISA.

Leia mais

Em que categoria se inscreve sua ideia de inovação?

Em que categoria se inscreve sua ideia de inovação? O objetivo do Challenge WE CAN é permitir que os portadores de ideias inovadoras e de forte impacto para a Neovia obtenham uma verba, que pode atingir até 15.000, assim como um acompanhamento para realizar

Leia mais

BIOCAL K072 CALIBRADOR PARA BIOQUÍMICA INSTRUÇÕES DE USO

BIOCAL K072 CALIBRADOR PARA BIOQUÍMICA INSTRUÇÕES DE USO Português 1/2 BIOCAL K072 CALIBRADOR PARA BIOQUÍMICA INSTRUÇÕES DE USO FINALIDADE Reagente utilizado para calibração de testes analíticos em metodologias automatizadas. Somente para uso diagnóstico in

Leia mais

Ensaio LIFECODES Quik-ID Class I

Ensaio LIFECODES Quik-ID Class I INSTRUÇÕES DE USO Ensaio LIFECODES Quik-ID Class I REF QID IVD SUMÁRIO UTILIZAÇÃO... 2 SUMÁRIO E EXPLICAÇÃO... 2 PRINCÍPIO DO PROCEDIMENTO... 2 REAGENTES... 2 PRECAUÇÕES... 3 ATENÇÃO... 3 COLHEITA E ARMAZENAMENTO

Leia mais

S/LINE by GUIALMI S/LINE by GUIALMI S/LINE by GUIALMI S/LINE by GUIALMI

S/LINE by GUIALMI S/LINE by GUIALMI S/LINE by GUIALMI S/LINE by GUIALMI Guialmi apresenta a sua colecção de armários S/LINE. Uma colecção desenvolvida a pensar na satisfação das necessidades de organização de escritórios que continuam a produzir largas quantidades e variedades

Leia mais

Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC

Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC SRW 01-UMC Installation, Configuration

Leia mais

DS100 Dual Monitor Desk Stand, Vertical

DS100 Dual Monitor Desk Stand, Vertical USA 1-800-888-88 Europe +31 (0)33-600 DS100 Dual Monitor Desk Stand, Vertical ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN NOTICE D ASSEMBLAGE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 1 A B C 1x 2x 2x 8x 8x 7-100mm

Leia mais

Guia de Instalação Rápida TBW-101UB TBW-102UB

Guia de Instalação Rápida TBW-101UB TBW-102UB Guia de Instalação Rápida TBW-101UB TBW-102UB Índice Português... 1. Antes de Iniciar... 2. Como instalar... 3. Usando o Adaptador Bluetooth... 1 1 2 4 Troubleshooting... 5 (Version 05.30.2006) 1. Antes

Leia mais

Software reliability analysis by considering fault dependency and debugging time lag Autores

Software reliability analysis by considering fault dependency and debugging time lag Autores Campos extraídos diretamente Título Software reliability analysis by considering fault dependency and debugging time lag Autores Huang, Chin-Yu and Lin, Chu-Ti Ano de publicação 2006 Fonte de publicação

Leia mais

ANTI-A ANTI-B ANTI-AB

ANTI-A ANTI-B ANTI-AB ANTI-A ANTI-B ANTI-AB Monoclonal Murino IgM PROTHEMO Produtos Hemoterápicos Ltda. Reagentes para classificação do sistema sangüíneo ABO PARA TESTES EM LÂMINA OU TUBO Somente para Uso Diagnóstico IN VITRO

Leia mais

RESIST. 200mm. 300 / 500mm. PanelFix 500 QTY N.W G.W C.B.M. Size Packing kg 4.85kg x100x530mm. anti-scratch felt pads.

RESIST. 200mm. 300 / 500mm. PanelFix 500 QTY N.W G.W C.B.M. Size Packing kg 4.85kg x100x530mm. anti-scratch felt pads. PanelFix Wing Multi-PanelFix Wing RIST PanelFix Wing Steel base made of steel Allows the fixing of supports up to 20 mm. The maximum recommended height for the graphic is 1500 mm. Allows the printing of

Leia mais

SISTEMA AUTO-NIVELADOR DE FARÓIS

SISTEMA AUTO-NIVELADOR DE FARÓIS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM (EN) INSTALL MOUNTING INSTRUCTIONS (ES) INSTRUCCIONES DE MONTAJE (FR) GUIDE D'INSTALLATION SISTEMA AUTO-NIVELADOR DE FARÓIS P/ KITS HID (EN) Auto Leveling System for HID KITS (ES)

Leia mais

Security Kit. Security Kit. Security Kit. Security Kit. See Reverse Side For Security Installation Instructions 8811-000008

Security Kit. Security Kit. Security Kit. Security Kit. See Reverse Side For Security Installation Instructions 8811-000008 Security Kit Security Kit See Reverse Side For 8811-000008 See Reverse Side For 8811-000008 Security Kit Security Kit See Reverse Side For 8811-000008 See Reverse Side For 8811-000008 1. Using security

Leia mais

Durante a instalação do rack, manuseie com cuidado para evitar acidentes.

Durante a instalação do rack, manuseie com cuidado para evitar acidentes. MANUAL DE INSTALAÇÃO MANUAL DE INSTALACIÓN INSTALLATION GUIDE youtube.com/furukawabrasil Rack de Parede Enterprise Rack de Pared Enterprise Enterprise Wall Cabinet Use um leitor de códigos QR/ Utilice

Leia mais

Ensaios de Monitoramento da Qualidade de Medicamentos

Ensaios de Monitoramento da Qualidade de Medicamentos Ensaios de Monitoramento da Qualidade de Medicamentos Sérgio Fernando de Oliveira Gomes Laboratório de ensaios farmacêuticos Introdução O controle de qualidade de preparações magistrais é normatizado pela

Leia mais

External Current Acquisition Kit Kit de Adquisición de Corriente Externa Kit Aquisição de Corrente Externa SSW-06

External Current Acquisition Kit Kit de Adquisición de Corriente Externa Kit Aquisição de Corrente Externa SSW-06 Motors Energy Automation Coatings External Current Acquisition Kit Kit de Adquisición de Corriente Externa Kit Aquisição de Corrente Externa SSW-06 Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação

Leia mais

Multicriteria Impact Assessment of the certified reference material for ethanol in water

Multicriteria Impact Assessment of the certified reference material for ethanol in water Multicriteria Impact Assessment of the certified reference material for ethanol in water André Rauen Leonardo Ribeiro Rodnei Fagundes Dias Taiana Fortunato Araujo Taynah Lopes de Souza Inmetro / Brasil

Leia mais