very importan brazilians revista 2013 in São Paulo Und der Rio ist auch Kunst Der top-event in München vib/ 1
|
|
- Ângela Carneiro Mangueira
- 8 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 vib revista 2013 very importan brazilians Club Transatlântico in São Paulo Dante Und der VIB AWARD geht an... Rio de Janeiro ist auch Kunst Der top-event in München vib/ 1
2 Liebe Leserinnen, liebe Leser! Brasilien - das Land der Zukunft, nicht nur Ziel und Hoffnung, sondern bereits Realität in vielen Bereichen. Die rasante wirtschaftliche Entwicklung und die infrastrukturellen Veränderungen der letzten Jahrzehnte, die vielfältige kulturelle, künstlerische und auch unternehmerische Präsenz weltweit, sowie die wachsende Integration im globalen Sport geschehen sind beindruckende Beweise dafür. Dabei sind auch im Land vielfach internationale und europäische Standards erreicht, zudem gemischt mit den sympathischen Eigenschaften der Brasilianer: traditionsbewusst gegenüber ihrer vielfältigen Herkunft und gemeinsam stolz auf ihr Land, freundliche, lebenslustige und herzliche Gastgeber. Dafür haben wir das brasilianische Event-Wochenende MERCADO VIB kreiert, eine neuartige Plattform, um all die Dinge zu präsentieren, die für Brasilien stehen und begeistern. Die abendliche Gala auf brasilianisch FEIJOADA VIB ist der beliebte Höhepunkt und zeigt die Lebensfreude der Brasilianer. Wir danken allen Gästen, Ausstellern und Sponsoren, die mit Ihrer Teilnahme den Erfolg unseres Projekts ausmachen, und freuen uns, wenn Sie auch bei unserem nächsten MERCADO VIB & FEIJOADA VIB Event, am 11. und 12. Oktober 2013 wieder dabei sind und mit vielen neuen Brasilien-Begeisterten zusammentreffen. Queridas leitoras, queridos leitores! Brasil, o país do futuro - Não mais apenas um objetivo, uma esperança, mas uma realidade em muitas áreas. O rápido desenvolvimento econômico e as mudanças infraestruturais das últimas décadas, a visibilidade mundial nas áreas cultural, artística e empresarial, assim como a crescente integração nos eventos esportivos internacionais comprovam esta realidade. Ao mesmo tempo o Brasil tem alcançado com frequência os padrões internacional e europeu, ao que se somam as simpáticas qualidades dos brasileiros: a consciência da sua tradição, resultado da sua origem plural e multiétnica, mas que se unifica através do sentimento de orgulho pelo seu país. Além disso os brasileiros são hospedeiros amigáveis, divertidos e cordiais. Para isso criamos o evento-fim de semana MERCA- DO VIB, uma plataforma inovadora para mostrar tudo aquilo que inspira no Brasil e melhor o representa. A noite de gala FEIJOADA VIB é o ápice da programação, e exibe a alegria de viver do povo brasileiro. Agradecemos a todos os visitantes, expositores e patrocionadores, que com a sua participação garantem o sucesso do nosso projeto. Ficaremos felizes em contar com sua participação no nosso próximo evento MERCADO VIB & FEIJOADA VIB, 11 e 12 de outubro de 2014, para encontrar os mais novos admiradores do Brasil. Simone Weissmann Jochen Frings Simone Weissmann Jochen Frings 2 /vib vib/ 3
3 Inhalt impressum WERBUNG??? 2 Impressum 4 rio de Janeiro ist auch Kunst. 7 und der VIB AWARD geht an.. 14 club Transatlântico Herausgeber Simone Weissmann Events Ltd, Kufsteiner Platz 4, D München Telefon: contact@simoneweissmann.de Design & Konzeption Karel Eissner Chefredaktion????? Redaktion & Autoren?????? Übersetzungen???? Erscheinungsweise: jährlich Anzeigenverkauf: Simone Weissmann Events Ltd,. Kufstein Platz 4, D München Telefon: contact@simoneweissmann.de 18 mercado vib 20 feijoada vib Copyright Simone Weissmann Events Ltd. Das Layout dieses Magazins und alle in ihm enthaltenen Beiträge, Abbildungen und Grafiken sind urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, ohne schriftliche Genehmigung ist strafbar. 4 /vib vib/ 5
4 Rio de Janeiro também é Arte Die Stadt Rio de Janeiro ist weltberühmt für ihre wunderschönen Strände, für den Karneval und für die Schönheit und ansteckende Freude ihrer Bewohner, den Cariocas. Aber das ist nicht alles! Rio de Janeiro ist auch Kunst. Seit Anfang 2013 haben Cariocas und Touristen aller Welt einen neuen Platz für bildende Kunst, das Museu de Arte do Rio - MAR (Rios Kunstmuseum), welches Teil eines großen Stadtprojekts für die Revitalisierung des Hafengebiets in Rio ist. Mit qm, ist das Museum MAR ein schönes Geschenk für die Cariocas und alle Besucher der Stadt. Das Museum verfügt über eine Ausstellungsfläche von 300qm mit, Bildungsraum, Auditorium, Bibliothek, Restaurant-Belvedere, Café und Laden. ist auch Kunst Es befindet sich in zwei Gebäuden an der Praça Mauá (Mauá Platz), in der Nähe des Morro da Conceição (Conceição Hügel), Cais Valongo, Festung Santa Cruz, Pedra do Sal und Friedhof Petros Novos. Diese Gegend war einst Ankunftsplatz der Sklaven und später der Eintrittshafen für Migranten. Das MAR ist ein Muss für alle Kunstliebhaber, die Rio de Janeiro besuchen. Museu de Arte do Rio MAR Praça Mauá, 5 Rio de Janeiro RJ Telefonnummer: Öffnungszeiten: Dienstag bis Sonntag und Feiertage: 10 bis 17 Uhr OO Rio de Janeiro é conhecido mundialmente por ser a cidade onde se encontram as praias mais charmosas de todo o globo; também é conhecido pelo Carnaval, beleza e alegria contagiante dos cariocas. Mas não é só isso! Rio de Janeiro também é arte. Desde o início de 2013, os cariocas e todo o país contam com mais um espaço dedicado à arte e cultura visual. Trata-se do MAR Museu de Arte do Rio (RJ), que faz parte do amplo projeto de revitalização da região portuária do Rio de Janeiro, promovido pela prefeitura local. Com cerca de 15 mil metros quadrados, o MAR é um belo presente para os cariocas e para todo o mundo que visita a cidade. Possui grandes salas de exposições, cada uma com cerca de 300 metros quadrados, área educativa, auditório, biblioteca, restaurante-mirante, café, loja e outras áreas. O MAR está instalado em dois prédios da Praça Mauá e fica na região próxima do Morro da Conceição, do CaisValongo, da Fortaleza de Santa Cruz, da Pedra do Sal e do Cemitério dos Pretos Novos. O local é considerado histórico porque foi o maior ponto de chegada de escravos, assim como importante porto de entrada de imigrantes que chegavam ao Brasil. Para quem gosta de arte, o Museu de Arte do Rio não poderá deixar de fazer parte do calendário de visitas na cidade maravilhosa! Museu de Arte do Rio MAR Praça Mauá Rio de de Janeiro RJ Telefone: Horários: De terça a domingo (e feriados), das 10h às 17h Mais informações: Photo Alexandre Macieira/Riotur Photo Daniela Dacorso/O Globo 6 /vib vib/ 7
5 Dante Dante Bonfim Costa Santos Ich hoffe, ich kann der Welt auch weiterhin Brasilien in einer positiven Weise zeigen 8 /vib vib/ 9
6 Und der VIB AWARD geht an... Dante Bonfim Costa Santos Dante: Ich bin erst kurze Zeit in München, deswegen hatte ich wenige Ahnung von der Arbeit, die hier gemacht wird. Trotzdem bin ich sehr glücklich und hoffe, dass ich Brasilien weiter auf positive Weise der Welt zeigen kann. REVISTA VIB: Deiner Meinung nach, wird unsere Kultur von der europäischen und besonders von der deutschen Bevölkerung gut akzeptiert? Dante: Ich glaube ja. Brasilianerinnen und Brasilianer sind immer willkommen in ihrer Gemeinschaft und werden von der Gesellschaft angenommen. REVISTA VIB: Was würdest Du brasilianischen Fußballspielern raten, die auch den Traum haben, in Europa zu spielen? Dante: Wenn man hier in Europa ankommt, muss man sich schnell einleben, die Sprache lernen und sich auf die Arbeit konzentrieren. Es ist nicht einfach, im Ausland zu leben! Man braucht Disziplin und Ausdauer, damit es gelingt. REVISTA VIB: Dante, wir wünschen Dir weiterhin viel Erfolg, und dass neue Dantes kommen und ebenso positiv wie Du, Brasilien der Welt und Europa vorstellen. Aus Salvador da Bahia, 30 Jahre alt, 1,88 groß. Wer kennt ihn nicht, den Verteidiger des FC Bayern München: Dante Bonfim Costa Santos, genannt Dante. Der brasilianische Fußballspieler, der immer davon geträumt hat, in Europa zu spielen, ist der VIB AWARD 2013 Preisträger. Dante war ein glücklicher Junge in der heißen Stadt Salvador da Bahia, und hat schöne Erinnerungen an diese Zeit. Er musste viel in Brasilien reisen, bis er eine Mannschaft fand, die an seine Begabung glaubte. Meinen ersten Vertrag habe ich mit dem Esporte Clube Juventude abgeschlossen, dem ich immer für die ganze Unterstützung sehr dankbar sein werde. Von dort bin ich nach Frankreich zum OSC Lille gegangen, erzählt der Sportler. Wegen verschiedener Verletzungen hat Dante nicht lange in Frankreich gespielt und ist nach Belgien gewechselt. Die erste Saison hat er bei Sporting Charleroi gespielt, dann wechselte er zum Standard Liege, wo er mit der Mannschaft Sieger war. Es folgte eine dreijährige Zeit als Spieler der deutschen Mannschaft Borussia Mönchengladbach. Seit 2012 ist Dante Verteidiger bei FC Bayern München. Ich habe immer gewusst, dass ich in einer großen Mannschaft wie die des FC Bayern München spielen kann. Als die Gelegenheit kam, konnte ich es nicht ablehnen. Mein erstes Jahr für den FC Bayern war unglaublich, wir haben alles gewonnen und unseren Fans viel Freude gebracht. Ich hoffe, dass wir so weiter machen und viele Titel gewinnen, sagt Dante. Dante hat Brasilien sehr jung verlassen und war ziemlich unbekannt in seinem eigenen Land, da er auch nie im Raum Rio-São Paulo gespielt hat. Die Anerkennung in Brasilien kam nach seiner erfolgreichen Karriere in Europa und der Nominierung für die brasilianische Nationalmannschaft. Nun ist es schwierig, auf der Straße in Brasilien zu laufen. Dante beeindruckt für seine Hartnäckigkeit und einfache Weise, er ist ein brillanter Fußballspieler und noch dazu ein Repräsentant des brasilianischen Fußballs in Europa. Deswegen wird er mit dem Preis VIB AWARD 2013 ausgezeichnet. Ich hoffe, ich kann der Welt auch weiterhin Brasilien in einer positiven Weise zeigen REVISTA VIB: Wie ist es für Dich, mit dem VIB AWARD 2013 ausgezeichnet zu werden, einer Anerkennung an Brasilianer und Brasilianerinnen, die Brasilien in einer positiven Weise vorstellen? E O VENCEDOR DO VIB AWARD 2013 E... Por Angélica Feliciano Baiano de Salvador, com 30 anos, 1,88 de altura, quem não conhece o zagueiro do Bayern de Munique? Estamos falando de Dante Bonfim Costa Santos, mais conhecido como Dante. O futebolista brasileiro que atua como zagueiro e sempre sonhou brilhar no futebol do velho continente, é o vencedor do VIB AWARD O menino que teve uma infância alegre na quente Salvador da Bahia, e que ainda guarda boas lembranças dessa época, viajou muito pelo Brasil afora para conseguir um time que acreditasse em seu potencial. Acabei fechando meu primeiro contrato com 10 /vib vib/ 11
7 o Esporte Clube Juventude, time que agradeço sempre pelo poio oferecido. De lá, aos 20 anos, vim para o OSC Lille, na França, conta o atleta. Devido a lesões, na França o jogador não teve grande atuação e acabou indo para a Bélgica. Jogou no Sporting Charleroi, uma temporada, e depois foi para o Standard Liège, onde, com o time, sagrouse campeão. De lá, foi para o time alemão Borussia Mönchengladbach, onde atuou por três anos e meio. Desde 2012 é zagueiro do Bayern de Munique. Eu sempre soube que poderia jogar num time grande como o Bayern e quando apareceu a oportunidade, não tive como negar. Esse meu primeiro ano pela equipe foi incrível, pois realmente vencemos tudo que disputamos e demos muitas alegrias aos nossos torcedores. Espero que possamos continuar vencendo e conquistando muitos títulos, diz Dante. Espero que possa continuar retribuindo, mostrando sempre o Brasil de forma positiva para o mundo Dante saiu muito cedo do Brasil e como nunca foi um jogador do eixo Rio-São Paulo, não era conhecido para a grande maioria. Porém, além de estar fazendo uma brilhante carreira na Europa, a chamada para a Seleção Brasileira fez com que o reconhecimento no Brasil começasse a surgir. Agora é difícil andar nas ruas do Brasil. E como o Dante vem se destacando por sua simplicidade e garra, além de se destacar como um excelente jogador e representante do futebol brasileiro na Europa, a Feijoada VIB o homenageia com o prêmio VIB AWARD Espero que possa continuar retribuindo, mostrando sempre o Brasil de forma positiva para o mundo! Feijoada VIB: Qual a importância, pra você, receber o premio VIB Award, que homenageia brasileiros que, de alguma forma, levaram o Brasil de forma positiva para o mundo? Dante: Estou há pouquíssimo tempo em Munique e, por conta disso, ainda não tinha noção do trabalho que vem sendo feito. Mesmo assim, fico muito feliz em ser homenageado e espero que possa continuar retribuindo, mostrando sempre o Brasil de forma positiva para o mundo. Feijoada VIB: Você acredita que a nossa cultura é bem aceita pelos alemães, pelos europeus? Dante: Acho que sim, acho que os brasileiros são sempre bem vindos em seu local de trabalho e também em toda sociedade. Feijoada VIB: O que você diria aos brasileiros/jogadores de futebol, que tem sonho de vir jogar na Europa? Dante: Que no momento que você chega aqui na Europa, é preciso rapidamente se adaptar a cultura local, aprender a língua e focar no trabalho. Não é fácil vencer em um país estrangeiro! Para que isso aconteça, é preciso muita disciplina e perseverança. Feijoada VIB: Dante, te desejamos muito sucesso em sua caminhada pelo futebol europeu e desejamos também que mais Dantes venham representar o Brasil da mesma forma positiva na Europa e no mundo. Dante Bonfim Costa Santos mit Simone Weissmann WERBUNG??? 12 /vib vib/ 13
8 O lançamento da coleção Naga Jolokia, representada pela empresária Iracema Scharf, durante a Feijoada ViB foi um sucesso. Confiram aqui a entrevista exclusiva que ela concedeu para a nossa revista: - Iracema, a apresentação da sua coleção foi um sucesso. A reação tão positiva do público já era esperada? Eu esperava sim por esse sucesso, pois trabalhamos muito para isso. Mas confesso que fiquei surpresa com a tamanha receptividade dos convidados na Feijoada. Foram muitos elogios e cumprimentos, que me fizeram perceber a torcida das pessoas pela Scharf Moden. Eu já tinha sentido essa energia positiva, através de telefonemas e mensagens, mas confesso que pessoalmente foi muito mais emocionante. Scharf Moden - E por que você escolheu o tema moda praia? Eu escolhi investir na moda praia por ser algo que desperta minha paixão. Eu vivi grande parte da minha vida em uma região litorânea e também tenho verdadeiro fascínio por moda. Misturar glamour e ousadia, apostando em tendências inovadoras neste mercado tornou-se o meu objetivo. Die Kollektion Naga Jolokia wurde der Feijoada VIB mit einer tollen Modenschau, vorgestellt. Die Gründerin von Scharf Moden, Iracema Scharf hat uns ein exklusives Interviewgegeben. - Iracema, deine erste Kollektion wurde mit stehenden Ovationen vom Publikum angenommen. Hattest du mit einem solchen Erfolg gerechnet? Natürlich habe ich gehofft, dass unsere Kollektion gut an kommt. Wir haben hart und lange daran gearbeitet, aber um ehrlich zu sein waren wir geradezu überwältigt von der Reaktion des Feijoada Publikums. Wir haben schon vor der Show von vielen Leuten Zuspruch bezüglich des Label Konzepts bekommen, aber der Applaus nach der Modenschau war ein unbeschreibliches Gefühl. - Was hat dich dazu bewegt, ein Beachwear Label zu gründen? Ich habe hier die möglichkeit meine beiden Passionen zusammen zu bringen. Ich liebe Mode und Styling. Außerdem lebte ich den größten Teil meines Lebens an der Küste, weshalb ich eine starke Affinität zu Wasser und dem Meer habe. Was liegt da näher als sich mit Bademode zu beschäftigen. Ich will Mode machen, die Glamour und die neuesten Trends auf eine provokative weiße kombinieren. - Du bist die erste Brasilianerin, die in Deutschland ein exklusives Beachwera Label gegründet hat. Hier herrscht die größte Zeit des Jahres kein Badewetter, wie kann das funktionieren? Wie überall auf der Welt wollen auch Frauen, die in Deutschland leben, immer gut angezogen sein, Winter hin oder her. Und gerade weil der Winter hier so lange ist, gibt es unzählige Thermen, Pools und Spas, die uns ein bisschen Sommer in die kalte Jahreszeiten bringen. - Ich danke dir für das Interview, möchtest du zum Schluss noch etwas von dir aus an unserer Leser weitergeben? Ich möchte mich zum einen auch noch mal an dieser Stelle bei meiner Tochter bedanken, die mit mir gearbeitet und mich mit der Professionalität, die sie an den Tag gelegt hat wahnsinnig stolz gemacht hat. Zum anderen auch noch einen Dank an all unsere Freunde und zukünftigen Kunden, die an unseren Traum glauben und in Wirklichkeit werden lassen. Die Kollektion Naga Jolokia wird es ab 2014 auf unserer Homepage zu kaufen geben. Ich freue mich schon sehr auf den Verkaufsstart. - Você é a primeira brasileira a lançar uma marca exclusiva de moda praia na Alemanha, um país onde a maior parte do tempo é frio. O que você tem a dizer sobre isso? As mulheres alemãs, assim como as mulheres do mundo inteiro, gostam de estar sempre bem vestidas. Pelo inverno ser longo, encontramos aqui uma imensa infra-estrutura de piscinas, termas, saunas e clubes. Estes lugares nos dão a sensação de verão, mesmo quando está nevando lá fora. - Muito obrigado pela entrevista, você gostaria de falar mais alguma coisa para os nossos leitores? Primeiramente, quero agradecer a minha filha Illana, que trabalhou junto comigo, sempre muito profissional, me deixando cada vez mais orgulhosa como mãe. E para finalizar, meu muito obrigada vai para todos os amigos e futuros clientes por terem apostado junto comigo neste sonho. A coleção 2014 estará a venda em nosso site a partir do próximo ano. 14 /vib vib/ 15
9 Club Transatlântico in São Paulo Der Club Transatlântico, der auch als Deutscher Club bekannt ist, wurde 1954 gegründet und wird immer noch als idealer Treffpunkt für Deutsche und Freunde der deutschen Kultur hochgeschätzt. In ihm werden nicht nur Feste gefeiert, er dient auch als Austauschforum für Informationen rund um Deutschland. Multikulturell gesehen war der Club lange Zeit die einzige Verbindung zwischen den Deutschstämmi- ter Infrastruktur, die mehr als Besucher im Monat und 1500 Veranstaltungen im Jahr empfängt, berichtet der Club Transatlântico Präsidenten. Ebenso erwähnt er noch, dass die Clubleitung auf der Suche nach Verbesserungen ist, und beschreibt das Bedürfnis nach einer Leitlinie, die konkrete Schritte in Richtung Zukunft führt. Die Welt hat sich verändert, deshalb auch die Erwartungen von Mitgliedern, Kungen in Brasilien und ihrer Heimat, denn vor 50 Jahren gab es keine schnellen Kommunikationsmittel, wie zum Beispiel heute das Internet und TV (Deutsche Welle). Laut Rolf Wiegel (der aktuelle Club Transatlântico Präsident) ist dieser Club nicht nur für Deutsche offen, sondern für alle, die sich für die deutsche Kultur interessieren. Wir sind bekannt als ein großer Anbieter von Räumlichkeiten für Kongresse und Tagungen, aber auch für Familienfeiern. Wir bieten 12 Räume in unterschiedlichen Größen, mit ca Quadratme- Nicht nur für Deutsche, sondern für alle Liebhaber der deutschen Kultur Club Transatlântico, em São Paulo aberto não só para alemães, mas para apreciadores da cultura germânica Por Angélica Feliciano Fundado em 1954 e considerado, até hoje, o local ideal para expatriados e amigos se reunirem, festejar ou simplesmente trocar informações sobre a Alemanha, o Club Transatlântico também é conhecido como Deutscher Club. Multicultural, foi por muito tempo quase que o único canal entre os alemães e sua terra natal, pois há 50 anos não havia fluxos de meios de comunicações tão rápidos como hoje: TV/Deutsche Welle, internet ou outras mídias. den und Besuchern. So ist das Projekt CT 2020 entstanden. VIB Zeitschrift: Wie ist das Projekt 2020 entstanden und was ist sein Ziel? Rolf Wiegel: Der Club hat immer unseren Mitgliedern traditionelle Feier und spezifische Treffen angeboten. Wir haben ein kulturelles Programm, das unser Status als Non-Profit-Unternehmen entspricht. Mit dem Projekt CT 2020 wollen wir herausfinden, an welchen kulturellen Veranstaltungen unsere Mitglieder gern teilnehmen möchten. VZ: Wie war das Ergebnis? RW: Es war sehr interessant. Wir haben die vielen eingegangenen Vorschläge analysiert, dabei wurde ein vielfältiges Programm herausgearbeitet, mit klassischer und moderner, sowie Volksmusik, aber auch Vorträge über Kultur und Business, Volks- und traditionelle deutsche Feste. Außerdem haben wir eine Plattform für besondere Interessen, zum Beispiel die Rotarier, die Wagnerianer, Kegel- und Skatbrüder, unser Chor (die CT-Singers ), Wein- und Bierschmecker, die sich treffen, um sich mit ihren Lieblingsthemen zu beschäftigen. In unserem Kino wird jeden Mittwoch ein deutscher Film vorgeführt, wobei der Eintritt als auch das Popcorn kostenlos ist. Segundo Rolf Wiegel, atual presidente do Club Transatlântico, o clube é aberto não só para alemães, mas para interessados na cultura germânica. Somos conhecidos como um grande provedor de espaço de convenções para empresas ou festas familiares. Oferecemos 12 salas de tamanhos diferentes, com mais de m² de infra-estrutura, que são frequentados por mais de 10 mil pessoas por mês e mais de 1500 eventos por ano, explica o presidente. O presidente ainda conta que a gestão do Club vem se profissionalizando e, na busca de melhorias, sentem a necessidade de traçar uma linha mestra e passos concretos para o futuro. O mundo mudou, o mercado também e com eles os anseios dos sócios, clientes e frequentadores. Com isso surgiu o projeto CT 2020 Revista VIB: Como surgiu e qual é o objetivo do projeto CT 2020? Rolf Wiegel: O Club sempre ofereceu festas tradicionais ou encontros específicos para os seus sócios. Temos um programa cultural que vai de encontro ao nosso status de uma entidade sem fins lucrativos. Com isso, criamos este projeto (CT 2020) para aprimorar e descobrir de que eventos culturais os nossos frequentadores gostariam de participar. RV: E qual foi o resultado? RW: Muito interessante. Analisamos as muitas sugestões recebidas e elaboramos um programa com muita variedade em arte; música clássica, popular e moderna; palestras business e culturais; festas populares e tradicionais alemãs. Além disso temos uma plataforma de interesses específicos, neles se incluem os Rotarianos, Wagnerianos, Kegel- e Skat- 16 /vib vib/ 17
10 VZ: Das ist das Deutschlandjahr in Brasilien. Hat der Club Transatlântico in seinem Programm etwas Besonderes für 2013 und 2014 vorbereitet? RW: Ja. Für zum ersten Mal haben wir eine Pocket Opera inszeniert, Der Freischütz von Carl Maria Weber mit ermutigendem Erfolg. Wir haben noch mehr Projekte in der Schublade von romantischen Pocket Operas wie Hänsel und Gretel von Engelbert Humperdinck und Der fliegende Holländer von Richard Wagner. Leider können wir mit Sponsoren nur eine Produktion im Jahr machen. Dafür haben wir eine Reihe von Vorträgen über Richard Wagners Leben und Werke angefangen, denn dieses Jahr ist auch Wagners Jubiläum. VZ: Ist eine Veranstaltung wie der Mercado VIB wichtig für die Beziehung zwischen Brasilien und Deutschland? Warum? RW: Ich finde diesen Event sehr wichtig, aber auch das Deutschlandjahr in Brasilien um die Vorurteile über die beiden Länder zu beseitigen. Brasilien ist in erster Linie wegen Fußball, Karneval und hübschen Mädchen an Rios Stränden bekannt. Deutschland ist berühmt für seine Autos, Disziplin und das Oktoberfest mit viel Bier. Aber diese Ideen sind Vorurteile, brüder, nosso coral os CT-Singers e amigos de vinho e de cerveja, para apreciar os seus temas. E em nosso cinema exibimos, gratuitamente, às quartas-feiras, um filme alemão, acompanhado de pipoca. RV: Este é o ano da Alemanha no Brasil. O Club Transatlântico tem alguma programação especial para 2013 e 2014? RW: Sim, pela primeira vez nós produzimos uma pocket-opera Der Freischütz, de Carl Maria von Weber, com um sucesso bem animador. Temos mais projetos de pocket-óperas românticas na gaveta como Hänsel und Gretel de Engelbert Humperdinck ou Der fliegende Holländer, de Richard Wagner. Infelizmente, a falta de patrocínios possibilita só uma produção por ano. Mas, introduzimos este ano uma série de palestras sobre a vida e as obras de Richard Wagner, afinal é o ano de Wagner também. RV: Um evento como o Mercado VIB é importante para a relação Brasil x Alemanha? Por quê? RW: Acho este evento, assim como o ano Alemanha no Brasil, importantíssimo porque ajuda a eliminar os preconceitos que ainda existem em relação aos dois países. O Brasil é, primeiramente, conhecido pelo events mit leidenschaft und begeisterung Ob Firmen-Event, Privat Party, Jubiläums-Feier, Gala-Abend oder Feijoada-Party: Feiern Sie, wir kümmern uns um Konzept, Location, Ambiente, wine & dine, Service und alle Details. wir freuen uns auf ein gespräch! denn beide Länder haben viel mehr anzubieten. Diese Veranstaltungen können uns helfen, uns besser kennenzulernen. Letztendlich hat die Beziehung zwischen Deutschen und Brasilianern vor fast 180 Jahren angefangen, als die ersten Migranten nach Brasilien ausgewandert sind. Ich bin mir sicher, dass es in jener Zeit weder Fußball noch hübschen Mädchen am Copacabana-Strand gab, die die deutschen Migranten hätte bewegen können, nach Brasilien zu kommen. Sie waren einfach auf der Suche nach neuen Möglichkeiten für ein besseres Leben. futebol, Carnaval e meninas bonitas, nas praias do Rio. Alemanha, pela suas marcas de carros, disciplina e Oktoberfest, com bastante cerveja. Mas, estes pensamentos são inadequados, pois os dois países têm muito mais a oferecer e a ser explorado. E estes eventos podem ajudar a nos conhecermos ainda melhor. Afinal, o relacionamento de alemães e brasileiros já começou a quase 180 anos com os primeiros imigrantes indo para o Brasil. E garanto que, naquela época, não tinha nem futebol nem meninas bonitas na praia de Copacabana, que chamaram a atenção dos imigrantes alemães na busca de novas oportunidades e de uma vida melhor. Telefon Telefax Kufstein Platz 4, D München contact@simoneweissmann.de 18 /vib vib/ 19
11 mercado vib Begeisterung für Brasilien! Mehr als 20 Marken und Firmen nutzen den dieses Jahr neu geschaffenen Marktplatz, um all das zu präsentieren, was für Brasilien steht und begeistert. Die Besucher erfreuten sich dabei nicht nur an der außergewöhnlichen und ansprechenden Fotokunst mit brasilianischen Motiven von Tanja Martina Federl, sondern übten sich auch im Zigarrenrollen unter fachkundiger Anleitung des Dannemann-Teams. Ein- mal in einem Supersportwagen von McLaren sitzen, die Marke mit der Ayrton Senna seine größten Erfolge erzielte, war genauso gefragt, wie die Verköstigung brasilianischer Weine der Kellerei Miolo. Produkte rund um die Schönheit u.a. von TV Stripe, und Lucia s Studio, sowie Mode (Beachwear by Iracema Scharf), Accessoires wie Hüte und Taschen aus brasilianischen LKW-Planen und bunte Hängematten von Real Deal rundeten das vielseitige Angebot ab. Tanja Martina Federl dannemann Etwa 100 Gäste nutzten, trotz verkaufsoffenem Sonntag und Marathonlauf im englischen Garten, den Besuch des MERCADO VIB, um in beliebter Gaúcho-Tradition Grill-Kostbarkeiten vom Spieß beim RODIZIO VIB zu genießen und sich mit original Guaraná von Antartica zu erfrischen. cacilda pereira alayna weissmann group egb style miolo by wally mclaren delicana scharf moden simone weissmann lucia s hairshop Real Deal Brazil egb style 20 /vib vib/ 21 guaraná antarctica & Sucos do Brasil tv-stripe
12 feijoada 2013 Gala auf brasilianisch In bester brasilianischer Party-Stimmung feierten fast 500 Gäste bis in die frühen Morgenstunden musikalische Highlights, kulinarischen Höchstgenuss von Feijoada bis Caipirinha, wertvolle Tombola-Preise, eine spektakuläre Beachwear-Premiere von Iracema Scharf Moden, sowie die Verleihung des VIB AWARDS an FC Bayern Star Dante. Von der Fröhlichkeit der brasilianischen Event-Sensation ließen sich dabei auch zahlreiche Promis, wie etwa Sandy Pocher, Papis Loveday, Natascha und Dieter Landurius, Florian und Stefanie Simbeck, Christian und Marina Wolff, sowie Verena Klein und Josef Vilsmaier anstecken. Xedi Dias e sua Banda, sowie die Berliner Party Band KoDa sorgten für heißen Rhythmus und viel Bewegung auf der Tanzfläche. Ein besonderer musikalischer Leckerbissen war der Gastauftritt von Deutschlands bekanntester Jazz-Organistin Barbara Dennerlein und ihr gemeinsames Finale mit Dr. Irving Weissmann, Ehemann der Veranstalterin Simone Weissmann und langjähriger Sponsor des außergewöhnlichen Events. Die Feijoada, das brasilianische Nationalgericht und Namensgeber der Veranstaltung, war der Höhepunkt des üppigen Buffets, welches die bekannte Münchner Köchin mit brasilianischen Wurzeln Donna Eva für die anspruchsvollen Gäste zubereitet hatte. Dazu wurden ausgesuchte Weine der Weinkellerei Miolo aus Rio Grande do Sul serviert. Starker Andrang herrschte an der Caipirinha Bar, wo das Delicana-Team köstliche Cocktails für jeden Geschmack mixte, die nicht nur die in Camboriú geborene Florinda Bogner verzauberten. Ein weiterer beliebter Treffpunkt war die schicke und gemütliche Dannemann-Lounge, um in entspannter Atmosphäre, wie Staranwalt Michael Scheele, edle Zigarren aus Salvador da Bahia zu genießen. Zudem wurden von Michael Sporer, charmanter Moderator des Abends, unter den Gästen hochwertige Tombola-Preise ausgelost. Ein Tag mit dem Super-Sportwagen von McLaren München, ein Reisegutschein über 750 Euro von RuppertBrasil, ein FC Bayern Trikot mit Dante-Autogramm sowie ein Wochenende im Hilton Hotel. Susi Erdmann durfte sich über ein Abendessen zu zweit im Münchner Spitzenrestaurant Tantris und Sonia Danciu über einen Abend in der Weinstube des Club Transatlãntico in Sao Paulo freuen. Dante, dem für seine begeisternde und vorbildliche Art, Brasilien zu vertreten, der diesjährige VIB AWARD verliehen wurde und wegen seiner Berufung in die brasilianische Seleção leider nicht kommen konnte, bedankte sich per Video mit einer kleinen Gesangseinlage und erhielt dafür großen Applaus. Er hat zugesagt, 2014 dabei zu sein. Und nicht nur Dante, sondern viele andere begeisterte Gäste, haben bereits angekündigt, dass sie den fest im Münchner Veranstaltungs-Kalender etablierten Brasilien- Gala-Abend auch im Oktober 2014 nicht verpassen wollen. Also, bis zum nächsten Male! 22 /vib vib/ 23
13 24 /vib vib/ 25
14 26 /vib vib/ 27
15 28 /vib vib/ 29
16 30 /vib
Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 21 Um tubarão em Hamburgo
Capítulo 21 Um tubarão em Hamburgo Com temperaturas insuportáveis na redação da Rádio D, uma incumbência de pesquisa no litoral chega em boa hora. e devem ir a Hamburgo. Pelo que tudo indica, um tubarão
Leia maisUNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre IV CADERNO-QUESTIONÁRIO
UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV Casa de Cultura Alemã Semestre IV CADERNO-QUESTIONÁRIO Data: 12 de Julho de 2015. Duração: das 9:00 às 12:00 horas. LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES
Leia maisWiedersehen mit Nando Reencontro com Nando
Folge 1: Wiedersehen mit Nando Reencontro com Nando Kitty: Hallo Freunde. Wie geht es euch? Hallo Nando. Wie geht es dir? Kitty: Oi, amigos. Como vai? Oi, Nando. Como vai você? Nando: Hallo Kitty. Schön,
Leia maisEnsino Fundamental Nível II. Fach: Deutsch 6 Klasse. Unterschrift der Eltern: Apostila de recuperação Exercícios suplementares.
Ensino Fundamental Nível II Fach: Deutsch 6 Klasse Datum: 1º und 2º Perioden Schüler (in): Nº Klasse: Lehrer(in): Unterschrift der Eltern: Apostila de recuperação Exercícios suplementares Visto: Planet
Leia maisUNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO
UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV Casa de Cultura Alemã Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO Data: 27 de Julho de 2014. Duração: das 9:00 às 13:00 horas. LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES
Leia maisDescrição das Actividades. [O examinador cumprimenta os examinandos, confirma os seus nomes, e explicita os procedimentos do 1º momento da prova.
Duração da Prova: 15 a 20 minutos Domínios de Referência: A Escola; o Lazer (Férias) 1.º Momento Avaliação da Expressão Oral no Ensino Secundário Disciplina: Alemão (Iniciação, Nível 3 12º ano) GUIÃO B
Leia maisbab.la Frases: Pessoal Cumprimentos Alemão-Português
Cumprimentos : Casamento Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt. Desejando a vocês toda felicidade do mundo. Frase usada para felicitar
Leia maisGUIÃO C (Grupo Joaninhas)
Duração da Prova: 15 a 20 minutos Domínios de Referência: Tempos livres: Media; Trabalho 1.º Momento Avaliação da Expressão Oral no Ensino Secundário Disciplina: Alemão (Iniciação, Nível 2 11º ano) GUIÃO
Leia maisRadio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 17 Círculos de cereais
Capítulo 17 Círculos de cereais Círculos misteriosos em uma plantação de cereais motivam e Philipp a fazerem uma pesquisa no local. Trata-se de um campo de pouso para óvni ou alguém quer ganhar dinheiro
Leia maisMein Name ist Johannes. heiße Johannes. O meu nome é Johannes. Eu me chamo Johannes.
Mein Name ist Johannes. heiße Johannes. O meu nome é Johannes. Eu me chamo Johannes. Mein Name ist Johannes. Ich heiße Johannes. O meu nome é Johannes. Eu me chamo Johannes. Dein Name ist Paulo. heißt
Leia maisRadio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 26 Despedida de Ayhan
Capítulo 26 Despedida de Uma notícia triste: o colega se despede da redação e muda para a Turquia. Apesar da surpresa preparada pelos colegas, a alegria não domina a atmosfera de sua festa de despedida.
Leia maisJeder ist anders Musical
Jeder ist anders Musical Hasentanz (alle Schüler) Winken mit den Ohren, wackeln mit dem Schwanz, boxen mit den Pfoten. das ist der Hasentanz! Zittern mit dem Schnurrbart, trommeln auf den Bauch, knabbern,
Leia maisFrau Machado gut Auto fahren.
Pause o video depois da explicação! vou explicar a tarefa e vou falar a reposta depois de 10 segundos! Frau Machado gut Auto fahren. Senhora Machado sabe dirigir (o carro) bem. Resposta Frau Machado kann
Leia maisPROPOSTA DE GUIÃO PARA UMA PROVA
PROPOSTA DE GUIÃO PARA UMA PROVA Alemão Iniciação (Nível 2) Domínio de Referência: Junge Leute Schule und Reisen 1.º MOMENTO Intervenientes e Tempos (1 minuto) (Introdução) Descrição das actividades Hallo!
Leia maisReconciliação - Abschluss 2014
Reconciliação - Abschluss 2014 Liebe Freunde und Spender der Reconciliação! Im Dezember wurde der Abschluss des Jahres 2014 mit den Adventsfeiern eingeleitet: Täglich wurde eine neue Kerze angezündet,
Leia maisRadio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 13 Segunda-feira de Carnaval
Capítulo 13 Segunda-feira de Carnaval O entusiasmo pelo carnaval divide a redação da Rádio D. Um pedido de pesquisa de Compu, que conduz os dois redatores justamente à carnavalesca Floresta Negra, não
Leia maisRadio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 20 Enquete entre os ouvintes
Capítulo 20 Enquete entre os ouvintes e perguntam a opinião dos ouvintes. O tema do programa se chama: Mentira pode ser pecado? Os ouvintes podem se manifestar quanto aos círculos de cereais falsos e avaliar
Leia maisO examinador dá o primeiro momento por terminado, dizendo: Vielen Dank!.
PROVA DE EXPRESSÃO ORAL DE ALEMÃO PROPOSTA DE GUIÃO Iniciação (2 anos de aprendizagem) Domínios de referência: FREIZEIT / REISEN 1.º MOMENTO Intervenientes e tempos Descrição das actividades O examinador
Leia maisUNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO
UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV Casa de Cultura Alemã Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO Data: 18 de Janeiro de 2015. Duração: das 14:00 às 17:00 horas. LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES
Leia maisDisciplina: Alemão (Nível 2)
Disciplina: Alemão (Nível 2) GUIÃO B Duração da Prova: 15 a 20 minutos Domínios de Referência: O EU, O LAZER 1.º Momento Intervenientes e Tempos Descrição das Actividades [O examinador cumprimenta os examinandos
Leia maisRadio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 19 A fraude foi descoberta
Capítulo 19 A fraude foi descoberta Apesar de os círculos de cereais terem sido feitos pelos agricultores, acredita fielmente na existência de discos voadores. Investigações sobre a fraude dos círculos
Leia maistun Fazer (substitui juntos com das/es todos os verbos mencionados anteriormente.) tun für fazer para tun colocar (linguagem informal)
tun Fazer (substitui juntos com das/es todos os verbos mencionados anteriormente.) Er lamentiert und schläft die ganze Zeit. Das ist alles, was er tut. Ele está lamentando e dormindo o tempo todo. Isso
Leia maisSchuljahr. Herkunftssprache Portugiesisch
/ Schule / Name Schuljahr Allgemeine Arbeitshinweise Trage bitte auf diesem Blatt und auf deinen Arbeitspapieren deine Schule und deinen Namen ein. Kennzeichne bitte deine Entwurfsblätter (Kladde) und
Leia maisINSTITUTO DOS PUPILOS DO EXÉRCITO SERVIÇO ESCOLAR
DEPARTAMENTO CURRICULAR DE LÍNGUAS PLANO CURRICULAR DA DISCIPLINA DE ALEMÃO ANO LETIVO 2017-2018 7.º ANO Thema 1 "Was weißt du über D A CH? " TEMAS/ CONTEÚDOS Aulas Previstas ( * ) das Alphabet; Fragen:
Leia maisRadio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 15 Fantasias de carnaval
Capítulo 15 Fantasias de carnaval Mais uma vez, os redatores e relatam da rua sobre o carnaval. Ao mesmo tempo, eles descobrem muitas fantasias diferentes e, além disso, aprendem diversos dialetos alemães.
Leia maisPRÄSENTATION DER RECK+GASS INGENIEURGESELLSCHAFT. Wirtschaftstag Brasilien 22. Mai 2014
PRÄSENTATION DER RECK+GASS INGENIEURGESELLSCHAFT Wirtschaftstag Brasilien 22. Mai 2014 + Wer etwas will, findet Wege. Wer etwas nicht will, findet Gründe. + Götz Werner, Gründer und Aufsichtsratsmitglied
Leia maisRadio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 23 Um mergulhador com barbatana de tubarão
Capítulo 23 Um mergulhador com barbatana de tubarão e resolvem o enigma sobre o suposto tubarão e elucidam mais uma vez uma fraude. No início, os motivos da encenação não ficam claros para eles. Eles recebem
Leia maisMeu nome é José Guilherme Monteiro Paixão. Nasci em Campos dos Goytacazes, Norte Fluminense, Estado do Rio de Janeiro, em 24 de agosto de 1957.
Rio de Janeiro, 5 de junho de 2008 IDENTIFICAÇÃO Meu nome é José Guilherme Monteiro Paixão. Nasci em Campos dos Goytacazes, Norte Fluminense, Estado do Rio de Janeiro, em 24 de agosto de 1957. FORMAÇÃO
Leia maisE S C O L A A L E M Ã C O R C O V A D O D E U T S C H E S C H U L E
Voranmeldung neuer Schüler an der Deutschen Schule Rio de Janeiro Anleitung zur Online-Einschreibung Übersicht 1. Zugang zum Anmeldeportal... 1 1.1. Anmeldung... 2 1.1.1. Angaben über die Schülerin/den
Leia maisEs (sein) einmal ein kleines Mädchen. Era uma vez uma menina pequena.
Es (sein) einmal ein kleines Mädchen. Era uma vez uma menina pequena. Es war einmal ein kleines Mädchen. Era uma vez uma menina pequena. Dieses kleine Mädchen (tragen) immer eine rote Kappe, deshalb (nennen)
Leia maisD alt Mutter backt ihr jung Tochter ein gut Kuchen. A mãe velha assa para a sua filha nova um bolo bom.
D alt Mutter backt ihr jung Tochter ein gut Kuchen. A mãe velha assa para a sua filha nova um bolo bom. Die Mutter Die Tochter Der Kuchen Die alte Mutter backt ihrer jungen Tochter einen guten Kuchen.
Leia maisRadio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 09 Música para Ludwig
Capítulo 09 Música para Ludwig também acha uma pista para desvendar o segredo do desconhecido: no jornal, ele encontra um anúncio para um musical sobre o rei Ludwig. A caminho do musical, ele entrevista
Leia maisManual de Identidade Corporativa
Manual de Identidade Corporativa 1 O que é a Identidade Corporativa 2 Marca 3 Cores 4 Aplicações 5 índice Tipografia 6 Dimensões 7 Zona de Protecção 8 Papel de Carta 9 Envelope DL 10 Cartão de Visita 11
Leia maisFernandinho, jogador do Shakhtar Donetsk da Ucrânia, de férias em Londrina, concede entrevista exclusiva, em sua visita a Arena Futsal:
Fernandinho, jogador do Shakhtar Donetsk da Ucrânia, de férias em Londrina, concede entrevista exclusiva, em sua visita a Arena Futsal: 1) Arena Futsal: Conte um pouco da sua trajetória no futebol, desde
Leia maisRadio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 08 Revelação do desconhecido
Capítulo 08 Revelação do desconhecido e entrevistam o suposto rei Ludwig no castelo. Por acaso, faz uma descoberta interessante, que lhe esclarece quem é, realmente, o desconhecido misterioso. Os dois
Leia maisDesenhar com a Natureza - desenho o que como Mit der Natur zeichnen - Ich zeichne, was ich esse
Desenhar com a Natureza - desenho o que como Mit der Natur zeichnen - Ich zeichne, was ich esse Simpósio internacional de arte no Feital-Trancoso-Portugal Internationales Kunstsymposium in Feital/Portugal
Leia maisLEIA ATENTAMENTE AS SEGUINTES INSTRUÇÕES:
MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DE PELOTAS - CGIC Teste de Competência em Leitura em Língua Estrangeira ALEMÃO (Aplicação: 27/05/2012) LEIA ATENTAMENTE AS SEGUINTES INSTRUÇÕES: Verifique nos
Leia maisRadio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 25 Saudação dos navios
Capítulo 25 Saudação dos navios Os redatores tentam descobrir o sentido da expressão getürkt. Para isso, eles visitam um porto inusitado, onde cada navio é cumprimentado de maneira especial. No porto de
Leia maisMuito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome. Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau,
- Introdução Português Excelentíssimo Sr. Presidente, Alemão Sehr geehrter Herr Präsident, Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome Prezado Senhor,
Leia maisEstudo de Caso. Cliente: Rafael Marques. Coach: Rodrigo Santiago. Duração do processo: 12 meses
Estudo de Caso Cliente: Rafael Marques Duração do processo: 12 meses Coach: Rodrigo Santiago Minha idéia inicial de coaching era a de uma pessoa que me ajudaria a me organizar e me trazer idéias novas,
Leia maisFreelapro. Título: Como o Freelancer pode transformar a sua especialidade em um produto digital ganhando assim escala e ganhando mais tempo
Palestrante: Pedro Quintanilha Freelapro Título: Como o Freelancer pode transformar a sua especialidade em um produto digital ganhando assim escala e ganhando mais tempo Quem sou eu? Eu me tornei um freelancer
Leia maisEXAME DE PROFICIÊNCIA EM LEITURA EM ALEMÃO. Passo Fundo, 11 de maio de Nome completo: Instituição de vínculo:
UNIVERSIDADE DE PASSO FUNDO INSTITUTO DE FILOSOFIA E CIÊNCIAS HUMANAS Curso de Letras CAMPUS I - BR 285, Bairro São José, Caixa Postal 611 - CEP 99001-970 Passo Fundo/RS - Fone (54) 3316-8100 / Fax Geral
Leia maisProva Escrita de Alemão
EXAME NACIONAL DO ENSINO SECUNDÁRIO Decreto-Lei n.º 74/2004, de 26 de Março Prova Escrita de Alemão 10.º e 11.º Anos de Escolaridade Iniciação bienal Prova 501/1.ª Fase 7 Páginas Duração da Prova: 120
Leia maisUNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre IV CADERNO-QUESTIONÁRIO
UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV Casa de Cultura Alemã Semestre IV CADERNO-QUESTIONÁRIO Data: 18 de Janeiro de 2015. Duração: das 14:00 às 17:00 horas. LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES
Leia maisRadio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 18 Observação noturna
Capítulo 18 Observação noturna e tentam descobrir o segredo dos círculos e observam a plantação. O que eles descobrem, porém, não leva a crer que tenha sido obra de extraterrestres. Enquanto, durante o
Leia maisDistrito 4570 RELATÓRIO DE INTERCAMBISTA BRASILEIRO NO EXTERIOR (Outbound)
Distrito 4570 RELATÓRIO DE INTERCAMBISTA BRASILEIRO NO EXTERIOR (Outbound) Nome do Intercambista: Julia Albuquerque da Silva Romaguera Louro Data: 16.11.14 Patrocinado no Brasil pelo Rotary Club de: Rotary
Leia maisSegundo Relatório de Intercâmbio de Longa Duração
Segundo Relatório de Intercâmbio de Longa Duração Carlos Araujo RCRJ/Nova Iguaçu Odense, Danmark. Ainda depois de 4 meses na Dinamarca, este país ainda consegue fazer surpresas. Desde de agosto, a minha
Leia maisCWS-boco Fußballplaner zur Weltmeisterschaft 2014 in Brasilien.
CWS-boco Fußballplaner zur Weltmeisterschaft 2014 in Brasilien. 12. Juni bis 13. Juli 2014 Gruppenspiele Gruppenspiele Gruppe A Gruppe B Gruppe C Gruppe D Brasilien Mexiko Australien Niederlande Elfenbeinküste
Leia maisFÍSICA, HISTÓRIA, LÍNGUA ESTRANGEIRA, LÍNGUA PORTUGUESA E LITERATURA BRASILEIRA e REDAÇÃO
2a PROVA: 13/12/2004 14h30min às 19h30min FÍSICA, HISTÓRIA, LÍNGUA ESTRANGEIRA, LÍNGUA PORTUGUESA E LITERATURA BRASILEIRA e REDAÇÃO INSTRUÇÕES 1. Confira a cor indicada no seu cartão-resposta com a cor
Leia maisQuem mais torce, incentiva, acompanha e
Capa esporte de pai para filho Edgard Rondina, o filho Felipe e uma paixão em comum: velejar no Lago Paranoá Por Leane Ribeiro Quem mais torce, incentiva, acompanha e muitas vezes até sofre com a carreira
Leia mais[!] Falso amigo Este sinal indica que a palavra sugere ter um significado diferente do que tem. Projeto ALEX - Lista de palavras Alemão 1 Lektion 2
Projeto ALEX - Lista de palavras Alemão 1 Lektion 2 * Prioridade O asterisco assinala temas e palavras que é necessário saber compreender e escrever/dizer, por isso precisam de um estudo mais intensivo.
Leia maisProva Escrita de Alemão
EXAME NACIONAL DO ENSINO SECUNDÁRIO Decreto-Lei n.º 74/2004, de 26 de Março Prova Escrita de Alemão 11.º/ 12.º anos de Escolaridade Iniciação - bienal Prova 501/1.ª Fase 8 Páginas Duração da Prova: 120
Leia maisPresidência da República Casa Civil Secretaria de Administração Diretoria de Gestão de Pessoas Coordenação Geral de Documentação e Informação
Presidência da República Casa Civil Secretaria de Administração Diretoria de Gestão de Pessoas Coordenação Geral de Documentação e Informação Coordenação de Biblioteca 53 Discurso na solenidade de lançamento
Leia maisVeículo: Site Estilo Gestão RH Data: 03/09/2008
Veículo: Site Estilo Gestão RH Data: 03/09/2008 Seção: Entrevista Pág.: www.catho.com.br SABIN: A MELHOR EMPRESA DO BRASIL PARA MULHERES Viviane Macedo Uma empresa feita sob medida para mulheres. Assim
Leia maisExame Final Nacional de Alemão Prova ª Fase Ensino Secundário º Ano de Escolaridade Iniciação bienal
Exame Final Nacional de Alemão Prova 501 2.ª Fase Ensino Secundário 2018 11.º Ano de Escolaridade Iniciação bienal Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho Duração da Componente Escrita da Prova: 105 minutos.
Leia maisKatz und. Maus. Canção alemã. Repetir trecho entre pontos B
Katz und Canção alemã Maus 2 Maus- chen lass dich nicht er- wisch en Spring nur u- ber Bank und Tisch e Repetir trecho entre pontos B Maus- chen Maus- chen O Projeto legria é programa da TT - ssociação
Leia maiseure (vossa, vossas, vossos em sentido de de vocês ) sie (eles/elas) ihr (seu em sentido de ihre (sua, suas, seus)
Das ist Herr Müller. Seine Schwester wohnt in Berlin. Este é o senhor Müller. A irmã dele mora em Berlim. Das ist Frau Müller. Ihr Bruder heißt Max Müller. Esta é a senhora Müller. O irmão dela se chama
Leia maisUNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre V CADERNO-QUESTIONÁRIO
UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV Casa de Cultura Alemã Semestre V CADERNO-QUESTIONÁRIO Data: 20 de março de 2016. Duração: das 15:00 às 17:00 horas. LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES
Leia mais09/09/2004. Discurso do Presidente da República
, Luiz Inácio Lula da Silva, na solenidade de recepção da delegação brasileira que participou das Olimpíadas de Atenas Palácio do Planalto, 09 de setembro de 2004 Meu caro Grael, Meu querido René Simões,
Leia maisParóquia Santos Anjos Stadtteil Leblon
Paróquia Santos Anjos Stadtteil Leblon Adresse: Avenida Afrânico de Melo Franco, 300 22430060 Leblon, Rio de Janeiro Kontaktperson Paróquia Santos Anjos: Isabela Ebony, Tel.: 00552195618560 Telefon der
Leia maisbab.la Frases: Pessoal Cumprimentos Alemão-Alemão
Cumprimentos : Casamento Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt. Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen
Leia maisViajar Geral. Geral - Essenciais. Geral - Conversação. Pedindo ajuda. Perguntando se alguém fala inglês. Perguntando se alguém fala determinado idioma
- Essenciais Können Sie mir bitte helfen? Pedindo ajuda Sprechen Sie Englisch? Perguntando se alguém fala inglês Sprechen Sie _[Sprache]_? Perguntando se alguém fala determinado idioma Ich spreche kein
Leia maisViajar Geral. Geral - Essenciais. Geral - Conversação. Pedindo ajuda. Perguntando se alguém fala inglês. Perguntando se alguém fala determinado idioma
- Essenciais Você pode me ajudar, por favor? Pedindo ajuda Você fala inglês? Perguntando se alguém fala inglês Você fala _[idioma]_? Perguntando se alguém fala determinado idioma Eu não falo_[idioma]_.
Leia maiscoleção Conversas #14 - outubro 2014 - e r r Respostas perguntas para algumas que podem estar passando pela sua cabeça.
não Eu Não r que o f existe coleção Conversas #14 - outubro 2014 - a z fu e r tu r uma fa o para c ul m d im ad? e. Respostas perguntas para algumas que podem estar passando pela sua cabeça. A Coleção
Leia maisParóquia São Marcos - Barra da Tijuca
Paróquia São Marcos - Barra da Tijuca Adresse Katechesenort Praça Embaixador Gualberto de Oliveira 10 Barra da Tijuca, Rio de Janeiro Telefon: +55 21 2498 4367 Kontakt: Milne: +55 21 9915 6200 Guaratiba
Leia maisManual prático de criação publicitária. (O dia-a-dia da criação em uma agência)
Manual prático de criação publicitária (O dia-a-dia da criação em uma agência) MANUAL final2.indd 1 14/3/2006 23:19:58 Flávio Waiteman Manual prático de criação publicitária (O dia-a-dia da criação em
Leia maisParóquia Nossa Senhora do Rosário - Leme
Paróquia Nossa Senhora do Rosário - Leme Adresse Katechesenort und Kirche: Rua General Ribeiro da Costa 164 22010-050 Leme, Rio de Janeiro Telefon: 0055 21 3223 5500 Kontakt: Maria Inêz Francisca Nóbrega:
Leia maisMINHA HISTÓRIA NO NOVOTEL
MINHA HISTÓRIA NO NOVOTEL Lembro-me que haviam me convocado para uma entrevista de trabalho no NOVOTEL. Lembro-me de estar ansioso e ter passado a noite anterior preparando a minha entrevista. Como iria
Leia maisChantilly, 17 de outubro de 2020.
Chantilly, 17 de outubro de 2020. Capítulo 1. Há algo de errado acontecendo nos arredores dessa pequena cidade francesa. Avilly foi completamente afetada. É estranho descrever a situação, pois não encontro
Leia maisEvangelische Jugend Brasilien Ein Baustein für die Arbeit mit Konfirmanden und Konfirmandinnen
Evangelische Jugend Ein Baustein für die Arbeit mit Konfirmanden und Konfirmandinnen Hintergrund: Alle zwei Jahre kommen über 1000 Jugendliche aus den verschiedensten Regionen s zusammen, um gemeinsam
Leia maisRadio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 04 Philipp se atrasa
Capítulo 04 se atrasa não aparece no escritório da redação. e, futuros colegas de, tentam passar o tempo. Mas não dá sinal de vida. E a comunicação pelo telefone também falha. se atrasou bastante por causa
Leia maisProva Escrita de Alemão
EXAME NACIONAL DO ENSINO SECUNDÁRIO Decreto-Lei n.º 74/2004, de 26 de Março Prova Escrita de Alemão 10.º e 11.º Anos de Escolaridade Iniciação bienal Prova 501/2.ª Fase 8 Páginas Duração da Prova: 120
Leia maisProva Escrita de Alemão
EXAME NACIONAL DO ENSINO SECUNDÁRIO Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho Prova Escrita de Alemão 10.º e 11.º Anos de Escolaridade Iniciação bienal Prova 501/2.ª Fase 8 Páginas Duração da Prova: 120
Leia maisRespostas dos alunos para perguntas do Ciclo de Debates
Respostas dos alunos para perguntas do Ciclo de Debates 1º ano do Ensino Fundamental I O que você gosta de fazer junto com a sua mã e? - Dançar e jogar um jogo de tabuleiro. - Eu gosto de jogar futebol
Leia maisProjetos sociais. Criança Futuro Esperança
Projetos sociais Newsletter externa ABB - Projetos sociais Criança Futuro Esperança Maria Eslaine conta sobre o início de seu curso profissionalizante 02 De ex-aluno do projeto a funcionário da ABB 04
Leia maisGS Educacional www.gseducacional.com.br
Curso: Completo de Importação Henrique, boa noite. Nós que pensamos a Meritocracia e valoramos a quem Realiza, nos vimos na obrigação de dar feedbacks. Em pouco tempo de curso e sem nem receber ainda a
Leia maisAnexo 2.1 - Entrevista G1.1
Entrevista G1.1 Entrevistado: E1.1 Idade: Sexo: País de origem: Tempo de permanência 51 anos Masculino Cabo-verde 40 anos em Portugal: Escolaridade: Imigrações prévias : São Tomé (aos 11 anos) Língua materna:
Leia maisc) Há quanto tempo você aprendeu português e onde? Você se lembra ainda do nome do livro que usou? Sim? Não? Qual?
Portugiesisch Einstufungstest PT Name Telefonnummer: E-Mail: Datum: 0 Beantworte bitte die Fragen. a) Onde você nasceu? b) Você trabalha ou estuda? Qual é a sua profissão (e se for estudante, estudante
Leia maisTranscriça o da Entrevista
Transcriça o da Entrevista Entrevistadora: Valéria de Assumpção Silva Entrevistada: Ex praticante Clarice Local: Núcleo de Arte Grécia Data: 08.10.2013 Horário: 14h Duração da entrevista: 1h COR PRETA
Leia maisEXAME NACIONAL DO ENSINO SECUNDÁRIO
EXAME NACIONAL DO ENSINO SECUNDÁRIO 11.º/12.º Anos de Escolaridade (Decreto-Lei n.º 74/2004, de 26 de Março) (Iniciação bienal) PROVA 501/8 Págs. Duração da prova: 120 minutos 2007 2.ª FASE PROVA ESCRITA
Leia maisTRADUÇÃO SER E JUÍZO. Título original alemão: Urteil und Sein [Hölderlin]
TRADUÇÃO SER E JUÍZO Título original alemão: Urteil und Sein [Hölderlin] Edmilson A. de Azevêdo * Data de recepção da resenha: abril/2011 Data de aprovação e versão final: junho/2011. 1. Original: Urteil
Leia maisUNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre IV CADERNO-QUESTIONÁRIO
UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV Casa de Cultura Alemã Semestre IV CADERNO-QUESTIONÁRIO Data: 20 de março de 2016. Duração: das 15:00 às 17:00 horas. LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES
Leia maisDeutsche Gegenwartsliteratur ab Prof. Juliana P. Perez, DLM/FFLCH/USP São Paulo, setembro, 2012
Deutsche Gegenwartsliteratur ab 1989 Prof. Juliana P. Perez, DLM/FFLCH/USP São Paulo, setembro, 2012 4 aspectos Fases da produção do texto Planejamento de tempo Condições de trabalho Estrutura do trabalho
Leia maisDa propaganda ao marketing ao Visual Merchandising, como nasceu o seu interesse pelo Visual Merchandising?
A experiência no ambiente de loja é essencial para a relação entre o consumidor e a marca. Não é mais simplesmente uma questão de produtos, é preciso tornar a própria loja interessante e aconchegante para
Leia maisKorrekturabzug 1. Prospekt portugiesisch, 6 seitig, 4C. An Hawle Treppenlifte Herr Willach. Mitterfelden, 1.6.2011
An Hawle Treppenlifte Herr Willach Mitterfelden, 1.6.2011 Korrekturabzug 1 Prospekt portugiesisch, 6 seitig, 4C Bitte prüfen Sie die vorliegenden Texte und Zeichnungen ganz genau. Mit der Genehmigung von
Leia maisRealização e Organização. www.vamaislonge.com.br
Realização e Organização www.vamaislonge.com.br Quem somos... Leonardo Alvarenga, tenho 23 anos, sou criador do Não Tenho Ideia e do #VáMaisLonge. Sou formado em Educação Física mas larguei tudo logo após
Leia maisRadio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 02 Chamada da Rádio D
Capítulo 02 Chamada da Rádio D ainda não conseguiu descansar. Depois dos insetos importunos, é agora o barulho dos vizinhos que o incomoda. Uma chamada inesperada de Berlim faz com que ele parta precipitadamente.
Leia maisPortuguês Língua Estrangeira Teste (50 horas)
Português Língua Estrangeira Teste (50 horas) Nome: Data: A Importa-se de responder a umas perguntas? Está bem. Obrigado. 1 Como é que se chama? 2 O que é que faz? 3 Vive aqui agora? 4 Há quanto tempo
Leia maisDer Mann gibt der Frau das Buch des Schriftstellers. O homem dá para a mulher o livro do escritor.
Der Mann ist höflich. O homem é educado. Er ist ein höflicher Mann. Ele é um homem educado. Der höfliche Mann kommt heute. O homem educado vem hoje. Ich gebe dem höflichen Mann das Buch. Eu dou para o
Leia maisFORMAÇÃO DE JOGADORES NO FUTEBOL BRASILEIRO PRECISAMOS MELHORAR O PROCESSO? OUTUBRO / 2013
FORMAÇÃO DE JOGADORES NO FUTEBOL BRASILEIRO PRECISAMOS MELHORAR O PROCESSO? OUTUBRO / 2013 Recentemente, escrevi uma crônica cujo texto apresentava algumas possíveis causas para que o processo de formação
Leia maisPROGRAMA INTERAÇÕES IMPROVÁVEIS
1 PROGRAMA INTERAÇÕES IMPROVÁVEIS COORDENAÇÃO ANA AMÉLIA NOBRE FORTIN SÃO PAULO, NOVEMBRO DE 2014 RESULTADO AVALIAÇÕES Abril 2013 PARTICIPAÇÃO 12 CRECHES Bela Vista, Jd. Guarapiranga I, Jd. Guarapiranga
Leia maisRadio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 10 Entrevista com o rei Ludwig
Capítulo 10 Entrevista com o rei Ludwig se encontra com o ator que interpreta o rei Ludwig no musical e solicita uma entrevista. De repente, ele reconhece a voz. Enquanto isso, a redação recebe uma visita
Leia maissehen enxergar sehen ver siehe veja, olhe (em livros) Mein Vater sieht schlecht. Meu pai enxerga mal.
sehen enxergar Mein Vater sieht schlecht. Meu pai enxerga mal. Ich sehe nur auf einem Auge. Eu só enxergo de um olho. Ich sehe nur mit einem Auge. Eu enxergo somente com um olho. Ich sehe die Buchstaben
Leia maisEXAME DE PROFICIÊNCIA EM LEITURA EM LÍNGUA ALEMÃ. Passo Fundo, 11 de outubro de Nome completo: Número da matrícula (para alunos da UPF):
UNIVERSIDADE DE PASSO FUNDO INSTITUTO DE FILOSOFIA E CIÊNCIAS HUMANAS Curso de Letras CAMPUS I - Km 292 - BR 285, Bairro São José, Caixa Postal 611 - CEP 99052-900 Passo Fundo/RS - PABX (54) 3316-8100
Leia maisOs encontros de Jesus. sede de Deus
Os encontros de Jesus 1 Jo 4 sede de Deus 5 Ele chegou a uma cidade da Samaria, chamada Sicar, que ficava perto das terras que Jacó tinha dado ao seu filho José. 6 Ali ficava o poço de Jacó. Era mais ou
Leia maisINQ Já alguma vez se sentiu discriminado por ser filho de pais portugueses?
Transcrição da entrevista: Informante: nº15 Célula: 5 Data da gravação: Agosto de 2009 Geração: 2ª Idade: 35 Sexo: Masculino Tempo de gravação: 10.24 minutos INQ Já alguma vez se sentiu discriminado por
Leia mais12/02/2010. Presidência da República Secretaria de Imprensa Discurso do Presidente da República
, Luiz Inácio Lula da Silva, na cerimônia de inauguração da Escola Municipal Jornalista Jaime Câmara e alusiva à visita às unidades habitacionais do PAC - Pró-Moradia no Jardim do Cerrado e Jardim Mundo
Leia mais1.Coisas que você precisa saber Das muss man wissen! 1. Sim, é ótimo começar com uma palavra positiva: Sim ja 2. Depois de dizer sim, às vezes não há
1.Coisas que você precisa saber Das muss man wissen! 1. Sim, é ótimo começar com uma palavra positiva: Sim ja 2. Depois de dizer sim, às vezes não há escolha senão dizer não... Do tom que você pode dizer
Leia maisFalhar em se preparar é se preparar para falhar. (Benjamin Franklin).
1- Planejamento Falhar em se preparar é se preparar para falhar. (Benjamin Franklin). Planejamento é uma etapa administrativa que auxilia o administrador a perceber a realidade, avaliar ações e definir
Leia mais