PANORAMA HISTÓRICO DA PESQUISA EM LÍNGUA INDÍGENA NO MATO GROSSO DO SUL

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "PANORAMA HISTÓRICO DA PESQUISA EM LÍNGUA INDÍGENA NO MATO GROSSO DO SUL"

Transcrição

1 PANORAMA HISTÓRICO DA PESQUISA EM LÍNGUA INDÍGENA NO MATO GROSSO DO SUL Letícia Reis de Oliveira (UEMS) Taís Turaça Arantes (UEMS) Nataniel dos Santos Gomes (UEMS) RESUMO: O Brasil conta com cerca de 185 línguas indígenas, porém, de acordo com a UNESCO (Organização das Nações Unidas para a Educação, Ciência e a Cultura), uma boa parte delas está em perigo, vulneráveis ou em situação crítica. Muitas línguas foram se extinguido com o passar do tempo, consequências que vem desde o período colonial até a atualidade, há vários fatores que ocasionaram a morte de seus falantes nativos. Os estudos sobre as línguas indígenas ajudam a registrar, identificar a origem de cada uma delas e consequentemente a ações à sua sobrevivência, revelando assim a importância dos estudos linguísticos na área. Fatores como os mencionados anteriormente contribuem para que esse tipo de pesquisa cresça, tanto que no Brasil existem núcleos de estudos voltados para o assunto. Dessa forma o presente trabalho busca apresentar um panorama histórico de como são desenvolvidas as pesquisas sobre línguas indígenas, com um olhar também voltado para as culturas desses povos. No último tópico foram abordadas questões de duas dessas línguas presentes no estado de Mato Grosso do Sul MS, que são: Terena e Kadiwéu, pelo fato de estarem inseridas no Atlas da Unesco como línguas que estão em perigo. Palavras-chave: Terena; Kadiwéu; Língua Indígena; pesquisa linguística RESUMEN: Brasil cuenta con un gran número de cerca de 185 lenguas indígenas, pero de acuerdo con la UNESCO (Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura), una buena parte de ellas están en peligro de extinción, vulnerables o en situación crítica muchas lenguas fueran extinguido con el tiempo pasado, consecuencias que vienen desde el periodo colonial hasta la actualidad, hay varios factores que llevaron a la muerte de sus hablantes nativos. Los estudios sobre las lenguas indígenas ayudan a registrar, identificar el origen de cada una de ellas y en consecuencia las acciones por su supervivencia, lo que revela la importancia de los estudios lingüísticos en el área. Factores como los mencionados anteriormente contribuyen para que este tipo de pesquisa crezca, tanto que en Brasil existen núcleos de estudios centrados a este tema. De esa forma el presente trabajo busca presentar un panorama histórico de como son desarrolladas las pesquisas sobre las lenguas indígenas, con una visión también convertida para las culturas de estos pueblos. En el último tópico fueran abordadas cuestiones de estas lenguas presentes en el Estado de Mato Grosso do Sul MS, que son: Terena y Kadiwéu, porque se insertan en el Atlas de la UNESCO como lenguas que están en peligro. Palabras-clave: Terena; Kadiwéus, Lenguas Indígenas; pesquisa lingüística Introdução A pesquisa em Língua Indígena é muito mais complexa do que pensamos, pois 88

2 assim como todas as línguas é necessário levar em consideração a cultura, e voltar um olhar para ela de forma individualizada, ou seja, não é recomendado que o pesquisador use outras línguas para fazer comparação de estrutura, como as não indígenas. No entanto, apesar dos desafios, como o acesso as etnias, a necessidade de materiais e financiamento para que o trabalho seja realizado, mesmo assim é necessário que as línguas indígenas sejam objetos de pesquisas, pois muitas delas correm o risco de serem extintas, por possuir poucos falantes e registro, como o Guató, o Terena e o Kadiwéu localizadas no Mato Grosso do Sul. Devido o perigo dessas línguas serem extintas, como apontado em pesquisas pela UNESCO i, que apresenta um quadro que aponta algumas dessas línguas presentes em território brasileiro, por isso ressalta-se que muitas línguas se perderam por não haver estudos e registro sobre as mesmas. Nesse aspecto se desenvolve o papel importante do linguista, pois o mesmo pode coletar dados e isso pode funcionar como uma maneira de conservar a língua. Outra questão é de como existe uma visão estereotipada da cultura dos índios, pois não é incomum escutar algumas afirmações, sem nexo, sobre ela, tais como: o índio é preguiçoso, que ele não planta, que não precisa de terra e nem pode desfrutar de confortos, como de ter uma casa, um carro, coisas que os homens brancos têm. Contudo o que realmente acontece a falta de aprofundamento no quesito de conhecer a cultura deles, ou seja, os não índios tentam julgar pela forma que interagem na sua própria cultura, na qual os valores são diferentes. E sabe-se que para a pesquisa de língua indígena é extremamente necessário entender a cultura e as individualidades de cada etnia indígena. Logo, o que influenciou a escrita do presente trabalho foi à intenção de demonstrar um panorama histórico da pesquisa acerca das línguas indígenas, uma vez que existem diversos estudos sobre o assunto no Brasil e fora do país. E o fato disso acontecer contribui como uma forma de preservar a língua dos povos nativos. Para o desenvolvimento do trabalho foram elaborados três tópicos para uma melhor apresentação da pesquisa realizada, sendo que o primeiro trata de maneira ampla sobre a cultura indígena e de como começou a existir os registros da língua. Em um 89

3 segundo momento é apresentado os estudos no Brasil, visto que se faz necessário explicar os troncos das famílias e de como alguns registros ajudam a preservar a língua indígena. No terceiro tópico o recorte será especificado para as línguas do estado de Mato Grosso do Sul MS, e serão trabalhadas as três: Terena, Kadiwéu e Guató. Menciona-se aqui que a escolha dessas três línguas não foi por acaso, pois as mesmas estão em perigo e compreendemos a importância de se trabalhar com as três. Mencionase também que durante o processo de escrita do trabalho foi utilizada a abreviação LI para o termo Língua Indígena e a construção do trabalho se pautou em pesquisadores comprometidos com a língua indígena. 1. Cultura e língua indígena Ao pensar sobre esses dois aspectos, cultura e língua, a última como sendo algo que caracteriza e registra a cultura de um povo, seja esse registro de forma oral ou escrito, é importante desmistificar algumas questões, como por exemplo, a visão idealizada que se tem dos povos indígenas. Para isso recortamos a fala de um indígena da etnia Tikuna situada na região do alto do Solimões, no Amazonas - que faz uma reflexão sobre pensamentos comuns sobre os povos nativos brasileiros. Quando pensamos no índio, a primeira imagem que vem a mente é aquela do homem nu, guerreiro com arco e flecha nas mãos, de olhos puxados, cabelos lisos e de rosto e corpo pintados. Há nessa imagem um misto de belo e exótico, ora idealizador ora preconceituoso. (CATACHUNGA p.55). A visão idealizada foi uma das mais divulgadas por meio do romance brasileiro, sobretudo quando se trata do autor José de Alencar, e mediante a esses estereótipos equivocados que se constroem dos nossos ancestrais. Dessa forma quando pensamos em cultura e língua indígena se faz necessário retomar as questões histórias de colonização do Brasil. Por meio dos conhecimentos históricos que nos é transmitidos nas escolas, aprendemos que os portugueses ao chegarem em terras brasileiras encontraram nativos, que hoje conhecemos como os povos indígenas. Lembramos que pelo fato de não servirem para o trabalho escravo, são popularmente conhecidos, desde aquele 90

4 período, como preguiçosos. É necessário refletir a respeito da diferença cultural desses povos, visto que não podemos compará-los ao homem branco, pelo fato de haver um equivoco, pois o povo indígena não busca produzir em longa escala, ou seja, ele produz para ele mesmo, apenas o necessário. Os povos indígenas têm uma economia de subsistência e não lucrativa. O que parece incomodar a visão capitalista dos madeireiros, garimpeiros e dos amantes do capitalismo, este sim, selvagem.. (GOMES, 2009, p. 01) Com relação ao conceito do homem branco a cerca do indígena, nos deparamos com uma série de preconceitos gerados pelo fato da sociedade acreditar que os índios devem viver, exclusivamente, em ambientes naturais, ou seja, fora do contexto urbano. Saber que o indígena usufrui de benefícios sociais garantidos constitucionalmente gera certa inconformidade e trás á tona novamente o pensamento de que os mesmos não trabalham. Abaixo uma explicação sobre esses benefícios: Do governo federal vêm auxílios e bolsas, tais como Salário Maternidade, Bolsa Família, aposentadorias e salários, além das atividades praticadas pelos dois órgãos federais de auxílio ao indígena: a Funais (Fundação Nacional do Índio) e a Funasa (Fundação Nacional da Saúde). Dos governos estaduais e municipais vêm projetos desenvolvimentistas, apoio para projetos locais, além da educação e saúde, operacionalizados na esfera municipal. O universo indígena brasileiro está em franco transformação social por diversos motivos, e poucas etnias continuam alheias a este processo. (SILVA et Alli, 2008, p.10) O que se faz necessário compreender é que esses benefícios são uma forma de ajudá-los a viver com qualidade, pois atualmente eles estão inseridos em outro contexto que não é o originário deles. Dessa forma para a melhor adequação dos mesmos se faz necessário essa ajuda, já que eles adaptam a sua cultura a um novo ambiente social, eles tanto se esforçam para serem inseridos que muitas vezes quando eles deixam o ambiente da tribo em rumo ao meio urbano, ele aprende a língua portuguesa, que hoje é considerada a segunda língua. À medida que o indígena se aproxima de um contexto distinto e urbanizado, ele se insere em um ambiente onde é facilmente discriminado por não se adequar ás exigências sociais locais. Isso gera um misto de frustração em relação ao meio e anseio por encontrar uma medida de concordância entre ser índio e ao mesmo tempo poder ser respeitado e usufruir do novo que juga bom. (SILVA et Alli, 2008 p 11) 91

5 Pode-se atribuir esse fato á decorrência da colonização portuguesa, ao chegarem ao Brasil e encontrarem aqui os nativos e ao perceberem que a cultura e língua desses povos eram diferentes, mas isso não foi empecilho e eles rapidamente encontraram meios para educá-los, ressaltamos então, as missões jesuíticas. Veiga nos explica como os jesuítas se apropriaram da língua indígena na tentativa de catequizá-los. Vejamos abaixo: [ ] para aproximarem sua cultura da cultura indígena os jesuítas produziram estratégias pedagógicas nada convencionais. Com o objetivo de conhecer o outro e realizar a educação das vontades, os padres combinaram escrita, expressão corporal e oralidade nas ações educativas, chegando a aprender o idioma dos índios em especial a língua mais falada na costa, o tupiguarani,que denominaram língua brasílica. Assim, os padres passaram a realizar as pregações nas missas e ensinar orações em idioma brasílico, além de cantos religiosos e cantigas portuguesas. O recurso á oralidade cantada foi muito utilizado e encontrou boa receptividade entre os índios, cuja a cultura valoriza o canto e a dança. (VEIGA. 2007, p. 57) A língua foi uma forma que eles encontraram para conseguir uma aproximação dos índios. Nota-se também que nesse período não houve respeito sobre a cultura indígena, uma vez que eles tiveram que aprender os modos da cultura portuguesa. Recordamos aqui que foi nesse período que houve uma das iniciativas jesuíticas mais ousada voltada para o campo da escrita, ou seja, a criação da primeira gramática do tupinambá: a Arte da gramática da língua mais usada na costa do Brasil, organizada por Anchieta. Mesmo manuscrita foi utilizada em colégio, tal como: Colégio da Bahia, porém sua primeira versão impressa é de Quase um século depois, a mesma obra foi utilizada pelo padre Antônio Vieira, que em seus Sermões, fez uma sinterização do processo de elaboração das regras gramaticais: ouvir a língua percebê-la, reduzi-la à gramática e aos preceitos e só então estudar e pronunciar. Tudo isso facilitou quando os jesuítas chegaram ao Brasil, pois os ajudaram a entender a língua local. (VEIGA, 2007, p.58) Outro ponto que deve ser mencionado á respeito das línguas indígenas é que existia uma grande diversidade delas no período colonial, não era somente o tupiguarani, que na verdade é uma família linguística, composta por línguas como o 92

6 tupinambá, o guarani e outras, que prevalecia no Brasil. Em suma, que muitas outras línguas estavam presentes, mas se perderam pela questão da escravidão e outros motivos que levaram os membros dos povos indígenas morrerem. É provável que na época da chegada dos primeiros europeus ao Brasil, há quase quinhentos anos, o número das línguas indígenas fosse o dobro do que é hoje. A redução teve como maior causa o desaparecimento dos povos que as falavam, em consequência das campanhas de extermínio ou de caça aos escravos, movidas pelos europeus e por seus descendentes e prepostos, ou em virtudes das epidemias de doenças contagiosas do Velho Mundo, deflagradas involuntariamente (em alguns casos voluntariamente) no seio de muitos povos indígenas; pela redução progressiva de seus territórios de coleta, caça e plantio e, portanto, de seus meios de subsistência, ou pela, assimilação, forçada ou induzida, aos usos de costumes dos colonizadores. Naturalmente, o maior número de línguas indígenas desapareceu nas áreas que foram colonizadas há mais tempo e mais intensamente, constituídas pela região Sudeste e pela maior parte das regiões Nordeste e Sul do Brasil.(RODRIGUES, p. 19). Rodrigues explica na citação acima como algumas línguas foram extintas no período colonial. Mas essa questão sobre o desaparecimento de algumas línguas indígenas não está restrita somente a esse período, pois ainda há um grande número delas que estão em perigo no Brasil. O Atlas Interativo de Línguas em Perigo no Mundo organizado pela UNESCO (Organização das Nações Unidas para a Educação, a Ciência e a Cultura), existe atualmente cerca de 190 línguas indígenas que estão em perigo, entre elas podemos citar: Terena e Kadiwéu 1. Duas línguas de tribos indígenas que habitam no Mato Grosso do Sul, estado no qual focaremos para uma maior abordagem da situação das pesquisas de LI. 2. Pesquisa de língua indígena no Brasil O estudo sobre as línguas indígenas no Brasil começou no período da colonização com o intuito de catequizar os índios, esse interesse pelas diversas línguas que aqui já existiam, visavam um interesse da colônia, e não se pensava em algo que 1 Informações retiradas do Atlas Interativo de Línguas em Perigo no Mundo, organizado pela Unesco. Disponível em: Acesso em 24 de junho de 2013, às 09:44. 93

7 pudesse contribuir para uma melhor qualidade de vida dos nativos e desenvolvimento deles. Mesmo assim foram estudos iniciais e de grande contribuição para as pesquisas atuais possam se desenvolver e aprofundar suas análises. No passado as informações e dados linguísticos sobre as línguas indígenas brasileiras pertenciam ao registro dos etnógrafos, principalmente no século XIX, e as obras jesuíticas a um passado ainda mais remoto. Queremos dizer os primeiros contatos científicos com as línguas indígenas foram feitos através de missionários nos tempos da colonização, com grande repercussão para os estudos da atualidade. (GOMES, 2009, p. 2) Diante dessa constatação é equivocado desconsiderar completamente o trabalho que os jesuítas desenvolveram, como aqueles de análise das línguas Tupi da costa que hoje estão extintas, no entanto, o problema que podemos detectar das pesquisas desse período é a supervalorização do Tupi a ponto de torná-lo padrão, o que consequentemente contribuiu para o apagamento de muitas outras línguas indígenas existentes naquele período. E a tentativa de criar uma língua geral a fim de facilitar a exploração das terras brasileiras a partir de uma melhor comunicação, pois tanto índios como também os não índios se utilizavam dessa língua para se comunicar. Desvalorizar algumas línguas e valorizar outras é o mesmo que dizer que todo índio é igual e possuem os mesmos costumes e preservam as mesmas culturas, o que na prática percebemos que não ocorre. Um exemplo disso é os xetá que vivem da caça, mesmo sendo pertencentes à mesma família dos Tupinambás e esses caracterizam-se por serem agricultores, essa diferença simples irá exercer grande influência na construção das línguas desses dois povos indígenas. Por isso que a língua está estritamente vinculada à cultura, aos usos e costumes de um povo, e não seria diferente quando se tem a intenção de pesquisar uma LI. ii O que ocorre é que quando um pesquisador volta o seu olhar para as questões de línguas indígenas, é preciso que ele esteja consciente de que é fundamental dissociar a cultura do homem branco e olhar o índio por ele mesmo, ao invés de compará-los a outra etnia como algumas pessoas costumam fazer. Dessa forma se percebeu que a própria denominação indígena é uma generalização, pois são diversas etnias que se diferem entre si no Brasil. 94

8 O próprio termo indígena é resultado de nosso simplismo ao imaginarmos um grupo homogênio, com anseios e necessidades semelhantes, ao passo que as mais de 250 etnias indígenas brasileiras formam um universo pulverizado e heterogêneo, linguística, cultural e socialmente. (SILVA et Alli, 2008, p.11) Atualmente no Brasil, mais de 70% dos índios estão no Amazonas (55 mil), Mato Grosso do Sul (30 mil), Roraima (23,4 mil), Mato Grosso (16,3 mil), Pernambuco (15,8 mil), Maranhão (12,1 mil) e Pará (11,3 mil). Os demais 65 mil índios (28,4%) estão no resto do país. Não há índios no Piauí nem no Rio Grande do Norte. Perto de 90 % dos índios vivem nas regiões Norte (45,46%), Centro-Oeste (22,36%) e Nordeste (20,13%). iii Quando pensamos especificamente nas línguas precisamos atentar para os vários troncos e famílias linguísticas algumas delas são: a família Tupi-Guaraní, Tronco Tupí, Tronco macro jê, Família Karíb, as famílias Aruák e Arawá, família Guaikurú, família Múra, família Katukína, família Tukáno, família Makú, família Yanománi e as línguas isoladas que não se encaixam em nenhuma família ou tronco por ser difícil detectar semelhanças linguísticas, ou seja, de mesmo parentesco genérico como aponta Rodrigues. As línguas presentes nesses trocos ou famílias foram unidas em um mesmo grupo por meio de comparações linguísticas e das semelhanças que elas apresentam entre si, muitas vezes, por estarem próximas, ou devido às guerras entre as tribos, tiveram contato o que causou uma mistura proporcionando essas aproximações linguísticas. Outro dado importante é que muitas das línguas indígenas aqui no Brasil são as influências que sofreram com outras línguas desde a colonização. Além do contato com a língua portuguesa também podemos perceber influências do espanhol, pois muitas das LI situam-se em regiões de fronteira como acontece com as línguas da família Karíb que estão na região das guianas brasileira, francesa e inglesa além de fazerem fronteira com a Venezuela. Mesmo diante de tantas pesquisas linguísticas no Brasil sobre as LI, ainda se faz necessário que muitas línguas sejam transcritas, muitas ainda possuem documentação 95

9 vaga e que pouco contribuem com dados para pesquisas. Um desafio na pesquisa de LI é o fato de que algumas línguas possuem poucos falantes, o que dificulta a coleta de corpus para posterior análise e transcrição da língua. Há casos em que os índios foram exterminados em regiões de minas de ouro e hoje eles se recusam em falar suas línguas por acreditarem que seus irmãos morreram por não saberem o português, um exemplo disso são os Tupinikín que hoje de acordo com Rodrigues (2002) só falam língua portuguesa. 3. Pesquisa sobre as línguas indígenas de Mato Grosso do Sul O tópico tentará explicar como se dá a pesquisa da língua indígena referente á alguns pontos do estado de Mato Grosso do Sul MS. Porém, esse recorte será feito sobre os Terenas e kadiwéus. Essa escolha se deu pelo fato de serem duas línguas que estão em perigo. Mas antes de falar sobre as pesquisas iremos explorar um pouco sobre o povo (onde estão) e a língua deles Terena Povo e Língua De acordo com a Tabela de Territórios Indígenas em MS, disponível na revista Tekoha 2, organizada pelo Ministério Público Federal em Mato Grosso do Sul, o povo Terena está espalhado pelo estado. Ressaltando que a tabela foi elaborada com os dados da Funai Campo Grande em O quadro abaixo tem por objetivo demonstrar os locais que o povo Terena ocupa: Terra Indígena Água Limpa Município Campo Grande / Rochedo 2 Disponível em: Acessado em 26 de junho de 2013, às 10:01. 96

10 Aldeinha Buriti Buritizinho Cachoeirinha Dourados Kadiwéu Lalima Limão Verde Nioaque Nossa Senhora de Fátima Pilade Rebuá Taunay/ Ipegue Anastácio Dois Irmãos do Buriti / Sidrolândia Sidrolândia Aquidauana/ Miranda Dourados Corumbá / Porto Murtinho Miranda Aquidauana Nioaque Miranda Miranda Aquidauana O quadro apresenta os locais onde os terenas estão e suas terras, sobre a origem do povo Terena existem várias histórias, pois ela está ligada com as histórias de outros povos indígenas, como também do homem branco, africanos e consequentemente de seus descendentes. Pode-se conhecer também o seu passado pelo produto de cultura material, como a tecelagem e cerâmica que revelam costumes antigos e hábitos. (BITTENCOURT et LADEIRA, 2000) O site Povos Indígenas no Brasil 3, traz em sua página sobre os Terenas que a língua desse povo é da família linguística Aruák. Explica que a língua terena é falada pelas pessoas que atualmente se reconhecem como Terena. Porém, há uso desigual da língua, algumas aldeias utilizam mais que outras. Bittencourt e Ladeira também explicam a origem da língua pela Aruák: 3 Disponível em: Acessado em 26 de junho de 2013, ás 13:45. 97

11 A língua falada pelos terena conserva elementos em comum com a língua usada pelos Laiana e pelos Kinikinau e que, embora com algumas diferenças, permite reconhecer que ele pertence a uma língua de origem comum denomianda Aruák. A identificação dessa língua comum é importante porque, por intermédio dela, podemos saber um pouco sobre a origem dos Terena e localizar o lugar onde vivem e viveram em outros tempos. Pode-se conhecer o lugar de origem das pessoas porque as línguas têm elementos comuns e podese perceber que cada povo recebe várias influências no contato com outras populações. Com a convivência são acrescentadas novas palavras, alterando constantemente a língua original. Quando uma comunidade se separa, a convivência entre as pessoas diminui e, em consequência, aumentam as diferenças fala dos habitantes desses lugares. (BITTENCOURT et LADEIRA, 2000, p. 12) 3.2 Kadiwéu Povo e Língua Os Kadiwéus são conhecidos como índios cavaleiros e guerreiros, pois sua história é carregada de conflitos com outros indígenas e não-indígenas, inclusive eles têm a sua importância na história do antigo estado do Mato Grosso, hoje dividido e denominado Mato Grosso do Sul pois eles lutaram na guerra do Paraguai, foi então que Dom Pedro II lhes deu a terra que possuem até hoje. (SILVA, 2004, p. 40 apud SOUZA, 2012, p. 21). A Tabela de Territórios Indígenas em MS apresenta que os Kadiwéus ocupam uma terra em Corumbá/ Porto Murtinho e esse povo são um total de (Funasa, 2009). Segundo Rodrigues, a língua Kadiwéu faz parte da família Guaikurú que se localiza numa região mais oriental. Terra Indígena Kadiwéu Município Corumbá / Porto Murtinho As demais línguas da família Guaikurú encontram-se na região ao Sul do Amazonas, já o Kadiwéu é a única ao leste do rio Paraguai, e provavelmente devido ao seu distanciamento das línguas da mesma família ela seja a mais distinta delas. Confira alguns exemplos retirados da obra de Rodrigues (2002), sobre a família Guaikurú: 98

12 Português Kadiwéu Toba Pedra wetiga Koma Sangue Lawodi Tagoq Casa Diimigi ma É perceptível as diferenças que o Kadiwéu apresenta com relação ao Toba, se pensarmos nas semelhanças que há entre as línguas de outras famílias como, por exemplo, a Aruák, por isso é necessário que cada língua seja vista e estudada em suas particularidades. 3.3 Guató Povo e Língua Segundo Costa não há uma origem ao certo dos Guatós, o que a linguista relata em sua tese é que eles são (...) filhos legítimos do Pantanal. Com a extinção das tribos Guaxarapós e Paiaguás, os Guatós ficaram conhecidos, historicamente, como os últimos índios canoeiros do Pantanal, por excelência, pois viviam quase sempre sobre a água, em suas canoas usadas para o transporte (Costa. 2010, p. 20). Essa língua possui alguns estudos, um dos pioneiros no Brasil a citá-la em sua obra foi Aryon Rodrigues em 1970 e posteriormente por seu orientando Adair Palácio em A perda dessa língua é consequência da tentativa de unificação da LI ainda no Brasil colônia, por isso em um de seus trabalhos sobre os Guatós, Palácio (2004, p. 162) afirma que nesse período: acredita-se que havia cerca de 50 falantes, e desses, apenas 20 a 30 eram falantes ativos. O pesquisador ainda aponta que a maior parte desse povo era bilíngue Guató e Português. Sobre a situação linguística Postigo (2009. p.27): Os guató são monolíngues em Português e após algumas iniciativas da Secretaria de Educação e da Funai, estão utilizando saudações e algumas palavras em guató, pois apenas alguns idosos são bilíngues em Português Guató. Dessa língua se tem alguns registros, teses, documentos e até mesmo dicionário, mas mesmo assim corre o risco de ser extinta devido a influências do espanhol, devido 99

13 ao fato de estarem na fronteira com a Bolívia. O fato de haver poucos falantes e a dificuldade que os pesquisadores encontram em coletar dados devido à localização em que a etnia vive, onde só se tem acesso de barco e pelo fato de os informantes serem poucos também são fatores que contribuem para o apagamento da língua. Considerações Finais A partir das informações pesquisadas e apresentadas neste trabalho, pode-se constatar que as pesquisas de LI ainda são escassas, mas há um número significativo de pesquisadores que dedicaram e continuam a dedicar suas vidas ao estudo das mesmas. É notório que muitos são os desafios que permeiam uma pesquisa de Língua indígena, pois requer o esforço de profissionais de várias áreas do conhecimento, como historiadores, antropólogos e linguistas para que o trabalho seja completo, porque uma pesquisa sobre qualquer língua requer conhecimentos sobre o povo e a sua cultura. Pode-se constatar que ainda há muito a ser pesquisado quando se refere à língua indígena, pois muitas delas estão se apagando devido à falta de falantes e ao sufocamento provocado pela cultura do homem branco, que faz com que muitos indígenas não queiram falar suas línguas maternas, apenas o português. O intuito dessa breve pesquisa era apontar algumas questões a respeito da pesquisa em LI, pois há mais de 180 línguas e muitas ainda precisam ser pesquisadas e transcritas, apontar o valor de cada uma e os riscos que algumas delas correm por falta de pesquisa, como as do Mato Grosso do Sul, Terena, Kadiwéu e o Guató. Para que essas línguas permaneçam só um caminho, a pesquisa, a elaboração de materiais e a educação dos indígenas em suas línguas maternas, para que se resgate um dos aspectos que representam a cultura e identidade das etnias indígenas. Referências BITTENCOURT, Circe Maria Fernandes; LADEIRA, Maria Elisa. A história do povo Terena. Brasília : MEC ; São Paulo : USP/CTI, CATACHUNGA, E.L. Autonomia indígena e escolha de rumo. In: SOUZA, I. C. & 100

14 LIDÓRIO, R. (Org.). A questão indígena - uma luta desigual: missões, manipulações e sacerdócio acadêmico. Viçosa, MG: Ultimato, COSTA, Natalina Sierra Assencio. Variações entoacionais na língua portuguesa falada por mulheres guatós. São Paulo, Disponível em: < acesso em 03 de julho de GOMES, N.S. A SIL e os estudos das línguas indígenas brasileiras. Instituto Antropos, Disponível em: < 89&catid=35&Itemid=3> acesso 22 de junho de PALÁCIO,A.P. Alguns aspectos da língua guató. Liames 4, Disponível em: < acesso em 08 de julho de POSTIGO, A.V. Fonologia da língua guató. Três Lagoas: MS, Disponível em: < 439/Publico/Adriana.pdf> acesso em 11 de julho de RODRIGUES, A. D. Línguas Brasieliras: para o conhecimento das línguas indígenas. São Paulo: Edições Loyola, SILVA et Alli. O evangelho e a cultura indígena. In: SOUZA, I. C. & LIDÓRIO, R. (Org.). A questão indígena - uma luta desigual: missões, manipulações e sacerdócio acadêmico. Viçosa, MG: Ultimato, SOUZA, L.M.A. Descrição da fala masculina e da fala feminina na Língua Kadiwéu. In: O povo Kadiwéu. Três Lagoas, MS: Disponível em:< acesso em o7 de julho de VEIGA, Cynthia Greive História da Educação. São Paulo: Ática: Recebido Para Publicação em 15 de julho de Aprovado Para Publicação em 26 de julho de i Informações retiradas do Atlas Interativo de Línguas em Perigo no Mundo, organizado pela Unesco. Disponível em: <http://www.unesco.org/culture/languages-atlas/index.php?hl=en&page=atlasmap>. Acesso em 24 de junho de ii Informações sobre as distinções de culturas entre tribos indígenas com línguas pertencentes ao mesmo tronco foram retiradas do livro de Rodrigues. iii Informações retiradas do artigo de Nataniel dos Santos Gomes: A SIL e os estudos das línguas indígenas brasileiras publicado em 2009, disponível em <http://instituto.antropos.com.br/v3/index.php?option=com_content&view=article&id=489&catid=35&it emid=3> acesso em 20 de junho de

Atualmente, há apenas dois estados brasileiros nos quais não vivem populações indígenas: Piauí e Rio Grande do Norte.

Atualmente, há apenas dois estados brasileiros nos quais não vivem populações indígenas: Piauí e Rio Grande do Norte. AS LÍNGUAS INDÍGENAS Odesenvolvimento das pesquisas de ciências como a antropologia, a etnologia e a linguística permite que tenhamos hoje informações e conhecimentos aprofundados a respeito das populações

Leia mais

O TRONCO MACRO-JÊ EM MS: O CASO DA LÍNGUA TERENA Letícia Reis de Oliveira (Graduando - UEMS) Nataniel dos Santos Gomes (UEMS)

O TRONCO MACRO-JÊ EM MS: O CASO DA LÍNGUA TERENA Letícia Reis de Oliveira (Graduando - UEMS) Nataniel dos Santos Gomes (UEMS) O TRONCO MACRO-JÊ EM MS: O CASO DA LÍNGUA TERENA Letícia Reis de Oliveira (Graduando - UEMS) Nataniel dos Santos Gomes (UEMS) Resumo: As línguas indígenas brasileiras estão dividas em troncos ou famílias

Leia mais

A GARANTIA DO ENSINO DA LÍNGUA TERENA E ARTES E CULTURA TERENA NO MUNICÍPIO DE AQUIDAUANA

A GARANTIA DO ENSINO DA LÍNGUA TERENA E ARTES E CULTURA TERENA NO MUNICÍPIO DE AQUIDAUANA A GARANTIA DO ENSINO DA LÍNGUA TERENA E ARTES E CULTURA TERENA NO MUNICÍPIO DE AQUIDAUANA Arcenio Francisco Dias Neste artigo iremos apresentar o ensino da Língua Terena e Artes e Cultura Terena no município

Leia mais

Línguas indígenas brasileiras ameaçadas de extinção. Aryon Dall Igna Rodrigues (Laboratório de Línguas Indígenas, Universidade de Brasília)

Línguas indígenas brasileiras ameaçadas de extinção. Aryon Dall Igna Rodrigues (Laboratório de Línguas Indígenas, Universidade de Brasília) Línguas indígenas brasileiras ameaçadas de extinção Aryon Dall Igna Rodrigues (Laboratório de Línguas Indígenas, Universidade de Brasília) Como em outras partes do mundo, também no Brasil os povos minoritários

Leia mais

MAPEAMENTO DA LÍNGUA TERENA DA ALDEIA ALDEINHA ANASTÁCIO/MS Evelin Tatiane da Silva Pereira¹ Margareth Fialho Candido² Elisangela Castedo Maria³

MAPEAMENTO DA LÍNGUA TERENA DA ALDEIA ALDEINHA ANASTÁCIO/MS Evelin Tatiane da Silva Pereira¹ Margareth Fialho Candido² Elisangela Castedo Maria³ 1 MAPEAMENTO DA LÍNGUA TERENA DA ALDEIA ALDEINHA ANASTÁCIO/MS Evelin Tatiane da Silva Pereira¹ Margareth Fialho Candido² Elisangela Castedo Maria³ RESUMO O presente trabalho teve como objetivo principal

Leia mais

Educação escolar indígena

Educação escolar indígena Educação escolar indígena O principal objetivo desta apresentação é fazer uma reflexão sobre a cultura indígena kaingang, sobre as políticas educacionais integracionistas e sobre a política atual, que

Leia mais

Contribuçoes para o projeto de revitalizaçao da lingua indigena kyikatêjê na amazônia paraense

Contribuçoes para o projeto de revitalizaçao da lingua indigena kyikatêjê na amazônia paraense Pereira Machado Soares, Eliane; Rodrigues Brito, Áustria Contribuçoes para o projeto de revitalizaçao da lingua indigena kyikatêjê na amazônia paraense V Jornadas Internacionales de Investigación en Filología

Leia mais

HISTÓRIA DE MATO GROSSO DO SUL

HISTÓRIA DE MATO GROSSO DO SUL MAYRA COUTINHO HISTÓRIA DE MATO GROSSO DO SUL TEORIA 39 QUESTÕES DE PROVAS DE CONCURSOS E EXERCÍCIOS PROPOSTOS GABARITADOS Teoria e Seleção das Questões: Profª. Mayra Coutinho Organização e Diagramação:

Leia mais

HISTÓRIA DE MATO GROSSO DO SUL

HISTÓRIA DE MATO GROSSO DO SUL MAYRA COUTINHO HISTÓRIA DE MATO GROSSO DO SUL TEORIA 71 QUESTÕES DE PROVAS DE CONCURSOS E EXERCÍCIOS PROPOSTOS GABARITADOS Teoria e Seleção das Questões: Profª. Mayra Coutinho Organização e Diagramação:

Leia mais

EDUCAÇÃO INDÍGENA INTRODUÇÃO

EDUCAÇÃO INDÍGENA INTRODUÇÃO EDUCAÇÃO INDÍGENA Gonçalves,Emily 1 Mello,Fernanda 2 RESUMO: Falar da educação dos índios nos dias atuais requer uma breve análise histórica deste povo. Precisamos reconhecer que nesses 508 anos, os povos

Leia mais

CONSTRUÇÃO DE DICIONÁRIO PARA A LÍNGUA WAYORO: PASSOS INICIAIS Eurides Aires RIBEIRO (UFPA) Antônia Fernanda de Souza NOGUEIRA (UFPA)

CONSTRUÇÃO DE DICIONÁRIO PARA A LÍNGUA WAYORO: PASSOS INICIAIS Eurides Aires RIBEIRO (UFPA) Antônia Fernanda de Souza NOGUEIRA (UFPA) CONSTRUÇÃO DE DICIONÁRIO PARA A LÍNGUA WAYORO: PASSOS INICIAIS Eurides Aires RIBEIRO (UFPA) Antônia Fernanda de Souza NOGUEIRA (UFPA) RESUMO: O objetivo mais amplo deste artigo é apresentar resultados

Leia mais

Pacto de Aprimoramento do SUAS Mato Grosso do Sul

Pacto de Aprimoramento do SUAS Mato Grosso do Sul Secretaria de Estado de Trabalho e Assistência Social www.setas.ms.gov.br Pacto de Aprimoramento do SUAS Mato Grosso SETAS Secretaria de Estado de Trabalho e Assistência Social Governadoria ANDRÉ PUCCINELLI

Leia mais

POVOS INDÍGENAS NO BRASIL. Professor Sebastião Abiceu 7º ano Colégio Marista São José Montes Claros - MG

POVOS INDÍGENAS NO BRASIL. Professor Sebastião Abiceu 7º ano Colégio Marista São José Montes Claros - MG POVOS INDÍGENAS NO BRASIL Professor Sebastião Abiceu 7º ano Colégio Marista São José Montes Claros - MG Conhecendo os povos indígenas Para conhecer melhor os povos indígenas, é importante estudar sua língua.

Leia mais

Demográfica dos povos indígenas: Karajá, Javaé e Xambioá, no rio Araguaia, Estados de Goiás, Tocantins, Mato Grosso e Pará

Demográfica dos povos indígenas: Karajá, Javaé e Xambioá, no rio Araguaia, Estados de Goiás, Tocantins, Mato Grosso e Pará Demográfica dos povos indígenas: Karajá, Javaé e Xambioá, no rio Araguaia, Estados de Goiás, Tocantins, Mato Grosso e Pará 1. Marcos Clodoaldo Morais Garcia, Mestre em Ciências do Ambiente - Docente da

Leia mais

REVISTA AVEPALAVRA WWW2.UNEMAT.BR/AVEPALAVRA

REVISTA AVEPALAVRA WWW2.UNEMAT.BR/AVEPALAVRA O INDÍGENA FAZENDO HISTÓRIA NAS RUAS DE CAMPO GRANDE Laís Rigolin Chaves 1 Talita de Almeida Paula 2 Elisângela Leal da Silva Amaral 3 Resumo Este artigo, resultado de fase inicial de pesquisa, tem como

Leia mais

500 anos: O Brasil Colônia na TV

500 anos: O Brasil Colônia na TV 500 anos: O Brasil Colônia na TV Episódio 5: A Conquista da terra e da gente Resumo O episódio 5, A Conquista da terra e da gente, parte da série 500 anos: O Brasil Colônia na TV, apresenta o processo

Leia mais

Dados internacionais de catalogação Biblioteca Curt Nimuendajú

Dados internacionais de catalogação Biblioteca Curt Nimuendajú Catalogação: Cleide de Albuquerque Moreira Bibliotecária/CRB 1100 Revisão final: Karla Bento de Carvalho Projeto Gráfico: Fernando Selleri Silva Dados internacionais de catalogação Biblioteca Curt Nimuendajú

Leia mais

REVITALIZAÇÃO LINGUÍSTICA E CULTURAL SATERÉ-MAWÉ

REVITALIZAÇÃO LINGUÍSTICA E CULTURAL SATERÉ-MAWÉ REVITALIZAÇÃO LINGUÍSTICA E CULTURAL SATERÉ-MAWÉ José de Oliveira dos S. da Silva (Nek i Satere Mawe) OPISMA 1 Dulce do Carmo Franceschini UFU / LALI-UNB 2 Denize de Souza Carneiro UFU 3 Introdução Com

Leia mais

2- (0,5) O acúmulo de lixo é um grave problema dos ambientes urbanos. Sobre o lixo responda: a) Quais são os principais destino do lixo?

2- (0,5) O acúmulo de lixo é um grave problema dos ambientes urbanos. Sobre o lixo responda: a) Quais são os principais destino do lixo? Data: /11/2014 Bimestre: 4 Nome: 7 ANO Nº Disciplina: Geografia Professor: Geraldo Valor da Prova / Atividade: 2,0 (DOIS) Nota: GRUPO 9 1- (0,5) Sobre o ecossistema da caatinga do sertão do Nordeste, responda.

Leia mais

CRISE DO ESCRAVISMO. O Brasil foi o último país da América Latina a abolir a escravidão.

CRISE DO ESCRAVISMO. O Brasil foi o último país da América Latina a abolir a escravidão. CRISE DO ESCRAVISMO A Dinamarca foi o primeiro país Europeu a abolir o tráfico de escravos em 1792. A Grã-Bretanha veio a seguir, abolindo em 1807 e os Estados Unidos em 1808. O Brasil foi o último país

Leia mais

BENEDITO/.PREZIA EDUARDO HOORNAERT ESTA 1ERRA 1MHA DONO CEHILA POPULAR - CIMI FTO

BENEDITO/.PREZIA EDUARDO HOORNAERT ESTA 1ERRA 1MHA DONO CEHILA POPULAR - CIMI FTO BENEDITO/.PREZIA EDUARDO HOORNAERT n & ESTA 1ERRA 1MHA DONO CEHILA POPULAR - CIMI FTO UMA PALAVRA 11 PARTE I OS POVOS DE NOSSA TERRA UNIDADE 1 A GRANDE 1 FAMÍLIA HUMANA i CAP. 1 Milhões de anos atrás 14

Leia mais

Índios do Brasil. Episódio 7: Nossas Terras. Modalidade Educação de Jovens e adultos Fundamental e Médio.

Índios do Brasil. Episódio 7: Nossas Terras. Modalidade Educação de Jovens e adultos Fundamental e Médio. Índios do Brasil Episódio 7: Nossas Terras Resumo A série "Índios no Brasil", com duração média de 20 minutos, traça um perfil da população indígena brasileira e mostra a relação dessa população com a

Leia mais

TEMAS E CONTEÚDOS ABORDADOS POR PROFESSORES INDÍGENAS EM OFICINAS DE PRODUÇÃO DE TEXTO EM LÍNGUA TERENA

TEMAS E CONTEÚDOS ABORDADOS POR PROFESSORES INDÍGENAS EM OFICINAS DE PRODUÇÃO DE TEXTO EM LÍNGUA TERENA TEMAS E CONTEÚDOS ABORDADOS POR PROFESSORES INDÍGENAS EM OFICINAS DE PRODUÇÃO DE TEXTO EM LÍNGUA TERENA Ingrid Joyce de Lima Patrocínio 1 ; Sandra Cristina de Souza 2 1 Estudante do Curso de Letras da

Leia mais

ÍNDIOS NO BRASIL. Cristina Langendorf Luciana Catardo

ÍNDIOS NO BRASIL. Cristina Langendorf Luciana Catardo ÍNDIOS NO BRASIL Cristina Langendorf Luciana Catardo AS PRIMEIRAS IMPRESSÕES Eram pardos, todos nus, sem coisa alguma que lhes cobrissem as suas vergonhas. Traziam nas mãos arcos e setas. Historiadores

Leia mais

DUAS NO PÉ E UMA NA BUNDA : DA PARTICIPAÇÃO TERENA NA GUERRA ENTRE O PARAGUAI E A TRÍPLICE

DUAS NO PÉ E UMA NA BUNDA : DA PARTICIPAÇÃO TERENA NA GUERRA ENTRE O PARAGUAI E A TRÍPLICE DUAS NO PÉ E UMA NA BUNDA : DA PARTICIPAÇÃO TERENA NA GUERRA ENTRE O PARAGUAI E A TRÍPLICE ALIANÇA À LUTA PELA AMPLIAÇÃO DOS LIMITES DA TERRA INDÍGENA BURITI Jorge Eremites de Oliveira 1 Levi Marques Pereira

Leia mais

A (DES)VALORIZAÇÃO DA LÍNGUA TERENA PELO NÃO INDÍGENA NA ESCOLA MUNICIPAL SULIVAN SILVESTRE DE OLIVEIRA TUMUNE KALIVONO CRIANÇA DO FUTURO.

A (DES)VALORIZAÇÃO DA LÍNGUA TERENA PELO NÃO INDÍGENA NA ESCOLA MUNICIPAL SULIVAN SILVESTRE DE OLIVEIRA TUMUNE KALIVONO CRIANÇA DO FUTURO. A (DES)VALORIZAÇÃO DA LÍNGUA TERENA PELO NÃO INDÍGENA NA ESCOLA MUNICIPAL SULIVAN SILVESTRE DE OLIVEIRA TUMUNE KALIVONO CRIANÇA DO FUTURO. Marcia Aparecida da Cruz Silva 1 marciaapcruzsilva@gmail.com Elisângela

Leia mais

UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL

UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL 1 UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL IV SEAD - SEMINÁRIO DE ESTUDOS EM ANÁLISE DO DISCURSO 1969-2009: Memória e história na/da Análise do Discurso Porto Alegre, de 10 a 13 de novembro de 2009 ÀS

Leia mais

JUSTIFICATIVA OBJETIVOS

JUSTIFICATIVA OBJETIVOS CULTURA, MEMÓRIA E TEORIAS EM EDUCAÇÃO: O Ensino da História e Cultura dos Povos Indígenas nas Escolas Municipais de Barra do Bugres/MT Ederval Pereira de Souza 1 Resumo: Nesse projeto de pesquisa pretendo

Leia mais

POVOS INDÍGENAS E A MÍDIA ESCRITA SUL-MATO-GROSSENSE. Renata Guerreiro Barbosa¹; Beatriz dos Santos Landa²

POVOS INDÍGENAS E A MÍDIA ESCRITA SUL-MATO-GROSSENSE. Renata Guerreiro Barbosa¹; Beatriz dos Santos Landa² POVOS INDÍGENAS E A MÍDIA ESCRITA SUL-MATO-GROSSENSE Renata Guerreiro Barbosa¹; Beatriz dos Santos Landa² 1. 2. Bolsista UEMS, Acadêmica do Curso de Enfermagem da UEMS Professora do Curso de Ciências Biológicas

Leia mais

Por uma nova política indigenista. Uma entrevista com Marcos Terena

Por uma nova política indigenista. Uma entrevista com Marcos Terena Série Movimentos Sociais Por uma nova política indigenista. Uma entrevista com Marcos Terena Entre os dias 22 e 25 de abril, houve a IV Festa Nacional do Índio, na Praia da Enseada, em Bertioga. Trata-se

Leia mais

CURSO E COLÉGIO ESPECÍFICO. Darcy Ribeiro e O povo brasileiro Disciplina: Sociologia Professor: Waldenir 2012

CURSO E COLÉGIO ESPECÍFICO. Darcy Ribeiro e O povo brasileiro Disciplina: Sociologia Professor: Waldenir 2012 CURSO E COLÉGIO ESPECÍFICO Darcy Ribeiro e O povo brasileiro Disciplina: Sociologia Professor: Waldenir 2012 Sociologia Darcy Ribeiro e O povo brasileiro Antropologia Literatura Atuação política Propostas

Leia mais

Devastação e perigo nos ecossistemas terrestres

Devastação e perigo nos ecossistemas terrestres COLÉGIO NOSSA SENHORA DE SION Lições de Língua Portuguesa, História e 4º A Troca do Livro 4º Vivência Religiosa - 4º ano quarta-feira segunda 4º B 4º C feira segunda-feira quinta-feira Leia o texto abaixo

Leia mais

Da formação á prática na saúde

Da formação á prática na saúde REALIZAÇÃO: GRUPO DE PESQUISA EM SOCIOLOGIA DA SAÚDE UFPR/CNPq PRROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM SOCIOLOGIA DA UFPR Mestrado e Doutorado em Sociologia PATROCÍNIO: APOIO: SETOR DE TECNOLOGIA DEPARTAMENTO DE

Leia mais

História. Programação 3. bimestre. Temas de estudo

História. Programação 3. bimestre. Temas de estudo História Olá, pessoal! Vamos conhecer, entre outros fatos, como era o trabalho escravo no Brasil? CHIQUINHA GONZAGA Programação 3. bimestre Temas de estudo O trabalho escravo na formação do Brasil - Os

Leia mais

CULTURA AFRO CULTURA AFRO

CULTURA AFRO CULTURA AFRO CULTURA AFRO ESCOPO Apresentamos o projeto Cultura Afro com o compromisso de oferecer aos alunos do ensino fundamental um panorama completo e diversificado sobre a cultura afro em nosso país. Levamos em

Leia mais

PRECONCEITO LINGUÍSTICO E DIVERSIDADE CULTURAL UM ESTUDO FEITO COM ALUNOS DO 7º PERÍODO DE LETRAS DO INSTITUTO DE NATUREZA E CULTURA

PRECONCEITO LINGUÍSTICO E DIVERSIDADE CULTURAL UM ESTUDO FEITO COM ALUNOS DO 7º PERÍODO DE LETRAS DO INSTITUTO DE NATUREZA E CULTURA 1 PRECONCEITO LINGUÍSTICO E DIVERSIDADE CULTURAL UM ESTUDO FEITO COM ALUNOS DO 7º PERÍODO DE LETRAS DO INSTITUTO DE NATUREZA E CULTURA Ricardo Diego Cavalcante ANGULO Instituto de Natureza e Cultura -

Leia mais

Fascículo 2 História Unidade 4 Sociedades indígenas e sociedades africanas

Fascículo 2 História Unidade 4 Sociedades indígenas e sociedades africanas Atividade extra Fascículo 2 História Unidade 4 Sociedades indígenas e sociedades africanas Questão 1 O canto das três raças, de Clara Nunes Ninguém ouviu Um soluçar de dor No canto do Brasil Um lamento

Leia mais

Um estudo da cultura na formação de professores de E/LE na modalidade EaD

Um estudo da cultura na formação de professores de E/LE na modalidade EaD Um estudo da cultura na formação de professores de E/LE na modalidade EaD Ricardo Paulo Costa dos Anjos (UNEB) 1 Resumo: Na contemporaneidade é imprescindível que o professor de Língua Estrangeira (LE)

Leia mais

Aula 13.2 Conteúdo: O Quinhentismo: os jesuítas e o trabalho missionário INTERATIVIDADE FINAL LÍNGUA PORTUGUESA DINÂMICA LOCAL INTERATIVA

Aula 13.2 Conteúdo: O Quinhentismo: os jesuítas e o trabalho missionário INTERATIVIDADE FINAL LÍNGUA PORTUGUESA DINÂMICA LOCAL INTERATIVA Aula 13.2 Conteúdo: O Quinhentismo: os jesuítas e o trabalho missionário Habilidades: Conhecer o trabalho missionário jesuítico na figura de seu principal mentor: Padre José de Anchieta Revisão 1º Período

Leia mais

DIREITOS INDÍGENAS NA CONSTITUIÇÃO DA REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL DE 1988

DIREITOS INDÍGENAS NA CONSTITUIÇÃO DA REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL DE 1988 1 DIREITOS INDÍGENAS NA CONSTITUIÇÃO DA REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL DE 1988 As referências constitucionais aos direitos indígenas são as seguintes: NO TÍTULO III - DA ORGANIZAÇÃO DO ESTADO CAPÍTULO

Leia mais

Enunciação e política de línguas no Brasil

Enunciação e política de línguas no Brasil Enunciação e política de línguas no Brasil Eduardo GUIMARÃES Universidade Estadual de Campinas Considerando o fato de que o Brasil é um país multilingüe, tomo como objetivo específico aqui a reflexão sobre

Leia mais

PRÁTICAS CORPORAIS E MANIFESTAÇÕES CULTURAIS INDÍGENAS E SUAS RELAÇÕES COM OS JOGOS DOS POVOS INDÍGENAS DO BRASIL

PRÁTICAS CORPORAIS E MANIFESTAÇÕES CULTURAIS INDÍGENAS E SUAS RELAÇÕES COM OS JOGOS DOS POVOS INDÍGENAS DO BRASIL PRÁTICAS CORPORAIS E MANIFESTAÇÕES CULTURAIS INDÍGENAS E SUAS RELAÇÕES COM OS JOGOS DOS POVOS INDÍGENAS DO BRASIL Bruna Maria de Oliveira (¹) ; Elcione Trojan de Aguiar (2) ;Beleni Salete Grando (3) 1.Acadêmica

Leia mais

Uma Reflexão Sobre o Surgimento do Candomblé

Uma Reflexão Sobre o Surgimento do Candomblé Uma Reflexão Sobre o Surgimento do Candomblé Os estudos sobre a África e as culturas africanas têm ganhado espaço nas últimas décadas. No Brasil esse estudo começou, basicamente, com Nina Rodrigues em

Leia mais

Expansão do território brasileiro

Expansão do território brasileiro Expansão do território brasileiro O território brasileiro é resultado de diferentes movimentos expansionistas que ocorreram no Período Colonial, Imperial e Republicano. Esse processo ocorreu através de

Leia mais

Relações de poder e usos linguísticos: desvelando outra face

Relações de poder e usos linguísticos: desvelando outra face Relações de poder e usos linguísticos: desvelando outra face Girllaynne Marques Vinícius Nicéas 1 Universidade Federal de Pernambuco A obra A norma oculta, do linguista brasileiro Marcos Bagno 2 (2003),

Leia mais

AUTONOMIA E GLOBALIZAÇÃO, TEMAS FUNDAMENTAIS NO DEBATE SOBRE EDUCAÇÃO ESCOLAR INDÍGENA NO CONTEXTO DO MERCOSUL 1

AUTONOMIA E GLOBALIZAÇÃO, TEMAS FUNDAMENTAIS NO DEBATE SOBRE EDUCAÇÃO ESCOLAR INDÍGENA NO CONTEXTO DO MERCOSUL 1 AUTONOMIA E GLOBALIZAÇÃO, TEMAS FUNDAMENTAIS NO DEBATE SOBRE EDUCAÇÃO ESCOLAR INDÍGENA NO CONTEXTO DO MERCOSUL 1 Antônio Brand* A temática da educação escolar indígena diferenciada, voltada, portanto,

Leia mais

A DOMINAÇÃO JESUÍTICA E O INÍCIO DA LITERATURA NACIONAL

A DOMINAÇÃO JESUÍTICA E O INÍCIO DA LITERATURA NACIONAL A DOMINAÇÃO JESUÍTICA E O INÍCIO DA LITERATURA NACIONAL Ederson da Paixão (Especialista em Educação Especial: Atendimento às Necessidades Especiais Integrante do Projeto de Pesquisa Os Primeiros Dramas

Leia mais

A EDUCAÇÃO ESCOLAR INDÍGENA E A DIVERSIDADE CULTURAL NO BRASIL* Francisca Novatino P. de Ângelo

A EDUCAÇÃO ESCOLAR INDÍGENA E A DIVERSIDADE CULTURAL NO BRASIL* Francisca Novatino P. de Ângelo A EDUCAÇÃO ESCOLAR INDÍGENA E A DIVERSIDADE CULTURAL NO BRASIL* Francisca Novatino P. de Ângelo O tratamento do tema da educação escolar indígena e a diversidade cultural exige que voltemos no tempo, para

Leia mais

9. EDUCAÇÃO ESCOLAR INDÍGENA

9. EDUCAÇÃO ESCOLAR INDÍGENA 9. EDUCAÇÃO ESCOLAR INDÍGENA 9.1 ORGANIZAÇÃO DA EDUCAÇÃO INDÍGENA 9.1.1 Objetivos gerais A Constituição Federal assegura às comunidades indígenas o direito de uma educação escolar diferenciada e a utilização

Leia mais

Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Linguísticos

Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Linguísticos CONDORITO NAS AULAS DE LÍNGUA ESPANHOLA Talita Galvão dos Santos (UEMS) tali_galvao@hotmail.com Taís Turaça Arantes (UEMS) taistania@gmail.com Nataniel dos Santos Gomes (UEMS) natanielgomes@uol.com.br

Leia mais

COLÉGIO XIX DE MARÇO excelência em educação

COLÉGIO XIX DE MARÇO excelência em educação COLÉGIO XIX DE MARÇO excelência em educação 1ª PROVA PARCIAL DE HISTÓRIA Aluno(a): Nº Ano: 8º Turma: Data: 02/04/2011 Nota: Professora: Ivana Valor da Prova: 50 pontos Assinatura do responsável: Orientações

Leia mais

A conquista do Sertão. Expedições de apresamento

A conquista do Sertão. Expedições de apresamento A conquista do Sertão Expedições de apresamento As bandeiras contribuíram para a expansão do território em direção ao interior, porém houve muitas mortes de nativos. O principal alvo era as missões dos

Leia mais

DIVERSIDADE ÉTNICO CULTURAL NAS ESCOLAS DE DOURADOS- MS, PRINCIPAIS ELEMENTOS E QUESTÕES: RELATO DE PESQUISA.

DIVERSIDADE ÉTNICO CULTURAL NAS ESCOLAS DE DOURADOS- MS, PRINCIPAIS ELEMENTOS E QUESTÕES: RELATO DE PESQUISA. DIVERSIDADE ÉTNICO CULTURAL NAS ESCOLAS DE DOURADOS- MS, PRINCIPAIS ELEMENTOS E QUESTÕES: RELATO DE PESQUISA. Danielli Manfré Da Silva Universidade Federal da Grande Dourados-UFGD Danny_pabla@hotmail.com

Leia mais

EDUCAÇÃO ESCOLAR INDÍGENA: PROTAGONISMO NECESSÁRIO, DE TODOS, DE CADA ATOR ENVOLVIDO. Suely Melo de Castro Menezes

EDUCAÇÃO ESCOLAR INDÍGENA: PROTAGONISMO NECESSÁRIO, DE TODOS, DE CADA ATOR ENVOLVIDO. Suely Melo de Castro Menezes EDUCAÇÃO ESCOLAR INDÍGENA: PROTAGONISMO NECESSÁRIO, DE TODOS, DE CADA ATOR ENVOLVIDO. Suely Melo de Castro Menezes Nos Estados Unidos o uso de nações indígenas serviu como uma espécie de senha para a tomada

Leia mais

INPA. Mudanças climáticas e malária: o que muda na Amazônia. Ciência para todos. Inpa faz 56 anos gerando conhecimento na Amazônia

INPA. Mudanças climáticas e malária: o que muda na Amazônia. Ciência para todos. Inpa faz 56 anos gerando conhecimento na Amazônia Revista de divulgação científica do INPA Ciência para todos Agosto de 2010 nº 05, ano 2 (Distribuição Gratuita) ISSN 19847653 Mudanças climáticas e malária: o que muda na Amazônia Inpa faz 56 anos gerando

Leia mais

Carta Final do IX Encontro sobre Leitura e escrita em Sociedades Indígenas IX ELESI.

Carta Final do IX Encontro sobre Leitura e escrita em Sociedades Indígenas IX ELESI. Carta Final do IX Encontro sobre Leitura e escrita em Sociedades Indígenas IX ELESI. Nós, povos indígenas Atikum, Baniwa, Fulniô, Guarani, Guarani Mbya, Ka apor, Kaimbé, Kaiowá, Kantaruré, Karajá, Kiriri,

Leia mais

Introdução: Português e Espanhol na Tríplice Fronteira

Introdução: Português e Espanhol na Tríplice Fronteira Área temática: Comunicação; VALORES LINGUÍSTICOS NA TRÍPLICE FRONTEIRA Thiago Bolivar 1 Daniela Martello 2 Keren Victoria Oviedo Wright 3 Palavras chave: sociolinguística, acomodação comunicativa, tríplice

Leia mais

QUANTOS SÃO OS ÍNDIOS DO BRASIL?

QUANTOS SÃO OS ÍNDIOS DO BRASIL? QUANTOS SÃO OS ÍNDIOS DO BRASIL? Dentre as inúmeras perguntas que toda gente faz sobre os índios do Brasil, são freqüentes aquelas que se referem ao número deles. Assim, é muito comum se ouvirem questões

Leia mais

Como citar este artigo Número completo Mais artigos Home da revista no Redalyc

Como citar este artigo Número completo Mais artigos Home da revista no Redalyc Diálogos - Revista do Departamento de História e do Programa de Pós-Graduação em História ISSN: 1415-9945 rev-dialogos@uem.br Universidade Estadual de Maringá Brasil de Alencar Arnaut de Toledo, Cézar

Leia mais

As duas margens do rio 1. Suellen SANTIN 2 Angélica LÜERSEN 3 Universidade Comunitária da Região de Chapecó Unochapecó, SC

As duas margens do rio 1. Suellen SANTIN 2 Angélica LÜERSEN 3 Universidade Comunitária da Região de Chapecó Unochapecó, SC As duas margens do rio 1 Suellen SANTIN 2 Angélica LÜERSEN 3 Universidade Comunitária da Região de Chapecó Unochapecó, SC RESUMO Este trabalho condensa o planejamento, os métodos e objetivos da reportagem

Leia mais

FORMAÇÃO CONTINUADA DOS PROFESSORES INDÍGENAS DO ALTO XINGU-MT

FORMAÇÃO CONTINUADA DOS PROFESSORES INDÍGENAS DO ALTO XINGU-MT FORMAÇÃO CONTINUADA DOS PROFESSORES INDÍGENAS DO ALTO XINGU-MT Serlene Ana De Carli 1 Cefapro/PVA ser.anadc54@gmail.com 2 INTRODUÇÃO A educação tradicional imposta pelos jesuitas e outros grupos religiosos

Leia mais

OS ÍNDIOS E AS ÍNDIAS DO PERÍODO COLONIAL BRASILEIRO

OS ÍNDIOS E AS ÍNDIAS DO PERÍODO COLONIAL BRASILEIRO OS ÍNDIOS E AS ÍNDIAS DO PERÍODO COLONIAL BRASILEIRO LUCIANA ALVES DE MACEDO - UFPB 1 lucianaamcd@hotmail.com NEUSIANA VIEIRA FERNANDES - UFPB 2 neusianavf@hotmail.com WENDEL ALVES SALES DE MACEDO - UFPB

Leia mais

HISTÓRIA DA MÚSICA BRASILEIRA

HISTÓRIA DA MÚSICA BRASILEIRA HISTÓRIA DA MÚSICA BRASILEIRA A Formação da música brasileira A música do Brasil se formou a partir da mistura de elementos europeus, africanos e indígenas, trazidos respectivamente por colonizadores portugueses,

Leia mais

A felicidade do adolescer

A felicidade do adolescer A felicidade do adolescer Clodolina Martins* Indianara Ramires Machado* Thaisa Dias* Zuleica da Silva Tiago* Desenvolvemos o projeto A felicidade do adolescer: o adolescente conhecendo a si mesmo 1, na

Leia mais

A HISTÓRIA INDÍGENA NO ENSINO DE HISTÓRIA

A HISTÓRIA INDÍGENA NO ENSINO DE HISTÓRIA Título do artigo: A HISTÓRIA INDÍGENA NO ENSINO DE HISTÓRIA Disciplina: História Selecionadora: Antonia Terra 16ª Edição do Prêmio Victor Civita Educador Nota 10 1 A história brasileira foi construída

Leia mais

VALORES CULTURAIS (INDÍGENAS) KAINGANG

VALORES CULTURAIS (INDÍGENAS) KAINGANG VALORES CULTURAIS (INDÍGENAS) KAINGANG Um cacique kaingang, meu amigo, me escreveu pedindo sugestões para desenvolver, no Dia do Índio, o seguinte tema em uma palestra: "Os Valores Culturais da Etnia Kaingáng".

Leia mais

MULHERES DA PESCA E DO CINEMA UM EXPERIMENTO CINEMATOGRÁFICO NO MUNICIPIO DE ITAPISSUMA - PE

MULHERES DA PESCA E DO CINEMA UM EXPERIMENTO CINEMATOGRÁFICO NO MUNICIPIO DE ITAPISSUMA - PE MULHERES DA PESCA E DO CINEMA UM EXPERIMENTO CINEMATOGRÁFICO NO MUNICIPIO DE ITAPISSUMA - PE Silvana Marpoara 1, Maria do Rosário de Fátima de Andrade Leitão 2 1 Silvana Marpoara é jornalista, produtora

Leia mais

A Literatura no Brasil está dividida em duas grandes eras: Que parâmetros foram utilizados para estabelecer tais era?

A Literatura no Brasil está dividida em duas grandes eras: Que parâmetros foram utilizados para estabelecer tais era? A Literatura no Brasil está dividida em duas grandes eras: Era Colonial Era Nacional Que parâmetros foram utilizados para estabelecer tais era? Evolução Política Evolução Econômica Essas eras apresentam

Leia mais

"A FRONTEIRA BRASIL-PARAGUAI E SUAS REPRESENTAÇÕES DE LÍNGUA E LINGUAGEM NO PROGRAMA ESCOLAS BILÍNGÜES DE FRONTEIRA (PEBF)."

A FRONTEIRA BRASIL-PARAGUAI E SUAS REPRESENTAÇÕES DE LÍNGUA E LINGUAGEM NO PROGRAMA ESCOLAS BILÍNGÜES DE FRONTEIRA (PEBF). "A FRONTEIRA BRASIL-PARAGUAI E SUAS REPRESENTAÇÕES DE LÍNGUA E LINGUAGEM NO PROGRAMA ESCOLAS BILÍNGÜES DE FRONTEIRA (PEBF)." Jaqueline Alonso Braga de Oliveira 1 (Mestranda-UFMS/CPTL) ProfªDrª Claudete

Leia mais

Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Linguísticos

Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Linguísticos CONTRIBUIÇÕES DAS LINGUAS BANTO PARA O ACERVO LEXICAL DO PORTUGUÊS VERNACULAR BRASILEIRO Nágila Kelli Prado Sana (UEMS) nag.kps@hotmail.com Elza Sabino da Silva Bueno (UEMS) elza20@hotmail.com 1. Introdução

Leia mais

O Ensino da Língua Estrangeira nas Escolas Públicas e a Distância 1.

O Ensino da Língua Estrangeira nas Escolas Públicas e a Distância 1. O Ensino da Língua Estrangeira nas Escolas Públicas e a Distância 1. Antonio Veras Nunes 2 RESUMO - O presente artigo pretende compreender o que são crenças no ensino de Língua Estrangeira, nas escolas

Leia mais

CADERNO DE ATIVIDADES

CADERNO DE ATIVIDADES COLÉGIO ARNALDO 2014 CADERNO DE ATIVIDADES GEOGRAFIA ATENÇÃO: Este trabalho deverá ser realizado em casa, trazendo as dúvidas para serem sanadas durante as aulas de plantão. Aluno (a): 5º ano Turma: Professora:

Leia mais

EDUCAÇÃO INFANTIL EM CUBA: UM OLHAR PANORÂMICO

EDUCAÇÃO INFANTIL EM CUBA: UM OLHAR PANORÂMICO EDUCAÇÃO INFANTIL EM CUBA: UM OLHAR PANORÂMICO Magda Carmelita Sarat Oliveira (Unicentro) O presente trabalho baseia-se num relatório preparado a partir de uma viagem de caráter científico e profissional,

Leia mais

PLC 180/08 Cotas Raciais. A mestiçagem unifica os homens divididos pelos mitos raciais, Gilberto Freyre

PLC 180/08 Cotas Raciais. A mestiçagem unifica os homens divididos pelos mitos raciais, Gilberto Freyre PLC 180/08 Cotas Raciais A mestiçagem unifica os homens divididos pelos mitos raciais, Gilberto Freyre Art. 3º Em cada instituição federal de ensino superior, as vagas de que trata o art. 1º desta Lei

Leia mais

IDENTIDADE INDÍGENA: O ORGULHO DE SER ÍNDIO

IDENTIDADE INDÍGENA: O ORGULHO DE SER ÍNDIO IDENTIDADE INDÍGENA: O ORGULHO DE SER ÍNDIO O reconhecimento da cidadania indígena brasileira e, conseqüentemente, a valorização das culturas indígena possibilitou uma nova consciência étnica dos povos

Leia mais

AÇÕES SOCIOAMBIENTAIS EM DEFESA DOS DIREITOS DOS POVOS INDÍGENAS: A COMUNIDADE INDÍGENA TEKOHA YHOVY LOCALIZADA NO MUNICÍPIO DE GUAÍRA- PR

AÇÕES SOCIOAMBIENTAIS EM DEFESA DOS DIREITOS DOS POVOS INDÍGENAS: A COMUNIDADE INDÍGENA TEKOHA YHOVY LOCALIZADA NO MUNICÍPIO DE GUAÍRA- PR AÇÕES SOCIOAMBIENTAIS EM DEFESA DOS DIREITOS DOS POVOS INDÍGENAS: A COMUNIDADE INDÍGENA TEKOHA YHOVY LOCALIZADA NO MUNICÍPIO DE GUAÍRA- PR Gisele Kava 1 Natália Raquel Niedermayer 2 RESUMO: O trabalho

Leia mais

PRESERVAR É PRECISO, VIVER TAMBÉM É PRECISO: A POLÍTICA LINGUÍSTICA INDÍGENA NO BRASIL DO SÉCULO XXI Diego Barbosa da Silva (UERJ) vsjd@uol.com.

PRESERVAR É PRECISO, VIVER TAMBÉM É PRECISO: A POLÍTICA LINGUÍSTICA INDÍGENA NO BRASIL DO SÉCULO XXI Diego Barbosa da Silva (UERJ) vsjd@uol.com. PRESERVAR É PRECISO, VIVER TAMBÉM É PRECISO: A POLÍTICA LINGUÍSTICA INDÍGENA NO BRASIL DO SÉCULO XXI Diego Barbosa da Silva (UERJ) vsjd@uol.com.br A Unesco lançou recentemente a terceira edição do Atlas

Leia mais

PROJETO MAGISTÉRIO YARAPIARI: OS DESAFIOS DA FORMAÇÃO DOCENTE INDÍGENA

PROJETO MAGISTÉRIO YARAPIARI: OS DESAFIOS DA FORMAÇÃO DOCENTE INDÍGENA PROJETO MAGISTÉRIO YARAPIARI: OS DESAFIOS DA FORMAÇÃO DOCENTE INDÍGENA Ana Célia de Oliveira Paz 1 Ilma de Araújo Xaud 2 Nildete Silva de Melo 3 Conselho Estadual de Educação de Roraima-CEE/RR RESUMO O

Leia mais

Usos e Costumes. Nos Dias Atuais TIAGO SANTOS

Usos e Costumes. Nos Dias Atuais TIAGO SANTOS Usos e Costumes Nos Dias Atuais TIAGO SANTOS [ 2 ] Prefácio Nos dias atuais temos visto muitas mudanças de paradigmas nos regulamentos internos de nossas instituições. Isso tem ocorrido pela demanda de

Leia mais

RESUMO: INTRODUÇÃO EDIÇÃO Nº 12, SETEMBRO DE 2013 ARTIGO RECEBIDO ATÉ 10/09/2013 ARTIGO APROVADO ATÉ 20/09/2013

RESUMO: INTRODUÇÃO EDIÇÃO Nº 12, SETEMBRO DE 2013 ARTIGO RECEBIDO ATÉ 10/09/2013 ARTIGO APROVADO ATÉ 20/09/2013 A IMPORTÂNCIA DA SOCOLINGUÍSTICA PARA A FORMAÇÃO DE PROFESSORES DE LÍNGUA PORTUGUESA Dirlene Santos de Araujo 1 Adriana Lúcia de Escobar Chaves de Barros 2 RESUMO: Este trabalho visa discorrer sobre a

Leia mais

EDUCAÇÃO ESCOLAR INDÍGENA: UM OLHAR PARA A ALFABETIZAÇÃO BILÍNGUE

EDUCAÇÃO ESCOLAR INDÍGENA: UM OLHAR PARA A ALFABETIZAÇÃO BILÍNGUE EDUCAÇÃO ESCOLAR INDÍGENA: UM OLHAR PARA A ALFABETIZAÇÃO BILÍNGUE Andréa Marques Rosa (UFMS/CPAQ/DED) e, Claudete Cameschi de Souza (UFMS/CPAQ/DED). Como parte integrante do Projeto de Pesquisa Educação

Leia mais

Organização e Gestão da educação escolar indígena

Organização e Gestão da educação escolar indígena Organização e Gestão da educação escolar indígena Wanderley Cardoso Terena Licenciado e bacharelado em história Mestre em Desenvolvimento Local Doutor em História As organizações do Estado brasileiro responsáveis

Leia mais

VOCABULÁRIOS DE LÍNGUAS INDÍGENAS NA REVISTA DO IHGB: O PROCESSO DE GRAMATIZAÇÃO

VOCABULÁRIOS DE LÍNGUAS INDÍGENAS NA REVISTA DO IHGB: O PROCESSO DE GRAMATIZAÇÃO Resumo VOCABULÁRIOS DE LÍNGUAS INDÍGENAS NA REVISTA DO IHGB: O PROCESSO DE GRAMATIZAÇÃO Dantielli Assumpção GARCIA. UNESP-IBILCE (São José do Rio Preto) FAPESP (proc. n 07/58250-1). dantielligarcia@gmail.com

Leia mais

Planejamento estratégico

Planejamento estratégico espaço ibero-americano espacio iberoamericano Planejamento estratégico Quem somos, onde queremos ir e como chegaremos lá são indagações necessárias em todas as escolas Como qualquer empresa, instituições

Leia mais

GEOGRAFIA DE MATO GROSSO DO SUL

GEOGRAFIA DE MATO GROSSO DO SUL MARCUS CAVALCANTE GEOGRAFIA DE MATO GROSSO DO SUL TEORIA 70 QUESTÕES DE PROVAS DE CONCURSOS, VESTIBULARES E EXERCÍCIOS PROPOSTOS GABARITADOS Teoria e Seleção das Questões: Prof. Marcus Cavalcante Organização

Leia mais

O SR. ISAÍAS SILVESTRE (PSB-MG) pronuncia o. Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados,

O SR. ISAÍAS SILVESTRE (PSB-MG) pronuncia o. Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, O SR. ISAÍAS SILVESTRE (PSB-MG) pronuncia o seguinte discurso: Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, gostaria de Parabenizar o Dep. Adelor Vieira pela iniciativa louvável de requerer esta Sessão

Leia mais

Política de alimentação escolar para populações indígenas

Política de alimentação escolar para populações indígenas Política de alimentação escolar para populações indígenas IV Encontro do Programa Nacional de Alimentação Escolar 25 a 28 de novembro de 2008 Profª Dulce Ribas Universidade Federal de Mato Grosso do Sul

Leia mais

Homens da África Ahmadou Kourouma. Edições SM. Cabelos de axé: identidade e resistência Raul Lody. Editora SENAC

Homens da África Ahmadou Kourouma. Edições SM. Cabelos de axé: identidade e resistência Raul Lody. Editora SENAC ÁFRICA Homens da África Ahmadou Kourouma. Edições SM Ricamente ilustrada por fotos e desenhos, esta obra traça um painel detalhado da vida dos habitantes da África do Oeste: sua tradição oral, detalhes

Leia mais

of 5 28/10/2015 01:38

of 5 28/10/2015 01:38 O Brasil não terá índios no século XXI. A ideia de congelar o homem no estado primitivo de sua evolução é, na verdade, cruel e hipócrita, afirmou o ex-ministro brasileiro de Ciência e Tecnologia Hélio

Leia mais

DISCURSO PELA PASSAGEM DO DIA DO ÍNDIO

DISCURSO PELA PASSAGEM DO DIA DO ÍNDIO DISCURSO PELA PASSAGEM DO DIA DO ÍNDIO Excelentíssimo Senhor Presidente da Câmara dos Deputados, em nome de quem cumprimento os demais integrantes da Mesa Diretora dessa Casa. Senhores e senhoras parlamentares

Leia mais

A INCLUSÃO DA LÍNGUA ESPANHOLA NA EDUCAÇÃO BRASILEIRA

A INCLUSÃO DA LÍNGUA ESPANHOLA NA EDUCAÇÃO BRASILEIRA A INCLUSÃO DA LÍNGUA ESPANHOLA NA EDUCAÇÃO BRASILEIRA Tassiana Quintanilha de Souza (G CLCA UENP/CJ) Denise da Silva de Oliveira (Orientadora CLCA UENP/CJ) RESUMO: Este artigo visa discorrer sobre a formatação

Leia mais

SER NEGRO NO CEARÁ UM OLHAR SOBRE AS COMUNIDADES QUILOMBOLAS PARA O DIGITAL MUNDO MIRAIRA

SER NEGRO NO CEARÁ UM OLHAR SOBRE AS COMUNIDADES QUILOMBOLAS PARA O DIGITAL MUNDO MIRAIRA SER NEGRO NO CEARÁ UM OLHAR SOBRE AS COMUNIDADES QUILOMBOLAS PARA O DIGITAL MUNDO MIRAIRA Izaura Lila Lima Ribeiro 1 Maria de Lourdes Macena Filha 2 RESUMO Este artigo versa sobre o papel dos negros na

Leia mais

História do Brasil Colônia

História do Brasil Colônia História do Brasil Colônia Aula VII Objetivo: a expansão e a consolidação da colonização portuguesa na América. A) A economia política da colônia portuguesa. Em O tempo Saquarema, o historiador Ilmar R.

Leia mais

Dados internacionais de catalogação Biblioteca Curt Nimuendajú

Dados internacionais de catalogação Biblioteca Curt Nimuendajú Catalogação: Cleide de Albuquerque Moreira Bibliotecária/CRB 1100 Revisão: Rita de Cássia Garcia Geraldo Braga Revisão Final: Elias Januário Consultor: Luís Donisete Benzi Grupioni Projeto Gráfico/Diagramação:

Leia mais

Povos Indígenas do Acre

Povos Indígenas do Acre Povos Indígenas do Acre A Biblioteca da Floresta Ministra Marina Silva disponibiliza, no Espaço Povos da Floresta, no segundo piso, exposição dedicada às nações indígenas acreanas. O visitante tem contato

Leia mais

A estrutura social e as desigualdades

A estrutura social e as desigualdades 3 A estrutura social e as desigualdades Unidade As desigualdades sociais instalaram se no Brasil com a chegada dos portugueses. Os povos indígenas foram vistos pelos europeus como seres exóticos e ainda

Leia mais

Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Linguísticos

Círculo Fluminense de Estudos Filológicos e Linguísticos QUESTÕES DE LÍNGUA E CULTURA NA ALDEIA URBANA MARÇAL DE SOUZA Marlene S. Limieri Dualibe (UEMS) marlaflu@yahoo.com.br Natalina Sierra A. Costa (UEMS) natysierra2011@hotmail.com 1. Introdução Conhecida

Leia mais

Presidente Lula assina MP que cria Secretaria de Saúde Indígena 3

Presidente Lula assina MP que cria Secretaria de Saúde Indígena 3 Publicação Científica do Curso de Bacharelado em Enfermagem do CEUT. Ano 2010 (18). Edição 34 Selônia Patrícia Oliveira Sousa 1 Márcia Andrea Lial Sertão 2 Observa-se um crescimento demográfico ente os

Leia mais

Educação Escolar Indígena entre os Aikewara: do projeto político e pedagógico à ação docente 1

Educação Escolar Indígena entre os Aikewara: do projeto político e pedagógico à ação docente 1 Educação Escolar Indígena entre os Aikewara: do projeto político e pedagógico à ação docente 1 Joelma Cristina Parente Monteiro Alencar-UEPA/Brasil Resumo A escola do povo Aikewara foi instalada pela FUNAI,

Leia mais

FLUXO ATIVIDADES DOS SERVIÇOS DE TECNOLOGIA DA INFORMAÇÃO, POR UNIDADE DA FEDERAÇÃO NO ESTADO DA PARAÍBA 2009

FLUXO ATIVIDADES DOS SERVIÇOS DE TECNOLOGIA DA INFORMAÇÃO, POR UNIDADE DA FEDERAÇÃO NO ESTADO DA PARAÍBA 2009 FLUXO ATIVIDADES DOS DE TECNOLOGIA DA INFORMAÇÃO, POR UNIDADE DA FEDERAÇÃO NO ESTADO DA PARAÍBA 2009 Entradas e Saídas de Mercadorias Base 2009 FLUXO, POR UNIDADE DA FEDERAÇÃO NO ESTADO DA PARAÍBA - 2009

Leia mais