Espaços para EvEntos num ambiente de arte, arquitetura E paisagem venues For EvEnts in an atmosphere of art, architecture and LandsCapE
|
|
- Vítor Schmidt Deluca
- 8 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Espaços para eventos num ambiente de Arte, Arquitetura e Paisagem VENUES FOR EVENTS IN AN ATMOSPHERE OF ART, ARCHITECTURE AND LANDSCAPE
2 museu de serralves serralves museum A Fundação de Serralves é uma instituição cultural com uma visão contemporânea da Arte e da Paisagem. Com mais de 20 anos de história, é reconhecida como uma das principais instituições culturais portuguesas e a mais relevante do Norte do país. O património arquitetónico e paisagístico de Serralves, agora classificado como Monumento Nacional, apresenta-se como um espaço que reúne as condições ideais à realização do seu evento. Aqui encontrará espaços com características únicas, onde a natureza e a contemporaneidade se cruzam, proporcionando ambientes exclusivos e versáteis para responder a todos os tipos de eventos. The Serralves Foundation is a cultural institution that offers a contemporary vision of Art and the Landscape. Founded over 20 years ago, it is a leading Portuguese cultural institution and the most important one in Northern Portugal. Serralves architectural and landscape heritage, now classified as a National Monument, offers the ideal venue for your event. The Foundation s spaces have unique characteristics, blending nature with a contemporary ambience, and incorporating unique and versatile environments, suitable for a wide variety of events.
3
4 auditório E foyers AUDITORIUM AND foyers O Auditório de Serralves, projetado pelo arquiteto Álvaro Siza Vieira, destaca-se do edifício principal do Museu através de um pequeno pátio, com acesso direto ao Foyer Superior, a partir do qual se adivinha o Parque de Serralves. No Piso -1 estabelece-se através do Foyer e do Bar uma continuidade natural com a Biblioteca do Museu. O acesso público é também possível a partir do Hall Principal e das Salas de Exposição, assim como através do Parque de Estacionamento subterrâneo. The Serralves Auditorium, designed by architect Álvaro Siza Vieira, is detached from the Museum s main building, and is accessed through a small courtyard to the Upper Foyer that offers views of the Park. The basement level, accessed through the Foyer and Bar, provides a direct connection to the Museum s Library. Public access to the Auditorium is also possible from the Main Hall and Exhibition Rooms or from the underground Car Park.
5 CARACTERÍSTICAS gerais Foyer do Auditório com 117,7 m 2 e entrada independente; zona de receção e bengaleiro Átrio do Auditório com 236 m 2, ideal para showroom, exposições, refeições e coffee breaks Climatização Acesso sem fios à Internet Mobiliário do Arq.º Siza Vieira 3 camarins Entradas exclusivas Entrada VIP a partir do Parque de Estacionamento Ligação interior ao edifício do Museu 3 Régies (som, luz e imagem) 1 tela de projeção de 6 x 4 m 2 cabines de tradução totalmente equipadas Palco do Auditório com 140 m 2 (10 m de comprimento, 14 m de largura, 7 m de altura) Possibilidade de elevação/redução da altura de palco; barras de sustentação Acesso para pessoas com mobilidade reduzida General characteristics Auditorium Foyer (117.7m 2 ) and separate entrance; reception area and cloakroom; Auditorium Lobby (236m 2 ), ideal as a showroom; it can also be used for exhibitions, meals and coffee-breaks; Air conditioning; Wi-fi access; Furniture designed by architect Siza Vieira; 3 dressing rooms; Separate entrances; VIP Entrance from the Car Park; Interior connection to the Museum building; 3 control rooms (sound, light and image); 1 projection screen (6 x 4m); 2 fully equipped translation booths; Auditorium Stage (140m 2 : 10m long, 14m wide, 7m high); The height of the stage may be raised/lowered; Support bars; Access for people with reduced mobility Tipologias Conferências, Congressos, Seminários Main Uses Conferences, Congresses and Seminars Área Area 600 m 2 Capacidade Capacity 250 Plateia Audience
6 Hall O Hall funciona como centro nevrálgico do Museu, redistribuindo percursos e permitindo acessos. É também um local de acolhimento. Num espaço rodeado por arte e arquitetura, vários eventos podem ser aqui organizados, como cocktails e jantares. The Hall is the Museum s nerve centre, determining routes and facilitating access. It is also a reception area. Located in a zone surrounded by art and architecture, it is ideal for various events such as cocktails and dinners. Tipologias Cocktails, Jantares Main Uses Cocktails, Dinners Área Area 115m 2 Capacidade Capacity 450 Cocktail 200 Mesa redonda Round table
7 Sala Multiusos multi-purpose room No Piso 4 do Museu encontra-se a Sala Multiusos, um espaço com características multifuncionais, que reúne condições para acolher reuniões, conferências e workshops. É um espaço com uma localização central, muito próximo das Salas de Exposição, do Restaurante e do Bar do Auditório. The Multi-purpose Room is located on the 4th floor of the Museum. It has multifunctional characteristics, suitable for hosting meetings, conferences and workshops. It is centrally located, close to the Exhibition Halls, the Restaurant and the Bar. Tipologias Reuniões, Conferências, Workshops Main Uses Meetings, Conferences, Workshops Área Area 100m 2 Capacidade Capacity 60 Plateia Audience 36 Escola School 20 U
8 biblioteca library A Biblioteca, situada no edifício do Museu, distingue-se pela impressionante instalação que alberga: 77 candeeiros do artista Tobias Rehberger. Destaca-se igualmente pela imensa janela com vista sobre o Parque, que se assemelha a uma pintura de paisagem em movimento, na qual é protagonista quem passeia no exterior. The Library, located in the Museum building, houses an impressive installation of 77 glass lamps by artist Tobias Rehberger. Equally important is its huge window, overlooking the park, that resembles a moving landscape painting, populated by passers-by. características gerais Climatização Luz natural Foyer independente com 60m 2 Acesso sem fios à Internet Elevador Acesso para pessoas com mobilidade reduzida General Characteristics Air conditioning Natural sunlight Independent Foyer 60m 2 Wi-fi access Lift Access for people with reduced mobility Tipologias Conferências, Congressos, Seminários, Lançamentos de livros, Reuniões de empresa Main Uses Conferences, Congresses, Seminars, Book Launches, Meetings Área Area 115m 2 Capacidade Capacity 120 Plateia Audience 40 Escola School 30 U
9 restaurante restaurant O Restaurante de Serralves, localizado no edifício do Museu, é um espaço com vista privilegiada sobre o Parque; a sua esplanada, no terraço adjacente, permite desfrutar da magnífica paisagem envolvente. O Restaurante constitui o lugar perfeito para terminar o seu evento com um cocktail ou um jantar exclusivo. The Restaurant, in the Museum building, offers superior views over the Park. The rooftop terrace is set against a magnificent surrounding landscape. The Restaurant is the perfect place to end your event with a cocktail or exclusive dinner. Tipologias Coffee breaks, Almoços, Jantares, Cocktails Main Uses Coffee-breaks, Lunches, Dinners, Cocktails Área Area 120m 2 Capacidade Capacity 100 Mesa redonda Round table
10 casa de serralves serralves villa A Casa de Serralves, exemplar único da art déco no Porto, contou na sua construção e decoração com a intervenção de designers e artistas de renome mundial, como Jacques Émile Ruhlmann, René Lalique ou Edgar Brandt. Com uma localização privilegiada face aos jardins formais, a Casa comporta espaços refinados e convidativos, abertos à luz exterior. Um espaço único e inigualável para eventos exclusivos e memoráveis. The construction of the Serralves Villa, a unique example of art deco in Porto, involved the work of renowned designers and artists such as Jacques Émile Ruhlmann, René Lalique and Edgar Brandt. In a supreme location overlooking the formal gardens, the Villa has refined and pleasant spaces filled with natural sunlight. A unique and incomparable setting for hosting exclusive and memorable events.
11
12 Salas Hexagonal e Mármore Hexagonal and marble rooms No piso térreo da Casa de Serralves encontramos dois espaços notáveis: a Sala Hexagonal e a Sala de Mármore. Usadas em simultâneo, estas salas são ideais para um jantar, almoço, cocktail ou mesmo uma festa. Em separado, a Sala Hexagonal, com vista única e privilegiada para o Parterre Lateral, é adequada para reuniões, congressos, seminários, entre outros. A Sala de Mármore, que tem como pano de fundo o imponente portão Les Danseurs de Edgar Brandt, é um sítio acolhedor para organizar bebidas de boas-vindas ou coffee breaks. There are two notable spaces on the ground floor of the Villa: the Hexagonal Room and the Marble Room. When used simultaneously, they are ideal for hosting a dinner, lunch, or even a cocktail party. Separately, the Hexagonal Room, with its unique and outstanding view over the Lateral Parterre, is suitable for meetings, conferences, seminars, etc. The Marble Room, overlooking the impressive wroughtiron gate, Les Danseurs, by Edgar Brandt, is a comfortable space for organizing welcome drinks or coffee-breaks.
13 CARACTERÍSTICAS gerais Climatização Luz natural Acesso sem fios à Internet Acesso para pessoas com mobilidade reduzida Entrada independente Acesso direto aos jardins de Serralves General Characteristics Air conditioning Natural sunlight Wi-fi access Access for people with reduced mobility Separate entrance Direct access to the gardens Tipologias Todo o tipo de eventos Main Uses All manner of events Área Area Sala Hexagonal Hexagonal Room 135m 2 Sala de Mármore Marble Room 115m 2 Capacidade Capacity 120 Plateia Audience 48 Escola School 30 U
14 sala de jantar Dining room Na Sala de Jantar destaca-se a consola de mármore negro desenhada por Raymond Subes nos anos Marcada ainda pelos candeeiros de Ruhlmann, este é um espaço intimista, com uma vista excecional e saída independente para o Parterre Central do Parque de Serralves. O espaço ideal, quer para almoços quer para reuniões mais exclusivas, podendo ainda servir de apoio a eventos de maior dimensão. The Dining Room features the black marble console table, designed by Raymond Subes, and lamps by Ruhlmann. This is an intimate space with exceptional views and an independent exit to the Central Parterre of the Park. It is the ideal space for hosting lunches or more exclusive meetings, and can be used as a support unit for larger-scale events. Tipologias Reuniões, Conferências, Workshops, Almoços, Jantares Main Uses Meetings, Conferences, Workshops, Lunches, Dinners Área Area 60m 2 Capacidade Capacity 50 Plateia Audience 18 Escola School 18 U 50 Mesa redonda Round table 70 Cocktail
15 sala de bilhar Billiard room Projetada por Jacques Émile Ruhlmann, a Sala de Bilhar está virada para uma das zonas mais reservadas do Parque. Funciona como complemento às salas de maior dimensão que a rodeiam e pode também receber pequenas conferências, almoços ou ações de formação. Designed by Jacques Émile Ruhlmann, the billiard room overlooks one of the most reserved areas of the Park. It complements the nearby larger rooms and can also be used for small conferences, lunches or training initiatives. Tipologias Reuniões, Conferências, Workshops, Almoços, Jantares Main Uses Meetings, Conferences, Workshops, Lunches, Dinners Área Area 50m 2 Capacidade Capacity 45 Plateia Audience 18 Escola School 15 U 40 Mesa redonda Round table
16 sala da lareira fireplace room A Sala da Lareira, situada no 1º andar da Casa, possui uma vista privilegiada sobre o Parterre Central. Este espaço pode ser utilizado para reuniões e ações de formação para grupos mais reduzidos, ou como sala de apoio a eventos de maior dimensão. The Fireplace Room, on the 1st floor of the Villa, offers a superior view over the Central Parterre. This space can be used for meetings and training initiatives for smaller groups, or as a support room for larger events. Tipologias Reuniões, Conferências, Workshops Main Uses Meetings, Conferences, Workshops Área Area 60m 2 Capacidade Capacity 50 Plateia Audience 18 Escola School 18 U
17 Quarto da Condessa Countess s Room O Quarto da Condessa, localizado na ala sul da Casa, é um espaço mais reservado, ideal para ações de formação ou reuniões de quadros. Anexo a esta divisão encontra-se o quarto de banho em mármore cor de rosa, um espaço espelhado de beleza singular, num desenho detalhado de Alfred Porteneuve. The Countess s Room, located in the Villa s Southern wing, is a more private space, ideal for holding staff meetings or training initiatives. The adjoining pink marble bathroom, a mirrored space of singular beauty, was designed by Alfred Porteneuve. Tipologias Reuniões, Conferências, Workshops Main Uses Meetings, Conferences, Workshops Área Area 60m 2 Capacidade Capacity 35 Plateia Audience 18 Escola School 18 U
18 Quarto do conde Count s Room O Quarto do Conde é um dos espaços mais exclusivos da Casa. Com mobiliário desenhado por Fernando Távora e uma vista privilegiada sobre o Parterre Central, é o local ideal para reuniões, ações de formação ou workshops. Com uma ampla antecâmara, o Quarto do Conde oferece um espaço privativo e independente para catering e momentos de trabalho em rede. The Count s Room is one of the most exclusive spaces of the Villa. With a commanding view over the Central Parterre and with furniture designed by Fernando Távora, it is the ideal venue for holding meetings, training initiatives and workshops. Along with its large antechamber, the Count s Bedroom offers a private and independent space for catering services and networking activities. Tipologias Reuniões, Workshops, Ações de formação Main Uses Meetings, Workshops, Training Actions Área Area 60m 2 Capacidade Capacity 12 U
19 Quarto de Hóspedes Guest Room Localizado no 1º piso da Casa de Serralves, o Quarto de Hóspedes, com chão em pedra lioz e espelhos ao longo da entrada, é um espaço para eventos exclusivos ou apoio a eventos de maior dimensão. Located on the 1 st floor of the Villa, the Guest Room, with its limestone floor and mirrors beside the entrance, is an ideal venue for exclusive events or to support large-scale events. Tipologias Reuniões, Workshops, Ações de formação Main Uses Meetings, Workshops, Training Actions Área Area 70m 2 Capacidade Capacity 10 Plateia Audience 12 U
20 parque de serralves serralves park O Parque de Serralves estende-se por uma área de dezoito hectares e inclui pontos de particular interesse numa inovadora perspetiva paisagística, representando um dos mais notáveis exemplos do paisagismo do século XX. Projeto concebido e concluído em 1940 pelo arquiteto Jacques Gréber, o Parque de Serralves proporciona um ambiente tranquilo e um cenário inigualável para a promoção de eventos. The Serralves Park extends over eighteen hectares and includes special points of interest within an innovative landscape perspective. It is one of the world s most notable examples of twentieth century landscape architecture. Designed and completed in 1940 by architect Jacques Gréber, the Serralves Park provides a peaceful atmosphere and an unrivalled setting for hosting events.
21
22 parterre lateral Lateral Parterre Proporcionando um ambiente tranquilo, o Parterre Lateral da Casa de Serralves constitui um cenário ímpar para a realização do seu evento. Este espaço pode ser utilizado autonomamente, com montagem de tenda e outros equipamentos de exterior. Offering a peaceful environment, the Lateral Parterre of the Villa is an unparalleled venue for your event. This space can be used independently by erecting a pavilion tent and other outdoor equipment. Tipologias Jantares, Almoços, Galas, Desfiles de moda Main Uses Dinners, Lunches, Galas, Fashion Shows Área Area 1920m 2 Capacidade Capacity 600 Mesa redonda Round table
23
24 Campo de Ténis Tennis Court Localizado no coração do Parque, bem próximo da Casa de Chá e do Roseiral, o Campo de Ténis é um espaço amplo e conta com infraestruturas que permitem a realização de eventos até 500 pessoas. O Campo de Ténis apresenta-se como o local ideal para a realização de grandes banquetes de gala, festas ou cocktails exclusivos. Located in the heart of the Park, next to the Tea House and the Rose Garden, the Tennis Court is a large open space with support infrastructures that can host events for up to 500 people. The Tennis Court is the ideal venue for gala banquets, parties or exclusive cocktails. Tipologias Banquetes, Cocktails Main Uses Banquets, Cocktails Área Area 750m 2 Capacidade Capacity 500 Plateia Audience 500 Mesa redonda Round table
25 casa de chá Tea House A Casa de Chá é um local exclusivo e especial para a realização de pequenos eventos, como lanches, almoços, jantares, reuniões e apresentações. Possui uma esplanada resguardada, serviços de apoio próprios e dois acessos independentes, tornando-se assim num espaço distinto para a realização de eventos até 35 pessoas. The Tea House is a unique and special site for holding small events such as brunches, lunches, dinners, meetings and presentations. It has a covered esplanade, its own support services and two independent entrances, making it an attractive venue for events involving up to 35 people. Tipologias Pequenos-almoços, Almoços, Jantares Main Uses Breakfasts, Lunches, Dinners Área Area 55m 2 Capacidade Capacity 30 Mesa redonda Round table (interior) 70 Mesa redonda Round table (pérgola)
26 outros jardins Other gardens De uma grande riqueza natural, é possível encontrar no Parque os mais diversos tipos de jardins, alguns deles enriquecidos com a presença de obras de arte. O Roseiral ou a Clareira das Bétulas são espaços especiais para a realização de cocktails de maior dimensão. A Quinta e o Prado são espaços amplos, perfeitos para a realização de atividades ao ar livre e originais, como arraiais, piqueniques, entre outros. Como complemento aos espaços do Museu ou da Casa, ou por si só, os jardins de Serralves, com capacidades que podem ir até às pessoas, dispõem de vários locais que podem também ser utilizados com tendas. With an expanse of natural riches, it is possible to find a variety of gardens in the Park, several of which include works of art. The Rose Garden or the Birch Glade are special zones, ideal for holding large-scale cocktails. The Farm and Meadow are wonderful, spacious areas for organizing original outdoor activities such as popular festivities, picnics, etc. As a complement to the spaces of the Museum and Villa or in their own right, Serralves gardens can host up to 4,000 people, including multiple sites where pavilion tents may be erected.
27
28 serviços complementares Complementary Services A Fundação de Serralves trabalha com parceiros de excelência, rigor e profissionalismo em diferentes áreas: The Serralves Foundation works with partners who guarantee excellence, rigour and professionalism in different areas: Catering Audiovisuais Decoração e Mobiliário Protocolo Valet Parking Catering Audiovisual Decoration and Furniture Event Protocol Valet Parking A nossa equipa tem todo o gosto em disponibilizar estes serviços e ajudar a preparar todos estes pormenores. Eventos Privados Private events A Fundação de Serralves acolhe também eventos privados. Escolha para um dia memorável um espaço único, para o qual contribuíram grandes nomes europeus da área da arquitetura, do design e das artes, criando um ambiente sem igual. A Casa é sua. Contacte a nossa equipa para mais informações. The Serralves Foundation also hosts private events. To guarantee a memorable day, choose a unique space, to which leading European architects, designers, and artists have contributed, creating this unique environment. Make our House yours. Contact our team for further information. Our team is happy to provide these services and can help prepare all these details.
29 Programas Complementares Complementary Programmes Na Fundação de Serralves é possível realizar programas de incentivo de curta ou média duração. Estes programas são desenvolvidos em conjunto com monitores especializados e compreendem atividades de caráter lúdico e educativo. It is possible to host short- or mediumlength incentive programmes at the Serralves Foundation. These programmes are developed in conjunction with specialised monitors and encompass entertainment and educational activities. Para tornar o seu evento ainda mais completo temos disponível a seguinte oferta complementar Serralves ao Luar + Cocktail Serralves ao Luar Jornada fotográfica Visita Guiada Fora de Horas Visitas Sazonais com chá e scones Visitas ao Parque Visitas Arquitetónicas Visitas Orientadas às exposições To complement your event, we can also offer the following Serralves in the Moonlight + Cocktail Serralves in the Moonlight Photographic Journey After-Hours Guided Tour Seasonal Visits, with tea and scones Visits to the Park Architectural Visits Guided tours to the exhibitions
30 informações técnicas USEFUL INFORMATION espaços spaces Espaços Spaces Área Area Plateia Plateia Escola School U Mesa redonda Round table Cocktail Tipologias Main Uses Auditório Auditorium Conferências, Congressos, Seminários Conferences, Congresses, Seminars Foyer Auditório Auditorium Foyer Coffee breaks, Almoços/Jantares volantes, Cocktails, Exposições técnicas Coffeebreaks, Standing Lunches/Dinners, Cocktails, Technical Exhibitions MUSEU MUSEUM Restaurante Restaurant Biblioteca Library Coffee breaks, Almoços, Jantares, Cocktails Coffee-breaks, Lunches, Dinners, Cocktails Conferências, Congressos, Seminários, Lançamentos de livros, Reuniões de empresa Conferences, Congresses, Seminars, Book Launches, Meetings Hall Museu Museum Hall Cocktails, Jantares Cocktails, Dinners Sala Multiusos Multi-purpose Room Reuniões, Conferências, Workshops Meetings, Conferences, Workshops Sala Hexagonal Haxagonal Room Todo o tipo de eventos All kinds of events CASA (R/C) VILLA (Ground Floor) Sala Mármore Marble Room Sala Jantar Dining Room Sala de Bilhar Billiard Room Todo o tipo de eventos All kinds of events Reuniões, Conferências, Workshops, Almoços, Jantares Meetings, Conferences, Workshops, Lunches, Dinners Reuniões, Conferências, Workshops, Almoços, Jantares Meetings, Conferences, Workshops, Lunches, Dinners Quarto do Conde Count s Room Reuniões, Workshops, Ações de formação Meetings, Workshops, Training Actions CASA (1º andar) VILLA (First Floor) Sala da Lareira Fireplace Room Quarto de Hóspedes Guest Room Quarto da Condessa Countess s Room Reuniões, Conferências, Workshops Meetings, Conferences, Workshops Cocktails, Almoços, Jantares, Coffee breaks Cocktails, Lunches, Dinners, Coffee-breaks Reuniões, Conferências, Workshops Meetings, Conferences, Workshops Campo de Ténis Tennis Court Banquetes, Cocktails Banquets, Cocktails PARQUE park Casa de Chá Tea House / 70 - Pequenos-almoços, Almoços, Jantares Breakfasts, Lunches, Dinners Parterre Lateral Lateral Parterre Jantares, Almoços, Galas, Desfiles de moda Dinners, Lunches, Galas, Fashion Shows
31 LOJA B C bosque D CLarEira das bétulas parterre LatEraL casa villa auditório alameda dos LiquidambarEs Casa E CapELa A pátio da adelina museu janela da biblioteca roseiral parterre CEntraL redondo das CaméLias CLarEira das azinheiras pátio do ulmeiro CLarEira dos teixos casa de chá tea house ténis alameda dos CastanHEiros e arboreto F Lago CaminHo da presa parking G CLarEira da presa H oc F tógono A Richard Serra Walking Is Measuring [Andar é medir], 2000 B Claes Oldenburg & Coosje van Bruggen Plantoir [Colher de jardineiro], 2001 C Dan Graham Double Exposure [Dupla Exposição], 1995 / 2003 prado passeio da LEvada J D Ângelo de Sousa Um Jardim Catóptrico (Teuseus), [A Catoptric Garden (Teuseus)], 2002 jardim das aromáticas e Alberto Carneiro Ser Árvore e Arte, [Being Tree and Art], 2000/02 F Veit Stratmann (1) Éléments pour Porto [Elementos para o Porto], 2001 jardim maria nordman quinta G Veit Stratmann (2) Pour le Parc [Para o Parque], 2007 H Fernanda Gomes Escultura para Espaço Aberto [Sculpture for an Open Space], i Espaço. parque pátio da nogueira i Maria Nordman For a New City (Serralves Museum & A Working Farm) [Para uma Cidade Nova (Museu de Serralves e uma Quinta Agrícola)], 2001 CELEiro J Francisco Tropa Monte Falso [False Hill], 1997/2001 Aristide Maillol La baigneuse drapée (La Seine) [A banhista drapejada (O Sena)], 1921
32 Situado a 10 minutos dos principais hotéis e com fácil acesso a partir do centro histórico, Serralves é um espaço a não perder na sua visita ao Porto! Located 10 minutes from major hotels and with easy access to the historic centre, Serralves is a must-see site during your visit to Porto! Fundação de Serralves serralves Foundation Rua D. João de Castro, Porto, Portugal GPS Lat: 41º N Long: 8º W Casa de Serralves serralves villa Rua de Serralves, Porto, Portugal GPS Lat: N 41º Long: W 8º Temperatura média average temperature MAI MAY OUT OCT: 23ºC (70ºF) NOV ABR APR: 16ºC (60ºF) HORÁRIO DE INVERNO OUT MAR Encerramento: Segunda-feira Aos Domingos a entrada é gratuita das 10h00 às 13h00. MUSEU/CASA Ter a Sex: 10h00 17h00 Sáb, Dom e Feriados: 10h00 19h00 PARQUE Ter a Dom: 10h00 19h00 WINTER SCHEDULES OCT MAR Closed on Mondays Free entrance on Sundays, from 10:00 am to 1:00 pm. MUSEUM/VILLA Tue to Fri: 10:00 am 5:00 pm Sat, Sun and Holidays: 10:00 am 7:00 pm PARK Tue to Sun: 10:00 am 7:00 pm SUMMER SCHEDULES APR SEP Free entrance on Sundays, from 10:00 am to 1:00 pm. MUSEUM Tue to Fri: 10:00 am 5:00 pm Sat, Sun and Holidays: 10:00 am 8:00 pm Closed on Mondays VILLA Tue to Fri: 10:00 am 5:00 pm Sat, Sun and Holidays: 10:00 am 7:00 pm Closed on Mondays PARK Mon: 10:00 am 7:00 pm (JUL SEP) Tue to Fri: 10:00 am 7:00 pm (JUL SEP) Sat, Sun and Holidays: 10:00 am 8:00 pm Closed on Mondays, between April and June Como chegar a Serralves: Autocarros: 201, 203, 207, 504 e Circuito Turístico. Metro: Saída estação Casa da Música, com ligação aos autocarros 201, 203, 502 e 504 na Rotunda da Boavista CP: Os visitantes que se deslocarem ao Porto para visitar Serralves e que adquiram um bilhete de comboio com destino a Porto Campanhã ou Vila Nova de Gaia terão desconto de 25% na classe conforto e 20% na classe turística, desde que apresentem o bilhete ou Convite Anual Serralves que comprove a visita. How to get to the Museum Buses: 201, 203, 207, 502, 504 and Tourisms Circuits. Metro: Exit at the Casa da Música Station, with connection via buses 201, 203, 502 and 504 at Rotunda da Boavista. Trains: CP offers 25% discount on comfort class and 20% discount on economy class; Alfa and Intercidades roundtrip tickets to Porto (Campanhã or Vila Nova de Gaia), present Serralves ticket when buying tickets or on return trip. HORÁRIO DE VERÃO ABR SET Encerramento: Segunda-feira Aos Domingos a entrada é gratuita das 10h00 às 13h00. MUSEU Ter a Sex: 10h00 17h00 Sáb, Dom e Feriados: 10h00 20h00 CASA Ter a Sex: 10h00 17h00 Sáb, Dom e Feriados: 10h00 19h00 Oceano Atlântico Matosinhos Foz Avenida da Boavista Aeroporto 12 Km Lisboa Casa da Música Boavista PARQUE Seg: 10h00 19h00 (JUL SET) Ter a Sex: 10h00 19h00 Sáb, Dom e Feriados: 10h00 20h00 Encerramento: Segunda-feira, entre Abril e Junho contacte-nos contact us A nossa Equipa our team eventos@serralves.pt /28 Info: /
serralves, Muito mais do que um espaço para o seu evento
serralves, Muito mais do que um espaço para o seu evento A Casa é sua Localizada no centro do Porto, junto à Avenida da Boavista, a Casa de Serralves e os seus jardins envolventes são os espaços ideais
Leia maisB O A V I S T A EVENTOS
BOA VISTA EVENTOS HOTEL FASANO BOA VISTA NO INTERIOR PAULISTA, ENCONTRA-SE O PRIMEIRO HOTEL FASANO DE CAMPO NO PAÍS. TRADIÇÃO E SOFISTICAÇÃO EM UM PRODUTO ÚNICO, TOTALMENTE INTEGRADO À NATUREZA, QUE ELEVA
Leia maisPOUSADA DO PORTO PALÁCIO DO FREIXO
POUSADA DO PORTO PALÁCIO DO FREIXO Desenhado pelo conceituado arquitecto Nicolau Nasoni, o Palácio do Freixo é um dos mais notáveis exemplos do barroco civil português e que foi classificado como Monumento
Leia maisS Ã O P A U L O EVENTOS
SÃO PAULO EVENTOS HOTEL FASANO SÃO PAULO O HOTEL FASANO SÃO PAULO CONTA COM UMA GRANDE VARIEDADE DE ESPAÇOS PARA EVENTOS. OFERECEMOS AMPLAS OPÇÕES DE AMBIENTES, SERVIÇOS DE ALIMENTOS E BEBIDAS, E UMA EQUIPE
Leia maisPestana Sintra Golf - Onde o green vai para além do golfe. Pestana Sintra Golf - Where the green goes beyond the golf. PISCINA/SWIMMING POOL
Pestana Sintra Golf - Onde o green vai para além do golfe. PISCINA/SWIMMING POOL No sopé da Serra de Sintra, na luxuosa área habitacional da Quinta da Beloura, encontramos o Pestana Sintra Golf. Com uma
Leia maisRIO DE JANEIRO EVENTOS
RIO DE JANEIRO EVENTOS HOTEL FASANO RIO DE JANEIRO O HOTEL FASANO RIO DE JANEIRO CONTA COM UMA GRANDE VARIEDADE DE ESPAÇOS PARA EVENTOS. NO ENDEREÇO MAIS FASCINANTE DO RIO, TODOS OS AMBIENTES COMBINAM
Leia maisChambers of Commerce Preferred Rates for 2013
Chambers of Commerce Preferred Rates for 2013 Dates Room Type Single Double Deluxe 125,00 145,00 Executive Riverview 155,00 175,00 Business Suite 195,00 215,00 01/01/2013 to 31/12/2013 Junior Suite 270,00
Leia maisPestana Casino Park H OT E L & C A S I N O M A D E I R A P O R T U G A L
Pestana Casino Park H OT E L & C A S I N O M A D E I R A P O R T U G A L TodaS AS obras primas têm uma assinatura ESPLANADA /ESPLANADE O Pestana Casino Park faz parte do complexo turístico mais emblemático
Leia maisCountry Houses. Historic Village Wine Hotel. Eco Friendly SPA FICHA TÉCNICA
Country Houses. Historic Village Wine Hotel. Eco Friendly SPA FICHA TÉCNICA As Casas do Côro existem desde o ano 2000 sempre em permanente investimento em novas casas e complementaridades. Em 2014 sete
Leia maisCentro Empresarial AIMinho
Domiciliação de empresas Eventos e negócios Espaços para ações de formação Centro Empresarial AIMinho Um espaço polivalente para o seu negócio O Centro Empresarial AIMinho é um espaço de excelência localizado
Leia maisO Hotel do Sado Business & Nature * * * * é uma unidade hoteleira completamente equipada para os seus encontros de negócios.
O Hotel do Sado Business & Nature * * * * é uma unidade hoteleira completamente equipada para os seus encontros de negócios. As várias salas de reuniões, com diferentes disposições e utilizações, para
Leia maisExcellence in Algarve. ASSOCIAÇÃO DE MUNICÍPIOS LOULÉ/FARO (Association of Municipalities of Loulé/Faro)
01 Excellence in Algarve ASSOCIAÇÃO DE MUNICÍPIOS LOULÉ/FARO (Association of Municipalities of Loulé/Faro) Apresentação Introduction 02 Após o sucesso da organização do Euro 2004, o Estádio Algarve afirma-se
Leia maisHotel Cruz Alta Repouse com serenidade e conforto / Rest with serenity and comfort
A MAIOR OFERTA hoteleira em fátima FATIMA S LARGEST HOTEL GROUP Localização / Location (N39 o 37 42 W8 o 40 30 ) Junto ao jardins do Santuário de Fátima e da nova Basílica da Santíssima Trindade muita
Leia maisLOCALIZAÇÃO VELOSO. Fernão Veloso. Nacala Velha. Baía de Fernão Veloso. Nacala NOVO PORTO
VELOSO Fernão Veloso 517 AEROPORTO EN8 NOVO PORTO 514 517 Nacala Velha PORTO ACTUAL Nacala EN8 Baía de Fernão Veloso LOCALIZAÇÃO Localizadas em Fernão Veloso, a mais exclusiva área de Nacala, as residências
Leia mais- 2015/2016 - VENDAS SALES EMPREENDIMENTO DEVELOPMENT CASAS DO MAR
- 2015/2016 - VENDAS SALES EMPREENDIMENTO DEVELOPMENT CASAS DO MAR ESTORIL SOL RESIDENCE Apartamentos T2 a T5 2 to 5 Bedroom Apartments Cascais Apartamentos com áreas entre os 187 e os 286 m2 Fabulosa
Leia maisMuseu de Arqueologia D. Diogo de Sousa Braga
Museu de Arqueologia D. Diogo de Sousa Braga 1 Museu de Arqueologia D. Diogo de Sousa APRESENTAÇÃO Edifício de traça actual, construído de raiz, implantado no centro histórico de Braga, na proximidade
Leia maisRia Park Hotels - Algarve Unique Events Venue
Ria Park Hotels - Algarve Unique Events Venue Ria Park Hotels is a fantastic resort, where the variety and flexibility of both our indoor and outdoor venues will guarantee the success of your event. Set
Leia maisEVENTOS QUE MARCAM A DIFERENÇA!
EVENTOS QUE MARCAM A DIFERENÇA! A Fundação de Serralves dispõe de um núcleo patrimonial edificado de grande importância natural e arquitectónica. O Museu de Arte Contemporânea, da autoria de Álvaro Siza,
Leia maisAltis Hotels Hotéis com Alma em Lisboa
Altis Hotels Hotéis com Alma em Lisboa Desde 1973 que nos dedicamos a criar hotéis sofisticados, inovadores e integrados na sua envolvente, onde se sente a verdadeira hospitalidade lisboeta. Clássico ou
Leia maisDom Pedro Baía Club #### Madeira - Portugal Com vista para a praia e para a baía de Machico
Dom Pedro Baía Club Madeira - Portugal Com vista para a praia e para a baía de Machico Dom Pedro Baía Com vista para a Ponta de São Lourenço Dom Pedro Baía Localizado na pequena e típica cidade de Machico
Leia maisBourbon Convention Ibirapuera
Bourbon Convention Ibirapuera Conforto, sofisticação e praticidade. Um charmoso empreendimento cercado pelo o que há de melhor na região. Comfort, sophistication and practicality. A charming hotel surrounded
Leia maisOPÇÕES DE ALOJAMENTO. Os Hotéis aqui apresentados têm tarifas preferenciais para os visitantes. HOTEL CROWNE PLAZA *****... 2 BESSA HOTEL ****...
OPÇÕES DE ALOJAMENTO Os Hotéis aqui apresentados têm tarifas preferenciais para os visitantes. Lista de Hotéis: HOTEL CROWNE PLAZA *****... 2 BESSA HOTEL ****... 4 HF TUELA PORTO ***... 6 HOSTEL CRUZ VERMELHA
Leia maisUM CENÁRIO DE SUCESSO
VISTA PARA O RIO DOURO / VIEW TO DOURO RIVER UM CENÁRIO DE SUCESSO Para quem deseja conhecer a fundo a Cidade Invicta, a melhor forma é ficar no Pestana Vintage Porto Hotel & World Heritage Site. Criado
Leia maisMuseu de Artes Decorativas Portuguesas Fundação Ricardo do Espírito Santo Silva Lisboa
Museu de Artes Decorativas Portuguesas Fundação Ricardo do Espírito Santo Silva Lisboa 18 Museu de Artes Decorativas Portuguesas Fundação Ricardo do Espírito Santo Silva APRESENTAÇÃO Instalado no Palácio
Leia maisHotel Santa Mafalda Relaxe num ambiente acolhedor / Relax in a cozy atmosphere
A MAIOR OFERTA hoteleira em fátima FATIMA S LARGEST HOTEL GROUP Localização / Location (N39 o 63 4274 W8 o 68 2643 ) Situado a apenas 5 minutos do Santuário de Fátima e com excelente acessibilidade. /
Leia maisO Hotel. Lazer e serviços. Events. Contato. The Hotel. Features. Contacts
O Hotel The Hotel Bem vindo ao H Niteróí,o maior e mais moderno hotel da cidade. Welcome to H Niterói, the largest and most modern hotel of Niterói Lazer e serviços Features Eventos Events Contato Contacts
Leia maisALOJAMENTO - VII CIDU Porto, 24 a 27 Junho
AXIS PORTO BUSINESS & SPA HOTEL O Axis Porto Business & SPA Hotel, é o novo hotel de 4 estrelas do Grupo AXIS, situado em pleno pólo universitário, numa das zonas de melhor acessibilidade à Invicta, junto
Leia maisCon o fe f rênc n ia i s
Conferências Precisa de um local para formação? Um espaço com áreas para desenvolver actividades / reuniões? Cansados das formações na sua empresa? Quer um incentivo para os seus clientes externos? Ou
Leia maisSeparata do Guia Técnico Monumentos e Museus de Portugal, 2009. Museu Nacional de Arqueologia Lisboa
Separata do Guia Técnico Monumentos e Museus de Portugal, 2009 Museu Nacional de Arqueologia Lisboa Museu Nacional de Arqueologia APRESENTAÇÃO O Museu Nacional de Arqueologia (MNA), fundado em 1893, ocupa,
Leia maisEventos Bourbon Mais de 26.000 m 2 em área de convenções
Eventos Bourbon Mais de 26.000 m 2 em área de convenções Com 14 empreendimentos na América Latina, possui a maior estrutura de convenções em hotéis no Brasil com mais de 12.000 m 2, e é gestora do maior
Leia maisMUSEU DE ARTE CONTEMPORÂNEA DE SERRALVES
MUSEU DE ARTE CONTEMPORÃ NEA DE SERRALVES www.serralves.pt 1 MUSEU DE ARTE CONTEMPORÂNEA DE SERRALVES APRESENTAÇÃO O Museu tem como objectivos essenciais a constituição de uma colecção representativa da
Leia maisDom Pedro Palace ##### Lisboa - Portugal Lisboa... cidade das 7 colinas
Dom Pedro Palace Lisboa - Portugal Lisboa... cidade das 7 colinas Dom Pedro Palace localizado no centro da cidade de Lisboa e a 7 km do aeroporto Internacional de Lisboa Lobby Bistrot "Le Café" situado
Leia maisO Azul do Mar. The blue of the sea. Desfrute ao máximo todos os momentos. Enjoy every moment to the most
O Azul do Mar Desfrute ao máximo todos os momentos Enjoy every moment to the most Localização geográfica privilegiada, diante das águas cristalinas do Atlântico e a poucos minutos de uma viagem pelo património
Leia maisO SUCESSO DO SEU EVENTO NUM CENÁRIO ÚNICO. THE SUCESS OF YOUR EVENT IN A UNIQUE SETTING.
O SUCESSO DO SEU EVENTO NUM CENÁRIO ÚNICO. THE SUCESS OF YOUR EVENT IN A UNIQUE SETTING. A TRANQUILIDADE DESPERTA OS SENTIDOS PARA UM MUNDO DE EMOÇÕES. TRANQUILITY AWAKES THE SENSES TO A WORLD OF EMOTIONS.
Leia maisBeach Villas & Golf Resort
Dom Pedro Laguna Beach Villas & Golf Resort O paraíso começa aqui... Um Resort incomparável Situado entre a praia e o Golfe no Ceará Integrado no Eco-Resort Aquiraz-Riviera Acesso rápido e fácil a 35 km
Leia maiso seu futuro apartamento em Albufeira your future apartment in Albufeira
Praialgarve, SA Praia da Oura, Apartado 827 8200-911 Albufeira Tel.: +351 289 543 108 freeholdsales@leisuredimensions.com http://www.petcheyleisure.com/bayview/ o seu futuro apartamento em Albufeira your
Leia maisbanquetes e conferencias
banquetes e conferencias almada negreiros lounge Title Text Uma das salas mais bonitas em Lisboa, o Salão Almada Negreiros é perfeito para cocktails, com capacidade para até 300 pessoas. lobby pedro leitao
Leia maisALOJAMENTO AXIS PORTO BUSINESS & SPA HOTEL 59,00 65,00
AXIS PORTO BUSINESS & SPA HOTEL O Axis Porto Business & SPA Hotel, é o novo hotel de 4 estrelas do Grupo AXIS, situado em pleno pólo universitário, numa das zonas de melhor acessibilidade à Invicta, junto
Leia maisL AND Vineyards www.l-and.com NIF 505 185 938 HERDADE DAS VALADAS ESTRADA NACIONAL 4 7050 MONTEMOR-O-NOVO T +351 266 242 400 FAX +351 266 242 401
Meeting Court Localizado no coração do Alentejo, numa paisagem única definida pela vinha e por um grande lago, o L'AND Vineyards é um "wine resort exclusivo, com apenas 22 suites, que integra a arquitectura
Leia maisEnotel Quinta do Sol - Madeira
OCEANO ATLÂNTICO Porto Moniz Porto Santo Ponta do Pargo São Jorge MADEIRA Arieiro Porto da Cruz Panto da Serra Ponto do Sol Monte Funchal Airport Palheiro Camara de Lobos FUNCHAL ENOTEL QUINTA DO SOL Enotel
Leia maisHotel Green Hill, tudo para sua felicidade num só lugar!
Apresentação Você está prestes a conhecer a mais completa e inovadora proposta de hospedagem, lazer, entretenimento e eventos da região. Com estrutura diversificada e qualidade de atendimento, o Hotel
Leia maisPaço dos Duques de Bragança Guimarães
Paço dos Duques de Bragança Guimarães 3 Paço dos Duques de Bragança APRESENTAÇÃO Situado na cidade de Guimarães, cujo centro histórico se encontra classificado pela UNESCO como Património da Humanidade,
Leia maisHotéis Estoril. Hotel Real Villa Itália. http://www.granderealvillaitaliahotel.com/ Localização
Hotéis Estoril Hotel Real Villa Itália Localizado junto à Boca do Inferno, o Grande Real Villa Itália Hotel & Spa é a mais nóvel unidade de 5 estrelas em Cascais. Convertida a antiga residência do Rei
Leia maisDom Pedro Marina #### Algarve - Portugal Vilamoura... o resort perfeito
Dom Pedro Marina Algarve - Portugal Vilamoura... o resort perfeito Dom Pedro Marina De frente para o Oceano Atlântico e Marina de Vilmoura Lobby Piscina com espreguiçadeiras Jacuzzi coberto de tamanho-familiar
Leia maisT4 Duplex Jardins do Palacete
T4 Duplex Jardins do Palacete Boavista/ Porto Nª/Refª 3818 Índice 1 Localização 3 2 Informação Geral 5 3 Disponibilidades 8 4 Acabamentos 10 5 Plantas 13 Implantação 14 T4 Duplex 15 6 Contactos 17 T4 Duplex
Leia maisHotel Apartamento Dom Pedro Portobelo
Hotel Apartamento Dom Pedro Portobelo Algarve - Portugal Vilamoura... o resort perfeito Dom Pedro Portobelo De frente para o Oceano Atlântico e Casino de Vilamoura Lobby Piscina exterior com espreguiçadeiras
Leia maisApresentação de Espaços Culturais de Ílhavo e da Gafanha da Nazaré
Apresentação de Espaços Centros Culturais de Ílhavo e da Gafanha da Nazaré Centro Cultural de Ílhavo Av. 25 de Abril 3830-044 ÍLHAVO Tel.: 234 397 260 Fax: 234 397 261 centrocultural@cm-ilhavo.pt www.centrocultural.cm-ilhavo.pt
Leia maisPara todas as idades!
POUSADAS DE JUVENTUDE Para todas as idades! Numa lógica de descentralização e de promoção da mobilidade juvenil, o Governo Regional da Madeira tem feito uma aposta crescente na criação e modernização de
Leia maisCENTRO CONGRESSOS TAGUSPARK
CENTRO CONGRESSOS TAGUSPARK zona de exposições / exhibition area grande auditório / main hall pequeno auditório / small hall foyer superior / upper foyer biblioteca / library salas de reunião / meeting
Leia maisHorários: 10h30 12h30 / 15h00 20h00 (com marcação prévia)
MUSEU DO CARRO ELÉTRICO Inaugurado em 1992, o Museu do Carro Elétrico nasceu da dedicação e voluntarismo de um pequeno grupo de entusiastas e apaixonados por este meio de transporte coletivo, impulsionados
Leia maisSeparata do Guia Técnico Monumentos e Museus de Portugal, 2009. Palácio Nacional da Ajuda Lisboa
Separata do Guia Técnico Monumentos e Museus de Portugal, 2009 Palácio Nacional da Ajuda Lisboa Palácio Nacional da Ajuda APRESENTAÇÃO O Real Paço de Nossa Senhora da Ajuda, iniciado em 1796, veio substituir
Leia mais. 1. Av. Brasília, Doca de Alcântara (Norte). 1350-352 Lisboa. T: + 351 213 582 200/35/38/94 E-mail: centro.reunioes@foriente.pt www.museudooriente.
1 Av Brasília, Doca de Alcântara (Norte) 1350-352 Lisboa T: + 351 213 582 200/35/38/94 E-mail: centroreunioes@forientept wwwmuseudoorientept Av Brasília, Doca de Alcântara (Norte) 1350-352 Lisboa T: +
Leia maisPanteão Nacional Igreja de Santa Engrácia Lisboa
Panteão Nacional Igreja de Santa Engrácia Lisboa 11 Panteão Nacional Igreja de Santa Engrácia APRESENTAÇÃO Sobranceiro à zona histórica e ao rio Tejo, o Panteão Nacional é uma referência na imagem da
Leia maisUM PALÁCIO DE SONHO NO PORTO.
SALA DOS ESPELHOS / HALL OF MIRROS UM PALÁCIO DE SONHO NO PORTO. Na cidade mais original e vibrante de Portugal, o Pestana Palácio do Freixo Pousada & National Monument, membro The Leading Hotels of the
Leia maisO que temos para si? What have we for you?
O que temos para si? What have we for you? Visitas guiadas Guided tours isitas guiadas uided tours Condições: Mediante reserva prévia Para grupos de 30 ou mais pessoas Duração: cerca de 45 minutos Inclui:
Leia maisREUNIÕES & EVENTOS. Sinta-se em casa
REUNIÕES & EVENTOS Sinta-se em casa O Hotel do Sado Business & Nature * * * * é uma unidade hoteleira completamente equipada para os seus encontros de negócios. As várias salas de reuniões, com diferentes
Leia maisEDITORIAL 3 TURIM TERREIRO DO PAÇO HOTEL 26 TURIM AV LIBERDADE HOTEL 8 TURIM BOULEVARD HOTEL 27 TURIM ALAMEDA HOTEL 10 TURIM MARQUÊS HOTEL 28
EDITORIAL 3 TURIM AV LIBERDADE HOTEL 8 TURIM ALAMEDA HOTEL 10 TURIM IBÉRIA HOTEL 12 TURIM EUROPA HOTEL 14 TURIM SUISSO ATLÂNTICO HOTEL 16 TURIM LISBOA HOTEL 18 LUXE HOTEL by Turim Hotels 20 TURIM SALDANHA
Leia maisMuseu Nacional de Soares dos Reis Porto
Museu Nacional de Soares dos Reis Porto 4 Museu Nacional de Soares dos Reis APRESENTAÇÃO O Museu ocupa, desde 1940, o Palácio dos Carrancas, construído nos finais do séc. XVIII para habitação e fábrica
Leia maisO Centro dos Eventos EVENTOS EMPRESARIAIS CONFERÊNCIAS CONVENÇÕES CONGRESSOS EXPOSIÇÕES SEMINÁRIOS FORMAÇÃO REUNIÕES DESFILES FESTAS
EVENTOS EMRESARIAIS CONFERÊNCIAS CONVENÇÕES CONGRESSOS EXOSIÇÕES SEMINÁRIOS FORMAÇÃO REUNIÕES DESFILES FESTAS ADATAMOS O NOSSO ESAÇO À SUA MEDIDA.O.Box 39, 2441-951 Batalha ORTUGAL I Tel.: +351 244 769
Leia maisO Ho t e l. A sua casa na praia... Your house on the beach...
A sua casa na praia... Your house on the beach... O Ho t e l The Hotel Tudo o que o Algarve tem de melhor está a dois passos do Eurotel Altura, um hotel único, com uma localização privilegiada. A íntima
Leia maisExcursão privada: degustação de vinhos austríacos em uma Augustinerkeller tradicional
Excursão privada: degustação de vinhos austríacos em uma Augustinerkeller tradicional Operador: Viator Inc Dias de Saída na Semana Moeda: US$ Seg Ter Qua Qui Sex Sab Dom Dias Limite para Venda: 3 X X X
Leia maisÍndice. Apresentação da Cidade do Futebol. Espaços interiores. Espaços exteriores. Serviços
EVENTOS Índice Apresentação da Cidade do Futebol 4 Espaços interiores 6 Espaços exteriores 25 Serviços 30 3 Nasceu a Cidade do Futebol Já imaginou realizar um evento no relvado onde a Seleção Nacional
Leia maisDossier Promocional. Hotel Príncipe da Beira Fundão
Dossier Promocional Hotel Príncipe da Beira Fundão 1 1. Contexto e Oportunidade 2. Localização do Imóvel 3. Características Gerais do Imóvel 4. Descrição Detalhada 5. Condições de Comercialização 6. Contactos
Leia maisEspecialmente criado para: Soluções criativas para empresas vencedoras
Especialmente criado para: Soluções criativas para empresas vencedoras Alentejo 08 a 10 de Abril 2016 Itinerário 1º Dia 08 de Abril (Sex.) LISBOA / TRÓIA / CASTRO VERDE Em hora e local a combinar, partida
Leia maisBEAUTY METS BEAUTIQUE
BEAUTY METS BEAUTIQUE Mais do que uma futura colecção de hotéis, o Grupo The Beautique Hotels será um livro de histórias únicas, originais e irrepetíveis, onde o conceito Boutique se funde com a ideia
Leia maisA Surpresa de Descobrir. O Prazer de Regressar. The Surprise of Discover. The Pleasure of Return. Ilha do Fogo - Cabo Verde
A Surpresa de Descobrir. O Prazer de Regressar. The Surprise of Discover. The Pleasure of Return. Ilha do Fogo - Cabo Verde Bila Resort é um projecto imobiliário e turístico inovador e de qualidade superior,
Leia maisEVENTOS. Use os links abaixo ou as setas na barra do rodapé da página e conheça um pouco mais da Arena Multiuso. ÍNDICE. Navegue por aqui. 1.
Use os links abaixo ou as setas na barra do rodapé da página e conheça um pouco mais da Arena Multiuso. EVENTOS 1. Sumário 2. Introdução 3. Espaços 4. Contato Navegue por aqui 1. S U M Á R I O E V E N
Leia maisHotel Mercure Porto Centro
Hotel Mercure Porto Centro O Mercure Porto Centro, decorado com temas teatrais, dispõe de 149 quartos, incluindo 9 suites, 31 para não fumadores e 5 para pessoas com dificuldades motoras. Todos os quartos
Leia maisDescanse num luxuoso Monumento Nacional, bem no coração de Lisboa. Rest in a luxurious national monument right in the heart of Lisbon.
Descanse num luxuoso Monumento Nacional, bem no coração de Lisboa. SALA AZUL/ BLUE ROOM O Palácio foi mandado construir por José Luís Constantino, o Marquês de Valle Flor grande pioneiro da produção de
Leia maisCruzeiro de Páscoa, 7 noites, Porto / Barca d Alva / Porto
Cruzeiro de Páscoa, 7 noites, Porto / Barca d Alva / Porto Partida exclusiva a 4 de Abril 2009 Sábado, 4 de Abril 2009 18h00 Check in em Vila Nova de Gaia Welcome cocktail Estadia a bordo em Vila Nova
Leia maisHOTEIS IMPERDÍVEIS EM PARIS 0 1- LE MAURICE
0 1- LE MAURICE Nossa primeira dica é um hotel ideal para quem tem dinheiro e bom gosto. Com um serviço excelente, decoração clássica francesa impecável e um restaurante com três estrelas no guia Michelin,
Leia maisO palco para os grandes eventos de sucesso...um espaço para cada momento
O palco para os grandes eventos de sucesso......um espaço para cada momento O Estádio José Alvalade é um complexo único com capacidade para receber os mais diversos eventos corporate e particulares. A
Leia maisPORTO NÃO É UM DESTINO, É UM SENTIMENTO.
PORTO NÃO É UM DESTINO, É UM SENTIMENTO. PORTO IS NOT A DESTINATION, IT IS A FEELING. O Porto é uma cidade com características únicas que apela a todos os sentidos. Desde da sua arquitetura, ora clássica
Leia maisCONRAD ALGARVE. DÊ-SE AO LUXO DE SER AUTÊNTICO.
CONRAD ALGARVE. DÊ-SE AO LUXO DE SER AUTÊNTICO. Em breve vai existir um lugar onde poderá sentir-se único. Um lugar onde o luxo, o estilo e o prazer estão acima de tudo. Uma experiência memorável que vai
Leia mais02_03 SUCESSOS OPORTUNIDADES EMOÇÕES
02_03 SUCESSOS OPORTUNIDADES EMOÇÕES 04_05 Tudo no mesmo palco Mais de 6.000 m2 quadrados completamente adaptáveis a todo o tipo de evento, enquadrados no seio de uma região onde sol, animação, hospitalidade
Leia maisA MAIOR OFERTA HOTELEIRA EM FÁTIMA FATIMA S LARGEST HOTEL GROUP
A MAIOR OFERTA HOTELEIRA EM FÁTIMA FATIMA S LARGEST HOTEL GROUP Localização / Location (N39o38 9.4 W8o40 17.8 ) Dispondo de uma localização privilegiada, o Travel Hotel encontra-se apenas a 3 minutos a
Leia mais7 e 8 de Junho. O Programa. Local. Destinatários. 7 Junho Aula de Surf Alojamento no hotel (opcional) 8 Junho Aula de Surf
O Programa 7 Junho Aula de Surf Alojamento no hotel (opcional) 8 Junho Aula de Surf Local Praia da Areia Branca, Lourinhã Destinatários Pais e filhos, tios e sobrinhos, avôs e netos terão a oportunidade
Leia maisXXXV CONFERÊNCIA HEMISFÉRICA DE SEGUROS
Apresentam a XXXV CONFERÊNCIA HEMISFÉRICA DE SEGUROS 25 a 28 de outubro de 2015, Hotel W, Santiago, Chile www.fides2015.com A imperdível rodada de negócios da indústria seguradora interamericana XXXV Conferência
Leia maisWWW.REALHOTELSGROUP.COM
* * * * * SOFISTICAÇÃO EXCELÊNCIA PORTUGALIDADE * * * * * WWW.REALHOTELSGROUP.COM GRUPO HOTÉIS REAL COSTA DO ESTORIL LISBOA ALBUFEIRA OLHÃO RIA FORMOSA GRUPO HOTÉIS REAL COSTA DO ESTORIL LISBOA ALBUFEIRA
Leia maisEventos Internacional
Eventos Internacional Site Inspection Novembro 2014 Apoio Elisabete Sorrentino, Cintia Hayashi Evento: ESOMAR Latin American Conference Entidade Apoiada: World Association of Research Professionals -ESOMAR-
Leia maisEvite filas: Excursão privada o melhor de Barcelona, incluindo a Sagrada Familia
Evite filas: Excursão privada o melhor de Barcelona, incluindo a Sagrada Familia Operador: Viator Inc Dias de Saída na Semana Moeda: US$ Seg Ter Qua Qui Sex Sab Dom Dias Limite para Venda: 3 X X X X X
Leia maisCONTATOS E RESERVAS I contact & reservations 43
EDITORIAL 5 TURIM LISBOA HOTEL 8 TURIM ALAMEDA HOTEL 10 TURIM IBÉRIA HOTEL 12 TURIM EUROPA HOTEL 14 TURIM SUISSO ATLÂNTICO HOTEL 16 TURIM AV DA LIBERDADE HOTEL 18 LUXE HOTEL by Turim Hotels, Rua Passos
Leia maisLocalização. Descrição
Gran Via, 22 28013 Madrid Espanha T +34 91 523 91 01 F +34 91 521 75 22 h10.villa.delareina@h10hotels.com www.hotelh10villadelareina.com Informação e reservas Tel.: +34 902 100 906 reservas@h10hotels.com
Leia maisDossier Promocional. Hotel Vista Real Castro Marim - Algarve
Dossier Promocional Hotel Vista Real Castro Marim - Algarve 1 1. Contexto e Oportunidade 2. Localização do Imóvel 3. Características Gerais do Imóvel 4. Descrição Detalhada 5. Condições de Comercialização
Leia maisDossier Promocional. Empreendimento Varandas da Venezuela 2 - Porto
Dossier Promocional Empreendimento Varandas da Venezuela 2 - Porto 1. Contexto e a Oportunidade 2. Localização do Imóvel 3. Características Gerais do Imóvel 4. Características Detalhadas do Imóvel 2 1.
Leia maisO Oriente no centro de Lisboa
1 O Oriente no centro de Lisboa THE ASIAN EAST IN LISBON S CENTRE O Museu do Oriente, inaugurado em 2008, está instalado num edifício portuário localizado em Alcântara, junto a Belém, cuja recuperação
Leia maisADREPAL - Espaço Fortuna artes e ofícios Quinta do Anjo, Palmela tel: 212 871 068 www.espacofortuna.com e-mail: geral@espacofortuna.
ADREPAL - Espaço Fortuna artes e ofícios Quinta do Anjo, Palmela tel: 212 871 068 www.espacofortuna.com e-mail: geral@espacofortuna.com 1 ADREPAL Espaço Fortuna artes e ofícios Tel. 212 871 068 Fax. 212
Leia maisHotel 4 estrelas + Moradias em Malanje -Estudo Prévio
Tendo como base o programa fornecido, o presente estudo tem como objectivo dar a conhecer as intenções da nossa proposta para a elaboração do projecto para um Hotel 4 estrelas, mais moradias em Malanje
Leia maisGolfe e Algarve: o par perfeito para umas férias de luxo. Golf AND Algarve: The perfect match for PESTANA VILA SOL
Golfe e Algarve: o par perfeito para umas férias de luxo. PESTANA VILA SOL O Pestana Vila Sol é um hotel de 5 estrelas que fica em Vilamoura, uma das mais belas e nobres terras do Algarve. É rodeado de
Leia maisPESTANA SINTRA GOLF - ONDE O GREEN VAI PARA ALÉM DO GOLFE.
PISCINA / SWIMMING POOL PESTANA SINTRA GOLF - ONDE O GREEN VAI PARA ALÉM DO GOLFE. No sopé da Serra de Sintra, na luxuosa área habitacional da Quinta da Beloura, encontramos o Pestana Sintra Golf. Com
Leia maisRUA JOSEFA RUA JOSEFA D ÓBIDOS VILLAS. mor a di a s pr emiu m
R U A J o s e f a d ó b i d o s m o r a d i a s p r e m i u m L U X U R Y V I L L A S mor a di a s pr emiu m Moradias espaçosas com dois, três e quatros quartos com piscina privativa localizadas na área
Leia maisGÊRES 10 a 13 de Outubro 2014. Viagens Abreu RNAT 1702 Avenida 25 de Abril, 2 Edifício Abreu 2795-195 Linda-a-Velha
GÊRES 10 a 13 de Outubro 2014 Viagens Abreu RNAT 1702 Avenida 25 de Abril, 2 Edifício Abreu 2795-195 Linda-a-Velha Itinerário 1º DIA 10 de Outubro (Sex.)- LISBOA / PORTO / GERÊS Saída às 08H00 de Sete
Leia maisFÁCIL ACESSO ÀS MELHORES OPÇÕES DA CIDADE
FÁCIL ACESSO ÀS MELHORES OPÇÕES DA CIDADE Idealizada há mais de 50 anos pela família Vezozzo, a Bourbon Hotéis & Resorts consolida sua atuação no mercado da América Latina, como um grupo internacional
Leia maisMuseu de Alberto Sampaio Guimarães
Museu de Alberto Sampaio Guimarães 2 Museu de Alberto Sampaio PRESENTATION The Alberto Sampaio Museum is located in the heart of the city s historic centre, on the site where, in the 10th century, the
Leia maisFACT SHEET. factsheet
FACT SHEET factsheet LOCALIZAÇÃO Quinta da Marinha, Cascais, Distrito de Lisboa A kms do centro de Cascais, 25 kms do centro de Lisboa e kms do aeroporto CLASSIFICAÇÃO ANO DE CONSTRUÇÃO Dezembro de 1999
Leia maisREDUCED. Spacious 1 Bedroom Penthouse Apartments Close to Albufeira in Secure Complex APARTMENT IN ALBUFEIRA THE ALGARVE PROPERTY SPECIALISTS
REDUCED Spacious 1 Bedroom Penthouse Apartments Close to Albufeira in Secure Complex APARTMENT IN ALBUFEIRA ref. S5105 150.000 130.000 1 1 65 m2 Location + Town Parish Municipality Region Albufeira Albufeira
Leia maismilhares de eventos com as melhores empresas do país...
Bem-vindo ao São S o Paulo Paulo Center Center O Centro de Eventos O São Paulo Center é um moderno e bem localizado espaço com completa infra-estrutura de salas, de equipamentos audiovisuais e serviços
Leia maisO lugar certo para todos os acontecimentos da sua empresa
DANIEL MALHÃO O lugar certo para todos os acontecimentos da sua empresa PROPOSTA GERAL DE ESPAÇ OS Índice CCB [CIDADE ABERTA] introdução Grande Auditório Pequeno Auditório Sala Luís de Freitas Branco Sala
Leia maisMuseu Nacional do Azulejo Lisboa
Museu Nacional do Azulejo Lisboa 15 Museu Nacional do Azulejo APRESENTAÇÃO O Museu Nacional do Azulejo está instalado na zona oriental de Lisboa, no antigo convento da Madre de Deus, Casa da Ordem de
Leia maisEventos Empresariais e Institucionais. Seminários Simpósios Workshops Serviços de apoio a Congressos Welcome coffee Coffee - Breaks
Eventos Empresariais e Institucionais Seminários Simpósios Workshops Serviços de apoio a Congressos Welcome coffee Coffee - Breaks Eventos Empresariais e Institucionais Reuniões de Trabalho Cocktails Almoços
Leia mais