Espaços para EvEntos num ambiente de arte, arquitetura E paisagem venues For EvEnts in an atmosphere of art, architecture and LandsCapE

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Espaços para EvEntos num ambiente de arte, arquitetura E paisagem venues For EvEnts in an atmosphere of art, architecture and LandsCapE"

Transcrição

1 Espaços para eventos num ambiente de Arte, Arquitetura e Paisagem VENUES FOR EVENTS IN AN ATMOSPHERE OF ART, ARCHITECTURE AND LANDSCAPE

2 museu de serralves serralves museum A Fundação de Serralves é uma instituição cultural com uma visão contemporânea da Arte e da Paisagem. Com mais de 20 anos de história, é reconhecida como uma das principais instituições culturais portuguesas e a mais relevante do Norte do país. O património arquitetónico e paisagístico de Serralves, agora classificado como Monumento Nacional, apresenta-se como um espaço que reúne as condições ideais à realização do seu evento. Aqui encontrará espaços com características únicas, onde a natureza e a contemporaneidade se cruzam, proporcionando ambientes exclusivos e versáteis para responder a todos os tipos de eventos. The Serralves Foundation is a cultural institution that offers a contemporary vision of Art and the Landscape. Founded over 20 years ago, it is a leading Portuguese cultural institution and the most important one in Northern Portugal. Serralves architectural and landscape heritage, now classified as a National Monument, offers the ideal venue for your event. The Foundation s spaces have unique characteristics, blending nature with a contemporary ambience, and incorporating unique and versatile environments, suitable for a wide variety of events.

3

4 auditório E foyers AUDITORIUM AND foyers O Auditório de Serralves, projetado pelo arquiteto Álvaro Siza Vieira, destaca-se do edifício principal do Museu através de um pequeno pátio, com acesso direto ao Foyer Superior, a partir do qual se adivinha o Parque de Serralves. No Piso -1 estabelece-se através do Foyer e do Bar uma continuidade natural com a Biblioteca do Museu. O acesso público é também possível a partir do Hall Principal e das Salas de Exposição, assim como através do Parque de Estacionamento subterrâneo. The Serralves Auditorium, designed by architect Álvaro Siza Vieira, is detached from the Museum s main building, and is accessed through a small courtyard to the Upper Foyer that offers views of the Park. The basement level, accessed through the Foyer and Bar, provides a direct connection to the Museum s Library. Public access to the Auditorium is also possible from the Main Hall and Exhibition Rooms or from the underground Car Park.

5 CARACTERÍSTICAS gerais Foyer do Auditório com 117,7 m 2 e entrada independente; zona de receção e bengaleiro Átrio do Auditório com 236 m 2, ideal para showroom, exposições, refeições e coffee breaks Climatização Acesso sem fios à Internet Mobiliário do Arq.º Siza Vieira 3 camarins Entradas exclusivas Entrada VIP a partir do Parque de Estacionamento Ligação interior ao edifício do Museu 3 Régies (som, luz e imagem) 1 tela de projeção de 6 x 4 m 2 cabines de tradução totalmente equipadas Palco do Auditório com 140 m 2 (10 m de comprimento, 14 m de largura, 7 m de altura) Possibilidade de elevação/redução da altura de palco; barras de sustentação Acesso para pessoas com mobilidade reduzida General characteristics Auditorium Foyer (117.7m 2 ) and separate entrance; reception area and cloakroom; Auditorium Lobby (236m 2 ), ideal as a showroom; it can also be used for exhibitions, meals and coffee-breaks; Air conditioning; Wi-fi access; Furniture designed by architect Siza Vieira; 3 dressing rooms; Separate entrances; VIP Entrance from the Car Park; Interior connection to the Museum building; 3 control rooms (sound, light and image); 1 projection screen (6 x 4m); 2 fully equipped translation booths; Auditorium Stage (140m 2 : 10m long, 14m wide, 7m high); The height of the stage may be raised/lowered; Support bars; Access for people with reduced mobility Tipologias Conferências, Congressos, Seminários Main Uses Conferences, Congresses and Seminars Área Area 600 m 2 Capacidade Capacity 250 Plateia Audience

6 Hall O Hall funciona como centro nevrálgico do Museu, redistribuindo percursos e permitindo acessos. É também um local de acolhimento. Num espaço rodeado por arte e arquitetura, vários eventos podem ser aqui organizados, como cocktails e jantares. The Hall is the Museum s nerve centre, determining routes and facilitating access. It is also a reception area. Located in a zone surrounded by art and architecture, it is ideal for various events such as cocktails and dinners. Tipologias Cocktails, Jantares Main Uses Cocktails, Dinners Área Area 115m 2 Capacidade Capacity 450 Cocktail 200 Mesa redonda Round table

7 Sala Multiusos multi-purpose room No Piso 4 do Museu encontra-se a Sala Multiusos, um espaço com características multifuncionais, que reúne condições para acolher reuniões, conferências e workshops. É um espaço com uma localização central, muito próximo das Salas de Exposição, do Restaurante e do Bar do Auditório. The Multi-purpose Room is located on the 4th floor of the Museum. It has multifunctional characteristics, suitable for hosting meetings, conferences and workshops. It is centrally located, close to the Exhibition Halls, the Restaurant and the Bar. Tipologias Reuniões, Conferências, Workshops Main Uses Meetings, Conferences, Workshops Área Area 100m 2 Capacidade Capacity 60 Plateia Audience 36 Escola School 20 U

8 biblioteca library A Biblioteca, situada no edifício do Museu, distingue-se pela impressionante instalação que alberga: 77 candeeiros do artista Tobias Rehberger. Destaca-se igualmente pela imensa janela com vista sobre o Parque, que se assemelha a uma pintura de paisagem em movimento, na qual é protagonista quem passeia no exterior. The Library, located in the Museum building, houses an impressive installation of 77 glass lamps by artist Tobias Rehberger. Equally important is its huge window, overlooking the park, that resembles a moving landscape painting, populated by passers-by. características gerais Climatização Luz natural Foyer independente com 60m 2 Acesso sem fios à Internet Elevador Acesso para pessoas com mobilidade reduzida General Characteristics Air conditioning Natural sunlight Independent Foyer 60m 2 Wi-fi access Lift Access for people with reduced mobility Tipologias Conferências, Congressos, Seminários, Lançamentos de livros, Reuniões de empresa Main Uses Conferences, Congresses, Seminars, Book Launches, Meetings Área Area 115m 2 Capacidade Capacity 120 Plateia Audience 40 Escola School 30 U

9 restaurante restaurant O Restaurante de Serralves, localizado no edifício do Museu, é um espaço com vista privilegiada sobre o Parque; a sua esplanada, no terraço adjacente, permite desfrutar da magnífica paisagem envolvente. O Restaurante constitui o lugar perfeito para terminar o seu evento com um cocktail ou um jantar exclusivo. The Restaurant, in the Museum building, offers superior views over the Park. The rooftop terrace is set against a magnificent surrounding landscape. The Restaurant is the perfect place to end your event with a cocktail or exclusive dinner. Tipologias Coffee breaks, Almoços, Jantares, Cocktails Main Uses Coffee-breaks, Lunches, Dinners, Cocktails Área Area 120m 2 Capacidade Capacity 100 Mesa redonda Round table

10 casa de serralves serralves villa A Casa de Serralves, exemplar único da art déco no Porto, contou na sua construção e decoração com a intervenção de designers e artistas de renome mundial, como Jacques Émile Ruhlmann, René Lalique ou Edgar Brandt. Com uma localização privilegiada face aos jardins formais, a Casa comporta espaços refinados e convidativos, abertos à luz exterior. Um espaço único e inigualável para eventos exclusivos e memoráveis. The construction of the Serralves Villa, a unique example of art deco in Porto, involved the work of renowned designers and artists such as Jacques Émile Ruhlmann, René Lalique and Edgar Brandt. In a supreme location overlooking the formal gardens, the Villa has refined and pleasant spaces filled with natural sunlight. A unique and incomparable setting for hosting exclusive and memorable events.

11

12 Salas Hexagonal e Mármore Hexagonal and marble rooms No piso térreo da Casa de Serralves encontramos dois espaços notáveis: a Sala Hexagonal e a Sala de Mármore. Usadas em simultâneo, estas salas são ideais para um jantar, almoço, cocktail ou mesmo uma festa. Em separado, a Sala Hexagonal, com vista única e privilegiada para o Parterre Lateral, é adequada para reuniões, congressos, seminários, entre outros. A Sala de Mármore, que tem como pano de fundo o imponente portão Les Danseurs de Edgar Brandt, é um sítio acolhedor para organizar bebidas de boas-vindas ou coffee breaks. There are two notable spaces on the ground floor of the Villa: the Hexagonal Room and the Marble Room. When used simultaneously, they are ideal for hosting a dinner, lunch, or even a cocktail party. Separately, the Hexagonal Room, with its unique and outstanding view over the Lateral Parterre, is suitable for meetings, conferences, seminars, etc. The Marble Room, overlooking the impressive wroughtiron gate, Les Danseurs, by Edgar Brandt, is a comfortable space for organizing welcome drinks or coffee-breaks.

13 CARACTERÍSTICAS gerais Climatização Luz natural Acesso sem fios à Internet Acesso para pessoas com mobilidade reduzida Entrada independente Acesso direto aos jardins de Serralves General Characteristics Air conditioning Natural sunlight Wi-fi access Access for people with reduced mobility Separate entrance Direct access to the gardens Tipologias Todo o tipo de eventos Main Uses All manner of events Área Area Sala Hexagonal Hexagonal Room 135m 2 Sala de Mármore Marble Room 115m 2 Capacidade Capacity 120 Plateia Audience 48 Escola School 30 U

14 sala de jantar Dining room Na Sala de Jantar destaca-se a consola de mármore negro desenhada por Raymond Subes nos anos Marcada ainda pelos candeeiros de Ruhlmann, este é um espaço intimista, com uma vista excecional e saída independente para o Parterre Central do Parque de Serralves. O espaço ideal, quer para almoços quer para reuniões mais exclusivas, podendo ainda servir de apoio a eventos de maior dimensão. The Dining Room features the black marble console table, designed by Raymond Subes, and lamps by Ruhlmann. This is an intimate space with exceptional views and an independent exit to the Central Parterre of the Park. It is the ideal space for hosting lunches or more exclusive meetings, and can be used as a support unit for larger-scale events. Tipologias Reuniões, Conferências, Workshops, Almoços, Jantares Main Uses Meetings, Conferences, Workshops, Lunches, Dinners Área Area 60m 2 Capacidade Capacity 50 Plateia Audience 18 Escola School 18 U 50 Mesa redonda Round table 70 Cocktail

15 sala de bilhar Billiard room Projetada por Jacques Émile Ruhlmann, a Sala de Bilhar está virada para uma das zonas mais reservadas do Parque. Funciona como complemento às salas de maior dimensão que a rodeiam e pode também receber pequenas conferências, almoços ou ações de formação. Designed by Jacques Émile Ruhlmann, the billiard room overlooks one of the most reserved areas of the Park. It complements the nearby larger rooms and can also be used for small conferences, lunches or training initiatives. Tipologias Reuniões, Conferências, Workshops, Almoços, Jantares Main Uses Meetings, Conferences, Workshops, Lunches, Dinners Área Area 50m 2 Capacidade Capacity 45 Plateia Audience 18 Escola School 15 U 40 Mesa redonda Round table

16 sala da lareira fireplace room A Sala da Lareira, situada no 1º andar da Casa, possui uma vista privilegiada sobre o Parterre Central. Este espaço pode ser utilizado para reuniões e ações de formação para grupos mais reduzidos, ou como sala de apoio a eventos de maior dimensão. The Fireplace Room, on the 1st floor of the Villa, offers a superior view over the Central Parterre. This space can be used for meetings and training initiatives for smaller groups, or as a support room for larger events. Tipologias Reuniões, Conferências, Workshops Main Uses Meetings, Conferences, Workshops Área Area 60m 2 Capacidade Capacity 50 Plateia Audience 18 Escola School 18 U

17 Quarto da Condessa Countess s Room O Quarto da Condessa, localizado na ala sul da Casa, é um espaço mais reservado, ideal para ações de formação ou reuniões de quadros. Anexo a esta divisão encontra-se o quarto de banho em mármore cor de rosa, um espaço espelhado de beleza singular, num desenho detalhado de Alfred Porteneuve. The Countess s Room, located in the Villa s Southern wing, is a more private space, ideal for holding staff meetings or training initiatives. The adjoining pink marble bathroom, a mirrored space of singular beauty, was designed by Alfred Porteneuve. Tipologias Reuniões, Conferências, Workshops Main Uses Meetings, Conferences, Workshops Área Area 60m 2 Capacidade Capacity 35 Plateia Audience 18 Escola School 18 U

18 Quarto do conde Count s Room O Quarto do Conde é um dos espaços mais exclusivos da Casa. Com mobiliário desenhado por Fernando Távora e uma vista privilegiada sobre o Parterre Central, é o local ideal para reuniões, ações de formação ou workshops. Com uma ampla antecâmara, o Quarto do Conde oferece um espaço privativo e independente para catering e momentos de trabalho em rede. The Count s Room is one of the most exclusive spaces of the Villa. With a commanding view over the Central Parterre and with furniture designed by Fernando Távora, it is the ideal venue for holding meetings, training initiatives and workshops. Along with its large antechamber, the Count s Bedroom offers a private and independent space for catering services and networking activities. Tipologias Reuniões, Workshops, Ações de formação Main Uses Meetings, Workshops, Training Actions Área Area 60m 2 Capacidade Capacity 12 U

19 Quarto de Hóspedes Guest Room Localizado no 1º piso da Casa de Serralves, o Quarto de Hóspedes, com chão em pedra lioz e espelhos ao longo da entrada, é um espaço para eventos exclusivos ou apoio a eventos de maior dimensão. Located on the 1 st floor of the Villa, the Guest Room, with its limestone floor and mirrors beside the entrance, is an ideal venue for exclusive events or to support large-scale events. Tipologias Reuniões, Workshops, Ações de formação Main Uses Meetings, Workshops, Training Actions Área Area 70m 2 Capacidade Capacity 10 Plateia Audience 12 U

20 parque de serralves serralves park O Parque de Serralves estende-se por uma área de dezoito hectares e inclui pontos de particular interesse numa inovadora perspetiva paisagística, representando um dos mais notáveis exemplos do paisagismo do século XX. Projeto concebido e concluído em 1940 pelo arquiteto Jacques Gréber, o Parque de Serralves proporciona um ambiente tranquilo e um cenário inigualável para a promoção de eventos. The Serralves Park extends over eighteen hectares and includes special points of interest within an innovative landscape perspective. It is one of the world s most notable examples of twentieth century landscape architecture. Designed and completed in 1940 by architect Jacques Gréber, the Serralves Park provides a peaceful atmosphere and an unrivalled setting for hosting events.

21

22 parterre lateral Lateral Parterre Proporcionando um ambiente tranquilo, o Parterre Lateral da Casa de Serralves constitui um cenário ímpar para a realização do seu evento. Este espaço pode ser utilizado autonomamente, com montagem de tenda e outros equipamentos de exterior. Offering a peaceful environment, the Lateral Parterre of the Villa is an unparalleled venue for your event. This space can be used independently by erecting a pavilion tent and other outdoor equipment. Tipologias Jantares, Almoços, Galas, Desfiles de moda Main Uses Dinners, Lunches, Galas, Fashion Shows Área Area 1920m 2 Capacidade Capacity 600 Mesa redonda Round table

23

24 Campo de Ténis Tennis Court Localizado no coração do Parque, bem próximo da Casa de Chá e do Roseiral, o Campo de Ténis é um espaço amplo e conta com infraestruturas que permitem a realização de eventos até 500 pessoas. O Campo de Ténis apresenta-se como o local ideal para a realização de grandes banquetes de gala, festas ou cocktails exclusivos. Located in the heart of the Park, next to the Tea House and the Rose Garden, the Tennis Court is a large open space with support infrastructures that can host events for up to 500 people. The Tennis Court is the ideal venue for gala banquets, parties or exclusive cocktails. Tipologias Banquetes, Cocktails Main Uses Banquets, Cocktails Área Area 750m 2 Capacidade Capacity 500 Plateia Audience 500 Mesa redonda Round table

25 casa de chá Tea House A Casa de Chá é um local exclusivo e especial para a realização de pequenos eventos, como lanches, almoços, jantares, reuniões e apresentações. Possui uma esplanada resguardada, serviços de apoio próprios e dois acessos independentes, tornando-se assim num espaço distinto para a realização de eventos até 35 pessoas. The Tea House is a unique and special site for holding small events such as brunches, lunches, dinners, meetings and presentations. It has a covered esplanade, its own support services and two independent entrances, making it an attractive venue for events involving up to 35 people. Tipologias Pequenos-almoços, Almoços, Jantares Main Uses Breakfasts, Lunches, Dinners Área Area 55m 2 Capacidade Capacity 30 Mesa redonda Round table (interior) 70 Mesa redonda Round table (pérgola)

26 outros jardins Other gardens De uma grande riqueza natural, é possível encontrar no Parque os mais diversos tipos de jardins, alguns deles enriquecidos com a presença de obras de arte. O Roseiral ou a Clareira das Bétulas são espaços especiais para a realização de cocktails de maior dimensão. A Quinta e o Prado são espaços amplos, perfeitos para a realização de atividades ao ar livre e originais, como arraiais, piqueniques, entre outros. Como complemento aos espaços do Museu ou da Casa, ou por si só, os jardins de Serralves, com capacidades que podem ir até às pessoas, dispõem de vários locais que podem também ser utilizados com tendas. With an expanse of natural riches, it is possible to find a variety of gardens in the Park, several of which include works of art. The Rose Garden or the Birch Glade are special zones, ideal for holding large-scale cocktails. The Farm and Meadow are wonderful, spacious areas for organizing original outdoor activities such as popular festivities, picnics, etc. As a complement to the spaces of the Museum and Villa or in their own right, Serralves gardens can host up to 4,000 people, including multiple sites where pavilion tents may be erected.

27

28 serviços complementares Complementary Services A Fundação de Serralves trabalha com parceiros de excelência, rigor e profissionalismo em diferentes áreas: The Serralves Foundation works with partners who guarantee excellence, rigour and professionalism in different areas: Catering Audiovisuais Decoração e Mobiliário Protocolo Valet Parking Catering Audiovisual Decoration and Furniture Event Protocol Valet Parking A nossa equipa tem todo o gosto em disponibilizar estes serviços e ajudar a preparar todos estes pormenores. Eventos Privados Private events A Fundação de Serralves acolhe também eventos privados. Escolha para um dia memorável um espaço único, para o qual contribuíram grandes nomes europeus da área da arquitetura, do design e das artes, criando um ambiente sem igual. A Casa é sua. Contacte a nossa equipa para mais informações. The Serralves Foundation also hosts private events. To guarantee a memorable day, choose a unique space, to which leading European architects, designers, and artists have contributed, creating this unique environment. Make our House yours. Contact our team for further information. Our team is happy to provide these services and can help prepare all these details.

29 Programas Complementares Complementary Programmes Na Fundação de Serralves é possível realizar programas de incentivo de curta ou média duração. Estes programas são desenvolvidos em conjunto com monitores especializados e compreendem atividades de caráter lúdico e educativo. It is possible to host short- or mediumlength incentive programmes at the Serralves Foundation. These programmes are developed in conjunction with specialised monitors and encompass entertainment and educational activities. Para tornar o seu evento ainda mais completo temos disponível a seguinte oferta complementar Serralves ao Luar + Cocktail Serralves ao Luar Jornada fotográfica Visita Guiada Fora de Horas Visitas Sazonais com chá e scones Visitas ao Parque Visitas Arquitetónicas Visitas Orientadas às exposições To complement your event, we can also offer the following Serralves in the Moonlight + Cocktail Serralves in the Moonlight Photographic Journey After-Hours Guided Tour Seasonal Visits, with tea and scones Visits to the Park Architectural Visits Guided tours to the exhibitions

30 informações técnicas USEFUL INFORMATION espaços spaces Espaços Spaces Área Area Plateia Plateia Escola School U Mesa redonda Round table Cocktail Tipologias Main Uses Auditório Auditorium Conferências, Congressos, Seminários Conferences, Congresses, Seminars Foyer Auditório Auditorium Foyer Coffee breaks, Almoços/Jantares volantes, Cocktails, Exposições técnicas Coffeebreaks, Standing Lunches/Dinners, Cocktails, Technical Exhibitions MUSEU MUSEUM Restaurante Restaurant Biblioteca Library Coffee breaks, Almoços, Jantares, Cocktails Coffee-breaks, Lunches, Dinners, Cocktails Conferências, Congressos, Seminários, Lançamentos de livros, Reuniões de empresa Conferences, Congresses, Seminars, Book Launches, Meetings Hall Museu Museum Hall Cocktails, Jantares Cocktails, Dinners Sala Multiusos Multi-purpose Room Reuniões, Conferências, Workshops Meetings, Conferences, Workshops Sala Hexagonal Haxagonal Room Todo o tipo de eventos All kinds of events CASA (R/C) VILLA (Ground Floor) Sala Mármore Marble Room Sala Jantar Dining Room Sala de Bilhar Billiard Room Todo o tipo de eventos All kinds of events Reuniões, Conferências, Workshops, Almoços, Jantares Meetings, Conferences, Workshops, Lunches, Dinners Reuniões, Conferências, Workshops, Almoços, Jantares Meetings, Conferences, Workshops, Lunches, Dinners Quarto do Conde Count s Room Reuniões, Workshops, Ações de formação Meetings, Workshops, Training Actions CASA (1º andar) VILLA (First Floor) Sala da Lareira Fireplace Room Quarto de Hóspedes Guest Room Quarto da Condessa Countess s Room Reuniões, Conferências, Workshops Meetings, Conferences, Workshops Cocktails, Almoços, Jantares, Coffee breaks Cocktails, Lunches, Dinners, Coffee-breaks Reuniões, Conferências, Workshops Meetings, Conferences, Workshops Campo de Ténis Tennis Court Banquetes, Cocktails Banquets, Cocktails PARQUE park Casa de Chá Tea House / 70 - Pequenos-almoços, Almoços, Jantares Breakfasts, Lunches, Dinners Parterre Lateral Lateral Parterre Jantares, Almoços, Galas, Desfiles de moda Dinners, Lunches, Galas, Fashion Shows

31 LOJA B C bosque D CLarEira das bétulas parterre LatEraL casa villa auditório alameda dos LiquidambarEs Casa E CapELa A pátio da adelina museu janela da biblioteca roseiral parterre CEntraL redondo das CaméLias CLarEira das azinheiras pátio do ulmeiro CLarEira dos teixos casa de chá tea house ténis alameda dos CastanHEiros e arboreto F Lago CaminHo da presa parking G CLarEira da presa H oc F tógono A Richard Serra Walking Is Measuring [Andar é medir], 2000 B Claes Oldenburg & Coosje van Bruggen Plantoir [Colher de jardineiro], 2001 C Dan Graham Double Exposure [Dupla Exposição], 1995 / 2003 prado passeio da LEvada J D Ângelo de Sousa Um Jardim Catóptrico (Teuseus), [A Catoptric Garden (Teuseus)], 2002 jardim das aromáticas e Alberto Carneiro Ser Árvore e Arte, [Being Tree and Art], 2000/02 F Veit Stratmann (1) Éléments pour Porto [Elementos para o Porto], 2001 jardim maria nordman quinta G Veit Stratmann (2) Pour le Parc [Para o Parque], 2007 H Fernanda Gomes Escultura para Espaço Aberto [Sculpture for an Open Space], i Espaço. parque pátio da nogueira i Maria Nordman For a New City (Serralves Museum & A Working Farm) [Para uma Cidade Nova (Museu de Serralves e uma Quinta Agrícola)], 2001 CELEiro J Francisco Tropa Monte Falso [False Hill], 1997/2001 Aristide Maillol La baigneuse drapée (La Seine) [A banhista drapejada (O Sena)], 1921

32 Situado a 10 minutos dos principais hotéis e com fácil acesso a partir do centro histórico, Serralves é um espaço a não perder na sua visita ao Porto! Located 10 minutes from major hotels and with easy access to the historic centre, Serralves is a must-see site during your visit to Porto! Fundação de Serralves serralves Foundation Rua D. João de Castro, Porto, Portugal GPS Lat: 41º N Long: 8º W Casa de Serralves serralves villa Rua de Serralves, Porto, Portugal GPS Lat: N 41º Long: W 8º Temperatura média average temperature MAI MAY OUT OCT: 23ºC (70ºF) NOV ABR APR: 16ºC (60ºF) HORÁRIO DE INVERNO OUT MAR Encerramento: Segunda-feira Aos Domingos a entrada é gratuita das 10h00 às 13h00. MUSEU/CASA Ter a Sex: 10h00 17h00 Sáb, Dom e Feriados: 10h00 19h00 PARQUE Ter a Dom: 10h00 19h00 WINTER SCHEDULES OCT MAR Closed on Mondays Free entrance on Sundays, from 10:00 am to 1:00 pm. MUSEUM/VILLA Tue to Fri: 10:00 am 5:00 pm Sat, Sun and Holidays: 10:00 am 7:00 pm PARK Tue to Sun: 10:00 am 7:00 pm SUMMER SCHEDULES APR SEP Free entrance on Sundays, from 10:00 am to 1:00 pm. MUSEUM Tue to Fri: 10:00 am 5:00 pm Sat, Sun and Holidays: 10:00 am 8:00 pm Closed on Mondays VILLA Tue to Fri: 10:00 am 5:00 pm Sat, Sun and Holidays: 10:00 am 7:00 pm Closed on Mondays PARK Mon: 10:00 am 7:00 pm (JUL SEP) Tue to Fri: 10:00 am 7:00 pm (JUL SEP) Sat, Sun and Holidays: 10:00 am 8:00 pm Closed on Mondays, between April and June Como chegar a Serralves: Autocarros: 201, 203, 207, 504 e Circuito Turístico. Metro: Saída estação Casa da Música, com ligação aos autocarros 201, 203, 502 e 504 na Rotunda da Boavista CP: Os visitantes que se deslocarem ao Porto para visitar Serralves e que adquiram um bilhete de comboio com destino a Porto Campanhã ou Vila Nova de Gaia terão desconto de 25% na classe conforto e 20% na classe turística, desde que apresentem o bilhete ou Convite Anual Serralves que comprove a visita. How to get to the Museum Buses: 201, 203, 207, 502, 504 and Tourisms Circuits. Metro: Exit at the Casa da Música Station, with connection via buses 201, 203, 502 and 504 at Rotunda da Boavista. Trains: CP offers 25% discount on comfort class and 20% discount on economy class; Alfa and Intercidades roundtrip tickets to Porto (Campanhã or Vila Nova de Gaia), present Serralves ticket when buying tickets or on return trip. HORÁRIO DE VERÃO ABR SET Encerramento: Segunda-feira Aos Domingos a entrada é gratuita das 10h00 às 13h00. MUSEU Ter a Sex: 10h00 17h00 Sáb, Dom e Feriados: 10h00 20h00 CASA Ter a Sex: 10h00 17h00 Sáb, Dom e Feriados: 10h00 19h00 Oceano Atlântico Matosinhos Foz Avenida da Boavista Aeroporto 12 Km Lisboa Casa da Música Boavista PARQUE Seg: 10h00 19h00 (JUL SET) Ter a Sex: 10h00 19h00 Sáb, Dom e Feriados: 10h00 20h00 Encerramento: Segunda-feira, entre Abril e Junho contacte-nos contact us A nossa Equipa our team /28 Info: /

serralves, Muito mais do que um espaço para o seu evento

serralves, Muito mais do que um espaço para o seu evento serralves, Muito mais do que um espaço para o seu evento A Casa é sua Localizada no centro do Porto, junto à Avenida da Boavista, a Casa de Serralves e os seus jardins envolventes são os espaços ideais

Leia mais

POUSADA DO PORTO PALÁCIO DO FREIXO

POUSADA DO PORTO PALÁCIO DO FREIXO POUSADA DO PORTO PALÁCIO DO FREIXO Desenhado pelo conceituado arquitecto Nicolau Nasoni, o Palácio do Freixo é um dos mais notáveis exemplos do barroco civil português e que foi classificado como Monumento

Leia mais

Excellence in Algarve. ASSOCIAÇÃO DE MUNICÍPIOS LOULÉ/FARO (Association of Municipalities of Loulé/Faro)

Excellence in Algarve. ASSOCIAÇÃO DE MUNICÍPIOS LOULÉ/FARO (Association of Municipalities of Loulé/Faro) 01 Excellence in Algarve ASSOCIAÇÃO DE MUNICÍPIOS LOULÉ/FARO (Association of Municipalities of Loulé/Faro) Apresentação Introduction 02 Após o sucesso da organização do Euro 2004, o Estádio Algarve afirma-se

Leia mais

B O A V I S T A EVENTOS

B O A V I S T A EVENTOS BOA VISTA EVENTOS HOTEL FASANO BOA VISTA NO INTERIOR PAULISTA, ENCONTRA-SE O PRIMEIRO HOTEL FASANO DE CAMPO NO PAÍS. TRADIÇÃO E SOFISTICAÇÃO EM UM PRODUTO ÚNICO, TOTALMENTE INTEGRADO À NATUREZA, QUE ELEVA

Leia mais

Pestana Casino Park H OT E L & C A S I N O M A D E I R A P O R T U G A L

Pestana Casino Park H OT E L & C A S I N O M A D E I R A P O R T U G A L Pestana Casino Park H OT E L & C A S I N O M A D E I R A P O R T U G A L TodaS AS obras primas têm uma assinatura ESPLANADA /ESPLANADE O Pestana Casino Park faz parte do complexo turístico mais emblemático

Leia mais

S Ã O P A U L O EVENTOS

S Ã O P A U L O EVENTOS SÃO PAULO EVENTOS HOTEL FASANO SÃO PAULO O HOTEL FASANO SÃO PAULO CONTA COM UMA GRANDE VARIEDADE DE ESPAÇOS PARA EVENTOS. OFERECEMOS AMPLAS OPÇÕES DE AMBIENTES, SERVIÇOS DE ALIMENTOS E BEBIDAS, E UMA EQUIPE

Leia mais

Hotel Cruz Alta Repouse com serenidade e conforto / Rest with serenity and comfort

Hotel Cruz Alta Repouse com serenidade e conforto / Rest with serenity and comfort A MAIOR OFERTA hoteleira em fátima FATIMA S LARGEST HOTEL GROUP Localização / Location (N39 o 37 42 W8 o 40 30 ) Junto ao jardins do Santuário de Fátima e da nova Basílica da Santíssima Trindade muita

Leia mais

Chambers of Commerce Preferred Rates for 2013

Chambers of Commerce Preferred Rates for 2013 Chambers of Commerce Preferred Rates for 2013 Dates Room Type Single Double Deluxe 125,00 145,00 Executive Riverview 155,00 175,00 Business Suite 195,00 215,00 01/01/2013 to 31/12/2013 Junior Suite 270,00

Leia mais

Country Houses. Historic Village Wine Hotel. Eco Friendly SPA FICHA TÉCNICA

Country Houses. Historic Village Wine Hotel. Eco Friendly SPA FICHA TÉCNICA Country Houses. Historic Village Wine Hotel. Eco Friendly SPA FICHA TÉCNICA As Casas do Côro existem desde o ano 2000 sempre em permanente investimento em novas casas e complementaridades. Em 2014 sete

Leia mais

RIO DE JANEIRO EVENTOS

RIO DE JANEIRO EVENTOS RIO DE JANEIRO EVENTOS HOTEL FASANO RIO DE JANEIRO O HOTEL FASANO RIO DE JANEIRO CONTA COM UMA GRANDE VARIEDADE DE ESPAÇOS PARA EVENTOS. NO ENDEREÇO MAIS FASCINANTE DO RIO, TODOS OS AMBIENTES COMBINAM

Leia mais

UM CENÁRIO DE SUCESSO

UM CENÁRIO DE SUCESSO VISTA PARA O RIO DOURO / VIEW TO DOURO RIVER UM CENÁRIO DE SUCESSO Para quem deseja conhecer a fundo a Cidade Invicta, a melhor forma é ficar no Pestana Vintage Porto Hotel & World Heritage Site. Criado

Leia mais

Pestana Sintra Golf - Onde o green vai para além do golfe. Pestana Sintra Golf - Where the green goes beyond the golf. PISCINA/SWIMMING POOL

Pestana Sintra Golf - Onde o green vai para além do golfe. Pestana Sintra Golf - Where the green goes beyond the golf. PISCINA/SWIMMING POOL Pestana Sintra Golf - Onde o green vai para além do golfe. PISCINA/SWIMMING POOL No sopé da Serra de Sintra, na luxuosa área habitacional da Quinta da Beloura, encontramos o Pestana Sintra Golf. Com uma

Leia mais

- 2015/2016 - VENDAS SALES EMPREENDIMENTO DEVELOPMENT CASAS DO MAR

- 2015/2016 - VENDAS SALES EMPREENDIMENTO DEVELOPMENT CASAS DO MAR - 2015/2016 - VENDAS SALES EMPREENDIMENTO DEVELOPMENT CASAS DO MAR ESTORIL SOL RESIDENCE Apartamentos T2 a T5 2 to 5 Bedroom Apartments Cascais Apartamentos com áreas entre os 187 e os 286 m2 Fabulosa

Leia mais

Ria Park Hotels - Algarve Unique Events Venue

Ria Park Hotels - Algarve Unique Events Venue Ria Park Hotels - Algarve Unique Events Venue Ria Park Hotels is a fantastic resort, where the variety and flexibility of both our indoor and outdoor venues will guarantee the success of your event. Set

Leia mais

Bourbon Convention Ibirapuera

Bourbon Convention Ibirapuera Bourbon Convention Ibirapuera Conforto, sofisticação e praticidade. Um charmoso empreendimento cercado pelo o que há de melhor na região. Comfort, sophistication and practicality. A charming hotel surrounded

Leia mais

Hotel Santa Mafalda Relaxe num ambiente acolhedor / Relax in a cozy atmosphere

Hotel Santa Mafalda Relaxe num ambiente acolhedor / Relax in a cozy atmosphere A MAIOR OFERTA hoteleira em fátima FATIMA S LARGEST HOTEL GROUP Localização / Location (N39 o 63 4274 W8 o 68 2643 ) Situado a apenas 5 minutos do Santuário de Fátima e com excelente acessibilidade. /

Leia mais

O SUCESSO DO SEU EVENTO NUM CENÁRIO ÚNICO. THE SUCESS OF YOUR EVENT IN A UNIQUE SETTING.

O SUCESSO DO SEU EVENTO NUM CENÁRIO ÚNICO. THE SUCESS OF YOUR EVENT IN A UNIQUE SETTING. O SUCESSO DO SEU EVENTO NUM CENÁRIO ÚNICO. THE SUCESS OF YOUR EVENT IN A UNIQUE SETTING. A TRANQUILIDADE DESPERTA OS SENTIDOS PARA UM MUNDO DE EMOÇÕES. TRANQUILITY AWAKES THE SENSES TO A WORLD OF EMOTIONS.

Leia mais

Apresentação de Espaços Culturais de Ílhavo e da Gafanha da Nazaré

Apresentação de Espaços Culturais de Ílhavo e da Gafanha da Nazaré Apresentação de Espaços Centros Culturais de Ílhavo e da Gafanha da Nazaré Centro Cultural de Ílhavo Av. 25 de Abril 3830-044 ÍLHAVO Tel.: 234 397 260 Fax: 234 397 261 centrocultural@cm-ilhavo.pt www.centrocultural.cm-ilhavo.pt

Leia mais

O Azul do Mar. The blue of the sea. Desfrute ao máximo todos os momentos. Enjoy every moment to the most

O Azul do Mar. The blue of the sea. Desfrute ao máximo todos os momentos. Enjoy every moment to the most O Azul do Mar Desfrute ao máximo todos os momentos Enjoy every moment to the most Localização geográfica privilegiada, diante das águas cristalinas do Atlântico e a poucos minutos de uma viagem pelo património

Leia mais

LOCALIZAÇÃO VELOSO. Fernão Veloso. Nacala Velha. Baía de Fernão Veloso. Nacala NOVO PORTO

LOCALIZAÇÃO VELOSO. Fernão Veloso. Nacala Velha. Baía de Fernão Veloso. Nacala NOVO PORTO VELOSO Fernão Veloso 517 AEROPORTO EN8 NOVO PORTO 514 517 Nacala Velha PORTO ACTUAL Nacala EN8 Baía de Fernão Veloso LOCALIZAÇÃO Localizadas em Fernão Veloso, a mais exclusiva área de Nacala, as residências

Leia mais

o seu futuro apartamento em Albufeira your future apartment in Albufeira

o seu futuro apartamento em Albufeira your future apartment in Albufeira Praialgarve, SA Praia da Oura, Apartado 827 8200-911 Albufeira Tel.: +351 289 543 108 freeholdsales@leisuredimensions.com http://www.petcheyleisure.com/bayview/ o seu futuro apartamento em Albufeira your

Leia mais

O Hotel. Lazer e serviços. Events. Contato. The Hotel. Features. Contacts

O Hotel. Lazer e serviços. Events. Contato. The Hotel. Features. Contacts O Hotel The Hotel Bem vindo ao H Niteróí,o maior e mais moderno hotel da cidade. Welcome to H Niterói, the largest and most modern hotel of Niterói Lazer e serviços Features Eventos Events Contato Contacts

Leia mais

CENTRO CONGRESSOS TAGUSPARK

CENTRO CONGRESSOS TAGUSPARK CENTRO CONGRESSOS TAGUSPARK zona de exposições / exhibition area grande auditório / main hall pequeno auditório / small hall foyer superior / upper foyer biblioteca / library salas de reunião / meeting

Leia mais

O que temos para si? What have we for you?

O que temos para si? What have we for you? O que temos para si? What have we for you? Visitas guiadas Guided tours isitas guiadas uided tours Condições: Mediante reserva prévia Para grupos de 30 ou mais pessoas Duração: cerca de 45 minutos Inclui:

Leia mais

UM PALÁCIO DE SONHO NO PORTO.

UM PALÁCIO DE SONHO NO PORTO. SALA DOS ESPELHOS / HALL OF MIRROS UM PALÁCIO DE SONHO NO PORTO. Na cidade mais original e vibrante de Portugal, o Pestana Palácio do Freixo Pousada & National Monument, membro The Leading Hotels of the

Leia mais

O Ho t e l. A sua casa na praia... Your house on the beach...

O Ho t e l. A sua casa na praia... Your house on the beach... A sua casa na praia... Your house on the beach... O Ho t e l The Hotel Tudo o que o Algarve tem de melhor está a dois passos do Eurotel Altura, um hotel único, com uma localização privilegiada. A íntima

Leia mais

. 1. Av. Brasília, Doca de Alcântara (Norte). 1350-352 Lisboa. T: + 351 213 582 200/35/38/94 E-mail: centro.reunioes@foriente.pt www.museudooriente.

. 1. Av. Brasília, Doca de Alcântara (Norte). 1350-352 Lisboa. T: + 351 213 582 200/35/38/94 E-mail: centro.reunioes@foriente.pt www.museudooriente. 1 Av Brasília, Doca de Alcântara (Norte) 1350-352 Lisboa T: + 351 213 582 200/35/38/94 E-mail: centroreunioes@forientept wwwmuseudoorientept Av Brasília, Doca de Alcântara (Norte) 1350-352 Lisboa T: +

Leia mais

A Surpresa de Descobrir. O Prazer de Regressar. The Surprise of Discover. The Pleasure of Return. Ilha do Fogo - Cabo Verde

A Surpresa de Descobrir. O Prazer de Regressar. The Surprise of Discover. The Pleasure of Return. Ilha do Fogo - Cabo Verde A Surpresa de Descobrir. O Prazer de Regressar. The Surprise of Discover. The Pleasure of Return. Ilha do Fogo - Cabo Verde Bila Resort é um projecto imobiliário e turístico inovador e de qualidade superior,

Leia mais

Altis Hotels Hotéis com Alma em Lisboa

Altis Hotels Hotéis com Alma em Lisboa Altis Hotels Hotéis com Alma em Lisboa Desde 1973 que nos dedicamos a criar hotéis sofisticados, inovadores e integrados na sua envolvente, onde se sente a verdadeira hospitalidade lisboeta. Clássico ou

Leia mais

Museu de Alberto Sampaio Guimarães

Museu de Alberto Sampaio Guimarães Museu de Alberto Sampaio Guimarães 2 Museu de Alberto Sampaio PRESENTATION The Alberto Sampaio Museum is located in the heart of the city s historic centre, on the site where, in the 10th century, the

Leia mais

CENTRO DE CONGRESSOS APTO PARA SERVIÇOS DE APOIO

CENTRO DE CONGRESSOS APTO PARA SERVIÇOS DE APOIO CENTRO DE CONGRESSOS APTO PARA SERVIÇOS DE APOIO Inserido no Parque de Congressos e Conferências Restauração Ciência e Tecnologia Foruns, Feiras e Exposições Agências bancárias - MB A 20 minutos de Lisboa

Leia mais

Horários: 10h30 12h30 / 15h00 20h00 (com marcação prévia)

Horários: 10h30 12h30 / 15h00 20h00 (com marcação prévia) MUSEU DO CARRO ELÉTRICO Inaugurado em 1992, o Museu do Carro Elétrico nasceu da dedicação e voluntarismo de um pequeno grupo de entusiastas e apaixonados por este meio de transporte coletivo, impulsionados

Leia mais

O lugar certo para todos os acontecimentos da sua empresa

O lugar certo para todos os acontecimentos da sua empresa DANIEL MALHÃO O lugar certo para todos os acontecimentos da sua empresa PROPOSTA GERAL DE ESPAÇ OS Índice CCB [CIDADE ABERTA] introdução Grande Auditório Pequeno Auditório Sala Luís de Freitas Branco Sala

Leia mais

LOCALIZADO NA AVENIDA VIEIRA SOUTO, CORAÇÃO DE IPANEMA, O HOTEL FASANO RIO DE JANEIRO COMBINA O CHARME E

LOCALIZADO NA AVENIDA VIEIRA SOUTO, CORAÇÃO DE IPANEMA, O HOTEL FASANO RIO DE JANEIRO COMBINA O CHARME E LOCALIZADO NA AVENIDA VIEIRA SOUTO, CORAÇÃO DE IPANEMA, O HOTEL FASANO RIO DE JANEIRO COMBINA O CHARME E SOFISTICAÇÃO DO ENDEREÇO MAIS COBIÇA DO DO RIO COM DESIGN MODERNO E SERVIÇO EFICI ENTE. PROJETADO

Leia mais

Museu Nacional de Soares dos Reis Porto

Museu Nacional de Soares dos Reis Porto Museu Nacional de Soares dos Reis Porto 4 Museu Nacional de Soares dos Reis APRESENTAÇÃO O Museu ocupa, desde 1940, o Palácio dos Carrancas, construído nos finais do séc. XVIII para habitação e fábrica

Leia mais

Descanse num luxuoso Monumento Nacional, bem no coração de Lisboa. Rest in a luxurious national monument right in the heart of Lisbon.

Descanse num luxuoso Monumento Nacional, bem no coração de Lisboa. Rest in a luxurious national monument right in the heart of Lisbon. Descanse num luxuoso Monumento Nacional, bem no coração de Lisboa. SALA AZUL/ BLUE ROOM O Palácio foi mandado construir por José Luís Constantino, o Marquês de Valle Flor grande pioneiro da produção de

Leia mais

O Centro dos Eventos EVENTOS EMPRESARIAIS CONFERÊNCIAS CONVENÇÕES CONGRESSOS EXPOSIÇÕES SEMINÁRIOS FORMAÇÃO REUNIÕES DESFILES FESTAS

O Centro dos Eventos EVENTOS EMPRESARIAIS CONFERÊNCIAS CONVENÇÕES CONGRESSOS EXPOSIÇÕES SEMINÁRIOS FORMAÇÃO REUNIÕES DESFILES FESTAS EVENTOS EMRESARIAIS CONFERÊNCIAS CONVENÇÕES CONGRESSOS EXOSIÇÕES SEMINÁRIOS FORMAÇÃO REUNIÕES DESFILES FESTAS ADATAMOS O NOSSO ESAÇO À SUA MEDIDA.O.Box 39, 2441-951 Batalha ORTUGAL I Tel.: +351 244 769

Leia mais

Dom Pedro Baía Club #### Madeira - Portugal Com vista para a praia e para a baía de Machico

Dom Pedro Baía Club #### Madeira - Portugal Com vista para a praia e para a baía de Machico Dom Pedro Baía Club Madeira - Portugal Com vista para a praia e para a baía de Machico Dom Pedro Baía Com vista para a Ponta de São Lourenço Dom Pedro Baía Localizado na pequena e típica cidade de Machico

Leia mais

DESCUBRA DISCOVER O TIVOLI SÃO PAULO - MOFARREJ THE TIVOLI SÃO PAULO - MOFARREJ

DESCUBRA DISCOVER O TIVOLI SÃO PAULO - MOFARREJ THE TIVOLI SÃO PAULO - MOFARREJ DESCUBRA O TIVOLI SÃO PAULO - MOFARREJ DISCOVER THE TIVOLI SÃO PAULO - MOFARREJ E PREPARE-SE PARA UMA EXPERIÊNCIA INESQUECÍVEL AND GET READY FOR AN UNFORGETTABLE EXPERIENCE INSPIRE-SE BE INSPIRED O Tivoli

Leia mais

Golfe e Algarve: o par perfeito para umas férias de luxo. Golf AND Algarve: The perfect match for PESTANA VILA SOL

Golfe e Algarve: o par perfeito para umas férias de luxo. Golf AND Algarve: The perfect match for PESTANA VILA SOL Golfe e Algarve: o par perfeito para umas férias de luxo. PESTANA VILA SOL O Pestana Vila Sol é um hotel de 5 estrelas que fica em Vilamoura, uma das mais belas e nobres terras do Algarve. É rodeado de

Leia mais

Culturgest - Gestão de Espaços Culturais, S.A. Edifício Sede da C.G.D.. Portaria da Rua Arco do Cego. 1000-300 Lisboa. Portugal Tel.

Culturgest - Gestão de Espaços Culturais, S.A. Edifício Sede da C.G.D.. Portaria da Rua Arco do Cego. 1000-300 Lisboa. Portugal Tel. Culturgest - Gestão de Espaços Culturais, S.A. Edifício Sede da C.G.D.. Portaria da Rua Arco do Cego. 1000-300 Lisboa. Portugal Tel. (351) 21 795 30 00. 21 790 54 54. Fax (351) 21 848 39 03 N.P.C. 502855509.

Leia mais

FACT SHEET. factsheet

FACT SHEET. factsheet FACT SHEET factsheet LOCALIZAÇÃO Quinta da Marinha, Cascais, Distrito de Lisboa A kms do centro de Cascais, 25 kms do centro de Lisboa e kms do aeroporto CLASSIFICAÇÃO ANO DE CONSTRUÇÃO Dezembro de 1999

Leia mais

O Oriente no centro de Lisboa

O Oriente no centro de Lisboa 1 O Oriente no centro de Lisboa THE ASIAN EAST IN LISBON S CENTRE O Museu do Oriente, inaugurado em 2008, está instalado num edifício portuário localizado em Alcântara, junto a Belém, cuja recuperação

Leia mais

Museu de Arqueologia D. Diogo de Sousa Braga

Museu de Arqueologia D. Diogo de Sousa Braga Museu de Arqueologia D. Diogo de Sousa Braga 1 Museu de Arqueologia D. Diogo de Sousa APRESENTAÇÃO Edifício de traça actual, construído de raiz, implantado no centro histórico de Braga, na proximidade

Leia mais

@QUINTA DA MARINHA. factsheet

@QUINTA DA MARINHA. factsheet @QUINTA DA MARINHA factsheet LOCALIZAÇÃO Quinta da Marinha, Cascais, Distrito de Lisboa A 4 kms do centro de Cascais, 25 kms do centro de Lisboa e kms do aeroporto CLASSIFICAÇÃO Nº DE PISOS 4 RECEPÇÃO

Leia mais

ARTE E PAISAGEM NUMA VISÃO CONTEMPORÂNEA ART AND LANDSCAPE IN A CONTEMPORARY VIEW

ARTE E PAISAGEM NUMA VISÃO CONTEMPORÂNEA ART AND LANDSCAPE IN A CONTEMPORARY VIEW ARTE E PAISAGEM NUMA VISÃO CONTEMPORÂNEA ART AND LANDSCAPE IN A CONTEMPORARY VIEW MUSEU DE ARTE CONTEMPORÂNEA / CONTEMPORARY ART MUSEUM / PARQUE / PARK / PATRIMÓNIO NATURAL / NATURAL HERITAGE / CASA /

Leia mais

Excursão privada: degustação de vinhos austríacos em uma Augustinerkeller tradicional

Excursão privada: degustação de vinhos austríacos em uma Augustinerkeller tradicional Excursão privada: degustação de vinhos austríacos em uma Augustinerkeller tradicional Operador: Viator Inc Dias de Saída na Semana Moeda: US$ Seg Ter Qua Qui Sex Sab Dom Dias Limite para Venda: 3 X X X

Leia mais

The Pestana Hotel Group is the leading Portuguese group within the tourism sector, having branches in both Portugal and abroad.

The Pestana Hotel Group is the leading Portuguese group within the tourism sector, having branches in both Portugal and abroad. The group now owns and manages close to 87 hotel units, all following the highest quality standard. Available rooms in Portugal, England, Germany, Spain, Brazil, Argentina, Venezuela, Mozambique, South

Leia mais

PUNTA DEL ESTE EVENTOS

PUNTA DEL ESTE EVENTOS PUNTA DEL ESTE EVENTOS HOTEL FASANO PUNTA DEL ESTE O PRIMEIRO EMPREENDIMENTO DA FAMÍLIA FASANO FORA DO BRASIL ESTÁ INCRUSTADO EM TERRAS URUGUAIAS. A SEGUNDA PARCERIA ENTRE ROGÉRIO FASANO E ISAY WEINFELD

Leia mais

EDITORIAL 3 TURIM TERREIRO DO PAÇO HOTEL 26 TURIM AV LIBERDADE HOTEL 8 TURIM BOULEVARD HOTEL 27 TURIM ALAMEDA HOTEL 10 TURIM MARQUÊS HOTEL 28

EDITORIAL 3 TURIM TERREIRO DO PAÇO HOTEL 26 TURIM AV LIBERDADE HOTEL 8 TURIM BOULEVARD HOTEL 27 TURIM ALAMEDA HOTEL 10 TURIM MARQUÊS HOTEL 28 EDITORIAL 3 TURIM AV LIBERDADE HOTEL 8 TURIM ALAMEDA HOTEL 10 TURIM IBÉRIA HOTEL 12 TURIM EUROPA HOTEL 14 TURIM SUISSO ATLÂNTICO HOTEL 16 TURIM LISBOA HOTEL 18 LUXE HOTEL by Turim Hotels 20 TURIM SALDANHA

Leia mais

Con o fe f rênc n ia i s

Con o fe f rênc n ia i s Conferências Precisa de um local para formação? Um espaço com áreas para desenvolver actividades / reuniões? Cansados das formações na sua empresa? Quer um incentivo para os seus clientes externos? Ou

Leia mais

10 Edição. Um dos maiores eventos de moda de África / One of the biggest fashion show in Africa

10 Edição. Um dos maiores eventos de moda de África / One of the biggest fashion show in Africa a 10 Edição Um dos maiores eventos de moda de África / One of the biggest fashion show in Africa 10 a Edição Retorno ao Patrocinador / Return Primeiramente ter a imagem de sua marca/produto aliada a um

Leia mais

Museu de Artes Decorativas Portuguesas Fundação Ricardo do Espírito Santo Silva Lisboa

Museu de Artes Decorativas Portuguesas Fundação Ricardo do Espírito Santo Silva Lisboa Museu de Artes Decorativas Portuguesas Fundação Ricardo do Espírito Santo Silva Lisboa 18 Museu de Artes Decorativas Portuguesas Fundação Ricardo do Espírito Santo Silva APRESENTAÇÃO Instalado no Palácio

Leia mais

ALOJAMENTO AXIS PORTO BUSINESS & SPA HOTEL 59,00 65,00

ALOJAMENTO AXIS PORTO BUSINESS & SPA HOTEL 59,00 65,00 AXIS PORTO BUSINESS & SPA HOTEL O Axis Porto Business & SPA Hotel, é o novo hotel de 4 estrelas do Grupo AXIS, situado em pleno pólo universitário, numa das zonas de melhor acessibilidade à Invicta, junto

Leia mais

PAISAGENS ÚNICAS E QUALIDADE DE VIDA EXTRAORDINÁRIA

PAISAGENS ÚNICAS E QUALIDADE DE VIDA EXTRAORDINÁRIA PAISAGENS ÚNICAS E QUALIDADE DE VIDA EXTRAORDINÁRIA UNIQUE LANDSCAPES AND EXTRAORDINARY QUALITY OF LIFE www.douroatlanticgarden.com PURA INSPIRAÇÃO PURE INSPIRATION Em Gaia, com vista para o Porto. Em

Leia mais

EXCLUSIVE TRANSPORT. Bentley Continental Flying Spur

EXCLUSIVE TRANSPORT. Bentley Continental Flying Spur Bentley Continental Flying Spur EXCLUSIVE TRANSPORT Serviços especializados de motorista O serviço de R.CAR Aluguer com Condutor está disponível para um vasto leque de clientes, desde o executivo empresarial

Leia mais

MUITO MAIS QUE UM HOSTEL! SINTA-SE EM CASA, FAÇA AMIGOS E VIVA UMA EXPERIÊNCIA ÚNICA.

MUITO MAIS QUE UM HOSTEL! SINTA-SE EM CASA, FAÇA AMIGOS E VIVA UMA EXPERIÊNCIA ÚNICA. PORTUGAL MUITO MAIS QUE UM HOSTEL! SINTA-SE EM CASA, FAÇA AMIGOS E VIVA UMA EXPERIÊNCIA ÚNICA. MUCH MORE THAN A HOSTEL! FEEL AT HOME, MAKE FRIENDS AND LIVE A UNIQUE EXPERIENCE. PORTUGAL SINTRA CASCAIS

Leia mais

Organizer. for your peace of mind. The perfect place. para sua tranquilidade. O espaço perfeito

Organizer. for your peace of mind. The perfect place. para sua tranquilidade. O espaço perfeito Organizer O espaço perfeito para sua tranquilidade. The perfect place for your peace of mind. Av. das Nações Unidas, 18.591 - CEP 04795 901 - São Paulo - SP - Brasil Tel./Phone: 55 (11) 5693 4511 / Fax:

Leia mais

Beach Villas & Golf Resort

Beach Villas & Golf Resort Dom Pedro Laguna Beach Villas & Golf Resort O paraíso começa aqui... Um Resort incomparável Situado entre a praia e o Golfe no Ceará Integrado no Eco-Resort Aquiraz-Riviera Acesso rápido e fácil a 35 km

Leia mais

CONTATOS E RESERVAS I contact & reservations 43

CONTATOS E RESERVAS I contact & reservations 43 EDITORIAL 5 TURIM LISBOA HOTEL 8 TURIM ALAMEDA HOTEL 10 TURIM IBÉRIA HOTEL 12 TURIM EUROPA HOTEL 14 TURIM SUISSO ATLÂNTICO HOTEL 16 TURIM AV DA LIBERDADE HOTEL 18 LUXE HOTEL by Turim Hotels, Rua Passos

Leia mais

Proporcionar um serviço de elevada qualidade de forma competitiva e diferenciadora

Proporcionar um serviço de elevada qualidade de forma competitiva e diferenciadora Proporcionar um serviço de elevada qualidade de forma competitiva e diferenciadora Vila do Conde: 5 km; Viana do Castelo: 43 km; Aeroporto Francisco Sá Carneiro: 30 km; Porto: 37 km; Espanha: 130 km Aquela

Leia mais

O Hotel do Sado Business & Nature * * * * é uma unidade hoteleira completamente equipada para os seus encontros de negócios.

O Hotel do Sado Business & Nature * * * * é uma unidade hoteleira completamente equipada para os seus encontros de negócios. O Hotel do Sado Business & Nature * * * * é uma unidade hoteleira completamente equipada para os seus encontros de negócios. As várias salas de reuniões, com diferentes disposições e utilizações, para

Leia mais

RUA JOSEFA RUA JOSEFA D ÓBIDOS VILLAS. mor a di a s pr emiu m

RUA JOSEFA RUA JOSEFA D ÓBIDOS VILLAS. mor a di a s pr emiu m R U A J o s e f a d ó b i d o s m o r a d i a s p r e m i u m L U X U R Y V I L L A S mor a di a s pr emiu m Moradias espaçosas com dois, três e quatros quartos com piscina privativa localizadas na área

Leia mais

CONSTRUÍDO NO INÍCIO DO SÉCULO XX

CONSTRUÍDO NO INÍCIO DO SÉCULO XX CONSTRUÍDO NO INÍCIO DO SÉCULO XX O edifício Square 53 foi construído no princípio do século XX, no que costumava ser conhecido como o Passeio Público de Lisboa, mais concretamente na zona que ligava a

Leia mais

ALOJAMENTO - VII CIDU Porto, 24 a 27 Junho

ALOJAMENTO - VII CIDU Porto, 24 a 27 Junho AXIS PORTO BUSINESS & SPA HOTEL O Axis Porto Business & SPA Hotel, é o novo hotel de 4 estrelas do Grupo AXIS, situado em pleno pólo universitário, numa das zonas de melhor acessibilidade à Invicta, junto

Leia mais

Eventos Empresariais e Institucionais. Seminários Simpósios Workshops Serviços de apoio a Congressos Welcome coffee Coffee - Breaks

Eventos Empresariais e Institucionais. Seminários Simpósios Workshops Serviços de apoio a Congressos Welcome coffee Coffee - Breaks Eventos Empresariais e Institucionais Seminários Simpósios Workshops Serviços de apoio a Congressos Welcome coffee Coffee - Breaks Eventos Empresariais e Institucionais Reuniões de Trabalho Cocktails Almoços

Leia mais

Centro Empresarial AIMinho

Centro Empresarial AIMinho Domiciliação de empresas Eventos e negócios Espaços para ações de formação Centro Empresarial AIMinho Um espaço polivalente para o seu negócio O Centro Empresarial AIMinho é um espaço de excelência localizado

Leia mais

CENTRO DE CONVENÇÕES REBOUÇAS

CENTRO DE CONVENÇÕES REBOUÇAS CENTRO DE CONVENÇÕES REBOUÇAS EVENTOS EM TODOS OS FORMATOS REBOUÇAS CONVENTION CENTER EVENTS OF ALL KINDS REBOUÇAS UMA INFRAESTRUTURA COMPLETA, PREPARADA PARA O SUCESSO DO SEU EVENTO. Vinculado ao Complexo

Leia mais

www.aquiraz-riviera.com Incomparável em Todos os Sentidos. MATCHLESS IN EVERYWAY.

www.aquiraz-riviera.com Incomparável em Todos os Sentidos. MATCHLESS IN EVERYWAY. www.aquiraz-riviera.com Incomparável em Todos os Sentidos. MATCHLESS IN EVERYWAY. Visão Geral Overview lniciado em 2007 o maior complexo turístico-imobiliário do Ceará, o Aquiraz Riviera ocupa uma área

Leia mais

COMO PATROCINAR / HOW TO SPONSOR

COMO PATROCINAR / HOW TO SPONSOR INTERNATIONAL MONEY TRANSFER CONFERENCES BRASIL 2014 27 th to 28 th March, 2014 (pre-conference 26 th ) Hotel Golden Tulip / Paulista Plaza - São Paulo, SP - Brasil www.imtcbrasil.com COMO PATROCINAR /

Leia mais

Dom Pedro Palace ##### Lisboa - Portugal Lisboa... cidade das 7 colinas

Dom Pedro Palace ##### Lisboa - Portugal Lisboa... cidade das 7 colinas Dom Pedro Palace Lisboa - Portugal Lisboa... cidade das 7 colinas Dom Pedro Palace localizado no centro da cidade de Lisboa e a 7 km do aeroporto Internacional de Lisboa Lobby Bistrot "Le Café" situado

Leia mais

RELATÓRIO DE ATIVIDADES 2014

RELATÓRIO DE ATIVIDADES 2014 associação cultural sem fins lucrativos Rua Roberto Ivens, 582 4450-248 Matosinhos. Portugal T + 351 222 404 663/4 www.casadaarquitectura.pt info@casadaarquitectura.pt RELATÓRIO DE ATIVIDADES 2014 ENQUADRAMENTO

Leia mais

banquetes e conferencias

banquetes e conferencias banquetes e conferencias almada negreiros lounge Title Text Uma das salas mais bonitas em Lisboa, o Salão Almada Negreiros é perfeito para cocktails, com capacidade para até 300 pessoas. lobby pedro leitao

Leia mais

Preposições em Inglês: www.napontadalingua.hd1.com.br

Preposições em Inglês: www.napontadalingua.hd1.com.br Preposições na língua inglesa geralmente vem antes de substantivos (algumas vezes também na frente de verbos no gerúndio). Algumas vezes é algo difícil de se entender para os alunos de Inglês pois a tradução

Leia mais

espaços diferentes different spaces SPACE designers: Angelo - Paolo Scagnellato

espaços diferentes different spaces SPACE designers: Angelo - Paolo Scagnellato espaços diferentes different spaces designers: Angelo - Paolo Scagnellato A SAPCE nasce das capacidades criativas dos designers Angelo Pinaffo e Paolo Scagnello aliadas ao desejo da Cadeinor criar produtos

Leia mais

Enotel Quinta do Sol - Madeira

Enotel Quinta do Sol - Madeira OCEANO ATLÂNTICO Porto Moniz Porto Santo Ponta do Pargo São Jorge MADEIRA Arieiro Porto da Cruz Panto da Serra Ponto do Sol Monte Funchal Airport Palheiro Camara de Lobos FUNCHAL ENOTEL QUINTA DO SOL Enotel

Leia mais

Eventos Internacional

Eventos Internacional Eventos Internacional Site Inspection Novembro 2014 Apoio Elisabete Sorrentino, Cintia Hayashi Evento: ESOMAR Latin American Conference Entidade Apoiada: World Association of Research Professionals -ESOMAR-

Leia mais

Separata do Guia Técnico Monumentos e Museus de Portugal, 2009. Museu Nacional de Arqueologia Lisboa

Separata do Guia Técnico Monumentos e Museus de Portugal, 2009. Museu Nacional de Arqueologia Lisboa Separata do Guia Técnico Monumentos e Museus de Portugal, 2009 Museu Nacional de Arqueologia Lisboa Museu Nacional de Arqueologia APRESENTAÇÃO O Museu Nacional de Arqueologia (MNA), fundado em 1893, ocupa,

Leia mais

Segunda Reunião sobre Ungulados Silvestres Ibéricos. Informação Útil

Segunda Reunião sobre Ungulados Silvestres Ibéricos. Informação Útil Informação Útil Como chegar? Departamento de Biologia da Universidade de Aveiro Coordenada GPS: 40º38 01-51 N 08º39 33,91 W Gerar itinerário: GoogleMaps (http://maps.google.com/, destino: Universidade

Leia mais

Venha ser Vert com a gente! v e r t h o t e i s. c o m. b r

Venha ser Vert com a gente! v e r t h o t e i s. c o m. b r Venha ser Vert com a gente! v e r t h o t e i s. c o m. b r Muito prazer, Vert Hotéis! A Vert Hotéis é uma empresa verde. Nos 3 primeiros anos de existência a Vert tornou-se um case de mercado, com 30

Leia mais

Hotel Apartamento Dom Pedro Portobelo

Hotel Apartamento Dom Pedro Portobelo Hotel Apartamento Dom Pedro Portobelo Algarve - Portugal Vilamoura... o resort perfeito Dom Pedro Portobelo De frente para o Oceano Atlântico e Casino de Vilamoura Lobby Piscina exterior com espreguiçadeiras

Leia mais

Eventos Bourbon Mais de 26.000 m 2 em área de convenções

Eventos Bourbon Mais de 26.000 m 2 em área de convenções Eventos Bourbon Mais de 26.000 m 2 em área de convenções Com 14 empreendimentos na América Latina, possui a maior estrutura de convenções em hotéis no Brasil com mais de 12.000 m 2, e é gestora do maior

Leia mais

Escritórios de elevada qualidade no coração de Lisboa. High quality office space in the heart of Lisbon

Escritórios de elevada qualidade no coração de Lisboa. High quality office space in the heart of Lisbon Escritórios de elevada qualidade no coração de Lisboa High quality office space in the heart of Lisbon A imagem corporativa da sua empresa vai ganhar notoriedade MAKE YOUR COMPANY`S CORPORATE IMAGE UNFORGETTABLE

Leia mais

MUSEU DE ARTE CONTEMPORÂNEA DE SERRALVES

MUSEU DE ARTE CONTEMPORÂNEA DE SERRALVES MUSEU DE ARTE CONTEMPORÃ NEA DE SERRALVES www.serralves.pt 1 MUSEU DE ARTE CONTEMPORÂNEA DE SERRALVES APRESENTAÇÃO O Museu tem como objectivos essenciais a constituição de uma colecção representativa da

Leia mais

OPÇÕES DE ALOJAMENTO. Os Hotéis aqui apresentados têm tarifas preferenciais para os visitantes. HOTEL CROWNE PLAZA *****... 2 BESSA HOTEL ****...

OPÇÕES DE ALOJAMENTO. Os Hotéis aqui apresentados têm tarifas preferenciais para os visitantes. HOTEL CROWNE PLAZA *****... 2 BESSA HOTEL ****... OPÇÕES DE ALOJAMENTO Os Hotéis aqui apresentados têm tarifas preferenciais para os visitantes. Lista de Hotéis: HOTEL CROWNE PLAZA *****... 2 BESSA HOTEL ****... 4 HF TUELA PORTO ***... 6 HOSTEL CRUZ VERMELHA

Leia mais

19 e 20 de novembro 2015

19 e 20 de novembro 2015 A AED Portugal e a Câmara de Comércio e Indústria Luso-Francesa apresentam A AERONÁUTICA, ESPAÇO E DEFESA EM PORTUGAL UM SETOR RICO EM OPORTUNIDADES Seminário e encontros de negócios 19 e 20 de novembro

Leia mais

Até 10 de maio Until may 10th Entrada Livre Free Foyer do Coliseu Micaelense

Até 10 de maio Until may 10th Entrada Livre Free Foyer do Coliseu Micaelense Agenda Cultural de Maio de 2016 Em cartaz In exhibition Exposição de Fotografia Photography Exhibition 30 Anos de Escutismo em Santo António 30 Years of Scouting in Santo António Civil Parish Até 8 de

Leia mais

International Congress of Osteopathy

International Congress of Osteopathy International Congress of Osteopathy WC WC EXPOCENTER C EXPOCENTER B STAGE BACK STAGE RECEPTION/ ENTRANCE EXPOCENTER A KITCHEN RECEPTION HALL MAIN ENTRANCE CONVENTION AND EXHIBITION CENTER ARAUCÁRIA

Leia mais

PROJETO / PROJECT. Um edifício exclusivo numa zona vibrante. O local de eleição para a sua loja.

PROJETO / PROJECT. Um edifício exclusivo numa zona vibrante. O local de eleição para a sua loja. PROJETO / PROJECT Um edifício exclusivo numa zona vibrante. O local de eleição para a sua loja. Na Praça dos Restauradores, em pleno centro de Lisboa, estão a surgir dois novos espaços comerciais. Localizam-se

Leia mais

Dom Pedro Marina #### Algarve - Portugal Vilamoura... o resort perfeito

Dom Pedro Marina #### Algarve - Portugal Vilamoura... o resort perfeito Dom Pedro Marina Algarve - Portugal Vilamoura... o resort perfeito Dom Pedro Marina De frente para o Oceano Atlântico e Marina de Vilmoura Lobby Piscina com espreguiçadeiras Jacuzzi coberto de tamanho-familiar

Leia mais

praia do vau praia da rocha

praia do vau praia da rocha praia do vau praia da rocha Victor s Plaza praia do vau O Victor s Plaza fica situado numa zona privilegiada do Barlavento Algarvio, a cerca de 800 metros da Praia do Alemão e a 1500 m da Praia do Vau.

Leia mais

City Tour 1 - DOWNTOWN

City Tour 1 - DOWNTOWN City Tour 1 - DOWNTOWN Ana Paula Miranda tel: (11) 2209-4630 / mobile: (16) 8197-4078 email: exe.anapaula@gmail.com Duração / Running Time: 3horas / 3hours R$ 100,00 or USD 55,00 por viagem / per journey

Leia mais

Locais Para Eventos Events Venues

Locais Para Eventos Events Venues Locais Para Eventos Events Venues 48 49 Pavilhões de exposições Exhibition Pavilions São Paulo dispõe de pavilhões para eventos com infraestrutura moderna e que se adequam a qualquer necessidade. Dos espaços

Leia mais

AYURVEDA índia. 14 fevereiro 2015 lisboa/frankfurt/bombaim

AYURVEDA índia. 14 fevereiro 2015 lisboa/frankfurt/bombaim índia itinerário preliminar 14 fevereiro 2015 lisboa/frankfurt/bombaim Comparência no aeroporto da Portela às 05h10. Formalidades de embarque no voo LH1173 com partida às 07h10 com destino a Frankfurt.

Leia mais

Centro de Comércio de Braga - Av. Barros e Soares nº 417 - Nogueira - 4715-238 Braga - Portugal

Centro de Comércio de Braga - Av. Barros e Soares nº 417 - Nogueira - 4715-238 Braga - Portugal Centro de Comércio de Braga - Av. Barros e Soares nº 417 - Nogueira - 4715-238 Braga - Portugal Tipo de projecto / Type of Project: Espaço Comercial com área 706m2 +/-, para Vilaminho Inovação Imobiliário

Leia mais

ALBUFEIRA SOL HOTEL APARTAMENTO & SPA ****

ALBUFEIRA SOL HOTEL APARTAMENTO & SPA **** Cadeia de hotéis: Conforhoteis Tema Hotel: All Inclusive & Beach Hotel Rua da Corcovada, Areias de São João 8200-664 Albufeira Coordenadas GPS: 37.093595, -8,222262 Telefone: +351 289 587 496 Fax: +351

Leia mais

Câmbio MONEY CHANGER. I d like to exchange some money. Gostaria de cambiar um pouco de dinheiro. Where can I find a money changer?

Câmbio MONEY CHANGER. I d like to exchange some money. Gostaria de cambiar um pouco de dinheiro. Where can I find a money changer? MONEY CHANGER Câmbio I d like to exchange some money. Where can I find a money changer? Gostaria de cambiar um pouco de dinheiro. Onde posso encontrar um câmbio? I d like to exchange (I would) Where can

Leia mais

Conte com a estrutura inigualável do Vale Suiço Resort para realizar com perfeição tudo o que planeja para seus eventos. www.valesuico.com.

Conte com a estrutura inigualável do Vale Suiço Resort para realizar com perfeição tudo o que planeja para seus eventos. www.valesuico.com. A 1 hora de São Paulo, reunimos em 150.000 m ² o máximo conforto e a excelência em serviço de hospedagem, gastronomia e eventos. Acrescente a isso os recursos profissionais e tecnológicos do novíssimo

Leia mais

SWR BARROSELAS METALFEST XVII 23-26 april 2014 Barroselas - Portugal www.swr-fest.com

SWR BARROSELAS METALFEST XVII 23-26 april 2014 Barroselas - Portugal www.swr-fest.com SWR BARROSELAS METALFEST XVII 23-26 april 2014 Barroselas - Portugal www.swr-fest.com HOTEL A PONTE * (PT) O Hotel A Ponte está localizado no Município de Viana do Castelo, a cerca de 5 kms do centro da

Leia mais

4. PLACEMENT OFFERED Number of Placement offered: Two places in the Romantic Museum of Macieirinha Farm.

4. PLACEMENT OFFERED Number of Placement offered: Two places in the Romantic Museum of Macieirinha Farm. 1. COMPANY Porto City Hall - www.cm-porto.pt Municipal Department of Museums and Cultural Heritage 2. LOCATION Rua Entre Quintas, 219 4050-240 Porto Portugal 3. MAIN ACTIVITY The Municipal Department of

Leia mais