Cavo tipo B per Variatore. Cable type B for Timing Advance Processor. Câble type B pour Variateur. Cable tipo B para Variador
|
|
- Maria Laura Bacelar Maranhão
- 7 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Indice - Index - Table I GB F E P D Cavo tipo B per Variatore Schemi d installazione L elenco delle vetture su cui installare il cavo tipo B potrà essere aggiornato in qualsiasi momento. Cable type B for Timing Advance Processor Installation diagrams The list of vehicles on which the type B cable may be installed, may be updated at any moment. Câble type B pour Variateur Schémas d installation La liste des voitures sur lesquelles installer le câble type B pourra être remise à jour à tout moment. Cable tipo B para Variador Esquemas de instalación El elenco de los coches sobre los cuales instalar el cable tipo B podrá ser puesto al día en cualquier momento. Cabo tipo B para Variator Esquema de instalação A lista das viaturas nas quais instalar o cabo tipo B pode ser actualizada em qualquer momento. Kabel vom Typ B für den Wandler Installationsschemata Die Liste der Kraftfahrzeuge, in denen Kabel vom Typ B installiert werden, kann jederzeit ohne Vorankündigung auf den neuesten Stand gebracht werden. FORD Ka.i - Endura - E Multipoint EEC - V Pg. Fiesta.i v - Zetec - S Multipoint EEC - V Pg. Fiesta.i - Endura - E Multipoint EEC - V Pg. 4 Escort.i v -.8i v Multipoint EEC - V Pg. Orion.i v -.8i v Multipoint EEC - V Pg. Focus.i v Multipoint EEC - V Pg. Focus.8i v -.0i v Multipoint EEC - V Pg. 0 Mondeo.i -.8i -.0i v Mpi EEC IV - EEC - V Pg. Explorer V Multipoint Pg. 7 Transit / Turneo.0i Multipoint Pg. 8 F0 4.i V8 Multipoint EEC - V Pg. Mark VII 4.i V8 Multipoint EEC - V Pg. HYUNDAI Accent.i v (OBD) Multipoint KEFICO Pg. Elantra.i v (OBD) Multipoint Pg. 4 VOLVO INIEZIONE / INJECTION INYECCION / INJECÇÃO EINSPRITZGEHÄUSE S40.i v (OBD) - B44S Multipoint Pg. S40.8i v (OBD) Multipoint Pg. S40.0i v (OBD) Multipoint Pg. V40.i v (OBD) - B44S Multipoint Pg. V40.8i v (OBD) Multipoint Pg. V40.0i v (OBD) Multipoint Pg. IS40B Rev
2 Pg. Rev ) Crank shaft sensor connector, BLACK colour, perform connections as per diagram. ) PIN connector on the bulkhead. PIN Nr., PURPLE - BLUE wire, + Volt ignition. ) BLACK. ) BLUE. ) Throttle position sensor with PIN connector. PIN Nr., BLACK wire, throttle position sensor signal. 0) Do not connect. ) Connecteur du senseur de point mort supérieur de couleur NOIR effectuer les connexions comme indiqué sur le schéma. ) Connecteur à pin sur la cloison. PIN N, fil VIOLET - BLEU, + Volt sous clef. NETTORE DEL SENSORE DI PUNTO MORTO SUPERIORE DI COLORE NERO ESEGUIRE I COLLEGAMENTI NETTORE A PIN SULLA PARATIA PIN N FILO VIOLA - BLU + VOLT SOTTO CHIAVE 0 NON COLLEGARE NETTORE PIN PIN N, FILO NERO, ) Conector del sensor de punto muerto superior de color NEGRO. Efectúen las conexiones como indicado en el ) Conector de PIN sobre la compuerta. PIN N, Hilo VIOLA - AZUL, + Voltios bajo llave. ) NEGRO. ) Potenciómetro mariposa con conector de PIN. PIN N, hilo NEGRO, señal potenciómetro mariposa. 0) No conecten. ) Conector do sensor de ponto morto superior de cor PRETO executar as conexões segundo ) Conector de PIN sobre o anteparo. PIN N, fio VIOLETA - AZUL, + Volt fechado à chave. ) MASSE. ) NOIR. ) BLEU. ) Potentiomètre papillon avec connecteur à PIN. PIN N, fil NOIR, signal potentiomètre papillon. 0) Ne pas brancher. ) Verbinder des oberen Totpunkt - Sensors der Farben SCHWARZ: Verbindung gemäß Schema ausführen. ) PIN - Verbinder an der Trennwand. PIN Nr., VIOLETT - BLAUER Draht, + Volt, mit Zündschlüssel verriegelt. ) ERDE. ) SCHWARZ. ) BLAU. ) Drossel - Potentiometer mit PIN - Verbinder. PIN Nr., SCHWARZER Draht, Drossel - Potentiometer Signal. 0) Nicht verbinden. ). ) PRETO. ) Potenciometro borboleta com conector a PIN. PIN N, fio PRETO, potenciometro borboleta. 0) Não coligar.
3 Rev Pg. ) Crank shaft sensor connector found at engine bottom, coupled to the gearbox bell beneath a plate protection. It is recommended to lift the machine in order to reach the connector. Perform connections as per the diagram. ) Coil pack with PIN connector. PURPLE - BLACK wire + Volt ignition. ) BLACK. ) BLUE. ) Throttle position sensor with PIN connector. PIN Nr. throttle position sensor signal. 0) Do not connect. ) Le connecteur du senseur de point mort supérieur est placé dans la partie inférieure du moteur, attaché à la cloche du changement de vitesse sous une protection en tôle. On conseille de soulever la voiture pour rejoindre le connecteur. Effectuer les connexions comme illustré sur le schéma. ) Groupe bobines avec connecteur PIN. Fil VIOLET - NOIR + Volt sous clef. ) MASSE. ) NOIR. ) BLEU. ) Potentiomètre papillon avec connecteur à PIN. PIN N signal potentiomètre papillon. 0) Ne pas brancher. IL NETTORE DEL SENSORE DI PUNTO MORTO SUPERIORE È NELLA PARTE INFERIORE DEL MOTORE ATTACCATO ALLA CAMPANA DEL CAMBIO SOTTO UNA PROTEZIONE DI LAMIERA SI SIGLIA DI SOLLEVARE LA MACCHINA PER RAGGIUNGERE IL NETTORE ESEGUIRE I COLLEGAMENTI ) Der Verbinder für den Sensor des oberen Totpunkts befindet sich im unteren Teil des Motors. Angeschlossen an das Schaltungsgehäuse unter einer Blechabdeckung. Um den Verbinder zu erreichen, sollte die Maschine angehoben werden. Anschlüsse gemäß Schema durchführen. ) Spulengruppe mit PIN - Verbinder. VIOLETT - SCHWARZER Drath + Volt unter dem Schlüssel. ) ERDE. ) SCHWARZ. NETTORE A PIN FILO VIOLA - NERO + VOLT SOTTO CHIAVE ) BLAU. ) Drossel - Potentiometer mit PIN - Verbinder. PIN N Drossel - Potentiometer - Signal. 0) Nicht verbinden. 0 NON COLLEGARE NETTORE PIN PIN N ) El conector del sensor de punto muerto superior se encuentra en la parte inferior del motor, conectado a la campana de la transmisión, bajo una protección de lámina. Les aconsejamos que levanten la máquina para alcanzar el conector. Realicen las conexiones como indicado en el ) Grupo de bobinas con conector de PIN. Hilo VIOLA - NEGRO + Voltios bajo llave. ) NEGRO. ) Potenciómetro de mariposa con conector de PIN. PIN N indica el potenciómetro mariposa. 0) No conecten. ) O conector do sensor de ponto morto superior está no lado inferior do motor. Acoplado à campana da caixa de velocidades sob uma protecção de chapa. Aconselha - se levantar a máquina para chegar ao conector. Executar as conexões segundo o ) Grupo bobine com conector PIN. Fio VIOLETA - PRETO + Volt fechado à chave. ). ) PRETO. ) Potenciometro borboleta com conector a PIN. PIN N sinal potenciometro borboleta. 0) Não coligar.
4 Pg. 4 Rev ) Crank shaft sensor connector, BLACK colour, perform connections as per diagram. ) GREY connector PIN on bulkhead. PIN Nr. + Volt ignition. ) BLACK. ) BLUE. ) Throttle position sensor with PIN connector. PIN Nr., BLACK wire, throttle position sensor signal. 0) Do not connect. ) Connecteur du senseur de point mort supérieur de couleur NOIR effectuer les connexions comme indiqué sur le schéma. ) Connecteur GRIS à PIN sur la cloison. PIN N + Volt sous clef. ) MASSE. ) NOIR. ) BLEU. ) Potentiomètre papillon avec connecteur à PIN. PIN N, fil NOIR, signal potentiomètre papillon. 0) Ne pas brancher. NETTORE DEL SENSORE DI PUNTO MORTO SUPERIORE DI COLORE NERO ESEGUIRE I COLLEGAMENTI NETTORE GRIGIO A PIN SULLA PARATIA PIN N + VOLT SOTTO CHIAVE ) Verbinder des oberen Totpunkt - Sensors der Farben SCHWARZ: Verbindung gemäß Schema ausführen. ) Verbinder GRAUER PIN - Verbinder an der Trennwand. PIN Nr. + Volt, mit Zündschlüssel verriegelt. ) ERDE. ) SCHWARZ. ) BLAU. NETTORE PIN PIN N, FILO NERO, ) Drossel - Potentiometer mit PIN - Verbinder. PIN Nr., SCHWARZER Draht, Drossel - Potentiometer Signal. 0) Nicht verbinden. 0 NON COLLEGARE ) Conector del sensor de punto muerto superior de color NEGRO. Efectúen las conexiones como indicado en el ) Conector GRIS de PIN sobre la compuerta. PIN N + Voltios bajo llave. ) NEGRO. ) Potenciómetro mariposa con conector de PIN. PIN N, hilo NEGRO, señal potenciómetro mariposa. 0) No conecten. ) Conector do sensor de ponto morte superior de cor PRETO executar as conexões segundo ) Conector CINZENTO de PIN sobre o anteparo. PIN N + Volt fechado à chave. ). ) PRETO. ) Potenciometro borboleta com conector a PIN. PIN N, fio PRETO, potenciometro borboleta. 0) Não coligar.
5 Rev Pg. ) Crank shaft sensor connector is found at engine bottom. Coupled to the gearbox bell. On some models it is necessary to disassemble the motor starter. Perform connections as per the diagram. ) Coil pack with PIN connector. PIN Nr. + Volt ignition. ) BLACK. ) BLUE. ) Throttle position sensor with PIN connector. PIN Nr., BROWN - GREEN wire, throttle position sensor signal. 0) Do not connect. ) Le connecteur du senseur de point mort supérieur est placé dans la partie inférieure du moteur. Attaché à la cloche du changement de vitesse. Sur certains modèles il est nécessaire de démonter le moteur de démarrage. Effectuer les connexions comme illustré sur le schéma. ) Groupe bobines avec connecteur PIN. PIN N + Volt sous clef. ) MASSE. ) NOIR. ) BLEU. ) Potentiomètre papillon avec connecteur à PIN. PIN N, fil MARRON - VERT, signal potentiomètre papillon. 0) Ne pas brancher. ) Der Verbinder für den Sensor des oberen Totpunkts befindet sich im unteren Teil des Motors. Angeschlossen an das Schaltungsgehäuse. An einigen Modellen muß der Anlasser ausgebaut werden. Anschlüsse gemäß Schema durchführen. ) Spulengruppe mit PIN - Verbinder. PIN Nr. + Volt unter dem Schlüssel. ) ERDE. ) SCHWARZ. IL NETTORE DEL SENSORE DI PUNTO MORTO SUPERIORE È NELLA PARTE INFERIORE DEL MOTORE ATTACCATO ALLA CAMPANA DEL CAMBIO SU ALCUNI MODELLI È NECESSARIO SMONTARE IL MOTORINO D AVVIAMENTO ESEGUIRE I COLLEGAMENTI NETTORE A PIN PIN N + VOLT SOTTO CHIAVE ) BLAU. ) Drossel - Potentiometer mit PIN - Verbinder. PIN Nr., BRAUN - GRUNNER Draht, Drossel Potentiometer Signal. 0) Nicht verbinden. 0 NON COLLEGARE NETTORE PIN PIN N FILO MARRONE - VERDE ) El conector del sensor de punto muerto superior se encuentra en la parte inferior del motor, conectado a la campana de la transmisión. En algunos modelos es desmontar el motor de arranque. Realicen las conexiones como indicado en el ) Grupo de bobinas con conector de PIN. PIN N + Voltios bajo llave. ) NEGRO. ) Potenciómetro mariposa con conector de PIN. PIN N, hilo MARRON - VERDE, señal potenciómetro mariposa. 0) No conecten. ) O conector do sensor de ponto morto superior está no lado inferior do motor. Acoplado à campana da caixa de velocidades. Em alguns modelos è preciso desmontar motor de arranque. Executar as conexões segundo o ) Grupo bobine com conector PIN. PIN N + Volt fechado à chave. ). ) PRETO. ) Potenciometro borboleta com conector a PIN. PIN N, fio CASTANHO - VERDE, potenciometro borboleta. 0) Não coligar.
6 Pg. Rev ) Crank shaft sensor connector is found at engine bottom. Coupled to the gearbox bell. Perform connections as per the diagram. ) Coil pack with PIN connector. PIN Nr. + Volt ignition. ) BLACK. ) BLUE. 0 NON COLLEGARE ) El conector del sensor de punto muerto superior se encuentra en la parte inferior del motor, conectado a la campana de la transmisión. Realicen las conexiones como indicado en el ) Grupo de bobinas con conector de PIN. PIN N + Voltios bajo llave. ) NEGRO. ) Throttle position sensor with PIN connector. PIN Nr. throttle position sensor signal. 0) Do not connect. ) Le connecteur du senseur de point mort supérieur est placé dans la partie inférieure du moteur. Attaché à la cloche du changement de vitesse. Effectuer les connexions comme illustré sur le schéma. ) Groupe bobines avec connecteur PIN. PIN N + Volt sous clef. ) MASSE. ) NOIR. ) BLEU. ) Potentiomètre papillon avec connecteur à PIN. PIN N signal potentiomètre papillon. 0) Ne pas brancher. IL NETTORE DEL SENSORE DI PUNTO MORTO SUPERIORE È NELLA PARTE INFERIORE DEL MOTORE ATTACCATO ALLA CAMPANA DEL CAMBIO ESEGUIRE I COLLEGAMENTI NETTORE A PIN PIN N + VOLT SOTTO CHIAVE ) Der Verbinder für den Sensor des oberen Totpunkts befindet sich im unteren Teil des Motors. Angeschlossen an das Schaltungsgehäuse. Anschlüsse gemäß Schema durchführen. ) Spulengruppe mit PIN - Verbinder. PIN Nr. + Volt unter dem Schlüssel. ) ERDE. ) SCHWARZ. ) BLAU. NETTORE PIN PIN N ) Drossel - Potentiometer mit PIN - Verbinder. PIN Nr. Drossel - Potentiometer - Signal. 0) Nicht verbinden. ) Potenciómetro de mariposa con conector de PIN. PIN N indica el potenciómetro mariposa. 0) No conecten. ) O conector do sensor de ponto morto superior está no lado inferior do motor. Acoplado à campana da caixa de velocidades. Executar as conexões segundo o ) Grupo bobine com conector PIN. PIN N + Volt fechado à chave. ). ) PRETO. ) Potenciometro borboleta com conector a PIN. PIN N sinal potenciometro borboleta. 0) Não coligar.
7 Rev Pg. 7 ) Crank shaft sensor connector, perform connections as per diagram. ) Coil pack with 4 PIN connector. RED wire + Volt ignition. ) Conector del sensor de punto muerto superior. Efectúen las conexiones como indicado en el ) Grupo de bobinas con conector de 4 PIN. Hilo ROJO + Voltios bajo llave. ) BLACK. ) BLUE. 0 NON COLLEGARE ) NEGRO. ) Connect to the throttle position sensor signal wire. 0) Do not connect. ) Conecten al hilo de la señal del potenciómetro mariposa. 0) No conecten. ) Connecteur du senseur de point mort supérieur, effectuer les connexions comme indiqué sur le schéma. ) Groupe bobines avec connecteur 4 PIN. Fil ROUGE + Volt sous clef. ) MASSE. ) NOIR. ) BLEU. ) Connecter au fil du signal potentiomètre papillon. 0) Ne pas brancher. NETTORE DEL SENSORE DI PUNTO MORTO SUPERIORE ESEGUIRE I COLLEGAMENTI COME DA SCHEMA NETTORE A 4 PIN FILO ROSSO + VOLT SOTTO CHIAVE ) Verbinder des oberen Totpunkt - Sensors. Verbindung gemäß Schema ausführen. ) Spulengruppe mit 4 PIN - Verbinder. ROTER Drath + Volt unter dem Schlüssel. ) ERDE. ) SCHWARZ. ) BLAU. COLLEGARE AL FILO DEL ) An den Leiter des Klappen - Potentiometersignals anschließen. 0) Nicht verbinden. ) Conector do sensor de ponto morte superior. Executar as conexões segundo ) Grupo bobine com conector 4 PIN. Fio VERMELHO + Volt fechado à chave. ). ) PRETO. ) Coligar o fio do sinal do potenciómetro borboleta. 0) Não coligar.
8 Pg. 8 Rev ) Crank shaft sensor connector placed near the motor starter. Perform connections as per diagram. ) Coil pack with wire connector. + Volt ignition. ) BLACK. ) BLUE. ) 8 PIN connector. PIN Nr. 8 throttle position sensor signal. 0) Do not connect. ) Connecteur du senseur de point mort supérieur placé près du moteur de démarrage. Effectuer les connexions comme illustré sur le schéma. ) Groupe bobines avec connecteur fils. + Volt sous clef. ) MASSE. ) NOIR. ) BLEU. ) Connecteur à 8 PIN. PIN N 8 signal potentiomètre papillon. 0) Ne pas brancher. NETTORE DEL SENSORE DI PUNTO MORTO SUPERIORE POSTO VICINO AL MOTORINO D AVVIAMENTO ESEGUIRE I COLLEGAMENTI NETTORE A FILI + VOLT SOTTO CHIAVE ) Der Verbinder für den Sensor des oberen Totpunkts befindet sich in der Nähe des Anlassers. Anschlüsse gemäß Schema durchführen. ) Spulengruppe mit Drath. + Volt unter dem Schlüssel. ) ERDE. ) SCHWARZ. ) BLAU. NETTORE A 8 PIN PIN N 8 ) 8 PIN - Verbinder. PIN Nr. 8 Drossel - Potentiometer - Signal. 0) Nicht verbinden. 0 NON COLLEGARE ) Conector del sensor de punto muerto superior puesto cerca del motor de arranque. Realicen las conexiones como indicado en el ) Grupo de bobinas con conector de hilos. + Voltios bajo llave. ) NEGRO. ) Conector de 8 PIN. PIN N 8 indica el potenciómetro mariposa. 0) No conecten. ) Conector do sensor de ponto morto superior colocado perto do motor de arranque. Executar as conexões segundo o ) Grupo bobine com conector fios. + Volt fechado à chave. ). ) PRETO. ) Conector a 8 PIN. PIN N 8 sinal potenciometro borboleta. 0) Não coligar.
9 Rev Pg. ) Crank shaft sensor connector, BLACK colour, perform connections as per diagram. ) Coil pack with PIN connector. GREEN - BLUE wire + Volt ignition. ) BLACK. ) BLUE. ) Throttle position sensor with PIN connector. PIN Nr., WHITE wire throttle position sensor signal. 0) Do not connect. ) Connecteur du senseur de point mort supérieur de couleur NOIR effectuer les connexions comme indiqué sur le schéma. ) Groupe bobines avec connecteur PIN. Fil VERT - BLEU + Volt sous clef. ) MASSE. ) NOIR. ) BLEU. ) Potentiomètre papillon avec connecteur à PIN. PIN N, fil BLANC signal potentiomètre papillon. 0) Ne pas brancher. NETTORE DEL SENSORE DI PUNTO MORTO SUPERIORE DI COLORE NERO ESEGUIRE I COLLEGAMENTI ) Verbinder des oberen Totpunkt - Sensors der Farben SCHWARZ: Verbindung gemäß Schema ausführen. ) Spulengruppe mit PIN - Verbinder. GRUN - BLAUER Drath + Volt unter dem Schlüssel. ) ERDE. ) SCHWARZ. ) BLAU. NETTORE A PIN FILO VERDE - BLU + VOLT SOTTO CHIAVE ) Drossel - Potentiometer mit PIN - Verbinder. PIN Nr., WEISSER Draht Drossel - Potentiometer - Signal. 0) Nicht verbinden. 0 NON COLLEGARE NETTORE PIN PIN N FILO BIANCO ) Conector del sensor de punto muerto superior de color NEGRO. Efectúen las conexiones como indicado en el ) Grupo de bobinas con conector de PIN. Hilo VERDE - AZUL + Voltios bajo llave. ) NEGRO. ) Potenciómetro de mariposa con conector de PIN. PIN N, hilo BLANCO indica el potenciómetro mariposa. 0) No conecten. ) Conector do sensor de ponto morte superior de cor PRETO executar as conexões segundo ) Grupo bobine com conector PIN. Fio VERDE - AZUL + Volt fechado à chave. ). ) PRETO. ) Potenciometro borboleta com conector a PIN. PIN N, fio BRANCO sinal potenciometro borboleta. 0) Não coligar.
10 Pg. 0 Rev ) Crank shaft sensor connector, BLACK colour, perform connections as per diagram. ) Coil pack with PIN connector. GREEN - BLUE wire + Volt ignition. ) BLACK. ) BLUE. ) Throttle position sensor with PIN connector. PIN Nr., WHITE wire throttle position sensor signal. 0) Do not connect. ) Connecteur du senseur de point mort supérieur de couleur NOIR effectuer les connexions comme indiqué sur le schéma. ) Groupe bobines avec connecteur PIN. Fil VERT - BLEU + Volt sous clef. ) MASSE. ) NOIR. ) BLEU. ) Potentiomètre papillon avec connecteur à PIN. PIN N, fil BLANC signal potentiomètre papillon. 0) Ne pas brancher. NETTORE DEL SENSORE DI PUNTO MORTO SUPERIORE DI COLORE NERO ESEGUIRE I COLLEGAMENTI ) Verbinder des oberen Totpunkt - Sensors der Farben SCHWARZ: Verbindung gemäß Schema ausführen. ) Spulengruppe mit PIN - Verbinder. GRUN - BLAUER Drath + Volt unter dem Schlüssel. ) ERDE. ) SCHWARZ. ) BLAU. NETTORE A PIN FILO VERDE - BLU + VOLT SOTTO CHIAVE ) Drossel - Potentiometer mit PIN - Verbinder. PIN Nr., WEISSER Draht Drossel - Potentiometer - Signal. 0) Nicht verbinden. 0 NON COLLEGARE NETTORE PIN PIN N FILO BIANCO ) Conector del sensor de punto muerto superior de color NEGRO. Efectúen las conexiones como indicado en el ) Grupo de bobinas con conector de PIN. Hilo VERDE - AZUL + Voltios bajo llave. ) NEGRO. ) Potenciómetro de mariposa con conector de PIN. PIN N, hilo BLANCO indica el potenciómetro mariposa. 0) No conecten. ) Conector do sensor de ponto morte superior de cor PRETO executar as conexões segundo ) Grupo bobine com conector PIN. Fio VERDE - AZUL + Volt fechado à chave. ). ) PRETO. ) Potenciometro borboleta com conector a PIN. PIN N, fio BRANCO sinal potenciometro borboleta. 0) Não coligar.
11 Rev Pg. ) Crank shaft sensor connector, BLACK colour, perform connections as per diagram. ) Coil pack with PIN connector. PIN Nr. + Volt ignition. ) BLACK. ) BLUE. ) Throttle position sensor with PIN connector. PIN Nr., YELLOW - WHITE wire throttle position sensor signal. 0) Do not connect. ) Connecteur du senseur de point mort supérieur de couleur NOIR effectuer les connexions comme indiqué sur le schéma. ) Groupe bobines avec connecteur PIN. PIN N + Volt sous clef. ) MASSE. ) NOIR. ) BLEU. ) Potentiomètre papillon avec connecteur à PIN. PIN N, fil JAUNE - BLANC signal potentiomètre papillon. 0) Ne pas brancher. NETTORE DEL SENSORE DI PUNTO MORTO SUPERIORE DI COLORE NERO ESEGUIRE I COLLEGAMENTI ) Verbinder des oberen Totpunkt - Sensors der Farben SCHWARZ: Verbindung gemäß Schema ausführen. ) Spulengruppe mit PIN - Verbinder. PIN Nr. + Volt unter dem Schlüssel. ) ERDE. ) SCHWARZ. ) BLAU. NETTORE A PIN PIN N + VOLT SOTTO CHIAVE ) Drossel - Potentiometer mit PIN - Verbinder. PIN Nr., GELB - WEISSER Draht Drossel - Potentiometer - Signal. 0) Nicht verbinden. 0 NON COLLEGARE NETTORE PIN PIN N FILO GIALLO - BIANCO ) Conector del sensor de punto muerto superior de color NEGRO. Efectúen las conexiones como indicado en el ) Grupo de bobinas con conector de PIN. PIN N + Voltios bajo llave. ) NEGRO. ) Potenciómetro de mariposa con conector de PIN. PIN N, hilo AMARILLO - BLANCO indica el potenciómetro mariposa. 0) No conecten. ) Conector do sensor de ponto morte superior de cor PRETO executar as conexões segundo ) Grupo bobine com conector PIN. PIN N + Volt fechado à chave. ). ) PRETO. ) Potenciometro borboleta com conector a PIN. PIN N, fio AMARELO - BRANCO sinal potenciometro borboleta. 0) Não coligar.
12 Pg. Rev ) Crank shaft sensor connector is colour BLACK and placed next to the lambda feeler connector, perform connections as per diagram. ) + Volt ignition. ) BLACK. ) BLUE. ) Throttle position sensor with PIN connector. PIN C throttle position sensor signal. 0) Do not connect. ) Le connecteur du senseur de point mort supérieur est de couleur NOIR et est placé à côté du connecteur de la sonde lambda, effectuer les connexions comme indiqué surle schéma. ) + Volt sous clef. ) MASSE. ) NOIR. ) BLEU. ) Potentiomètre papillon avec connecteur à PIN. PIN C signal potentiomètre papillon. 0) Ne pas brancher. IL NETTORE DEL SENSORE DI PUNTO MORTO SUPERIORE È DI COLORE NERO ED È POSTO A FIANCO DEL NETTORE DELLA SONDA LAMBDA ESEGUIRE I COLLEGAMENTI COME DA SCHEMA ) Der Verbinder des oberen Totpunkt - Sensors ist SCHWARZER Farbe und befindet sich neben dem Verbinder der Lambda - Sonde. Verbindung gemäß Schema ausführen. ) + Volt unter dem Schlüssel. ) ERDE. ) SCHWARZ. ) BLAU. + VOLT SOTTO CHIAVE ) Drossel - Potentiometer mit PIN - Verbinder. PIN C Drossel - Potentiometer - Signal. 0) Nicht verbinden. 0 NON COLLEGARE NETTORE PIN PIN C ) El conector del sensor del punto muerto superior es de color NEGRO y está colocado al lado del conector de la sonda lambda. Efectúen las conexiones como indicado en el ) + Voltios bajo llave. ) NEGRO. ) Potenciómetro de mariposa con conector de PIN. PIN C indica el potenciómetro mariposa. 0) No conecten. ) O conector do sensor do ponto morto superior é de cor PRETO e está colocado ao lado do conector da sonda lambda, executar as conexões segundo ) + Volt fechado à chave. ). ) PRETO. ) Potenciometro borboleta com conector a PIN. PIN C sinal potenciometro borboleta. 0) Não coligar.
13 Rev Pg. ) Crank shaft sensor connector is colour BLACK and placed next to the lambda feeler connector, perform connections as per diagram. ) Coil pack with PIN connector, GREEN wire + Volt ignition. ) BLACK. ) BLUE. 0 NON COLLEGARE ) El conector del sensor del punto muerto superior es de color NEGRO y está colocado al lado del conector de la sonda lambda. Efectúen las conexiones como indicado en el ) Grupo de bobinas con conector de PIN, Hilo VERDE + Voltios bajo llave. ) NEGRO. ) Throttle position sensor with PIN connector. PIN Nr., GREY wire throttle position sensor signal. 0) Do not connect. ) Le connecteur du senseur de point mort supérieur est de couleur NOIR et est placé à côté du connecteur de la sonde lambda, effectuer les connexions comme indiqué surle schéma. ) Groupe bobines avec connecteur PIN, fil VERT + Volt sous clef. ) MASSE. ) NOIR. ) BLEU. ) Potentiomètre papillon avec connecteur à PIN. PIN N, Fil GRIS signal potentiomètre papillon. 0) Ne pas brancher. IL NETTORE DEL SENSORE DI PUNTO MORTO SUPERIORE È DI COLORE NERO ED È POSTO DIFIANCO AL NETTORE DELLA SONDA LAMBDA ESEGUIRE I COLLEGAMENTI ) Der Verbinder des oberen Totpunkt - Sensors ist SCHWARZER Farbe und befindet sich neben dem Verbinder der Lambda - Sonde. Verbindung gemäß Schema ausführen. ) Spulengruppe mit PIN - verbinder, GRUNER Draht + Volt unter dem Schlüssel. ) ERDE. ) SCHWARZ. ) BLAU. NETTORE A FILI FILO VERDE + VOLT SOTTO CHIAVE NETTORE PIN PIN N FILO GRIGIO ) Drossel - Potentiometer mit PIN - Verbinder. PIN Nr., GRAUER Draht - Drossel - Potentiometer - Signal. 0) Nicht verbinden. ) Potenciómetro mariposa con conector de PIN. PIN N, Hilo GRIS indica el potenciómetro mariposa. 0) No conecten. ) O conector do sensor do ponto morto superior é de cor PRETO e está colocado ao lado do conector da sonda lambda, executar as conexões segundo ) Grupo bobine com conector PIN, fio VERDE + Volt fechado à chave. ). ) PRETO. ) Potenciometro borboleta com conector a PIN. PIN N, Fio CINZENTO sinal potenciometro borboleta. 0) Não coligar.
14 Pg. 4 Rev ) Crank shaft sensor connector is colour BLACK and placed next to the lambda feeler connector, perform connections as per diagram. ) Coil pack with PIN connector, PINK wire + Volt ignition. ) BLACK. ) BLUE. ) Throttle position sensor with PIN connector. PIN Nr., BLACK wire throttle position sensor signal. 0) Do not connect. ) Le connecteur du senseur de point mort supérieur est de couleur NOIR et est placé à côté du connecteur de la sonde lambda, effectuer les connexions comme indiqué surle schéma. ) Groupe bobines avec connecteur PIN, fil ROSE + Volt sous clef. ) MASSE. ) NOIR. ) BLEU. ) Potentiomètre papillon avec connecteur à PIN. PIN N, Fil NOIR signal potentiomètre papillon. 0) Ne pas brancher. IL NETTORE DEL SENSORE DI PUNTO MORTO SUPERIORE È DI COLORE NERO ED È POSTO DIFIANCO AL NETTORE DELLA SONDA LAMBDA ESEGUIRE I COLLEGAMENTI COME DA SCHEMA ) Der Verbinder des oberen Totpunkt - Sensors ist SCHWARZER Farbe und befindet sich neben dem Verbinder der Lambda - Sonde. Verbindung gemäß Schema ausführen. ) Spulengruppe mit PIN - verbinder, ROSA Draht + Volt unter dem Schlüssel. ) ERDE. ) SCHWARZ. ) BLAU. NETTORE A FILI FILO ROSA + VOLT SOTTO CHIAVE NETTORE PIN PIN N FILO NERO ) Drossel - Potentiometer mit PIN - Verbinder. PIN Nr., SCHWARZER Draht - Drossel - Potentiometer - Signal. 0) Nicht verbinden. 0 NON COLLEGARE ) El conector del sensor del punto muerto superior es de color NEGRO y está colocado al lado del conector de la sonda lambda. Efectúen las conexiones como indicado en el ) Grupo de bobinas con conector de PIN, Hilo ROSA + Voltios bajo llave. ) NEGRO. ) Potenciómetro mariposa con conector de PIN. PIN N, Hilo NEGRO indica el potenciómetro mariposa. 0) No conecten. ) O conector do sensor do ponto morto superior é de cor PRETO e está colocado ao lado do conector da sonda lambda, executar as conexões segundo ) Grupo bobine com conector PIN, fio COR DE ROSA + Volt fechado à chave. ). ) PRETO. ) Potenciometro borboleta com conector a PIN. PIN N, Fio PRETO sinal potenciometro borboleta. 0) Não coligar.
15
16
Cavo tipo I per Variatore. Cable type I for Timing Advance Processor. Câble type I pour Variateur. Cable tipo I para Variador
I GB F E P D Cavo tipo I per Variatore Schemi d installazione L elenco delle vetture su cui installare il cavo tipo I potrà essere aggiornato in qualsiasi momento. Cable type I for Timing Advance Processor
Leia maisCavo tipo C per Variatore. Cable type C for Timing Advance Processor. Câble type C pour Variateur. Cable tipo C para Variador
I GB F E P D Cavo tipo C per Variatore Schemi d installazione L elenco delle vetture su cui installare il cavo tipo C potrà essere aggiornato in qualsiasi momento. Cable type C for Timing Advance Processor
Leia maisISO 19732 Nuovo Colore / New colour / Nuevo color Nova cor / Nouvelle couleur / Neue Farbe
ISO COLOR 1 FILTRI - FILTRES FILTROS - FILTROS FILTRES - FILTER ARAG ha allineato i colori delle cartucce filtro secondo quanto richiesto dalla normativa ISO 19732:2007 e per facilitare il riconoscimento
Leia maisCONECTOR CUNHA WEDGE CONNECTOR - CONECTOR TIPO CUÑA. Conector Cunha para Ramal de Ligação (Simétrico) - CCRL
CONECTOR CUNHA WEDGE CONNECTOR - CONECTOR CUÑA Conector Cunha para Ramal de Ligação (Simétrico) - CCRL NBR 5370-9326, ANSI C 119.4 Utilizados para conexões elétricas envolvendo fios e cabos nas combinações
Leia maisQuickstart Guide. WiPry-Pro Combo
Quickstart Guide CONNECT TO APPLE DEVICE ACCESSORY EXTERNAL TRIGGER 2.4-2.5GHz ANTENNA WARNING DO NOT APPLY MORE THAN 20DBM TO THE ANTENNA WITHOUT EXTERNAL ATTENUATION WARNING DO NOT APPLY MORE THAN -0.5/+3.8V
Leia maisíndice / index / indice / índice
ED2018-01 Acabamentos / Finishings / Finition / Acabados IDUNA 1 / 9 17/03/2018 índice / index / indice / índice página / page / page / página Metal / Metal / Métal / Metal 2 Epoxy / Epoxy / Époxy / Epoxi
Leia maisíndice / index / indice / índice
ED2018-01 Acabamentos / Finishings / Finition / Acabados IDUNA 1 / 10 17/03/2018 índice / index / indice / índice página / page / page / página Metal / Metal / Métal / Metal 2 Epoxy / Epoxy / Époxy / Epoxi
Leia mais1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE
MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium - BH Lite BH Premium BH Lite 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO
Leia mais1/7. 10.181 2000x2000mm 134.50. 10.182 2000x2000mm 134.50. 10.183 2000x2000mm 134.50
CARPA DE ACERO 2X2 / TENTE EN ACIER 2X2 / STEEL TENT 2X2 / TENDA DE AÇO 2X2 / GAZEBO IN ACCIAIO 2X2 / FALTZELT MIT STAHLGESTELL 2X2 / Tamaño 2000x2000mm. Ideal para eventos de exterior. Fácil montaje.
Leia maisSecurity Kit. Security Kit. Security Kit. Security Kit. See Reverse Side For Security Installation Instructions 8811-000008
Security Kit Security Kit See Reverse Side For 8811-000008 See Reverse Side For 8811-000008 Security Kit Security Kit See Reverse Side For 8811-000008 See Reverse Side For 8811-000008 1. Using security
Leia maisRef.: 0709 Cor: branco/amarelo Color: white/ yellow Color: blanco/amarillo Tamanhos/Sizes/Tamaños: 33/4 _ 41/2
HAVAIANAS flat Mix Export: 4130351 Ref.: 0709 Cor: branco/amarelo Color: white/ yellow Color: blanco/amarillo Ref.: 5538 Cor: areia/ pink Color: sand grey/ pink Color: gris arena/ pink HAVAIANAS flat Mix
Leia maisFM (2014/12) dti. Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange
Ersatzteilliste Spare parts list Liste des pièces de rechange Lista parti di ricambio Lista de repuestos Catálogo de peças de substituição 6720806707 (2014/12) dti FM441 02.12.2014 1 6720806707 02.12.2014
Leia maisCatálogo de Mesa Catalogue Arts de la Table
www.gomacamps.com Catálogo de Mesa Catalogue Arts de la Table GC Class nace con la voluntad de posicionarse como marca de referencia en la gama de mesa de valor añadido mediante productos, de un solo uso,
Leia maisMOTORCODE KAROSSERIEVERSIONEN... 9 FAHRLEISTUNGEN... 9 KRAFTSTOFFVERBRAUCH...10 CO 2
F I A T B R A V O p u r - O 2 I CODICI MOTORI - VERSIONI CARROZZERIA... 3 PRESTAZIONI... 3 CONSUMO DI CARBURANTE... 4 EMISSIONI DI CO 2... 4 D MOTORCODE KAROSSERIEVERSIONEN... 9 FAHRLEISTUNGEN... 9 KRAFTSTOFFVERBRAUCH...10
Leia maisBOHRER P A TYPE 3
E9757.tif Pos. Nr Ersatzteilnummer Beschreibung Preis Variants 1 1 949838-05 ANKER SE 1 1 949838-05 ANKER SG 1 1 949838-05 ANKER ZA 1 1 949838-05 ANKER NO 1 1 949838-05 ANKER PA 1 1 949838-05 ANKER PT
Leia maisSR2 COM01 Quick start
SR COM0 Quick start Aim: SR COM0 alarm message on your mobile phone. Objectif : réception sur votre téléphone mobile d'un message d'alarme provenant du SR COM0. Zweck: Empfang einer Alarmmeldung vom SR
Leia maiscerâmica ceramic céramique cerámica ceramica
100% reciclável 100% recyclable 100% recyclable 100% reciclable 100% riciclabile cerâmica ceramic céramique cerámica ceramica garantia vitalícia lifetime warranty garantie à vie garantía vitalicia garanzia
Leia maisRESIST. 200mm. 300 / 500mm. PanelFix 500 QTY N.W G.W C.B.M. Size Packing kg 4.85kg x100x530mm. anti-scratch felt pads.
PanelFix Wing Multi-PanelFix Wing RIST PanelFix Wing Steel base made of steel Allows the fixing of supports up to 20 mm. The maximum recommended height for the graphic is 1500 mm. Allows the printing of
Leia maisExternal Current Acquisition Kit Kit de Adquisición de Corriente Externa Kit Aquisição de Corrente Externa SSW-06
Motors Energy Automation Coatings External Current Acquisition Kit Kit de Adquisición de Corriente Externa Kit Aquisição de Corrente Externa SSW-06 Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação
Leia maisManual de Instruções para Sensor de Leme RFU17178 Vetus
Manual de Instruções para Sensor de Leme RFU17178 Vetus Em caso dúvidas na instalação após a leitura do manual, favor entrar em contato com nosso departamento técnico através do telefone ou email: (11)
Leia maisSupervisão no Ensino das Línguas Estrangeiras no 1º Ciclo Estudo de caso. Tratamento de Observação Naturalista nº 2
Anexo XXI Tratamento de Observação Naturalista nº 2 Tema da aula observada: Les pots de couleur - 18/11/05 Tempo Situação/Ocorrências Indicadores presentes 11h02m Hoje, deparamo-nos com os vinte e cinco
Leia maisdesign by Angelo Pinaffo Paolo Scagnellato
68 design by Angelo Pinaffo Paolo Scagnellato 69 70 design by Angelo Pinaffo Paolo Scagnellato DREAM está disponível numa vasta gama de cores e em quatro tipologias de materiais (madeira, plástico e rede).
Leia maisLacado branco blanco / white / blanc. Bruto. Lacado preto. Acetinado natural Lacado outros Rall. Bruto. Lacado preto Acetinado natural
8 01 Fecho lateral de embutir cierre de embutir / sliding lock / verrous coulisse Angelo O fecho lateral de embutir distingue-se por uma robustez acrescida devido às suas características técnicas. É um
Leia maisíndice / index / indice / índice
ED2018-01 Acabamentos / Finishings / Finition / Acabados IDUNA 1 / 15 03/04/2018 índice / index / indice / índice página / page / page / página Metal / Metal / Métal / Metal 2 Epoxy / Epoxy / Époxy / Epoxi
Leia maisDesign: Pedro Sottomayor ERGOS
Design: Pedro Sottomayor ERGOS ERGOS Classroom A cadeira e a mesa ERGOS foram desenhadas para oferecer uma resistência e estabilidade excepcionais. A mesa ERGOS é um óptimo complemento da cadeira ERGOS,
Leia maisCOLLECTION HIDRÁULICO PAVIGRÉS
COLLECTION COLLECTION - PAVIGRÉS - COLEÇÃO PAVIGRÉS . STORYT 197 x 197 mm 8,3 mm GRÉS PORCELÂNICO PORCELAIN TILES GRÉS PORCELANATO GRÈS CÉRAME FEINSTEINZEUGFLIESEN WHITE HD1 GREY HD2 HD3 HD4 GREEN HD5
Leia maisEwpe Smart App Operation Manual
Ewpe Smart App Operation Manual Control Flow Chart intelligent home appliances Home Wi-Fi Cellular/ Other Wi-FI Home wireless router Home Wi-Fi APP Operating Systems Requirement for User's smart phone:
Leia maisB A B A 31 30 29 28 1 2 3 4 CON3 Mot 2 CON2 5 BLU ROSSO MARRONE VERDE BIANCO CABLAGGI INTERNI PREDISPOSTI IN FABBRICA 6 SPIA CANCELLO APERTO 24V 15w ELETTROSERRATURA art.110 RG58 * ATTENZIONE: Nel caso
Leia maisCOLLECTION HIDRÁULICO PAVIGRÉS
COLLECTION PAVIGRÉS COLLECTION - PAVIGRÉS - COLEÇÃO . STORYT 197 x 197 mm 8,3 mm grés porcelânico Porcelain Tiles Grés Porcelanato Grès Cérame Feinsteinzeugfliesen WHITE HD1 GREY HD2 UPSIDEDOWN DD15 GEOFLOWER
Leia maisRS-485 Kit. Kit RS-485. Kit RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: / 04. Installation Guide. Guia de Instalación
RS-485 Kit Kit RS-485 Kit RS-485 Installation Guide SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.5711 / 04 Guia de Instalación Guia de Instalação 1. DESCRIPTION OF THE KIT Contents: Table
Leia maisSem data Sheet online. PFG08-P1CM03PP EcoLine ENCODER A CABO
Sem data Sheet online PFG08-P1CM03PP EcoLine A B C D E F Figura pode ser diferente Informações do pedido Tipo Nº de artigo PFG08-P1CM03PP 1060984 Outras versões do aparelho e acessórios www.sick.com/ecoline
Leia maisComplimentary Reference Material
Complimentary Reference Material This PDF has been made available as a complimentary service for you to assist in evaluating this model for your testing requirements. TMG offers a wide range of test equipment
Leia maiscatálogo tapetes Catalogue rugs Catalogue tapis
Referência: 1000 Século XVII Tapete com tela em juta, com ponto de Arraiolos. Lãs tingidas com tintos exclusivos. Reprodução de uma peça do Museu de Artes Decorativas Portuguesas - Fundação Dim: C. 280
Leia mais1. KIT DESCRIPTION 1. DESCRIPCION DEL KIT 1. DESCRIÇÃO DO KIT
SSW-06 RS-485 Communication Kit Kit de Comunicación RS-485 para SSW-06 Kit de Comunicação RS-485 para SSW-06 Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação RS-485 Communication Kit / Kit de
Leia maisDISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES
DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES Cada una de las habitaciones del apartamento son dobles (para dos personas). y se habilitarán el número de habitaciones en función del numero de huéspedas a alojar. Ejemplos:
Leia maisCurrent Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC
Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC SRW 01-UMC Installation, Configuration
Leia maisDISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES
DISTRIBUCIÓN DE HABITACIONES Cada una de las habitaciones del apartamento son dobles (para dos personas). y se habilitarán el número de habitaciones en función del numero de huéspedas a alojar. Ejemplos:
Leia maisDigital Inputs and Outputs Expansion Kit Kit de Expansión de Entradas y Salidas Digitales Kit de Expansão de Entradas e Saídas Digitais
Motors Energy Automation Coatings Digital Inputs and Outputs Expansion Kit Kit de Expansión de Entradas y Salidas Digitales Kit de Expansão de Entradas e Saídas Digitais SSW-06 Installation Guide Guia
Leia maisMotors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings KPCSD - KPCSE CFW500
Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings KPCSD - KPCSE CFW500 Installation, Configuration and Operation Guide Guía de Instalación, Configuración y Operación Guia de Instalação, Configuração
Leia mais1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE
M AN UAL DEL USUARIO PARA BLUETOOT H ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium BH Premium 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO BLUETOOTH Fije
Leia maisDallas RMD 169 Texas DJ
Radio / MD Dallas RMD 69 Texas DJ Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de montagem G Safety precautions Installation and connection regulations In the event
Leia maisINFANTIL GAMA GAMA CLÁSSICA GAMA RÚSTICA 38 BAMBOU ECO METAL MODERNO LUX 39 CL FERROS CITY 30 PARISIANO SEATLE 31 MOVA LÁPIS 33 EXTENSIVO DISCO
CABIDES GAMA CLÁSSICA GAMA INFANTIL GAMA RÚSTICA MODERNO 04 ECO 20 METAL 38 BAMBOU 08 LUX 28 FERROS 39 CL 09 CITY 30 PARISIANO 12 SEATLE 31 MOVA 14 LÁPIS 33 EXTENSIVO 15 DISCO 34 CHAMPY 16 GAMA CLÁSSICA
Leia mais5 Formatos Sizes Formats Formate
5 Formatos Sizes Formats Formate Porcelânico Porcelain tiles Grès cérame Feinsteinzeug Complementos Decorative pieces Pièces decoratives Formteilen 30 24 x24 24 x24 R Novo acabamento SOFT nos formatos
Leia maiscollection 2 Mtb 26 - RAMBLER 4 Mtb 24 - TWISTER 6 Mtb 20 - TWISTER 8 City 21V - URBANA uomo donna-man woman 10 City 7V - URBANA uomo donna-man woman
collection 2012 2 Mtb 26 - RAMBLER 4 Mtb 24 - TWISTER 6 Mtb 20 - TWISTER 8 City 21V - URBANA uomo donna-man woman 10 City 7V - URBANA uomo donna-man woman 12 City acciaio - METROPOLIS uomo-man 14 City
Leia maisADAGIO: CADEIRA DE AUDITÓRIO
Adagio ADAGIO: CADEIRA DE AUDITÓRIO A cadeira ADAGIO foi desenvolvida para a Casa da Música. Desenhada para se adaptar a diferentes tipos de ambiente, espaços ou usos, é ideal para salas de concertos,
Leia mais45x45. M10x20. www.naprec.recer.pt
NAPREC 45x45 M20x20 M10x10 M10x20 www.naprec.recer.pt 2 A série NAPREC recria formas geométricas, numa linguagem moderna e contemporânea. O relevo confere-lhe movimento e profundidade, os tons reforçam
Leia maisTABELA DE PREÇOS CODIGO MATERIAL EM PORTUGUES BRASIL/PORTUGAL AREA QTD AREA
GUIAS E MANUAIS DIVERSOS POSTER FICHAS CHAVEIROS LIVRETOS LIVROS FOLHETOS TABELA DE PREÇOS CODIGO MATERIAL EM PORTUGUES BRASIL/PORTUGAL AREA QTD AREA BR-3101 QUEM O QUE COMO E PORQUE 0,85 166 141,10 BR-3105
Leia maisMesas de Cozinha "Premium" Gigamantis Unip Lda Linha i 2009
Mesas de Cozinha "Premium" Gigamantis Unip Lda Linha i 2009 ALIANTE-140 WWW.GIGAMANTIS.PT KG. 60 - M 3 0,30-1 X BOX/3 BOXES 140 (+50) 90 76 C LB VB ALLUNGA MELAMINICO BIANCO LUCIDO WHITE HIGH GLOSSY MELAMINE
Leia maisRadio / Cassette. Long Beach C31. Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de montagem
Radio / assette Long each 3 Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de montagem Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções
Leia mais*Raccordement correct nécessaire pour une de commutation de passage zéro
310 317 0 LUNA LUNA 109 109 0 100, 109 0 00 110 0 100, 110 0 00 F Notice de montage et d utilisation Interrupteur crépusculaire Test 000 LUNA 109 I:-35 II : 35-00 III : 00-1000 min max IV:1-5klx V: 5-50klx
Leia maisUTILIZE CRTL + F. Depois digite o que deseja encontrar na caixa de texto que abriu na parte superior direita de seu navegador.
EKMC 0040 - MAR/2017 - REV.04 PARA PESQUISAR POR CÓDIGO OU NOME DO PRODUTO. UTILIZE CRTL + F Depois digite o que deseja encontrar na caixa de texto que abriu na parte superior direita de seu navegador.
Leia maisNOTE: CETTE NOTICE DESSINS DOIT ETRE ACCOMPAGNEE DE LA NOTICE TEXTES : N
Drawings Manual of Installation, Use, and Maintenance Behind Jambs WITH Integrated Operator Models: Wayne-Dalton Optimal, Wayne-Dalton Confort, NOTE: THIS DRAWINGS MANUAL MUST BE ACCOMPANIED BY THE NOTES
Leia maisFORMULÁRIO PORTUGUÊS-FRANCÊS DE PRÉ-DECLARAÇÃO DE QUEIXA
FORMULÁRIO PORTUGUÊS-FRANCÊS DE PRÉ-DECLARAÇÃO DE QUEIXA Por favor, queira proceder à criação de um recibo de declaração de queixa conforme indicado no relatório abaixo FORMULAIRE PORTUGAIS-FRANÇAIS DE
Leia maisTL3112KIT - KTL3112KIT
ATTACCO SPECIFICO PER S0 TOOL BOX - SPECIFIC FITTING KIT FOR S0 TOOL BOX - KIT DE FIXATION SPÉCIFIQUE POUR S0 TOOL BOX - KIT DE ANCLAJES ESPECÍFICO PARA S0 TOOL BOX - SPEZIFISCHES MONTAGEKIT FÜR S0 TOOL
Leia maisPage 1 of Rev D Steelcase Inc. Grand Rapids, MI U.S.A. Printed in U.S.A.
Bivi Accessories - Top Shelf, Bottom Shelf & Hook Accessoires BiviMC - Tablette du haut, tablette du bas et crochet Acessórios Bivi - Prateleira superior, prateleira inferior e gancho Accesorios BiviTM
Leia maisREV.: 3 FECHA: 13/07/2017 HOJA: 1 / 2 DESPIECE CODIGO DESCRIPCION: AP PR-207 PH/CI2 PPM ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES
DESPIECE FECHA: 3/07/207 HOJA: / 2 CODIGO 6036 DESCRIPCION: AP PR-207 PH/CI2 PPM ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO DESCRIPCION * 440804052 PLACA CONTROL PPM 44080406 RACOR + JUNTA TORICA * 440804054 PLACA
Leia maisCatálogo de tampas e acessórios Catalogue - seals and accessories Catálogo de cierres y accesorios
Catálogo de tampas e acessórios Catalogue seals and accessories Catálogo de cierres y accesorios Com 8 anos de atuação no mercado de fechamentos, acessórios de borracha e alumínio para indústrias farmacêuticas,
Leia maisUser Guide. Wiegand Reader AR-721U/ AR-721K/ AR-661U V060419
User Guide Wiegand Reader AR-72U/ AR-72K/ AR-66U V06049 0 . Main Features Easily integrated with soyal or other access control systems. Programmable various outputs formats Wiegand, magstripe or serial.
Leia maisChipMax MANUAL DE INSTALAÇÃO. Tecnología para el Gas Tecnologia para o Gás Gas technology UNIDADE ELETRÔNICA DE CONTROLE
BR 2009 REV 001 MANUAL DE INSTALAÇÃO UNIDADE ELETRÔNICA DE CONTROLE Tecnología para el Gas Tecnologia para o Gás Gas technology www.sgvgas.com.br User Guide Manual del Usuario Manual do Usuário Indústria
Leia maisO TITÂNIO: Força, leveza, resistência e biocompatibilidade.
O TITÂNIO: Força, leveza, resistência e biocompatibilidade. O nome titânio vem dos Titãs, as lendárias entidades da mitologia grega. Atualmente, é o único metal completamente bio-compatível com o corpo
Leia maisREV.: 0 FECHA: 28/04/2017 HOJA: 1 / 2 DESPIECE CODIGO 52655, DESCRIPCION: BOMBA DOSIFICADORA MYPOOL PH/RX ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES
DESPIECE FECHA: 8/04/01 HOJA: 1 / 119 CODIGO 5655, 5656 DESCRIPCION: BOMBA DOSIFICADORA MYPOOL PH/RX ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO 1 CE0800068 CAJA BOMBA PERISTALTICA 5 * CE08000 TAMPON PH 9 55ML.
Leia maisUNIDADES CONDENSADORAS RESFRIADAS A AR - ENFRIADAS A AIRE SÉRIE LH
UNIDADES CONDENSADORAS RESFRIADAS A AR - ENFRIADAS A AIRE SÉRIE LH Características Construtivas As unidades condensadoras Bitzer da Série LH são equipadas com compressores semiherméticos de 0,5 a 50 hp,
Leia maisKit Tecsystem for MVW-01. Kit Tecsystem para MVW-01. Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide
Kit Tecsystem for MVW0 Kit Tecsystem para MVW0 Kit Tecsystem Installation, Configuration and Operation Guide Kit Tecsystem Guía de Instalación, Configuración y Operación Kit Tecsystem Guia de Instalação,
Leia maisPVC Display DIFEGA. Ferias y Comunicación. T PVC Tent Display. PVC L Display PORTRAIT LANDSCAPE
PVC Display PVC Tent Display PVC-Display. Farbe: Transparent. PVC Tent Display. Colour: Transparent. Porte visuel en PVC transparent. Suporte em PVC transparente. Portagráfica en PVC. Color: Transparente.
Leia maisCabos e Conectores Schmersal
Cabos e Conectores Schmersal Prefácio Eng. Dipl. Heinz Schmersal e Eng. Ind. Dipl. Philip Schmersal Sócios-diretores da K.A. Schmersal GmbH & Co. KG O Grupo Schmersal é conhecido mundialmente pelo seu
Leia maisMinibox. fitted drilling options, by programmable CNC punching. machines.
74 + A Caja Basic multifuncional, and multifunction con metal aplicaciones case, applications desde pequeños from little montajes testing en equipment equipos de to heavy-duty prueba a instalaciones installations
Leia maisSem data Sheet online DKV60-E2K00200 DKV60 ENCODER COM RODA DE MEDIÇÃO
Sem data Sheet online DKV60-E2K00200 DKV60 A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Figura pode ser diferente Dados técnicos em detalhe Performance Tempo de inicialização Dados elétricos Interface elétrica
Leia maisPlatinum Electric Griddle. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Platinum Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 1 2 ELECTRIC GRIDDLE 1. Receptacle for power probe 2. Side handle 3. Non-stick heating plate 4. Power cable with
Leia maisSem data Sheet online DFV60A-22PC65536 DFV60 ENCODER COM RODA DE MEDIÇÃO
Sem data Sheet online DFV60A-22PC65536 DFV60 A B C D E F Figura pode ser diferente Informações do pedido Tipo Nº de artigo DFV60A-22PC65536 1051309 Outras versões do aparelho e acessórios www.sick.com/dfv60
Leia maisSede da Brasigran. Máquina Multi fio. Brasigran s Head Office. Multi Wire Machine
Sede da Brasigran Brasigran s Head Office Máquina Multi fio Multi Wire Machine Showroom Brasigran Brasigran s Showroom Brasigran Situada em uma área de 35.000m², a BRASIGRAN é uma empresa especializada no
Leia maisSimulador de sonda lambda inteligente
t65 Simulador de sonda lambda inteligente APRESENTAÇÃO E CARACTERÍSTICAS O Simulador de sonda lambda inteligente T65 é um módulo eletrônico desenvolvido para efetuar a simulação do sinal do sensor de sonda
Leia maisLAVATÓRIOS WASHBASINS LAVABOS LAVABOS Darke ( Ø 40 cm) Daytona ( 40 x 40 cm)
LAVABO SUR MEUBLE WASHBASIN FOR FURNITURE SOBRE MÓVEL 18797002 Darke ( Ø 40 cm) 18817002 Daytona ( 40 x 40 cm) a) 00 (VER PÁG. 8 SEE PAGE 8 REGARDER PAGE.8) a) 00 (VER PÁG. 8 SEE PAGE 8 REGARDER PAGE.8)
Leia maisSem data Sheet online DFV60E-22EK01024 DFV60 ENCODER COM RODA DE MEDIÇÃO
Sem data Sheet online DFV60E-22EK01024 DFV60 A B C D E F Figura pode ser diferente Informações do pedido Tipo Nº de artigo DFV60E-22EK01024 1060309 Outras versões do aparelho e acessórios www.sick.com/dfv60
Leia maisDESPIECE CODIGO DESCRIPCION: PROPULSOR AQUATICO AQUANAUT SDAN1613 ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES REV.: 2 FECHA: 16/10/2014 HOJA: 1 / 2
DESPIECE FECHA: 16/10/2014 HOJA: 1 / 2 DESCRIPCION: PROPULSOR AQUATICO AQUANAUT ESPAÑOL DESCRIPCION DESCRIPCION 1 4412010154 MOTOR CON PIÑÓN PARA AQUANAUT 8 * 4412010025 CARGADOR BATERIA MODELO I 2 4412010001
Leia maisASTER 100% Algodão / Algodón / Cotton
2017 ASTER Jogo de Saco / Juego Funda Nórdica / Duvet Cover Set Colcha / Colcha Acolchoada / Quilt - 150gr/m2 _ 350gr/m 2 03 FEST Jogo de Saco / Juego Funda Nórdica / Duvet Cover Set Colcha / Colcha Acolchoada
Leia maisMARQUE: MICROSOFT REFERENCE: NATURAL ERGO 4000 CODIC:
MARQUE: MICROSOFT REFERENCE: NATURAL ERGO 4000 CODIC: 4327829 NOTICE ENG: Microsoft wired keyboard Teclado com fio da Microsoft Clavier avec fil Microsoft Teclado alámbrico de Microsoft ENG: Install the
Leia maisGigamantis Unip Lda Linha i Mesas de Sala "Trend"
Gigamantis Unip Lda Linha i 20 Mesas de Sala "Trend" LAGUNA ATRA PREMIUM >>> 82 KG. 42 - M 3 0,25-1 X BOX/2 BOXES (PIANO IMPIALLACCIATO / VENEERED TOP) KG. 56 - M 3 0,23-1 X BOX/2 BOXES (PIANO VETRO /
Leia mais750º. derivación para la instalación en todo el. instalación normal.
3 com Boquilhas con Conos Cable Junction Enclosures with Stepped Rubber Grommets Etanches avec Embouts à Gradin Parafuso volta Tornillo volta Vis Tour A gama de caixas JSL é produzida em 3 linhas diferentes
Leia maisLâmpadas LED lámparas led led bulbs lampes led led glühbirne lampadines led
Lâmpadas LED Luzes de Condução Diurna LED Luces Diurnas LED - Barettes Phares de Jour - Day Time Lights 01.LN-LD01 LUZES DE CONDUÇÃO DIURNA 20+20 LEDS C/HOM.RL87/E11 LUCES DIURNAS LED 20+20 LEDS C/HOM.
Leia maisMotores submersiveis de 4"
Motores submersiveis de 4" - Manual de Instruções de Montagem e de Serviço Franklin Electric Europa GmbH Rudolf - Diesel - Straße 20 D - 54516 Wittlich / Germany Tel.: +49 (0) 6571 105-0 Fax: +49 (0) 6571
Leia maisCarta de color.
Pigmentos www. CEMENTO GRIS / CEMENTO GRIS Amarillo 1005 Amarillo 1020 Amarillo 1030 Amarillo 1035 Amarillo 1040 Amarillo 1045 Amarillo 1050 Amarillo 1130 Cuero 2000 Cuero 2005 Cuero 2010 Cuero 2025 Cuero
Leia maisSem data Sheet online DFV60A-22PM65536 DFV60 ENCODER COM RODA DE MEDIÇÃO
Sem data Sheet online DFV60A-22PM65536 DFV60 A B C D E F Figura pode ser diferente Informações do pedido Tipo Nº de artigo DFV60A-22PM65536 1051337 Outras versões do aparelho e acessórios www.sick.com/dfv60
Leia maisSem data Sheet online DFV60A-22PC00S04 DFV60 ENCODER COM RODA DE MEDIÇÃO
Sem data Sheet online DFV60A-22PC00S04 DFV60 A B C D E F Figura pode ser diferente Informações do pedido Tipo Nº de artigo DFV60A-22PC00S04 1082234 Outras versões do aparelho e acessórios www.sick.com/dfv60
Leia maisSem data Sheet online DKV60-A1K02000 DKV60 ENCODER COM RODA DE MEDIÇÃO
Sem data Sheet online DKV60-A1K02000 DKV60 A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Figura pode ser diferente Dados técnicos em detalhe Performance Tempo de inicialização Dados elétricos Interface elétrica
Leia maisMobileView Mounting Bracket
Installation Instructions MobileView Mounting Bracket (Catalog Number 2727-MRMB1) Inside... English... 1 Français... 3 Deutsch... 5 Espagnol... 7 Italiano... 9 Português... 11 Installation Instructions
Leia maisAula 15.2 Conteúdo. Cores Estações do Ano Expressões de gostos e preferências Verbos gustar e preferir LÍNGUA ESPANHOLA CONTEÚDO E HABILIDADES
A A Aula 15.2 Conteúdo Cores Estações do Ano Expressões de gostos e preferências Verbos gustar e preferir 2 A A Habilidades Aumentar vocabulário referente a cores e estações do ano em espanhol. Expressar
Leia maisM53 MACCHINA PER CAFFÉ MACHINE A CAFE MAQUINA DE CAFE MÁQUINA DE CAFÈ COFFEE MACHINE KAFFEEMASCHINE
502-703-066 910-177-000 910-553-000 534-193-100 502-703-066 431-220-020 431-427-000 431-428-000 910-716-020 910-178-000 910-179-000 429-141-000 592-794-001 502-703-066 TOLVAS CAFÈ TREMONHA CAFÈ COFFEE
Leia mais66 ambiente & decoração environment & decoration ambiente & decoración ambiance & décoration
66 ambiente & decoração ambiente & decoração 67 styluz Gama de candeeiros de mesa (MC), de pé (PA) e de suspensão (LA). Disponível em três conjuntos de cores que lhe conferem excelente adaptação a diferentes
Leia maisEnclosure Size 2 Ventilation Kit. Kit Ventilación para Tamaño 2. Kit Ventilação para Mecânica 2. Installation Guide. Guia de Instalación
Enclosure Size 2 Ventilation Kit Kit Ventilación para Tamaño 2 Kit Ventilação para Mecânica 2 Installation Guide SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.5542 / 02 Guia de Instalación
Leia maisPage 1 of Rev B. Bivi Tool Outil Bivi Ferramenta Bivi Herramienta Bivi OR OU O
R Bivi Trough Mount and Freestanding Privacy Panel Écran autoportant ou sur cadre passe-fil Bivi MC Conjunto da calha e painel de privacidade independente Bivi Bivi TM Panel autónomo de privacidad para
Leia maisTélécommande standard non polarisée 0 039 01
01 Télécommande standard non polarisée R Caractéristiques techniques Alimentation...:230 V± 50/60 Hz 10 ma Capacité des bornes : 2 X 1,5 mm 2 Fixation...:surrailoméga Encombrement.... : 4 modules (70 mm)
Leia maisFlex (Películas de Corte e Impressão)
Flex (Películas de Corte e Impressão) EasyWeed P.. Film EasyWeed Extra P.. Film Extra EasyWeed tretch P.. tretch Hi-5 A0001 bianco / white / T0001 / H50001 A0062 radiant orchid / radiant orchid / Radiant
Leia maisManual de montagem do KIT 5E1
www.altanatubes.com Manual de montagem do KIT 5E1 Partes do seu kit Parabéns por adquirir o KIT 5E1 da Altana Tubes. Com ele você terá não apenas prazer de montar o seu próprio amplificadro, como a certeza
Leia maisDESPIECE CODIGO 54523, 54524, DESCRIPCION: SMART CONTROL PH/ORP/CL2 PPM ESPAÑOL * -> VER HOJA DE OBSERVACIONES
DESPIECE FECHA: 0/03/017 HOJA: 1 / 119 CODIGO 5453, 5454, 5455 DESCRIPCION: SMART CONTROL PH/ORP/CL PPM ESPAÑOL CODIGO DESCRIPCION CODIGO DESCRIPCION 1 440804016 SONDA DE TEMPERATURA Y CONDUCTIVIDAD 8
Leia maisSACOS REUTILIZÁVEIS REUSABLE BAGS BOLSAS REUTILIZABLES
SACOS REUTILIZÁVEIS REUSABLE BAGS BOLSAS REUTILIZABLES SACOS TNT NONWOVEN FABRIC BAGS BOLSAS TNT SACO DE COMPRAS - TNT ASA COMPRIDA LONG HANDLE NONWOVEN SHOPPING BAG BOLSA DE LA COMPRA - TNT ASAS LARGAS
Leia mais1 # DE SW Hoth_v13.indd 1 9/17/13 11:41 AM
1 # 80 980 DE SW Hoth_v13.indd 1 9/17/13 11:41 AM x2 x6 x2 x30 x30 x6 2 DE SW Hoth_v13.indd 2 9/17/13 11:41 AM x2 x2 3 DE SW Hoth_v13.indd 3 9/17/13 11:41 AM ± 2 cm 4 DE SW Hoth_v13.indd 4 9/17/13 11:41
Leia maisO PERFEITO EQUILIBRIO
Complementos - consultar tabela de preços Complements - consult price list Complementos - consultar la lista de precios Compléments - consulter la liste de prix COMPACTA CLOSE COUPLED VERSION COMPACTA
Leia mais