O Manual do Jovie. Jeremy Whiting Gary R. Cramblitt Tradução: José Pires

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "O Manual do Jovie. Jeremy Whiting Gary R. Cramblitt Tradução: José Pires"

Transcrição

1 Jeremy Whiting Gary R. Cramblitt Tradução: José Pires

2 2

3 Conteúdo 1 Introdução Suporte Usar o Jovie Iniciar o jovie Configurar os Locutores Iniciar o Jovie e Configurar as Opções Gerais Gerir as Tarefas de Texto Falar o Texto das Páginas Web Falar o Texto do Editor de Texto Kate Falar as Notificações (KNotify) Filtros (Avançado) Tipos de Mensagens do Jovie Tipos de Filtros Configurar os Filtros Configurar os Filtros de Substituição de Texto Configurar os Filtros de Transformação de XML Configurar os Filtros de Selecção do Locutor Referência de Comandos 19 4 Guia de Programação do Jovie A Interface de D-Bus do Jovie Perguntas e Respostas 21 6 Créditos e Licença 22 A Instalação 23 A.1 Como obter o Jovie A.2 Requisitos A.3 Compilação e Instalação A.4 Configuração

4 Resumo Jovie - o sistema de Texto-para-Fala do KDE - é um serviço baseado em plugins que permite a qualquer aplicação (KDE e não-kde) falar com a interface de D-Bus. O Jovie pretende ser a implementação da API de Texto-para-Fala do KDE.

5 Capítulo 1 Introdução O Jovie é um sub-sistema no KDE para produzir Texto-para-Fala (TTS). Ele oferece uma API comum para os programadores do KDE usarem as capacidades de TTS para as suas aplicações. Ele oferece algumas capacidades boas também para os utilizadores finais. Funcionalidades do utilizador: Falar o conteúdo de um ficheiro de texto. Falar os eventos de notificação do KDE (KNotify). Falar todo ou parte do texto de uma página Web no Konqueror. Falar todo ou parte do texto no editor de texto Kate, incluindo as instâncias em que o Kate está incorporado noutra aplicação do KDE. O texto é sintetizado através do speech-dispatcher, por isso poderá ser usada qualquer infraestrutura do speech-dispatcher (espeak, festival, etc.) Filtros configuráveis pelo utilizador para substituir as palavras erradas, escolher os sintetizadores de voz e transformar os documentos em XML/XHTML. Funcionalidades do programador: Um sistema de prioridades para o resultado do leitor do ecrã, dos avisos e das mensagens, enquanto reproduz à mesma os textos normais. Permite a geração de fala a partir da linha de comandos (ou através de scripts ), usando o utilitário qdbus. Oferece uma interface leve e fácil de usar para as aplicações gerarem conteúdos falados. As aplicações não precisam de se preocupar com a contenção sobre o dispositivo de voz. FUTURO: Oferecer o suporte para as linguagens de formatação de voz, como o VoiceXML, o Sable, a Java Speech Markup Language (JSML) e a Speech Markup Meta-language (SMML). FUTURO: Oferecer um suporte limitado para marcadores de voz incorporados. Assíncrono, para evitar o bloqueio do sistema. O Jovie consiste de facto em vários programas: jovie o Servidor de Texto-para-Voz do KDE, o qual é uma aplicação que oferece os serviços de TTS às aplicações através do D-Bus. Também reside na bandeja do sistema. 5

6 libkhtmlkttsdplugin Um plugin para o navegador Web Konqueror que lhe permite falar todo ou parte do texto numa página Web. ktexteditor_kttsd Um plugin para o editor de texto Kate que lhe permite falar todo ou parte de um ficheiro de texto. 1.1 Suporte Para além da base de dados do Bugzilla do KDE ( ), as discussões sobre o Jovie tomam lugar de momento na lista de correio kde-accessibility. Subscreva-se em https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-accessibility. A equipa de desenvolvimento também costuma aparecer no IRC (irc.kde.org, canal #kde-accessibility). 6

7 Capítulo 2 Usar o Jovie ATENÇÃO Antes de poder usar o Jovie, deverá instalar pelo menos um motor de síntese de voz e garantir que este funciona. Veja em apêndice A. 2.1 Iniciar o jovie Para iniciar o sistema do Jovie, escreva o seguinte comando numa Konsole jovie ou carregue no Jovie no Menu do KDE. Se for a primeira vez que executar o jovie, ou se ainda não configurou nenhuns locutores, o ecrã de Locutores irá aparecer. Veja em Seção 2.2. Se já tiver configurado pelo menos um locutor, o ecrã Geral aparece. Veja em Seção Configurar os Locutores A maioria dos sintetizadores de texto-para-fala (TTS) oferecem várias línguas e vozes e poderão oferecer vários sexos, volumes e taxas. Poderá configurar mais que uma instância de um sintetizador. Cada combinação de língua, sintetizador, voz, som, volume e taxa chama-se um locutor. É preciso configurar pelo menos um locutor antes de poder iniciar o Jovie; caso contrário, o speech-dispatcher irá usar uma voz predefinida. NOTA Vários locutores para o mesmo sintetizador é semelhante a várias filas de impressão para uma única impressora física. Quando carrega na página de Locutores do jovie, o ecrã de Locutores aparece. Este ecrã aparece também automaticamente se iniciar o jovie e não tiver configurado nenhuns locutores. 7

8 Carregue para adicionar um novo locutor. Todos os Locutores configurados estão aqui indicados. Os Locutores de maior prioridade encontram-se no topo. O Locutor do topo será usado para falar, quando uma aplicação não indicar nenhum locutor específico. Carregue num locutor da lista para o seleccionar e carregue neste botão para o remover. Carregue num locutor da lista para o seleccionar e carregue neste botão para mostrar a janela de configuração do mesmo. Veja em baixo. Carregue num locutor da lista para o seleccionar e carregue neste botão para o descer uma posição na lista. Quanto mais baixo estiver um locutor na lista, menor a sua prioridade. Carregue num destes botões para aplicar as alterações que tenha feito ao sistema Jovie em execução. Quando carregar no botão Adicionar, o ecrã para Adicionar um Locutor aparece. 8

9 Deverá dar um nome ao seu novo orador, podendo ser qualquer texto. Escolha aqui a língua e o sintetizador. Escolha aqui o tipo de voz, existindo três vozes masculinas, três femininas, uma de criança masculina e uma de criança feminina por onde escolher. Defina aqui os outros parâmetros de voz personalizados. Quando carregar aqui, irá aparecer o seu novo locutor na lista da página Locutores. Carregue no botão Editar para mostrar ou editar a configuração do locutor. Assumindo que o teste funcionou, já está quase pronto a começar a usar o Jovie. Volte agora à página Geral e assinale a opção Activar o Sistema de Texto-para-Voz (Jovie). Isto irá iniciar o Servidor de TTS do KDE. Veja em Seção 2.3. Poderá começar a usar agora o Jovie para dizer o texto. Carregue na página Tarefas para criar e gerir as tarefas de texto. Veja em Seção Iniciar o Jovie e Configurar as Opções Gerais Logo que tenha configurado pelo menos um Locutor, poderá iniciar o Sistema de Texto-para- Voz do KDE. Carregue na página Geral. Neste caso, aparecerá o ecrã Geral. Poderá também configurar algumas opções gerais neste ecrã. 9

10 Assinale esta opção para activar o sistema Jovie. Isto irá iniciar o Servidor de TTS do KDE (Jovie). Se o Jovie iniciar com sucesso, irá aparecer a página de Tarefas. Logo que o Jovie tenha sido iniciado, poderá começar a criar e a falar as tarefas de texto. Veja em Seção 2.4. Se desligar a opção, irá parar o Jovie e desactivar o sistema de TTS do KDE. Não se esqueça de carregar aqui para gravar a sua configuração. 2.4 Gerir as Tarefas de Texto Quando carrega na página de Tarefas do jovie, o ecrã de Tarefas aparece

11 Os controlos aqui permitem-lhe alterar os atributos da voz usada na fala actual. Os botões nesta barra de ferramentas permitem-lhe parar, cancelar, pôr em pausa e prosseguir a tarefa de texto actual. Os botões nesta barra de ferramentas permitem-lhe falar o texto na área de transferência do KDE ou abrir um ficheiro de texto para falar. Poderá também modificar o locutor de uma tarefa. Certifique-se que carrega no botão Aplicar ou em OK para gravar todas as alterações da sua configuração (se existirem). NOTA A página de Tarefas só aparece quando o Jovie está em execução. Se não conseguir ver a página Tarefas, vá à página Geral e assinale a opção Activar o Texto-para-Voz (Jovie). 2.5 Falar o Texto das Páginas Web Ao correr o navegador Web do KDE, o Konqueror, poderá falar o texto da página Web apresentada. Primeiro, garanta que o Jovie está a correr. Seleccione o texto que deseja falar e escolha a opção Ferramentas Falar o Texto do menu principal.depois de algum tempo, o texto seleccionado irá começar a ser falado. DICA É quase sempre uma boa ideia seleccionar o texto na página Web que deseja falar. Poderá ignorar este passo, mas irá ouvir um conjunto de cabeçalhos de HTML e outras marcas invisíveis. 2.6 Falar o Texto do Editor de Texto Kate Ao correr o Editor de Texto Avançado do KDE (Kate=, poderá falar o texto apresentado. Primeiro, garanta que o Jovie está a correr e active o Plugin do Jovie para o KTextEditor na janela de configuração do Kate. Seleccione o texto que deseja falar e escolha a opção Ferramentas Falar o Texto do menu principal.depois de algum tempo, o texto seleccionado irá começar a ser falado. DICA Não tem de seleccionar primeiro o texto. Neste caso, o ficheiro inteiro será falado. DICA Isto também funciona quando o Kate estiver incorporado noutra aplicação, como o Konqueror ou o Quanta. 2.7 Falar as Notificações (KNotify) O KNotify é o subsistema de notificações no KDE que o alerta dos eventos que configurar no sistema do KDE. Poderá configurar o Jovie para falar as notificações de texto. 11

12 Por exemplo o Konversation, uma aplicação de IRC para o KDE, permite-lhe configurar uma variedade grande de notificações. Por exemplo, poderá dizer ao Konversation para o notificar sempre que uma mensagem apareça num canal de IRC com o seu nome ou alcunha nela. Em conjunto com o Jovie, poderá fazer com que o KDE fale o texto da mensagem de IRC para si. De um modo geral, se uma aplicação do KDE suportar o KNotify, irá aparecer um item de menu Notificações no menu de Configuração. Os detalhes específicos para configurar cada uma das aplicações com o KNotify variam de aplicação para aplicação. DICA Os filtros de Substituição de Texto são uma boa forma de limpar as mensagens que são enviadas das aplicações, se forem mal pronunciadas ou mal ditas no Jovie. O ficheiro kmail.xml, que vem com o Jovie, é um bom exemplo. Ele remove as marcas br e b das mensagens de notificação do KMail e remove também a frase /local/inbox/, dado que esta poder-se-á assumir, na maior parte dos casos, em segurança. Veja em Seção Filtros (Avançado) Os filtros são uma funcionalidade avançada do Jovie. Para a operação básica do Jovie, estes não são necessários. Os filtros são usados para pré-processar o texto antes de ser enviado para o speech-dispatcher. Eles são úteis para melhorar a voz, substituindo palavras ou abreviaturas erradas, escolher a língua e locutor apropriados para a fala ou para contornar certas limitações dos sintetizadores de voz e das suas vozes Tipos de Mensagens do Jovie Para compreender como usar os filtros, é útil compreender primeiro como é que o texto é processado pelo speech-dispatcher. O texto falado pelo Jovie é de um de quatro tipos possíveis. Resultado do Leitor do Ecrã. Avisos. Mensagens Tarefas de Texto O tipo é determinado pela aplicação que envia o texto para o Jovie. O Resultado do Leitor do Ecrã tem a maior prioridade. Está reservado para as aplicações de Leitura do Ecrã. O Resultado do Leitor faz a preempção de todas as outras mensagens, fazendo com que essas tarefas fiquem em pausa. Logo que o Resultado do Leitor do Ecrã tenha sido sintetizado, as tarefas anteriores irão prosseguir automaticamente. Os avisos são a próxima prioridade mais elevada. Está reservada para as mensagens de alta prioridade, como o CPU está a aquecer. Um aviso irá interromper as mensagens e o texto normal. Logo que o Aviso tenha sido sintetizado, as tarefas anteriores irão prosseguir automaticamente. As mensagens são a próxima prioridade. Uma mensagem irá interromper as tarefas de texto normal. O KMouth é um exemplo de uma aplicação que usa as Mensagens. Por exemplo, ao ler um texto longo de uma página Web, o KMouth pode ser usado para cumprimentar alguém que ande pela sala. As Notificações do KDE são também mensagens (veja em Seção 2.7). O restante são as tarefas de texto normais. Qualquer tarefa que iniciar, a partir da página de Tarefas, é uma tarefa de texto. O KSayit é um exemplo de uma aplicação que usa tarefas de texto. As tarefas de texto pretendem ser usadas para um resultado de fala maior e que não seja urgente. Todos os tipos de tarefas são filas, excepto o Resultado do Leitor do Ecrã. Se um Resultado do Leitor do Ecrã for enviado de uma aplicação enquanto o Jovie estiver a falar outro Resultado destes, a mensagem a ser falada é interrompida e eliminada. 12

13 2.8.2 Tipos de Filtros A primeira coisa que terá de saber acerca dos filtros é que estes nunca são aplicados ao Resultado da Leitura do Ecrã. Eles aplicam-se aos avisos, mensagens e tarefas de texto, assim como as notificações do KDE (KNotify). Os filtros processam o texto e passam-no ao próximo filtro. Existem de momento três tipos de filtros. Substituição de Texto. Transformações de XML Selecção de Locutores. NOTA Os filtros são implementados numa arquitectura de plugins. No futuro, poderão existir tipos adicionais de filtros. Os filtros de Substituição de Texto substituem excertos de texto por outros. Os pedaços substituídos são correspondidos quer com palavras quer com expressões regulares. O Jovie vem com alguns filtros de Substituição de Texto predefinidos para falar abreviaturas, falar os ícones emotivos, como o :-) ou para formatar de novo as mensagens de notificação do Konversation ou do KMail num formato mais compreensível. As Transformações de XML usam um ficheiro XML Style Language - Transforms (XSLT) para converter o XML de um formato noutro formato. O Jovie vem com um ficheiro XSLT para converter o XHTML em SSML. Os Selectores de Locutores permitem-lhe redireccionar as tarefas para um locutor com base no conteúdo do texto ou na aplicação que enviou o texto para o Jovie. Por exemplo, se tiver configurado uma locutora feminina na página de Locutores, poderá direccionar o texto que vem do KSayIt para esse locutor. Veja em Seção 2.2. Cada um desses tipos de filtros tem regras configuráveis para quando o filtro se deverá aplicar a si mesmo no texto a falar. Se o filtro determinar que não se deverá aplicar, o texto é passado ao próximo filtro sem alterações. Quando uma Tarefa de Texto, Mensagem, Aviso ou Notificação do KDE é enviada para o Jovie, ela passa por cada um dos filtros activos que tenha configurado no ecrã abaixo. A ordem de cima para baixo Configurar os Filtros Para utilizar filtros, carregue na página Filtros do jovie. 13

14 Esta é a lista de filtros normais configurados. Se estiver desligada, o filtro está desactivado e será ignorado. Os filtros são aplicados pela ordem aqui indicada, de cima para baixo. Carregue aqui para adicionar um filtro novo. Ser-lhe-á pedido o tipo de filtro a adicionar. Depois de adicionar o tipo, veja as janelas de configuração em baixo. Carregue aqui para remover um filtro. Carregue aqui para mudar a configuração de um filtro. Veja as janelas de configuração em baixo. Carregue nestes botões para subir ou descer um filtro na lista. Certifique-se que carrega aqui, caso contrário a sua configuração não fará efeito Configurar os Filtros de Substituição de Texto Você configura os filtros de Substituição de Texto, indicando uma lista de palavras ou expressões regulares com as quais faz a correspondência. Quando estas palavras ou expressões forem encontradas no texto, cada uma delas será substituída por uma dada sequência fornecida por si. A correspondência não faz distinção entre maiúsculas e minúsculas. 14

15 Indique um nome para o seu filtro. Use qualquer nome que desejar, que lhe permita distinguir de todos os outros filtros. Esta é a lista de palavras e expressões regulares. O filtro procura pelas ocorrências de cada uma destas sequências na coluna de Correspondência, substituindo o texto correspondente pelo texto na coluna Substituir Por. A lista é processada pela ordem apresentada, de cima para baixo. Carregue para adicionar outra palavra ou expressão regular à lista. Carregue aqui para mover a palavra ou expressão regular seleccionada para cima ou para baixo na lista. Carregue para alterar uma palavra ou expressão regular existente na lista. Carregue para remover a palavra ou expressão regular seleccionada da lista. Use estes botões para carregar uma lista de palavras ou expressões regulares de um ficheiro, gravar a lista actual para um ficheiro ou limpar a lista inteira. Ao carregar a partir de um ficheiro, os itens do ficheiro serão adicionados à lista existente. Se não estiver em branco, o filtro aplicar-se-á apenas se a língua do locutor da tarefa de texto corresponder à língua indicada aqui. Carregue no botão para mostrar uma lista de línguas. Poderá seleccionar mais que uma língua se mantiver a tecla Ctrl carregada enquanto faz a escolha. Se não estiver em branco, o filtro aplicar-se-á apenas se o texto vier de uma das aplicações listadas. Poderá indicar mais que uma aplicação, separando-as por vírgulas. Exemplo: konversation,knotify DICA Você poderá descobrir o ID da Aplicação dos programas em execução com o programa qdbus. Deverá retirar os números do D-Bus. Por exemplo, se o qdbus mostrar um ID de aplicação igual a kopete-3432, você deverá apenas indicar kopete. 15

16 O filtro de Substituição de Texto aplicar-se-á apenas se todas as condições preenchidas forem cumpridas na opção Aplicar Este Filtro Quando; se todas as opções estiverem em branco, o filtro aplicar-se-á a todo o texto. Ao corresponder as palavras, o filtro de Substituição de Texto usa internamente uma expressão regular no formato \spalavra\s. Doutra forma, a palavra deverá ter limites de palavras (espaços) de cada um dos lados. A discussão de como criar expressões regulares está fora do âmbito deste manual. Se tiver o Editor de Expressões Regulares do KDE instalado, existe um botão disponível nos ecrãs Adicionar ou Editar que o irá ajudar a construir expressões regulares. O Editor de Expressões Regulares do KDE faz parte do pacote kdeutils. O Jovie vem alguns ficheiros de listas de palavras, incluindo uma lista de ícones emotivos, como o :-), algumas abreviaturas usadas tipicamente no IRC ou nas aplicações de mensagens instantâneas, bem como uma lista com outras abreviaturas. Existe também uma lista de caracteres especiais que a versão actual da voz do Festival em polaco não consegue lidar. Se você desenvolver listas de de palavras úteis suas, use o botão Gravar para as gravar num ficheiro e para as enviar para a equipa do Jovie, de modo a serem incluídas na próxima versão Configurar os Filtros de Transformação de XML O filtro de Transformação de XML usa ficheiros XSLT para transformar o XML de um formato noutro. A XSLT, XML Style Language - Transforms, é uma linguagem normalizada do W3C para efectuar essas transformações. Só poderá ser usada em XML válido. Para além disso, deverá também ter o utilitário xsltproc instalado Indique um nome para o seu filtro. Use qualquer nome que desejar, que lhe permita distinguir de todos os outros filtros. Indique a localização completa de um ficheiro XSLT existente, o qual irá efectuar a transformação. Indique a localização do utilitário xsltproc. Se o xsltproc estiver na sua variável de ambiente PATH, basta indicar xsltproc. 16

17 4 5 Se não estiver em branco, o filtro aplicar-se-á apenas se o XML tiver uma indicação <!DOCTYPE que comece pelo texto indicado. Isto distingue uma forma de XML de outra. Por exemplo, o html irá corresponder ao <!DOCTYPE html PUBLIC -//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN >. Se não estiver em branco, o filtro aplicar-se-á apenas se o texto vier de uma das aplicações listadas. Poderá indicar mais que uma aplicação, separando-as por vírgulas. Exemplo: konversation,knotify DICA Você poderá descobrir o ID da Aplicação dos programas em execução com o programa qdbus. Deverá retirar os números do D-Bus. Por exemplo, se o qdbus mostrar um ID de aplicação igual a kopete-3432, você deverá apenas indicar kopete. O filtro de Transformação de XML aplicar-se-á apenas ao texto se o elemento de raiz ou DOCTYPE indicados corresponderem e se o ID da aplicação corresponder na área Aplicar Este Filtro Quando. Se algum item desta área estiver em branco, o teste não será efectuado, como tal, se todos os campos estiverem em branco, o filtro aplicar-se-á a todo o texto. Contudo, deverá preencher pelo menos um campo, dado que diversas tarefas de texto não estarão no formato XML Configurar os Filtros de Selecção do Locutor Os filtros de Selecção do Locutor são usados para direccionar o texto para um determinado locutor que esteja configurado na página Locutor ou para qualquer locutor que tenha os atributos indicado. Por exemplo, poderá indicar que o texto que vem do knotify deverá ser falado por uma locutora feminina. Veja em Seção 2.2. Antes de o Jovie começar a enviar o texto para cada um dos filtros, ele selecciona um locutor para falar o texto. O locutor escolhido baseia-se nos atributos de locução indicados pela aplicação que enviou o texto para o Jovie e os atributos que você tenha configurado na página Locutores. O filtro de Selecção do Locutor permite-lhe sobrepor o locutor escolhido Indique um nome para o seu filtro. Use qualquer nome que desejar, que lhe permita distinguir de todos os outros filtros. 17

18 2 Se não estiver em branco, o filtro aplicar-se-á apenas se o texto contiver a expressão regular indicada. Se estiver instalado, carregue no botão de escolha para lançar o Editor de Expressões Regulares do KDE para o ajudar a introduzir a expressão regular. DICA Para uma melhor performance, tente anexar a expressão regular ao início do texto. Por outras palavras, inicie a sua expressão regular por um ˆ. 3 Se não estiver em branco, o filtro aplicar-se-á apenas se o texto vier de uma das aplicações listadas. Poderá indicar mais que uma aplicação, separando-as por vírgulas. Exemplo: konversation,knotify DICA Você poderá descobrir o ID da Aplicação dos programas em execução com o programa qdbus. Deverá retirar os números do D-Bus. Por exemplo, se o qdbus mostrar um ID de aplicação igual a kopete-3432, você deverá apenas indicar kopete. 4 5 Indique os atributos do locutor que prefere para falar o texto aqui. Se o texto corresponder às condições do filtro acima indicados, será escolhido o locutor que mais se aproxime aos atributos que indicar aqui. Carregue no botão à direita para mostrar o ecrã para Seleccionar o Locutor. Use estes botões para gravar a sua configuração de Selecção do Locutor, carregar a configuração a partir de um ficheiro gravado ou limpar toda a configuração. O filtro de Selecção do Locutor aplicar-se-á apenas ao texto se todas as condições preenchidas forem cumpridas na opção Aplicar este Filtro Quando. Terá de preencher pelo menos um dos campos. 18

19 Capítulo 3 Referência de Comandos A FAZER 19

20 Capítulo 4 Guia de Programação do Jovie O Jovie tem duas Interfaces de Programação de Aplicações (APIs): A API de Texto-para-Voz do KDE, que é usada pelos programadores das aplicações para oferecerem às suas aplicações capacidades de TTS. As aplicações comunicam com o Jovie através de D-Bus. A API de Plugins do Jovie, que é usada para adicionar plugins de síntese de voz ao Jovie, para que o Jovie funcione com motores novos de síntese de voz. A secção seguinte dá uma breve descrição da API da Interface em D-Bus de Texto-para-Voz do KDE. A documentação completa para ambas as APIs está disponível na página Web de Acessibilidade no KDE. 4.1 A Interface de D-Bus do Jovie As aplicações comunicam os pedidos de serviços de Texto-para-Voz através da interface de D-Bus do KDE para programar o objecto KSpeech do jovie. Indique os seguintes comandos numa Konsole. Se o Jovie não estiver já a correr jovie Para agendar uma tarefa de texto a ser falada qdbus org.kde.jovie /KSpeech say texto opções onde o texto é o texto que pretende ser sintetizado e as opções são um código de língua do tipo en, pt, etc. Exemplo. qdbus org.kde.jovie /KSpeech say Isto é um teste. pt Existem muitos mais comandos que poderão ser enviados. Para ver uma lista dos comandos possíveis, qdbus org.kde.jovie /KSpeech ou leia a página da API de Texto-para-Voz do KDE. 20

21 Capítulo 5 Perguntas e Respostas Este documento pode ter sido actualizado desde a sua instalação. Você poderá encontrar a última versão em 1. Preciso de recomeçar tudo. Como é que eu interrompo por completo o Jovie? Indique os seguintes comandos numa Konsole: kquitapp jovie 2. Como é que vejo o resultado de depuração do jovie? Abra uma janela do Konsole. Depois inicie o jovie. 3. Nenhum dos sintetizadores de voz suportados tem a língua que eu necessito. Onde é que poderei obter um sintetizador para a minha língua? O Google(tm) é seu amigo. Esta referência também poderá ajudar. Se descobrir um motor aberto que suporte a sua língua desejada e quiser adicionar o suporte para ele no Jovie, por favor contacte a equipa de desenvolvimento. Os motores abertos são especialmente bemvindos. Se conhecer algum sintetizador comercial, talvez consiga persuadir o distribuidor a doar uma cópia gratuita à equipa de desenvolvimento do Jovie. Entretanto, poderá conseguir pôr o sintetizador a funcionar com a infra-estrutura do comando speech-dispatcher. 4. Tenho o filtro de Transformação de XML para HTML configurado, mas as páginas Web não são faladas de todo com o plugin do Festival. Devido a um erro no Festival 1.95 beta, terá de instalar a voz rab_diphone (homem Britânico) para o SABLE funcionar de todo, mesmo que não esteja a usar essa voz para falar as páginas Web. Do mesmo modo, verifique se o utilitário xsltproc está instalado e na PATH. 5. Certos caracteres ou pontuações parecem estar a produzir erros no sintetizador, fazendo-o saltar frases inteiras ou pronunciar lixo. O que posso fazer? Primeiro, certifique-se que a opção de Codificação de caracteres da janela de configuração do locutor está bem definida para a língua. Se algumas palavras ou caracteres estiverem a causar problemas, poderá ajudar ter um filtro de Substituição do Texto. Veja em Seção

22 Capítulo 6 Créditos e Licença Jovie Programa Copyright (c) 2002 José Pablo Ezequiel Pupeno Fernández Manutenção Actual: Jeremy Whiting Contribuições: Gary Cramblitt Olaf Schmidt Gunnar Schmi Dt Paul Giannaros Documentação com copyright (c) 2009 de Jeremy Whiting (c) 2004 Gary R. Cramblitt Tradução de José Nuno Pires A documentação está licenciada ao abrigo da GNU Free Documentation License. Este programa está licenciado ao abrigo da GNU General Public License. NOTA Os motores de síntese de voz usados pelo Jovie têm as suas próprias licenças. Veja a documentação de cada motor ou a sua página na Web para mais detalhes. Algumas das vozes também têm as suas próprias licenças. 22

23 Apêndice A Instalação A.1 Como obter o Jovie O Jovie faz parte do projecto do KDE O Jovie pode ser encontrado no pacote kdeaccessibility em ftp://ftp.kde.org/pub/kde/, o servidor principal do projecto do KDE. Comando de Instalação da Debian: apt-get install kdeaccessibility NOTA Poderá encontrar algumas referências para os pacotes de código e binários na página Web de Acessibilidade do KDE (http://accessibility.kde.org). Se tiver acesso ao repositório de código do KDE, poderá obter o Jovie através do módulo kdeaccessibility. O Jovie encontrar-se-á na pasta jovie. Poderá também obter um pacote criado todas as noites em ftp://ftp.kde.org/pub/kde/ A.2 Requisitos Requisitos obrigatórios: KDE versão 4.4 ou posterior. speech-dispatcher versão 0.67 ou posterior. Um sintetizador de voz. São suportados os seguintes sintetizadores e línguas faladas. Espeak Festival Maioria das línguas; verifique em a lista actual das línguas suportadas Inglês Americano, Inglês Britânico, Espanhol, Alemão, Finlandês, Checo, Polaco, Russo, Italiano, Francês do Canadá, Kiswahili, Zulu e Ibibio 23

24 Funciona também com qualquer motor de síntese que possa ser executado com um comando numa Konsole. NOTA As línguas indicadas acima poderão não ser compreensíveis ou estar desactualizadas. Veja também a página do Jovie para obter mais informações que possa não ter estado incluída neste manual. NOTA O speech-dispatcher usa uma arquitectura de plugins flexível para os motores de síntese de voz. Se quiser melhorar o Jovie de modo a suportar outro motor, contacte a equipa de desenvolvimento. Veja em Seção A.4 as instruções específicas para cada um destes motores. Componentes opcionais: O utilitário xsltproc é necessário para o suporte de SSML e para o filtro de transformação XML, mas não é obrigatório. Os utilizadores de Debian poderão instalar o xsltproc com o comando apt-get install xsltproc. A.3 Compilação e Instalação Para poder compilar o Jovie, você precisa de ter uma cópia recente (KDE 4.4 ou superior) dos ficheiros de desenvolvimento do KDE, incluindo o kdelibs e o speech-dispatcher. Se obteve o código do Jovie a partir do módulo do repositório de código kdeaccessibility ou através dos pacotes TAR nocturnos do repositório de código, use os seguintes comandos para compilar e instalar. cd kdeaccessibility mkdir build cd build cmake../ make sudo make install A.4 Configuração Certifique-se que o speech-dispatcher está a funcionar com o seu motor de síntese de voz antes de usar o Jovie. O programa spd-conf pode ser usado para isso. NOTA O Jovie, no KDE 4.5, é uma mudança de nome do KTTSD e do kttsmgr. No futuro, o Jovie será capaz de configurar o speech-dispatcher directamente, sem usar o spd-conf. 24

Conteúdo. 1 Introdução 5. 2 Pré-configuração 6. 3 Configurar a Interface do Utilizador 7. 4 Configurar as opções internas 9

Conteúdo. 1 Introdução 5. 2 Pré-configuração 6. 3 Configurar a Interface do Utilizador 7. 4 Configurar as opções internas 9 Esta documentação foi convertida a partir da Base de Utilizadores do KDE para o K3b a 2011-01-20. Actualização para o 2.1 pela Equipa de Documentação do KDE Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução

Leia mais

O Manual do Desktop Sharing. Brad Hards Tradução: Pedro Morais

O Manual do Desktop Sharing. Brad Hards Tradução: Pedro Morais Brad Hards Tradução: Pedro Morais 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 O protocolo do Remote Frame Buffer 6 3 Utilizar o Desktop Sharing 7 3.1 Gerir convites do Desktop Sharing............................ 9 3.2

Leia mais

O Manual do Editor de Menus do KDE. Milos Prudek Anne-Marie Mahfouf Lauri Watts Tradução: José Pires

O Manual do Editor de Menus do KDE. Milos Prudek Anne-Marie Mahfouf Lauri Watts Tradução: José Pires O Manual do Editor de Menus do KDE Milos Prudek Anne-Marie Mahfouf Lauri Watts Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Adicionar um Item do Menu 6 3 Usar o KMenuEdit 10 3.1 Página Geral.........................................

Leia mais

O Manual do ssc. Peter H. Grasch

O Manual do ssc. Peter H. Grasch Peter H. Grasch 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Usar o ssc 7 2.1 Gerir os utilizadores.................................... 7 2.1.1 Adicionar um utilizador.............................. 8 2.1.1.1 Associar-se

Leia mais

O Manual do Remote Desktop Connection. Brad Hards Urs Wolfer Tradução: José Pires

O Manual do Remote Desktop Connection. Brad Hards Urs Wolfer Tradução: José Pires O Manual do Remote Desktop Connection Brad Hards Urs Wolfer Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 O protocolo do Remote Frame Buffer 6 3 Usar o Remote Desktop Connection 7 3.1 Ligar o Remote

Leia mais

Seu manual do usuário EPSON LQ-630 http://pt.yourpdfguides.com/dref/1120693

Seu manual do usuário EPSON LQ-630 http://pt.yourpdfguides.com/dref/1120693 Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no manual do usuário (informação,

Leia mais

O Manual do Simond. Peter H. Grasch

O Manual do Simond. Peter H. Grasch Peter H. Grasch 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Usar o Simond 7 2.1 Configuração do Utilizador................................ 7 2.2 Configuração de Rede................................... 9 2.3 Configuração

Leia mais

Software da Impressora

Software da Impressora Software da Impressora Acerca do Software da Impressora O software Epson inclui o controlador de impressão e o EPSON Status Monitor 3. O controlador de impressão é um software que permite controlar a impressora

Leia mais

O Manual do Konquest. Nicholas Robbins Tradução: José Pires

O Manual do Konquest. Nicholas Robbins Tradução: José Pires Nicholas Robbins Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Como Jogar 6 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 9 3.1 Regras............................................ 9 3.2 Estratégias e Dicas.....................................

Leia mais

O Manual do KEuroCalc. Éric Bischoff

O Manual do KEuroCalc. Éric Bischoff Éric Bischoff 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o KEuroCalc 7 2.1 Efectuar Conversões.................................... 7 2.2 Somar e Subtrair....................................... 8 2.3 Multiplicar

Leia mais

Manual de Utilização do Easy Reader versão 6

Manual de Utilização do Easy Reader versão 6 Manual de Utilização do Easy Reader versão 6 Página 1 Índice Manual de Utilização do Easy Reader versão 6 1 O que é o EasyReader? 4 Abrir um livro 5 Abrir um novo livro de um CD/DVD 5 Abrir um novo livro

Leia mais

VM Card. Referência das Definições Web das Funções Avançadas. Manuais do Utilizador

VM Card. Referência das Definições Web das Funções Avançadas. Manuais do Utilizador VM Card Manuais do Utilizador Referência das Definições Web das Funções Avançadas 1 Introdução 2 Ecrãs 3 Definição de Arranque 4 Informações de Função Avançada 5 Instalar 6 Desinstalar 7 Ferramentas do

Leia mais

O Guia Introdutório Rápido do Kdenlive

O Guia Introdutório Rápido do Kdenlive O Guia Introdutório Rápido do Kdenlive Esta documentação foi convertida a partir da página da Base de Utilizadores do KDE Kdenlive/Manual/QuickStart. Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Criar um novo projecto

Leia mais

O Manual do KNetAttach. Orville Bennett Tradução: José Pires

O Manual do KNetAttach. Orville Bennett Tradução: José Pires Orville Bennett Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o KNetAttach 6 2.1 Adicionar pastas de rede.................................. 6 3 Viagem pelo KNetAttach 9 4 Créditos e Licença 12

Leia mais

Manual do Artikulate. Andreas Cord-Landwehr Ondrila Gupta Tradução: André Marcelo Alvarenga

Manual do Artikulate. Andreas Cord-Landwehr Ondrila Gupta Tradução: André Marcelo Alvarenga Andreas Cord-Landwehr Ondrila Gupta Tradução: André Marcelo Alvarenga 2 Conteúdo 1 Introdução 5 1.1 Conceito de aprendizagem................................. 5 1.2 Primeiros passos no Artikulate..............................

Leia mais

Manual do KDE su. Geert Jansen Tradução: José Pires

Manual do KDE su. Geert Jansen Tradução: José Pires Geert Jansen Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usar o KDE su 6 3 Detalhes Internos 8 3.1 Autenticação X....................................... 8 3.2 Interface para o su.....................................

Leia mais

O Manual do System Monitor. Chris Schlaeger John Tapsell Chris Schlaeger Tobias Koenig Tradução: José Pires

O Manual do System Monitor. Chris Schlaeger John Tapsell Chris Schlaeger Tobias Koenig Tradução: José Pires Chris Schlaeger John Tapsell Chris Schlaeger Tobias Koenig Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Usar o System Monitor 7 2.1 Introdução.......................................... 7 2.2 Tabela

Leia mais

Outlook 2003. Nivel 1. Rui Camacho

Outlook 2003. Nivel 1. Rui Camacho Outlook 2003 Nivel 1 Objectivos gerais Enviar e Responder a mensagens de correio electrónico, e gestão de contactos, marcação de compromissos e trabalhar com notas. Objectivos específicos Começar a trabalhar

Leia mais

Escalonador de Tarefas. Morgan N. Sandquist Desenvolvimento: Gary Meyer Revisão: Lauri Watts Tradução: José Pires

Escalonador de Tarefas. Morgan N. Sandquist Desenvolvimento: Gary Meyer Revisão: Lauri Watts Tradução: José Pires Morgan N. Sandquist Desenvolvimento: Gary Meyer Revisão: Lauri Watts Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 4 1.1 Arranque........................................... 4 1.1.1 Tarefas Escalonadas................................

Leia mais

O Manual do Dragon Player. Mike Diehl Ian Monroe Tradução: José Pires

O Manual do Dragon Player. Mike Diehl Ian Monroe Tradução: José Pires Mike Diehl Ian Monroe Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Seleccionar um Conteúdo 6 3 Características 7 4 Créditos e Licença 8 Resumo O Dragon Player é um leitor de vídeo simples para o KDE.

Leia mais

Conteúdo. Obtenção do CDDB

Conteúdo. Obtenção do CDDB Mike McBride Jonathan Singer David White Desenvolvimento: Bernd Johannes Wuebben Desenvolvimento: Dirk Forsterling Desenvolvimento: Dirk Foersterling Revisão: Lauri Watts Tradução: José Pires 2 Conteúdo

Leia mais

O Manual do Tenente Skat. Martin Heni Eugene Trounev Revisão: Mike McBride Tradução: José Pires

O Manual do Tenente Skat. Martin Heni Eugene Trounev Revisão: Mike McBride Tradução: José Pires Martin Heni Eugene Trounev Revisão: Mike McBride Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Como Jogar 6 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 7 3.1 Ecrã do Jogo.........................................

Leia mais

Conteúdo. 1 Introdução 5. 2 Pré-configuração 6. 3 Configurar a Interface do Usuário 7. 4 Configurar as opções internas 9

Conteúdo. 1 Introdução 5. 2 Pré-configuração 6. 3 Configurar a Interface do Usuário 7. 4 Configurar as opções internas 9 Esta documentação foi convertida a partir da página do K3b da Base de Usuários do KDE em 20/01/2011. Atualizada para a versão 2.0 pela equipe de documentação do KDE Tradução: Marcus Gama Tradução: André

Leia mais

Manual do KSudoku. Mick Kappenburg Eugene Trounev Ian Wadham Tradução: José Pires

Manual do KSudoku. Mick Kappenburg Eugene Trounev Ian Wadham Tradução: José Pires Mick Kappenburg Eugene Trounev Ian Wadham Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Como Jogar 6 3 Regras do Jogo, Estratégias e Sugestões 8 3.1 Regras Gerais do Jogo...................................

Leia mais

Conteúdo. 1 Introdução 5

Conteúdo. 1 Introdução 5 Gaurav Chaturvedi Desenvolvimento: Christian Esken Desenvolvimento: Helio Chissini de Castro Desenvolvimento: Brian Hanson Tradução: Rui Branco 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 A Janela Principal 6 2.1 Opções

Leia mais

ZoomText 9.1. Adenda ao Guia do Utilizador. Ai Squared

ZoomText 9.1. Adenda ao Guia do Utilizador. Ai Squared ZoomText 9.1 Adenda ao Guia do Utilizador Ai Squared Direitos de Cópia ZoomText Ampliador Copyright 2008, Algorithmic Implementations, Inc. Todos os Direitos Reservados ZoomText Ampliaddor/Leitor de Ecrã

Leia mais

Copyright 2008 GrupoPIE Portugal, S.A.

Copyright 2008 GrupoPIE Portugal, S.A. WinREST Sensor Log A Restauração do Séc. XXI WinREST Sensor Log Copyright 2008 GrupoPIE Portugal, S.A. 2 WinREST Sensor Log Índice Índice Pag. 1. WinREST Sensor Log...5 1.1. Instalação (aplicação ou serviço)...6

Leia mais

Guia rápido do utilizador

Guia rápido do utilizador Guia rápido do utilizador Índice Relatório de roubo 3 Criar um novo relatório de roubo 4 Fornecer detalhes do relatório de roubo Secção 1. Especificar o computador 5 Fornecer detalhes do relatório de roubo

Leia mais

Manual do K3b. Esta documentação foi convertida a partir da página do K3b na KDE UserBase. Tradução: Marcus Gama Tradução: André Marcelo Alvarenga

Manual do K3b. Esta documentação foi convertida a partir da página do K3b na KDE UserBase. Tradução: Marcus Gama Tradução: André Marcelo Alvarenga Esta documentação foi convertida a partir da página do K3b na KDE UserBase. Tradução: Marcus Gama Tradução: André Marcelo Alvarenga 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Pré-configuração 6 3 Configurando a interface

Leia mais

Acronis Backup & Recovery 10 Server para Linux. Update 5. Guia da Instalação

Acronis Backup & Recovery 10 Server para Linux. Update 5. Guia da Instalação Acronis Backup & Recovery 10 Server para Linux Update 5 Guia da Instalação Índice 1 Antes da instalação...3 1.1 Componentes do Acronis Backup & Recovery 10... 3 1.1.1 Agente para Linux... 3 1.1.2 Consola

Leia mais

Manual do Klipper. Philip Rodrigues Carsten Pfeiffer Tradução: Marcus Gama Tradução: André Marcelo Alvarenga

Manual do Klipper. Philip Rodrigues Carsten Pfeiffer Tradução: Marcus Gama Tradução: André Marcelo Alvarenga Philip Rodrigues Carsten Pfeiffer Tradução: Marcus Gama Tradução: André Marcelo Alvarenga 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usando o Klipper 6 2.1 Uso Básico.......................................... 6 2.1.1

Leia mais

Manual de Recuperação, Cópias de Segurança e Resolução de Problemas. Crie os suportes de recuperação imediatamente após a configuração.

Manual de Recuperação, Cópias de Segurança e Resolução de Problemas. Crie os suportes de recuperação imediatamente após a configuração. Manual de Recuperação, Cópias de Segurança e Resolução de Problemas Crie os suportes de recuperação imediatamente após a configuração. Conteúdo Introdução... 3 Acerca da recuperação... 3 Acerca da cópia

Leia mais

Google Sites. A g r u p a m e n t o C a m p o A b e r t o 2 0 1 0 / 2 0 1 1

Google Sites. A g r u p a m e n t o C a m p o A b e r t o 2 0 1 0 / 2 0 1 1 Google Sites A g r u p a m e n t o C a m p o A b e r t o 2 0 1 0 / 2 0 1 1 1. Google Sites A Google veio anunciar que, para melhorar as funcionalidades centrais do Grupos Google, como listas de discussão

Leia mais

Manual PowerPoint 2000

Manual PowerPoint 2000 Manual PowerPoint 2000 Índice 1. INTRODUÇÃO 1 2. DIRECTRIZES PARA APRESENTAÇÕES DE DIAPOSITIVOS 1 3. ECRÃ INICIAL 2 4. TIPOS DE ESQUEMA 2 5. ÁREA DE TRABALHO 3 5.1. ALTERAR O ESQUEMA AUTOMÁTICO 4 6. MODOS

Leia mais

Faça a gestão da sua base de clientes com o Gestix.

Faça a gestão da sua base de clientes com o Gestix. Gerir Clientes no Gestix A Ficha de Cliente Faça a gestão da sua base de clientes com o Gestix. O Gestix oferece-lhe diversas formas de conhecer e acompanhar os seus clientes. Explore-o como uma poderosa

Leia mais

Migrar para o Excel 2010

Migrar para o Excel 2010 Neste Guia Microsoft O aspecto do Microsoft Excel 2010 é muito diferente do Excel 2003, pelo que este guia foi criado para ajudar a minimizar a curva de aprendizagem. Continue a ler para conhecer as partes

Leia mais

Manual de instalação, configuração e utilização do Assinador Betha

Manual de instalação, configuração e utilização do Assinador Betha Manual de instalação, configuração e utilização do Assinador Betha Versão 1.5 Histórico de revisões Revisão Data Descrição da alteração 1.0 18/09/2015 Criação deste manual 1.1 22/09/2015 Incluído novas

Leia mais

Migrar para o Access 2010

Migrar para o Access 2010 Neste Guia Microsoft O aspecto do Microsoft Access 2010 é muito diferente do Access 2003, pelo que este guia foi criado para ajudar a minimizar a curva de aprendizagem. Continue a ler para conhecer as

Leia mais

Aplicações de Escritório Electrónico

Aplicações de Escritório Electrónico Universidade de Aveiro Escola Superior de Tecnologia e Gestão de Águeda Curso de Especialização Tecnológica em Práticas Administrativas e Tradução Aplicações de Escritório Electrónico Folha de trabalho

Leia mais

Manual do KSystemLog. Nicolas Ternisien

Manual do KSystemLog. Nicolas Ternisien Nicolas Ternisien 2 Conteúdo 1 Usando o KSystemLog 5 1.1 Introdução.......................................... 5 1.1.1 O que é KSystemLog?............................... 5 1.1.2 Recursos.......................................

Leia mais

ÍNDICE. Acesso para agências...3. Organização por pastas...4. Download das facturas a partir do site...5. Pesquisa de facturas...8

ÍNDICE. Acesso para agências...3. Organização por pastas...4. Download das facturas a partir do site...5. Pesquisa de facturas...8 2 ÍNDICE Acesso para agências...3 Organização por pastas...4 Download das facturas a partir do site...5 Pesquisa de facturas...8 Configurar notificações por email...11 3 Bem-vindo ao manual de uso do novo

Leia mais

Capítulo 7 O Gerenciador de Arquivos

Capítulo 7 O Gerenciador de Arquivos Capítulo 7 O Gerenciador de Arquivos Neste capítulo nós iremos examinar as características da interface do gerenciador de arquivos Konqueror. Através dele realizaremos as principais operações com arquivos

Leia mais

Manual do Cantor. Alexander Rieder Tradução: Marcus Gama

Manual do Cantor. Alexander Rieder Tradução: Marcus Gama Alexander Rieder Tradução: Marcus Gama 2 Conteúdo 1 Introdução 5 2 Usando o Cantor 6 2.1 Recursos do Cantor..................................... 6 2.2 As infraestruturas do Cantor...............................

Leia mais

Manual do Nero ControlCenter

Manual do Nero ControlCenter Manual do Nero ControlCenter Nero AG Informações sobre direitos de autor e marcas O manual do Nero ControlCenter e todo o seu conteúdo estão protegidos pelos direitos de autor e são propriedade da Nero

Leia mais

Configurações das notificações do sistema. Mike McBride Tradução: Lisiane Sztoltz

Configurações das notificações do sistema. Mike McBride Tradução: Lisiane Sztoltz Configurações das notificações do sistema Mike McBride Tradução: Lisiane Sztoltz 2 Conteúdo 1 Configurações das notificações do sistema 4 1.1 Aplicativos.......................................... 4 1.1.1

Leia mais

Dicas para usar melhor o Word 2007

Dicas para usar melhor o Word 2007 Dicas para usar melhor o Word 2007 Quem está acostumado (ou não) a trabalhar com o Word, não costuma ter todo o tempo do mundo disponível para descobrir as funcionalidades de versões recentemente lançadas.

Leia mais

Lazarus pelo SVN Linux/Windows

Lazarus pelo SVN Linux/Windows Lazarus pelo SVN Linux/Windows Sei que não faltam artigos sobre como obter e compilar o Lazarus e o FPC pelo SVN, mas sei também que nunca é de mais divulgar um pouco mais e talvez escrever algo diferente.

Leia mais

LACIE PRIVATE/PUBLIC MANUAL DO UTILIZADOR

LACIE PRIVATE/PUBLIC MANUAL DO UTILIZADOR LACIE PRIVATE/PUBLIC MANUAL DO UTILIZADOR CLIQUE AQUI PARA ACEDER A UMA VERSÃO ONLINE ACTUALIZADA deste documento, bem como para obter os conteúdos mais recentes e funcionalidades tais como ilustrações

Leia mais

SERVIÇ OS DO PEDIDO ONLINE DA PROPRIEDADE INTELECTUAL

SERVIÇ OS DO PEDIDO ONLINE DA PROPRIEDADE INTELECTUAL SERVIÇ OS DO PEDIDO ONLINE DA PROPRIEDADE INTELECTUAL Manual de Utilização Direcção dos Serviços de Economia do Governo da RAEM Novembro de 2014 SERVIÇ OS DO PEDIDO ONLINE DA PROPRIEDADE INTELECTUAL Manual

Leia mais

Guia de software. Portuguese

Guia de software. Portuguese Guia de software Portuguese Introdução Aspectos gerais do MediaBrowser O que pode fazer com o MediaBrowser 4 Antes de utilizar o MediaBrowser 5 Ficheiros suportados 7 Iniciar 8 Sair 9 Editar vídeos Cortar

Leia mais

Manual de Utilização

Manual de Utilização Se ainda tiver dúvidas entre em contato com a equipe de atendimento: Por telefone: 0800 642 3090 Por e-mail atendimento@oisolucoespraempresas.com.br Introdução... 3 1. O que é o programa Oi Backup Empresarial?...

Leia mais

Acer econsole Manual do Utilizador

Acer econsole Manual do Utilizador Acer econsole Manual do Utilizador 1 Informações sobre software de outras empresas ou software gratuito O software pré-instalado, integrado ou distribuído com os produtos fornecidos pela Acer contém programas

Leia mais

Manual do KWallet. George Staikos Lauri Watts Desenvolvedor: George Staikos Tradução: Marcus Gama Tradução: André Marcelo Alvarenga

Manual do KWallet. George Staikos Lauri Watts Desenvolvedor: George Staikos Tradução: Marcus Gama Tradução: André Marcelo Alvarenga George Staikos Lauri Watts Desenvolvedor: George Staikos Tradução: Marcus Gama Tradução: André Marcelo Alvarenga 2 Conteúdo 1 Introdução 5 1.1 Criar uma carteira...................................... 5

Leia mais

Instalação e Manutenção de Microcomputadores (COI)

Instalação e Manutenção de Microcomputadores (COI) Instalação e Manutenção de Microcomputadores (COI) 4. Montagem do Computador Disco rígido limpeza; Disco rígido verificação de erros (modo gráfico); Disco rígido verificação de erros (linha de comandos;

Leia mais

2. O AMBIENTE DE PROGRAMAÇÃO EM C

2. O AMBIENTE DE PROGRAMAÇÃO EM C 2. O AMBIENTE DE PROGRAMAÇÃO EM C Este capítulo trata de colocar a linguagem C para funcionar em um ambiente de programação, concentrando-se no compilador GNU Compiler Collection (gcc). Mas qualquer outro

Leia mais

A L ERT. Para uma Iniciação Rápida com o

A L ERT. Para uma Iniciação Rápida com o A L ERT Para uma Iniciação Rápida com o I NSTA L AÇ Ã O Para iniciar a instalação da Solução Micromedia, insira CD-ROM de instalação no leitor de CDs do PC. Se a instalação não iniciar automaticamente

Leia mais

Excel 2010 Modulo II

Excel 2010 Modulo II Excel 2010 Modulo II Sumário Nomeando intervalos de células... 1 Classificação e filtro de dados... 3 Subtotais... 6 Validação e auditoria de dados... 8 Validação e auditoria de dados... 9 Cenários...

Leia mais

MANUAL PARA USO DO SISTEMA GCO Gerenciador Clínico Odontológico

MANUAL PARA USO DO SISTEMA GCO Gerenciador Clínico Odontológico MANUAL PARA USO DO SISTEMA GCO Gerenciador Clínico Odontológico O GCO é um sistema de controle de clínicas odontológicas, onde dentistas terão acesso a agendas, fichas de pacientes, controle de estoque,

Leia mais

Manual do utilizador do Cisco Unified Communications Self Care Portal, Versão 10.5(1)

Manual do utilizador do Cisco Unified Communications Self Care Portal, Versão 10.5(1) Manual do utilizador do Cisco Unified Communications Self Care Portal, Versão 10.5(1) Unified Communications Self Care Portal 2 Definições do Unified Communications Self Care 2 Telefones 4 Definições adicionais

Leia mais

ZSRest/ZSPos. Manual de Stocks. BackOffice

ZSRest/ZSPos. Manual de Stocks. BackOffice BackOffice 1 1. Índice 2. Introdução... 3 3. Iniciar o ZSRest/ZSPos FrontOffice... 4 4. Produto... 5 Activar gestão de stocks... 5 5. Armazém... 7 a) Adicionar Armazém... 8 b) Modificar Armazém... 8 c)

Leia mais

O Manual do KOrganizer

O Manual do KOrganizer Carlos Leonhard Woelz Milos Prudek Paul E. Ahlquist, Jr. Jürgen Nagel Michel Boyer de la Giroday Desenvolvimento: Reinhold Kainhofer Desenvolvimento: Cornelius Schumacher Desenvolvimento: Preston Brown

Leia mais

Portal AEPQ Manual do utilizador

Portal AEPQ Manual do utilizador Pedro Gonçalves Luís Vieira Portal AEPQ Manual do utilizador Setembro 2008 Engenharia Informática - Portal AEPQ Manual do utilizador - ii - Conteúdo 1 Introdução... 1 1.1 Estrutura do manual... 3 1.2 Requisitos...

Leia mais

ZS Rest. Manual de Iniciação. FrontOffice (ponto de venda)

ZS Rest. Manual de Iniciação. FrontOffice (ponto de venda) Manual de Iniciação FrontOffice (ponto de venda) 1 1. Índice 2. Introdução... 3 3. Iniciar o ZSRest FrontOffice... 4 4. Início de Operador... 5 b) Fazer login de Empregado:... 5 c) Botões de Acção:...

Leia mais

Tutorial exe elearning XHTML editor (versão 1.0x)

Tutorial exe elearning XHTML editor (versão 1.0x) UOe-L 13 Março 2008 Ficha Técnica Autor: Susana Azevedo UOe-L CEMED UA Revisão: Helder Caixinha UOe-L CEMED UA Versão: 3.0 Data de criação: 15/Dezembro/2005 Data da última revisão: 13/Março/2008 1 Tutorial

Leia mais

Guia de Rede. Configuração do Windows Utilizar um Servidor de Impressão Monitorizar e Configurar a Impressora Apêndice

Guia de Rede. Configuração do Windows Utilizar um Servidor de Impressão Monitorizar e Configurar a Impressora Apêndice Guia de Rede 1 2 3 4 Configuração do Windows Utilizar um Servidor de Impressão Monitorizar e Configurar a Impressora Apêndice Leia este manual cuidadosamente antes de utilizar o equipamento e mantenha-o

Leia mais

Módulo de Estatísticas MANUAL DO UTILIZADOR

Módulo de Estatísticas MANUAL DO UTILIZADOR MANUAL DO UTILIZADOR Versão 1.4 ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 2 2. REQUISITOS DO SISTEMA 3 3. CONTROLOS GERAIS DO WINDOWS 4 3.1 ESTRUTURA HIERÁRQUICA 4 3.2 CONTROLO DE DATA 5 4. INÍCIO DA UTILIZAÇÃO 8 5. IDENTIFICAÇÃO

Leia mais

Cookies. Krishna Tateneni Jost Schenck Tradução: José Pires

Cookies. Krishna Tateneni Jost Schenck Tradução: José Pires Krishna Tateneni Jost Schenck Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Cookies 4 1.1 Política............................................ 4 1.2 Gestão............................................ 5 3 1 Cookies

Leia mais

internet http://www.uarte.mct.pt internet... abrir o programa... pag.. 6 ecrã do internet explorer... ligações... escrever um endereço de internet...

internet http://www.uarte.mct.pt internet... abrir o programa... pag.. 6 ecrã do internet explorer... ligações... escrever um endereço de internet... internet 1 http://www.uarte.mct. internet...... pag.. 2 abrir o programa...... pag.. 3 ecrã do internet explorer... pag.. 4 ligações...... pag.. 5 escrever um endereço de internet... pag.. 6 voltar à página

Leia mais

IBM SmartCloud para Social Business. Manual do Utilizador do IBM SmartCloud Engage e IBM SmartCloud Connections

IBM SmartCloud para Social Business. Manual do Utilizador do IBM SmartCloud Engage e IBM SmartCloud Connections IBM SmartCloud para Social Business Manual do Utilizador do IBM SmartCloud Engage e IBM SmartCloud Connections IBM SmartCloud para Social Business Manual do Utilizador do IBM SmartCloud Engage e IBM SmartCloud

Leia mais

O Manual do sscd. Peter H. Grasch

O Manual do sscd. Peter H. Grasch Peter H. Grasch 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Usar o sscd 7 2.1 Pasta de base......................................... 7 2.2 Configuração........................................ 7 2.3 Base de Dados........................................

Leia mais

Guia de Imprimir/Digitalizar Portátil para o Brother iprint&scan

Guia de Imprimir/Digitalizar Portátil para o Brother iprint&scan Guia de Imprimir/Digitalizar Portátil para o Brother iprint&scan Versão I POR Definições de notas Ao longo deste manual do utilizador, é utilizado o seguinte estilo de nota: especifica o ambiente operativo,

Leia mais

Manual de Administração Intranet BNI

Manual de Administração Intranet BNI Manual de Administração Intranet BNI Fevereiro - 2010 Índice 1. Apresentação... 3 2. Conceitos... 5 3. Funcionamento base da intranet... 7 3.1. Autenticação...8 3.2. Entrada na intranet...8 3.3. O ecrã

Leia mais

Manual de Utilização do Easy Reader Versão 6

Manual de Utilização do Easy Reader Versão 6 Manual de Utilização do Easy Reader Versão 6 Página 1 Conteúdo Manual de Utilização do Easy Reader Versão 6... 1 O que é o EasyReader?... 4 Atalhos Gerais do Windows... 5 Teclas de Atalho para Windows...

Leia mais

Guia de Depósito Teses

Guia de Depósito Teses Guia de Depósito Teses Descreva o documento que está a depositar Página 1 Se seleccionar todas as opções nesta página, visualizará um formulário diferente, modificado com o intuito de capturar informações

Leia mais

Mac OS X 10.6 Snow Leopard Manual de Instalação e Configuração

Mac OS X 10.6 Snow Leopard Manual de Instalação e Configuração Mac OS X 10.6 Snow Leopard Manual de Instalação e Configuração Leia este documento antes de instalar o Mac OS X. Ele inclui informações importantes acerca da instalação do Mac OS X. Requisitos de sistema

Leia mais

Acronis Servidor de Licença. Manual do Utilizador

Acronis Servidor de Licença. Manual do Utilizador Acronis Servidor de Licença Manual do Utilizador ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 3 1.1 Descrição geral... 3 1.2 Política de licenças... 3 2. SISTEMAS OPERATIVOS SUPORTADOS... 4 3. INSTALAR O SERVIDOR DE LICENÇA

Leia mais

www.enviarsms.smsvianetportugal.com Descrição de Como Utilizar

www.enviarsms.smsvianetportugal.com Descrição de Como Utilizar www.enviarsms.smsvianetportugal.com Descrição de Como Utilizar Este interface de utilizador, do serviço www.smsvianetportugal.com, permite a ceder à mesma conta de cliente, que através do interface simplesms.smsvianetportugal.

Leia mais

Instruções de utilização do portal Web da Visteon

Instruções de utilização do portal Web da Visteon FORD MOTOR COMPANY LIMITED Issued by European Warranty Operations Ford Customer Service Division Instruções de utilização do portal Web da Visteon 1. Entrar Na janela de endereço no seu browser da internet,

Leia mais

Guião para as ferramentas etwinning

Guião para as ferramentas etwinning Guião para as ferramentas etwinning Registo em etwinning Primeiro passo: Dados de quem regista Segundo passo: Preferências de geminação Terceiro passo: Dados da escola Quarto passo: Perfil da escola Ferramenta

Leia mais

Relatório de Acessibilidade

Relatório de Acessibilidade 1 NAPNE / RENAPI Relatório de Acessibilidade Fedora 10 com KDE 4 Setembro de 2011 Sumário 1 Introdução... 3 2 KTTS... 3 3 Kmouth... 3 4 Kmag... 4 5 KMouseTool... 4 1 Introdução Este relatório tem por objetivo

Leia mais

UNIVERSIDADE CATÓLICA PORTUGUESA DSI

UNIVERSIDADE CATÓLICA PORTUGUESA DSI UNIVERSIDADE CATÓLICA PORTUGUESA DSI Gestor de Listas de Distribuição de Emails versão: 0.9.1 Nelson Rodrigues DSI 20-07-2010 ÍNDICE: Introdução... 3 Definição de Mailing List... 3 Grupos de endereços

Leia mais

ZS Rest. Manual de Iniciação. BackOffice

ZS Rest. Manual de Iniciação. BackOffice Manual de Iniciação BackOffice 1 1. Índice 2. Introdução... 2 3. Iniciar o ZSRest... 3 a) BackOffice:... 4 b) Acesso BackOffice:... 4 4. Zonas... 6 c) Criar Zona:... 7 d) Modificar Zona:... 8 e) Remover

Leia mais

Manual do Utilizador. Ahead Software AG

Manual do Utilizador. Ahead Software AG Manual do Utilizador Ahead Software AG Informações sobre copyright e marcas comerciais O manual do utilizador InCD e a totalidade do respectivo conteúdo estão protegidos por copyright e são propriedade

Leia mais

Manual de utilização da Ferramenta para disparo de E-mkt

Manual de utilização da Ferramenta para disparo de E-mkt Manual de utilização da Ferramenta para disparo de E-mkt 1 Índice Menu e-mail marketing...03 Conteúdo da mensagem...04 Listas de contatos...15 Ações de e-mail marketing...19 Perguntas frequentes...26 2

Leia mais

Java e JavaScript. Krishna Tateneni Tradução: José Pires

Java e JavaScript. Krishna Tateneni Tradução: José Pires Krishna Tateneni Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Java e JavaScript 4 1.1 Java............................................. 4 1.2 JavaScript.......................................... 4 3 1 Java e JavaScript

Leia mais

Performance. Mike McBride Tradução: José Pires

Performance. Mike McBride Tradução: José Pires Mike McBride Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Configuração da Performance 4 1.1 Instâncias do Konqueror.................................. 4 1.2 Pré-carregamento...................................... 4

Leia mais

Guia de instalação e Activação

Guia de instalação e Activação Guia de instalação e Activação Obrigado por ter escolhido o memoq 5, o melhor ambiente de tradução para tradutores freelancer, companhias de tradução e empresas. Este guia encaminha-o através do processo

Leia mais

Manual do Editor de Menus do KDE. Milos Prudek Anne-Marie Mahfouf Lauri Watts Tradução: Marcus Gama Tradução: André Marcelo Alvarenga

Manual do Editor de Menus do KDE. Milos Prudek Anne-Marie Mahfouf Lauri Watts Tradução: Marcus Gama Tradução: André Marcelo Alvarenga Milos Prudek Anne-Marie Mahfouf Lauri Watts Tradução: Marcus Gama Tradução: André Marcelo Alvarenga 2 Conteúdo 1 Introdução 5 1.1 Casos de uso......................................... 6 1.1.1 Adaptar o

Leia mais

geral@centroatlantico.pt www.centroatlantico.pt Impressão e acabamento: Inova 1ª edição: Outubro de 2003 ISBN: 972-8426-73-9 Depósito legal: 201828/03

geral@centroatlantico.pt www.centroatlantico.pt Impressão e acabamento: Inova 1ª edição: Outubro de 2003 ISBN: 972-8426-73-9 Depósito legal: 201828/03 FICHEIROS COM EXEMPLOS Envie um e-mail* para software@centroatlantico.pt para conhecer os endereços de Internet de onde poderá fazer o download dos ficheiros com os exemplos deste livro. * O leitor consente,

Leia mais

Actualização. Versão 5.1.36

Actualização. Versão 5.1.36 Actualização Versão 5.1.36 Julho 2009 2 JURINFOR Rua de Artilharia 1, Nº 79 3º Dtº - 1250-038 LISBOA PORTUGAL Introdução Este documento descreve as características principais adicionadas ao JURINFOR JuriGest.

Leia mais

Área Cientifica de Informática Disciplina: INFORMÁTICA I - Cursos: CA/MK/CI

Área Cientifica de Informática Disciplina: INFORMÁTICA I - Cursos: CA/MK/CI Assunto: Autor(es) MS Outlook ficha de estudo Alfredo Bastos Silva 1. Conceitos gerais O Microsoft Outlook é uma das aplicações que compõem o pacote Microsoft Office, sendo um cliente de mensagens e colaboração

Leia mais

MANUAL DO UTILIZADOR DO BACKUP HD SERIES

MANUAL DO UTILIZADOR DO BACKUP HD SERIES MANUAL DO UTILIZADOR DO BACKUP HD SERIES OBRIGADO por ter adquirido a aplicação ClickFree Backup. Estas instruções foram reunidas para o ajudar a utilizar o produto, mas de um modo geral esperamos que

Leia mais

Manual de Iniciaça o. Índice

Manual de Iniciaça o. Índice Manual de Iniciaça o Índice Passo 1- Definir... 2 Definir grupos de tarefas... 2 Definir funções... 6 Definir utilizadores... 11 Definir o Workflow... 14 Definir tarefas... 18 Passo 2 - Planear... 21 Planear

Leia mais

Manual de Instalação. Gestão Comercial Golfinho. Gestão Comercial Golfinho - Manual de Instalação

Manual de Instalação. Gestão Comercial Golfinho. Gestão Comercial Golfinho - Manual de Instalação Manual de Instalação Gestão Comercial Golfinho 1 Caro Utilizador, É com muito gosto que lhe damos as boas vindas agradecendo a sua preferência pelos nossos produtos. Este manual tenta auxilia-lo na instalação

Leia mais

ZS Rest. Manual Avançado. Gestão de Stocks Local. v2011

ZS Rest. Manual Avançado. Gestão de Stocks Local. v2011 Manual Avançado Gestão de Stocks Local v2011 1 1. Índice 2. Introdução... 3 3. Iniciar o ZSRest FrontOffice... 4 4. Produto... 5 b) Activar gestão de stocks... 5 i. Opção: Faz gestão de stocks... 5 ii.

Leia mais

NetOp Remote Control. Versão 7.65. Adenda ao Manual

NetOp Remote Control. Versão 7.65. Adenda ao Manual NetOp Remote Control Versão 7.65 Adenda ao Manual Mover a perícia - não as pessoas 2003 Danware Data A/S. Todos os direitos reservados Revisão do Documento: 2004009 Por favor, envie os seus comentários

Leia mais

O Manual do Okular. Albert Astals Cid Pino Toscano Tradução: José Pires

O Manual do Okular. Albert Astals Cid Pino Toscano Tradução: José Pires Albert Astals Cid Pino Toscano Tradução: José Pires 2 Conteúdo 1 Introdução 6 2 Utilização Básica 7 2.1 Abrir Ficheiros........................................ 7 2.2 Navegação..........................................

Leia mais

GUIA DE INSTALAÇÃO E REFERÊNCIA ECR8200S/8220SPROGRAMMING UTILITY. P Code: 578413

GUIA DE INSTALAÇÃO E REFERÊNCIA ECR8200S/8220SPROGRAMMING UTILITY. P Code: 578413 GUIA DE INSTALAÇÃO E REFERÊNCIA ECR8200S/8220SPROGRAMMING UTILITY P Code: 578413 PUBLICAÇÃO EMITIDA POR: Olivetti S.p.A. www.olivetti.com Copyright 2013, Olivetti Todos os direitos reservados Chamamos

Leia mais

Manual do utilizador das funções avançadas do sistema de correio de voz Cisco Unity Express 7.0.2

Manual do utilizador das funções avançadas do sistema de correio de voz Cisco Unity Express 7.0.2 Manual do utilizador das funções avançadas do sistema de correio de voz Cisco Unity Express 7.0.2 Última actualização: 12 March 2009 Este manual fornece informações sobre a utilização das funções de correio

Leia mais

604 wifi. Visite www.archos.com/manuals para transferir a versão mais recente deste manual.

604 wifi. Visite www.archos.com/manuals para transferir a versão mais recente deste manual. 604 wifi FUNÇÕES WIFI e Internet Suplemento ao Manual do Utilizador ARCHOS 504/604 Versão 1.2 Visite www.archos.com/manuals para transferir a versão mais recente deste manual. Este manual contém informações

Leia mais