Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado Garantia / Exoneração de responsabilidade...
|
|
- Sabrina Gil Monsanto
- 7 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 _ Instruções de uso
2 ÍNDICE weiß Índice nichtpt Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado Propriedades Garantia / Exoneração de responsabilidade Exame das peças em bruto Fixação na fresa Aplicação Acessórios Informações para dowload
3 EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Explicação dos símbolos Indicações de advertência Indicações de advertências no texto são marcadas com um triângulo de aviso com fundo colorido e com um friso. Em caso de perigos, devido a corrente eléctrica, o ponto de exclamação no triângulo de aviso é substituído por um símbolo de relâmpago. Palavras-sinal no início de uma indicação de advertência indicam o tipo e a gravidade das consequências, caso as medidas de prevenção para evitar o perigo não sejam observadas. _ NOTA significa que podem ocorrer danos materiais. _ CUIDADO significa que podem ocorrer lesões corporais leves ou até médias. _ AVISO significa que podem ocorrer ferimentos graves. _ PERIGO significa que podem ocorrer lesões corporais mortais. Informações importantes Informações importantes sem perigo para pessoas ou bens, são marcadas com o símbolo apresentado à esquerda. Eles também são circundados por linhas. 3
4 INDICAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Outros símbolos nestas instruções Símbolo Significado Ponto de uma descrição de acção _ Ponto de uma lista Sub-item de uma descrição de acção ou de uma lista [3] Os números nos colchetes referem-se a números de localização em gráficos Indicações gerais de segurança CUIDADO: Prejuízo à saúde devido ao pó de óxido de zircónio! Durante o processamento dever ser usado equipamento de protecção individual (máscara de protecção contra poeira, óculos de protecção,...). Pessoal apropriado NOTA: O produto só deve ser processado por protéticos formados. 4
5 PROPRIEDADES Propriedades Descrição do produto Ceramill ZI são peças em bruto feitas de óxido de zircónio (Y-TZP ZrO 2 ) para a aplicação dental do tipo II, classe 6 conforme DIN EN ISO Elas são usadas para a fabricação de restaurações protéticas fixas e removíveis (por exemplo, coroas e pontes, cones / coroas telescópicas, supra-estruturas, etc.) com a ajuda de fresas CNC (por exemplo Ceramill Motion) ou fresas copiadoras manuais (por exemplo Ceramill Base e Multi-x). Ceramill ZI satisfaz, após a sinterização final, as exigências prescritas pela norma DIN EN ISO 6872:2009 e, com um respectivo processamento (veja página 13 seg.), também os requisitos da norma ISO 13356:2008. Ficha de dados de segurança / Declaração de conformidade Ficha de dados de segurança e declaração de conformidade, podem ser obtidas a pedido, por 5
6 PROPRIEDADES Dados técnicos Unidade Valor Resistência à flexão (4 pontos) MPa > 1200 Módulo E GPa > 200 Tamanho de grão m 0,6 Densidade g/cm 3 6,07 Porosidade aberta % 0 Coeficiente de expansão térmica (WAK) ( C ) 1/K 10,4 ± 0, Solubilidade química g/cm 2 < 5 Radioactividade Bq/g < 0,2 Composição química Óxido Por cento em massa ZrO 2 + HfO 2 + Y 2 O 3 > 99,0 Y 2 O 3 4,5 5,6 HfO 2 < 5 Al 2 O 3 < 0,5 outros óxidos < 0,5 Durabilidade das peças em bruto Com um respectivo armazenamento, as peças em bruto de óxido de zircónio Ceramill ZI preshade podem ser usadas cinco anos a partir da data de fabricação. 6
7 PROPRIEDADES Armazenamento Armazenar Ceramill ZI na embalagem original e em local seco. Embalagens N de art.: Designação Descrição Ceramill ZI Preforms Ceramill ZI Preforms L Peça em bruto de óxido de zircónio, 16,5 x 16 mm Peça em bruto de óxido de zircónio, 16,5 x 20 mm Ceramill ZI TC L Peça em bruto de óxido de zircónio, 16,5 x 20 mm Ceramill ZI 31 Peça em bruto de óxido de zircónio, 40 x 20 x 16 mm Ceramill ZI 51L Peça em bruto de óxido de zircónio, 65 x 30 x 20 mm Ceramill ZI 71 XS com 12 unidades. com 12 unidades. com 12 unidades. com 6 unidades. com 3 unidades. Peça em bruto de óxido de zircónio, forma do arco dental h = 12mm com 1 uni- dade Ceramill ZI 71 S Peça em bruto de óxido de zircónio, forma do arco dental h = 14 mm Ceramill ZI 71 Peça em bruto de óxido de zircónio, forma do arco dental h = 16 mm Ceramill ZI 71 M Peça em bruto de óxido de zircónio, forma do arco dental h = 18 mm com 1 unidade. com 1 unidade. com 1 unidade. 7
8 GARANTIA / EXONERAÇÃO DE RESPONSABILIDADE N de art.: Designação Descrição Ceramill ZI 71 L Peça em bruto de óxido de zircónio, forma do arco dental h = 20mm Ceramill ZI 71 XL Peça em bruto de óxido de zircónio, forma do arco dental h = 25 mm Ceramill ZI 77L Peça em bruto de óxido de zircónio, mm, para Ceramill Base Ceramill ZI 77XL Peça em bruto de óxido de zircónio, mm, para Ceramill Base Ceramill ZI 77L Peça em bruto de óxido de zircónio, mm, para Ceramill Multi-x Ceramill ZI 77XL Peça em bruto de óxido de zircónio, mm, para Ceramill Multi-x com 1 unidade. com 1 unidade. com 1 unidade. com 1 unidade. com 1 unidade. com 1 unidade. Garantia / Exoneração de responsabilidade Recomendações técnicas de aplicação, não importa se são orais, por escrito ou transmitidas no decurso da instrução prática, valem como um directiva. Nossos produtos estão sujeitos a um desenvolvimento contínuo. Portanto, reservamo-nos o direito a alterações no manuseio e na composição. 8
9 EXAME DAS PEÇAS EM BRUTO Exame das peças em bruto É imprescindível que as peças em bruto Ceramill ZI sejam examinadas quanto ao seu perfeito estado óptico ao serem recebidas. Após o uso de uma peça em bruto danificada (pelo transporte), não há mais direito a uma reclamação. Fixação na fresa Fresas copiadoras Ceramill Base e Ceramill Multi-x A peça em bruto é inserida em uma placa de assentamento, que é fixada na fresa copiadora. Dependendo da peça em bruto e da fresa copiadora, devem ser usadas diferentes placas de assentamento. Ceramill ZI 31, ZI Preforms, ZI 51 A peça em bruto é colada a uma armação de material sintético. Engatar a armação de material sintético na placa de assentamento 31 (ZI 31 e ZI Preforms), ou na placa de assentamento 51 (ZI 51), contida no volume de fornecimento da fresa. Montar a placa de assentamento na fresa. 9
10 FIXAÇÃO NA FRESA Ceramill ZI TC L Fixar a peça em bruto, com adesivo instantâneo, sobre a placa de fixação da peça em bruto (acessório, ), de modo que os cantos arredondados da base de colagem e a superfície exterior da peça em bruto coincidam. Engatar a placa de fixação da peça em bruto na placa de assentamento 31 fornecida com a fresa. Montar a placa de assentamento na fresa. Ceramill ZI 71 Atarraxar a peça em bruto sobre a placa de assentamento 71 (acessório, para Ceramill Base, para Ceramill Multi-x). Montar a placa de assentamento 71 na fresa copiadora. Fig. 1 Placa de fixação da peça em bruto Fig. 2 Placa de assentamento para ZI 71 para fresa copiadora 10
11 FIXAÇÃO NA FRESA Ceramill ZI 77 A peça em bruto possui uma armação de metal. Montar a peça em bruto, no lugar da placa de assentamento, na fresa copiadora. Ceramill Motion A peça em bruto ZI 71 é montada directamente na fixação de peças em bruto da Ceramill Motion. Colocar a peça em bruto ZI 71 na fixação da Ceramill Motion e fixar com parafusos. Fig. 3 Inserir a peça em bruto 11
12 APLICAÇÃO Aplicação Áreas de indicação _ Suportes de coroas e de pontes anatomicamente reduzidos na região dos dentes incisivos e molares _ Suportes de pontes com no máximo três elementos intermediários nos dentes incisivos e no máximo dois elementos intermediários na região dos dentes molares e um comprimento máximo anatómico de 50 mm _ Pontes cantiléver com no máximo um elemento de ponte intermediário (no máximo um elemento de extremidade livre até o segundo pré-molar). Restrição de indicação para o Canadá: _ Coroas individuais _ Pontes em dentes incisivos _ Pontes em dentes molares com até quatro elementos Contra-indicações _ Insuficiente oferta de substância dura do dente _ Insuficientes resultados de preparação _ Insuficiente higiene bucal _ Mais do que dois elementos de ponte conectados na região dos dentes molares _ conhecidas alergias aos ingredientes Parâmetros do suporte específicos dos materiais Os seguintes parâmetros específicos do material devem ser mantidos em um estado de sinterização densa na produção de suportes de óxido de zircónio Ceramill ZI: 12
13 APLICAÇÃO mínima espessura do suporte em mm Secção transversal do conector em mm 2 Máximo número de elementos de ponte conectados Anterior Posterior Anterior Posterior Ceramill ZI 0, Espessuras mínimas das paredes e secções transversais de conectores detalhadas Indicação Peças primárias / coroas duplas Coroa individual Ponte dos dentes incisivos Ponte de dentes molares Ponte cantiléver Esquema Número total de unidades Número de elementos interligados da ponte Espessura da parede em mm incisivo / oclusal circular Secção transversal de conexão em mm 2 1 0,7 0,5 1 0,5 0,5 OXO 3 1 0,5 0,5 > 7 OXXO OXXXO ,7 0,5 > 9 OXO 3 1 0,7 0,5 > 9 OXXO 4 2 1,0 0,7 > 12 OOX OOOX 3 4 Elemento da extremidade livre OXOX elemento da extremidade livre 1,0 0,7 > 12 1,0 0,7 > 12 O Coroa sobre implante X Elemento da ponte 13
14 APLICAÇÃO Procedimento da fabricação do suporte O factor de ampliação das peças em bruto ZI averiguado pela Amann- Girrbach Ceramill é codificado de acordo com o lote e indicado sobre as peças em bruto. Em Ceramill Motion: Entrar o factor de ampliação no Software CAM Ceramill Match. Fresar as peças em bruto com a Ceramill Motion, com as estratégias memorizadas para o material. Mais detalhes sobre o projecto e a fabricação do suporte com o Software CAD Ceramill Mind encontram-se na homepage Ceramill M-Center na área protegida de download. Em fresas copiadoras Ceramill: Ajustar o factor de ampliação nas fresas copiadoras Ceramill. Seguir os procedimentos e as estratégias de fresagem, especificados nas documentações de procedimento, para óxido de zircónio. As notas sobre a configuração do suporte para fresas copiadoras Ceramill encontram-se nas documentações de treinamento e nas instruções de processamento dos materiais sintéticos de modelagem Ceramill Gel / Pontic (760514/ ). Dependendo dos requisitos, os suportes podem ser parcialmente ou completamente tingidos com as soluções de coloração Ceramill Liquid (veja as instruções de processamento das soluções de coloração Ceramill Liquid). 14
15 APLICAÇÃO Sinterização final Para a sinterização, é recomendado o forno de alta temperatura Ceramill Therm (178300/178350) ou outro forno de alta qualidade e apropriado (veja também o manual do respectivo forno de sinterização). Colocar os suportes Ceramill ZI, para a sinterização, na coquilha de sinterização (178360) cheia de esferas de sinterização (178311). Colocar os suportes, com uma leve pressão, sobre as esferas de sinterização, para garantir um bom apoio. NOTA: Tomar cuidado para que não haja esferas presas nos espaços interdentais, ou nas cavidades da coroa! Executar a sinterização final dos suportes de acordo com o seguinte programa: Fase de aquecimento: Temperatura ambiente até a temperatura final de 1450 C ; Taxa de aquecimento 5-10 K/min Tempo de parada com temperatura final: 2 horas Fase de arrefecimento: Temperatura final 1450 C até a temperatura ambiente (no mínimo < 200 C); aprox. 5 K/min (aproximadamente 5 horas) 15
16 APLICAÇÃO Pós-processamento Após a sinterização final: O suporte de óxido de zircónio deve ser pós-processado, conforme necessário, sem pressão, com uma turbina de laboratório arrefecida a água e lixadeiras de diamante adequadas (recomendação: Grãos de aprox. 40 m). Preparação de suporte para revestir Após o exame da exactidão de ajuste, dos pontos de contacto e da oclusão: Limpar as superfícies internas da coroa com jactos de corindo (óxido de alumínio, 110 m, pressão de 2 bar) e subseqüente limpeza a vapor. Cerâmica de revestimento Ceramill ZI é apropriado para o revestimento com cerâmicas de revestimento de óxido de circónio convencionais (por ex. Creation ZI- F). O coeficiente de expansão térmica do arrefecimento a longo prazo, para peças em bruto Ceramill ZI encontra-se nos dados técnicos (veja a página 6). Para pontes a partir de cinco unidades e para pontes com elementos intermediários maciços, é recomendado um arrefecimento gradual de longo tempo até 500 C. 16
17 APLICAÇÃO Fixação Cimentação convencional: Devido à alta resistência e à estabilidade dos suportes Ceramill ZI, é, na maioria dos casos, possível uma fixação convencional com cimento de fosfato de óxido de zinco ou com cimento de ionómero de vidro (p. ex. GC Fuji Plus). Na cimentação convencional sobre uma retenção suficiente e uma respectiva altura mínima de coto de 3 mm! Cimentação adesiva: para a fixação adesiva é recomendado o composto de fixação Panavia ou Panavia F 2,0, devido à excelente força de aderência com o material de óxido de zircónio. A cimentação provisória não é recomendada porque os suportes podem ser danificados ao serem removidos. 17
18 ACESSÓRIOS Acessórios Nº de art. Designação Descrição Ceramill Liquid, conjunto completo contém: Ceramill Liquid CL1, Ceramill Liquid CL2, Ceramill Liquid CL3, Ceramill Liquid CL4, Ceramill Liquid Brush Size 1, Ceramill Liquid Brush Size 3, Pinça de material sintético, quatro latinhas de colorante Ceramill Liquid CL OR Colorante cor-de-laranja com latinha de colorante Ceramill Liquid CL GR Colorante cinza com latinha de colorante Para a instalação rápida da modelagem de material sintético e para o posicionamento seguro na fresa copiadora, estão disponíveis placas de fixação de material sintético. N de art.: Apresentação Descrição para Ceramill Base e Ceramill Multi-x Placas de fixação Preforms, embalagem com 50 unidades As placas de fixação 31/51 para 1 modelagem de material sintético, adequadas para Ceramill 2 ZI 31 (Marcação [1]) e Ceramill ZI 51 (Marcação [2]), embalagem com 50 unidades 18
19 INFORMAÇÕES PARA DOWLOAD N de art.: Apresentação Descrição As placas de fixação para 71/77 1 para modelagem de material 2 sintético, adequadas para Ceramill ZI/ZOLID 71 (Marcação [1]) e Ceramill ZI 77 (Marcação [2]), embalagem com 5 unidades. Armação para placa de fixação para Multi-x Armação (uso múltiplo) com ajuda de posicionamento integrada para placa de fixação 71/ 77, embalagem com 1 unidade. A modelagem de material sintético é fixa na placa de fixação previamente fresada a mão. A placa de fixação é engatada na fresa copiadora, analogamente à respectiva peça em bruto. Além da fixação segura da modelagem na fresa, é assim assegurado que a modelagem se encontre na área de fresagem processável da peça em bruto. Informações para dowload Mais instruções e tutoriais em vídeo estão disponíveis para download em e/ou 19
20 QUALITÄTSMANAGEMENT FB Made in the European Union 0123 Rx only ISO 9001 DIN EN ISO Manufacturer Hersteller Distribution Int. Vertrieb Int. Distribution Vertrieb D/A Amann Girrbach AG Herrschaftswiesen Koblach Austria Fon Fax austria@amanngirrbach.com Amann Girrbach GmbH Dürrenweg Pforzheim Germany Fon Fax germany@amanngirrbach.com
Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado Propriedades... 7
_ Instruções de uso ÍNDICE weiß Índice nichtpt Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança.......................... 6 Pessoal apropriado.....................................
Leia maisExplicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado Propriedades... 6
_ Instruções de uso ÍNDICE weiß Índice nichtpt Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança.......................... 6 Pessoal apropriado.....................................
Leia maisInstruções de uso 3-15
Instruções de uso 3-15 ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança..........................
Leia maisTradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...
_ Instruções de uso ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança..........................
Leia maisFor 3rd party systems. _ Instruções de uso
For 3rd party systems _ Instruções de uso ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança..........................
Leia maisTradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...
_ Instruções de uso ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança..........................
Leia maisTradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...
_ Instruções de uso ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança..........................
Leia maisInstruções de uso 3-6
Instruções de uso 3-6 ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice 1 Explicação dos símbolos............. 3 2 Pessoal apropriado................. 4 3 Propriedades......................
Leia maisInstruções de uso 3-20
Instruções de uso 3-20 ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança..........................
Leia maisTradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...
_ Instruções de uso ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança..........................
Leia maisTradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...
_ Instruções de uso ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança..........................
Leia maisInstruções de uso 3-21
Instruções de uso 3-21 ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança..........................
Leia maisTradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...
Instruções de uso ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais user manualpt Índice Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança..........................
Leia maisInstruções de uso 3-19
Instruções de uso 3-19 ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança..........................
Leia maisInstruções de uso 3-21
Instruções de uso 3-21 ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança..........................
Leia maisFor 3rd party systems. _ Instruções de uso
For 3rd party systems _ Instruções de uso ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos................................. 4 Indicações gerais de segurança...........................
Leia maisTradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...
_ Instruções de uso ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança..........................
Leia maisTradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...
Instruções de uso ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais user manualpt Índice Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança..........................
Leia maisTradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...
Instruções de uso ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança..........................
Leia maisInstruções de uso 3-21
Instruções de uso 3-21 ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança..........................
Leia maisFor 3rd party systems. _ Instruções de uso
For 3rd party systems _ Instruções de uso ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança..........................
Leia maisPorta-peça para peças em bruto de cerâmica de vidro, incl. carril de armazenamento. _ Instruções de uso
Porta-peça para peças em bruto de cerâmica de vidro, incl. carril de armazenamento _ Instruções de uso ÍNDICE PT weiß nichtpt Índice 1 Explicação dos símbolos............. 2 2 Pessoal apropriado.................
Leia maisInstruções de uso 3-23
Instruções de uso 3-23 ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança..........................
Leia maisTradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...
_ Instruções de uso 2 ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança..........................
Leia maisTradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...
_ Instruções de uso ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança..........................
Leia maisTradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...
Instruções de uso ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança..........................
Leia maisInstruções de uso 3-16
Instruções de uso 3-16 ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança..........................
Leia maisTradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...
_ Instruções de uso ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança..........................
Leia maisTradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...
_ Instruções de uso ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança..........................
Leia maisInstruções de uso 3-20
Instruções de uso 3-20 ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança..........................
Leia maisTradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...
Instruções de uso ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança..........................
Leia maisInstruções de uso 3-21
Instruções de uso 3-21 ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança..........................
Leia maisTradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...
Instruções de uso ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança..........................
Leia maisInstruções de uso 3-19
Instruções de uso 3-19 ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança..........................
Leia maisTradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...
Instruções de uso ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança..........................
Leia maisTradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado...
_ Instruções de uso ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança..........................
Leia maisTradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos... 4. Indicações gerais de segurança... 6. Pessoal apropriado...
_ Instruções de uso ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança..........................
Leia maisÍNDICE. Índice. 1 Explicação dos símbolos Indicações gerais de segurança Pessoal apropriado... 4
Instruções de uso ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice 1 Explicação dos símbolos............. 4 2 Indicações gerais de segurança....... 4 3 Pessoal apropriado.................
Leia maisInstruções de uso 3-16
Instruções de uso 3-16 ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança..........................
Leia maisInstruções de uso 3-20
Instruções de uso 3-20 ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança..........................
Leia maisTradução das instruções de operação originais. Explicação dos símbolos... 4. Indicações gerais de segurança... 6. Pessoal apropriado...
_ Instruções de uso ÍNDICE Tradução das instruções de operação originais weiß nichtpt Índice Explicação dos símbolos................................ 4 Indicações gerais de segurança..........................
Leia maisTECNOLOGIA EM PRÓTESE ODONTOLÓGICA
TECNOLOGIA EM PRÓTESE ODONTOLÓGICA Instruções de uso SINTERIZAÇÃO ZIRCÔNIA MÉDICA: Os programas listados são recomendações. Como a medição da temperatura real em cada forno pode levar a diferentes resultados,
Leia maisFabrique pilares inteiriços de titânio usando o Ceramill Motion 2 (5X)
PT Fabrique pilares inteiriços de titânio usando o Ceramill Motion 2 (5X) 3 Fabrique, em seu próprio laboratório, pilares inteiriços personalizados de titânio usando o Ceramill Motion 2 A busca cada vez
Leia maisFRAMEWORK MANAGEMENT. _ Instruções para construções. com várias unidades SÓ POSSÍVEL COM CERAMILL MOTION 2 OU COM M-CENTER
FRAMEWORK MANAGEMENT _ Instruções para construções aparafusadas, com várias unidades SÓ POSSÍVEL COM CERAMILL MOTION 2 OU COM M-CENTER INDICAÇÕES GERAIS _ O trabalho com bases de titânio SR * só é possível
Leia maisCerâmica sem metal VITA. VITA In-Ceram O FUTURO EM SUA MELHOR FORMA
Cerâmica sem metal VITA VITA In-Ceram O FUTURO EM SUA MELHOR FORMA Dentes Vita System Serviços Recobrimento Materiais de 3D - Master Equipamentos Cerâmicas Puras VITA In-Ceram Sua ligação direta com todas
Leia maisInstruções de Uso COMPONENTES PROTÉTICOS COMPONENTES CALCINÁVEIS
Instruções de Uso COMPONENTES PROTÉTICOS COMPONENTES CALCINÁVEIS As técnicas utilizadas para a realização da prótese sobre implantes são altamente especializadas e envolvem procedimentos específicos, que
Leia maisPT www.outofthis.world WWW.AMANNGIRRBACH.COM Com a Zolid DNA Generation começa uma nova era. O que começou com a introdução das fresadoras Ceramill DNA terá agora prosseguimento no setor material. O objetivo
Leia maisApresentação da NP EN 12004: A1:2012
Joaquim Valente de Almeida LEP/ccMCS materials.habitat Seminário Colagem de Produtos Cerâmicos segundo a NP EN 12004:2008 (Colas para ladrilhos) CTCV/Coimbra 13/11/2013 1 Objectivo e campo de aplicação
Leia maisA revolução dos metais não preciosos.
A revolução dos metais não preciosos. PT by Knut Miller Metal sinterizado CrCo para processamento a seco em seu próprio laboratório, usando o Ceramill Motion 2 ou Ceramill Mikro Por detrás do metal sinterizado
Leia maisPLACA TÉCNICA PLANA EM FIBROCIMENTO. Indicado para: Aplicações Interiores e Exteriores.
Indicado para: Aplicações Interiores e Exteriores. PARA APLICAÇÕES INDUSTRIAIS DESCRIÇÃO: Placa Técnica Plana em Fibrocimento. Duplamente comprimida e autoclavada. Calibrada / Lixada. Não retificada. ARESTAS
Leia maisS&P C-Sheet 640 Manta em fibra de carbono de alto módulo para reforço de estruturas
Manta em fibra de carbono de alto módulo para reforço de estruturas SP-PT.08.01.33.01 DESCRIÇÃO A é uma manta de fibra de carbono uni-direccional de alto módulo, de baixa extensão e com elevada resistência,
Leia maisCorrimões MCE4045 Efeito Metal e Carbono
para mais informações por favor digitalize: www.c-sgroup.pt/?p=6853 O aspeto vanguardista do metal, com a aderência quente e firme de CS A crovyn Metal montado sobre um perfil de alumínio contínuo para
Leia maisInstruções para montagem
Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instruções para montagem Edição 1.0 Garra Created by EBCCW 96:05 00:06 Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instruções para montagem Garra
Leia maisInstruções de montagem
Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas
Leia maisChave comutadora/seccionadora
Chave comutadora/seccionadora Manual de instruções Outros idiomas www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Indicações relativas ao manual de instruções...2
Leia maisManual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040
Manual de instruções Aparelho de comando e sinalização > Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 informação geral...2 3 Instruções de segurança...3 4 Conformidade com as normas...3 5 Função...3 6 Dados técnicos...4
Leia maisINTEGRADO, DIVERSIFICADO, EFICIENTE, ABERTO THE INHOUSE MOVEMENT
PT DE INTEGRADO, DIVERSIFICADO, EFICIENTE, ABERTO THE INHOUSE MOVEMENT 1 Pilar sobre base de titânio (personalizado) Barra sobre base de titânio Ponte totalmente anatômica Coroa totalmente anatômica Inlay
Leia maisSÉRIE: MANUAIS DE PRÓTESE ODONTOLÓGICA
SÉRIE: MANUAIS DE PRÓTESE ODONTOLÓGICA MOZAR MARTINS DE SOUZA MANUAL DE LIGAS FUNDIÇÃO E SOLDAGEM SÉRI E: MANUAIS DE PRÓTESE ODONTOLÓGI CA 2 ÍNDICE Manual técnico de ligas dentais O padrão Fabricação da
Leia maisRequisitos aplicados aos componentes dos Sistemas Compósitos de Isolamento Térmico pelo Exterior (ETICS)
Descrevem-se as diferenças nos métodos de conceção de fixações mecânicas para efeitos de sucção do vento, orientações de implementação da fixação mecânica e que aspetos devem ser ponderados durante a supervisão
Leia maisInstruções de operação
Instruções de operação Pressostato diferencial modelo A2G-40 Pressostato diferencial modelo A2G-40 Instruções de operação modelo A2G-40 Páginas 3-10 06/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Todos os
Leia maisManual de instruções. Autoclismo de encastrar Viega Mono Slim 1F
Autoclismo de encastrar Viega Mono Slim 1F Manual de instruções para WC de chão, placas de acionamento Visign, instalação de construção convencional Modelo 8308.1 pt_pt Autoclismo de encastrar Viega Mono
Leia maisColagem de Cerâmicos e Rochas Ornamentais Enquadramento normativo - Marcação CE
Colagem de Cerâmicos e Rochas Ornamentais Enquadramento normativo - Marcação CE Workshop AICCOPN, Porto,13/03/2014 Baio Dias baiodias@ctcv.pt Diretor Adjunto Técnico 1 Enquadramento Normativo Normas aplicáveis
Leia maisInstruções de montagem
Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas
Leia maisInstruções de montagem
Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas
Leia maisFicha técnica StoCrete TG 252
Argamassa mineral de reparação, espessura da camada 6-30 mm, alta resistência a sulfatos Característica Propriedades Particularidades/Indicações Como substituto do betão para reparação de estruturas de
Leia maisFicha de Informações de Segurança de Produtos Químicos - FISPQ
Ficha de Informações de Segurança de Produtos Químicos - FISPQ Data da emissão: 09.02.2005 Edição substituta de 02.12.1999 1. Identificação do produto e da empresa Identificação da substância/preparação
Leia maisConetor SolConeX, 125 A
Conetor SolConeX, 125 A Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...2
Leia maisFicha técnica StoCrete LM
Argamassa para projectar leve, mineral, espessura da camada de 6-30 mm Característica Aplicação Propriedades como substituto do betão para reparação de estruturas de suporte em betão em área estática não
Leia maisInstruções de Montagem e de Utilização Caixa amortecedora
Instruções de Montagem e de Utilização Caixa amortecedora 2005/05 Conteúdo Informações importantes 1. Observações... 3 1.1 Observações gerais... 3 1.2 Instruções básicas de segurança... 3 1.3 Advertências
Leia maisTubos compósitos de fibra Watertec/Climatec» Made in Germany « PP-RCT/PP-RCT-GF/PP-RCT. BRBänninger. PP-RCT
Tubos compósitos de fibra Watertec/Climatec» Made in Germany «PP-RCT/PP-RCT-GF/PP-RCT PP-RCT www.baenninger.de BRBänninger Máxima eficácia para as exigências mais elevadas A tecnologia do PP-RCT Os tubos
Leia maisInstruções de montagem
Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas
Leia maisBoletim Técnico Outubro, 2011
Extreme Sealing Tape Boletim Técnico Outubro, 2011 Descrição do Produto 3M Extreme Sealing Tape é uma fita simples face com adesivo sensível à pressão desenvolvida para aplicações de difícil vedação. O
Leia maisCOLECTOR DE MÓDULOS PFM
DESCRIÇÃO DO PRODUTO Colector de módulos Plug & Flow (PFM) A montagem poderá ser efectuada tanto na horizontal como na vertical. Pode adquirir os respectivos sistemas de fixação para a elevação de diferentes
Leia maisIBS/E. Instruções de Serviço
Instruções de Serviço PT CARO CLIENTE! Antes de utilizar o aparelho, leia detalhadamente as normas de segurança e as instruções de utilização anexas. INDICE 5 Legenda 5 Descrição da máquina 5 Dados técnicos
Leia maisMONTAGE MONTAGE MONTAGE AGARRE IMEDIATO TRANSPARENTE PROFISSIONAL
MONTAGE MONTAGE MONTAGE AGARRE IMEDIATO TRANSPARENTE PROFISSIONAL MONTAGE AGARRE IMEDIATO FIXE CARGAS PESADAS NO INTERIOR OU EXTERIOR INTERIOR E EXTERIOR REFORÇADO COM FIBRAS MATERIAIS POROSOS EXTERIOR
Leia maisGuia de consulta rápida. Straumann n!ce Transforme o tempo gasto a fresar em tempo passado a sorrir.
Guia de consulta rápida Straumann n!ce Transforme o tempo gasto a fresar em tempo passado a sorrir. Processamento do n!ce basta polir 1 2 3 FRESAGEM POLIMENTO COLOCAÇÃO Prepare o dente, digitalize e desenhe
Leia maisV. Módulo de transferência solar (2015/03) PT
6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2015/03) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança....................................3 1.1 Esclarecimento dos
Leia maisDispositivo de neutralização
Instruções de instalação para técnicos especializados Dispositivo de neutralização NE0.1 V3 6 720 801 636 (2010/03) PT Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança 1 Esclarecimento dos símbolos
Leia maisLuminária de inspeção LED
Luminária de inspeção LED Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Índice 1 Informações Gerais...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...3 1.3 Conformidade
Leia maisVálvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série ED07. Catálogo impresso
Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Catálogo impresso Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Válvula reguladora de pressão E/P, Qn= 1300 l/min
Leia maisFicha de Informações de Segurança de Produtos Químicos - FISPQ
Ficha de Informações de Segurança de Produtos Químicos - FISPQ Data da emissão: 14.09.2006 Edição substituta de 15.09.2000 1. Identificação do produto e da empresa Identificação da substância/preparação
Leia maisBS/E. Instruções de Serviço
Instruções de Serviço PT CARO CLIENTE! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as normas de segurança fornecidas e as instruções de manuseamento. INDICE 5 Legenda 5 Descrição da máquina 5 Dados
Leia maisV. Módulo de transferência solar (2011/04) PT
6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2011/04) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança............................... 3 1.1 Esclarecimento dos símbolos..........
Leia maisFicha técnica StoPox SK 41
Adesivo de epóxi Características Propriedades Para colagem de laminados de carbono em betão estrutural Para colagem de reforços metálicos ao betão Excelente aderência entre compósitos, betão e metal Excelente
Leia maisInstruções de montagem
Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas
Leia mais3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação
3B SCIENTIFIC FÍSICA Fonte de alimentação de alta tensão kv (23 V, 5/6 Hz) 9234 Fonte de alimentação de alta tensão kv (5 V, 5/6 Hz) 238 Instruções de operação 3/6 SD O aparelho fonte de alimentação de
Leia maisManual de Instruções Bloco de Contato
Manual de operação...páginas 1 até 5 Content 1 Sobre este documento...1 1.1 Função...1 1.2 Grupo-alvo: pessoal técnico autorizado...1 1.3 Símbolos utilizados...1 1.4 Uso convencional...1 1.5 Instruções
Leia maisFicha de Informações de Segurança de Produtos Químicos - FISPQ
Ficha de Informações de Segurança de Produtos Químicos - FISPQ Data da emissão: 23.02.2005 Edição substituta de 24.10.2003 1. Identificação do produto e da empresa Identificação da substância/preparação
Leia maisEsteiras Série E25LF
Esteiras Série E25LF Série E25LF: As esteiras da série E25LF tem funcionamento suave e são indicadas para aplicações onde se requer cuidados com os produtos, embaladoras e uso geral. Disponíveis com superfícies
Leia maisSistema 2 em 1 pré-revestido com substrato AF/Armaflex ARMA-CHEK SILVER ARMA-CHEK SILVER. Sistema pré-revestido para poupança de tempo na instalação.
ARMA-CHEK SILVER Sistema 2 em 1 pré-revestido com substrato AF/Armaflex Sistema pré-revestido para poupança de tempo na instalação. Isolamento ligeiro, flexível, resistente à intempérie e a impactos mecânicos.
Leia maisInstruções de montagem
Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas
Leia maisAdesivo estrutural à base de resina epóxi, tixotrópico
Ficha de Produto Edição 09/03/2016 Sikadur 31CF WEA Sikadur 31CF WEA Adesivo estrutural à base de resina epóxi, tixotrópico Descrição do produto Campos de aplicação é um adesivo estrutural à base de resina
Leia maisConfecção por Indução Top
A gama 700XP engloba mais de 100 modelos concebidos para garantir elevados níveis de desempenho, fiabilidade, economia de energia, normas de segurança e operações ergonómicas. Estes conceitos estão reflectidos
Leia maisCeraLong WA154(X) Folha de dados extra Profundidade de submersão 300 mm Complementação ao manual de instruções Ceramat WA150
Folha de dados extra Profundidade de submersão 300 mm Complementação ao manual de instruções Ceramat WA150 WA154-N0AHH11-300HD11-000 086581 Uso devido Sonda retrátil CeraLong WA154 A sonda retrátil pneumática
Leia maisManual de instruções. TruTool TKF 1500 (1A1), (1B1) PORTUGUÊS
Manual de instruções TruTool TKF 1500 (1A1), (1B1) PORTUGUÊS Índice 1. Segurança...3 1.1 Instruções de segurança gerais...3 1.2 Instruções de segurança específicas...3 2. Descrição...5 2.1 Utilização adequada...6
Leia maisDutos B.2 AZP F
Canaletas Industriais de PVC Os Dutos Dutoplast têm uma infinidade de utilizações. Tem comprovada utilização em painéis de controle e comando, máquinas automatizadas, automação industrial, tratamento de
Leia maisJUVORA TM. Disco Dentário Guia de Processamento
JUVORA TM Disco Dentário Guia de Processamento Guia de Processamento Instruções de Utilização e Precauções de Segurança : O JUVORA TM Disco Dentário só pode ser processado de acordo com este manual e as
Leia maisFQ-PD-05 Criado: 11/08/2016 Atualizado em: 29/01/2018 FICHA TÉCNICA Rev.: PRODUTO. Rejunte Porcelanatos e Pedras 2.
1. PRODUTO Rejunte Porcelanatos e Pedras 2. DESCRIÇÃO O Rejunte Porcelanatos e Pedras é uma argamassa de rejuntamento Tipo II para usos especiais, de fácil aplicação e excelente flexibilidade, aderência
Leia maisFicha técnica StoCrete TG 204
Argamassa de reparação, de plástico modificado, à base de cimento, espessura da camada 12-50 mm Característica Aplicação Propriedades Particularidades/Indicações como substituto do betão para reparação
Leia mais