MÚSICA SEM RETORNO 音 樂 不 歸 路

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "MÚSICA SEM RETORNO 音 樂 不 歸 路"

Transcrição

1 26 / / / 33 東帝汶希望吸引中國南方的投資 75% - 95% 根據該國在葡語論壇的新代表所說 東帝汶的主要目標是吸引更多中國 南部和葡語國家的投資 65% - 90% Timor quer atrair sul da China Principal meta de Timor-Leste é atrair mais investimento do sul da China e dos países lusófonos, de acordo com o novo delegado do país no Fórum Macau. A7 65% - 90% 週五8月15日 MOP 10 中國工廠 澳門藝術家為中國工廠剩餘木材賦予了以新生命 並將之變成辦公室用具 Das fábricas da China Artista de Macau dá nova vida a sobras de madeira de fábricas chinesas e transforma-as em objetos de escritório. 中葡文週報 社長: 古步毅 B7 SEMANÁRIO LUSO-CHINÊS Diretor Geral: Paulo Rego Diretor Executivo: Luís Andrade de Sá 執行社長: 蘇志鵬 MÚSICA SEM RETORNO 音 樂 不 歸 路 大多數賭場 澳門所有的電台和電視均 未有支付他們在活動中使用的歌曲版權費 這個問題已存在四百年 澳門作曲家 作家及出版社協會(MACA)主席向 澳門平 台 提到 吳國恩透露有 很多國際投訴 但表示希望違法者能達成協議以保障音 樂家的權利 A maioria dos casinos e todas as estações de rádio e de TV de Macau não pagam direitos sobre as músicas que usam na sua atividade. É um problema com quatro séculos, disse ao Plataforma Macau o presidente da Associação dos Compositores, Autores e Editores de Macau (MACA). Yan Ung Kuoc Iang revelou a existência de muitas queixas internacionais mas mostrou-se esperançado num acordo com os infratores que garanta os direitos dos músicos. 投資於戰略性業務必 須是政府的重點 APOSTAR NAS EMPRESAS ESTRATÉGICAS B2-5 伊波拉病毒引起PALOP恐慌 ÉBOLA ASSUSTA PALOP A4-5 議員崔世平提議澳門特區政府對境外水電公司進行公共投資 以保證澳門未來的需求 並 認為經濟多元化必然是政府下一個十年的重大戰略 在接受 澳門平台 記者採訪時 談 及普選問題 崔世平表示站在中央政府那邊 社會要向前 O Governo de Macau deve investir em companhias de água e energia no exterior para garantir as necessidades futuras do território, defende o deputado José Chui Sai Peng, que acredita que Macau deve apostar no crescimento qualitativo e aponta a diversificação da economia como a grande estratégia do Governo para a próxima década. Em entrevista ao Plataforma Macau, Chui Sai Peng posiciona-se ao lado do Governo central quando se fala em sufrágio universal. A sociedade tem de crescer. A 莫桑比克人 駐紮在澳門的小社群 Moçambicanos: comunidade pequena que singrou em Macau 由於莫桑比克政局的不穩定以及對葡萄牙的不適應 二十世紀七十年代末 一些莫桑比克人以 及與該國有關的人紛紛移民到澳門 當時澳門 對葡語世界敞開懷抱 今天成為一個 細小 溫和 但在 航行 的社群 在培訓當地工作人員方面扮演了一個重要角色 每個星期 直 到葡韻嘉年華開始 澳門平台 將描繪境內各葡語社群的概況 用第一人稱敘述 A instabilidade política em Moçambique e a inadaptação a Portugal fez com que, nos finais dos anos 1970, moçambicanos e pessoas ligadas ao país imigrassem para Macau, nessa altura a abrir-se para o mundo lusófono. Hoje é uma comunidade pequena, discreta, mas que singrou e desempenhou um papel importante na formação de quadros locais. Todas as semanas e até ao arranque da Festa da Lusofonia, o Plataforma Macau vai traçar um perfil das várias comunidades lusófonas no território. São testemunhos na primeira pessoa. A8-9 www. 澳門平台.com

2 雙語記者 JORNALISTA BILINGUE 葡萄牙語 中文 Português / Chinês 學歷 新聞或翻譯課程學位 Habilitações: Curso de jornalismo ou curso de tradução 請發送簡歷至 Enviar curriculum para info@plataformamacau.com 報刊訂閱 Assine o nosso jornal 查 詢 INFORMAÇÕES: info@plataformamacau.com Tel / Fax 澳門慕拉士大馬路 218-A 17º 樓 Av. Venceslau de Morais 218-A, 17º Andar, Macau 週五 2014年8月15日 A2

3 社論 editorial 短語 citações 隨著知識和科技的進步 如今人們可以做到不可想像的事情 卻還不能為尋求平靜完成一次自己內心的旅程 這是可悲的 東帝汶總理古斯芒在韓國 和平 安全和人類發展 世界峰會的發言 É triste reconhecer que o homem hoje em dia pode realizar feitos inimagináveis com o avanço do saber e da tecnologia, mas ainda não consegue fazer a simples viagem ao âmago de si mesmo para procurar a paz Xanana Gusmão, primeiro-ministro timorense na Coreia do Sul durante a cimeira mundial Paz, Segurança e Desenvolvimento Humano, na Coreia do Sul 青年力量是真實的 是應該被運用和理解的 它不僅僅是 單純的競選口號 佛得角總統豪爾赫 卡洛斯 豐塞卡 A força da juventude é real e merece ser exercida e compreendida muito para além de um mero slogan eleitoralista Jorge Carlos Fonseca, Presidente de Cabo Verde 一句宣言可以為自然資源 社會發展以及就業帶來更 多優先發展機會 但不會帶來和平與穩定 聯合國莫桑比克駐地協調員詹妮弗 托平 Um manifesto pode dar mais prioridade aos recursos naturais, ou ao desenvolvimento social, ou ao emprego, mas nada disto terá resultados sem paz nem estabilidade Jennifer Topping, coordenadora da ONU em Moçambique 參與性貧窮評估專案顯示 由於飲用未經處理的水 衛生條件差以及缺乏基 本的社會基礎設施 大部分人仍然生活在脆弱和易患病的環境中 安哥拉基督教教會聯合會在該國三市開展的研究 A APP (Avaliação Participativa da Pobreza) mostrou que a maior parte da população ainda vive em situação de vulnerabilidade e propensão às doenças derivadas do consumo de água não tratada, saneamento básico deficiente e a ausência de infraestruturas sociais básicas Estudo do Conselho de Igrejas Cristãs em Angola realizado em três municípios do país 主權基金可以被看作是管理工具 而不僅僅是處理不可 預見情況的儲備基金 澳門金管局主席丁連星 在國際貨幣基金組織提出建議後 談論有關澳門成立主權基金的可能性 O fundo soberano pode ser visto como um instrumento de governação, não é só como uma verba de reserva para acorrer a situações imprevistas Anselmo Teng, presidente da Autoridade Monetária de Macau sobre a possibilidade de criar um fundo soberano, na sequência de uma sugestão do FMI 履行 優先 計劃 CUMPRIR UM DESÍGNIO PRIORITÁRIO 古步毅 Paulo Rego Três meses depois de lançado este jornal é hoje mais fácil perceber a forma como Macau encara - ou não - a questão. Não a deste jornal, em particular, mas a dos valores que o precedem e o justificam, a dos conceitos que encerra e dos caminhos a percorrer para dar existência real a um discurso que tarda em encontrar o seu sentido prático. Isto porque nos cabe colocar permanentemente a questão aos decisores políticos e económicos, quer na nossa atividade comercial quer no foco editorial que diariamente explora os caminhos da plataforma. Sim, faz todo o sentido; claro, é muito importante; é óbvio que a autonomia se defende enquadrando as linhas gerais de orientação de Pequim... Conceptualmente, do topo à base da pirâmide, ninguém parece ter dúvidas. Mas quando se conjuga o verbo fazer, a coisa balança: Ah, mas é tudo muito difícil, falta massa crítica, não há experiência nem cultura de exigência; ai os orçamentos... Enfim, mais de uma década passada, o que verdadeiramente mudou foi a consciência de que os anos passaram e os objetivos não foram cumpridos. Já não é mau. Mas convém também perceber que nada irá acontecer a não ser que se atalhe caminho e se deite mãos à obra. Há quem aponte a falta de consciência política ou de perceção geostratégica do papel que Macau pode ter, quer em benefício próprio quer como complemento da estratégia nacional. No atual contexto, e depois de tantas chamadas de atenção feitas por Pequim, discordo em absoluto dessa interpretação. Recordo, a propósito, a declaração escrita que o Chefe do Executivo, Fernando Chui Sai On, simpaticamente enviou para a primeira edição deste jornal: Macau desempenha um papel muito importante como platafoma entre a China e os Países de Língua Portuguesa. Este desígnio, que assumimos como prioritário, pode-nos ajudar a projetar além fronteiras como prestadores de serviços, que queremos de excelência, dando-nos uma visibilidade e um reconhecimento diferentes daquele a que estamos, pela sua dimensão, intrinseca- 在本報刊成立三個月後的今日 人們更易於瞭解 澳門面對 或沒有面對問題的方式了 並不僅僅是 因為這份報刊 更是因為人們抉擇判斷的價值觀 所秉持的理念與追尋的道路 以此來落實一套有待 於行動的言論 這是因為當前我們有責任讓政治與 經濟決策者瞭解問題 不論是在我們的商業活動方 面 還是在我們日復一日探索平台發展道路的編輯 板塊 是的 一切合理 當然 這很重要 高度自治 的澳門特區當然擁護北京制定的指導方針 從概 念上講 由上至下沒有人對此表示質疑 但是到了 行動的時候 情況就並非如此了 唉 但這一切很 難做到 缺乏群眾效應 既沒有經驗也沒有文化需 求 唉 預算啊... 最後 十年過去了 真正發生改變 的是年歲過而目標無法實現的理念 已經不算差了 但還應當認識到除非走捷徑與著手實幹 否則什麼 也實現不了 有人指出澳門當前缺少政治意識或澳門本應具有 的地緣戰略作用意識 不論是為其自身的利益還是 為履行國家的戰略 在當前的背景以及北京的多次 提醒注意下 我完全不認同這一解讀 對此我回想 起特區行政長官崔世安為本刊第一版寄來的看法 澳門在中國與葡語國家間起到非常重要的平台作 用 這一被我們視為優先級別的計劃 除了能夠指 明我們將邊境地區打造成一流服務提供區 還能給 予一種不同於我們一直以來所習慣的視程與認識 接著 我們這個平台可以作為標記澳門經濟多元 化的媒介 澳門特別行政區最高代表敏銳且深刻地總結了問 題 對此我表示非常贊同 因為我們的項目正是以這 一論點作為基礎的 在此我只表明一點 我認為需要 加入言論中的觀點 區域一體化在平台背景下同樣重 要 因為如果不發展一個多語種服務型社會為珠江 三角洲建立溝通的橋樑, 沒可能吸引到巴西 安哥拉 或葡萄牙企業來到這個由博彩業主導的小型市場 從另一方面看 為中國內地企業提供網路以及服務 能力助其實現國際化 同樣也都是為了澳門的自身利 益 因此 這個問題不論對官方人士還是非官方人士 都已經是很明瞭的了 此外 這一問題當前應當順應 政治觀點 並至少由北京進行嚴格監管 這是個態度問題 因為在很多辦公室與部門中人 還認為一味的表示贊同就足夠了 正如同任何一個 項目一樣 不論是政治的 企業的還是個人的 從上 面下達的意識與講話 在經過專案管理 目標與文 化需求後便會逐漸衰弱 換言之 即需要調整預算 批准相應的活動計劃 實現目標並作出評估 不值得為困難而歎 困難固然存在 重要的是直 接面對困難並尋求機遇 中葡專案 經濟多元化與 區域一體化並非三頭六臂 此外 行政長官已經解 釋得很清楚 這是三個應當等同對待的機遇 我很 贊同 那麼現在呢 mente habituados. Mais à frente: (...) O nosso papel como plataforma pode ser um vetor determinante que pode marcar decisivamente a diversificação da nossa economia. O mais alto representante da RAEM resume a questão de forma clarividente e qualificada. Não poderia estar mais de acordo, porque é exatamente essa a tese que está na base deste projeto. Clarificaria apenas um ponto que considero estar intrínseco à referida declaração: a integração regional deve também ela ser equacionada no contexto da plataforma. Porque não é possível seduzir empresas brasileiras, angolanas ou portuguesas para este pequeno mercado dominado pela indústria do jogo, a não ser desenvolvendo uma sociedade de serviços multilingue que faça as pontes para o Grande Delta do Rio das Pérolas. Por outro lado, é de todo o interesse para Macau oferecer às empresas chinesas a network e a competência de serviços capazes de as internacionalizar. Portanto, a questão é muito bem percebida, quer informal quer oficialmente. Aliás, está devidamente enquadrada do ponto de vista político, bem como fortemente apadrinhada por Pequim. Para dizer o mínimo... O problema é de atitude, porque em muitos gabinetes e departamentos vigora ainda a ilusão de que basta dizer que a ideia é boa e faz sentido. Em todos os projetos, sejam eles políticos, empresariais ou pessoais, a consciência e o discurso que emanam de cima carecem depois de gestão de projeto, ambição e cultura de exigência. Ou seja, é preciso realinhar orçamentos, aprovar planos de atividade consequentes, cumprir objetivos e fazer a sua avaliação. Não vale a pena lamentar as dificuldades. Elas existem. O que importa é atacar o problema e conquistar as oportunidades. Projeto lusófono chinês, diversificação económica e integração regional não são três bichos de sete cabeças. Aliás, como tão bem explica o Chefe do Executivo, são uma oportunidade que deve ser equacionada em conjunto. De acordo. Então e agora? 八月的月亮 照 片是 超 級 月亮 背 景 是 巴 西 利 亞 的 阿 爾 沃 拉 達 宮 本 周 8月滿月奇 觀 可 以 在 世 界 各 地 觀 賞 到 這 是 月亮 在 其 繞 地 球 公 轉 中 最 為 接 近 地 球 的 時 期 這 時 月 亮 較 平 時 看 起 來 大 1 4 明 亮 度 高 月1 0 日 月 球 將 離 地 球 僅 僅 公 里 據 瞭 解 這 種 現 象 一 年 可 出 現 六 次 接 下 來 的 一 次 會 在 9 月 8 日 但 8 月月 亮 的 奇 觀 是 獨 一 無 二 的 正 如 諺 語 所 說 一 月月亮 美 如 畫 但 八 月月兒 世 無 雙 Luar de agosto Imagem da chamada Super Lua, em Washington. Esta semana, a mítica lua cheia de agosto foi vista um pouco por todo o mundo. Este foi o momento em que a lua esteve mais perto da terra, no seu movimento elíptico, o que transmite a sensação do satélite ser 14% maior e 30% mais brilhante. No dia 10 de agosto, a lua esteve a uns meros quilómetros da terra. É sabido que o fenómeno ocorre seis vezes por ano (o próximo é já a 8 de setembro) mas não há nada como este luar de agosto. Como diz o provérbio, O luar de janeiro não tem parceiro, mas o de agosto lhe dá no rosto. sexta-feira 15 de agosto 2014 A 3

4 葡語國家共同體 cplp 從非洲到世界的伊波拉病毒 ÉBOLA, DE ÁFRICA PARA O MUNDO 伊波拉病毒最初只限於四個西非國 家 現在已成為一個全球性威脅 葡 語國家採取措施應對疫情 自3月份以 來 通過直接接觸受感染的動物或人的 血液 體液或組織液傳播的伊波拉疫 情 目前已造成近千人死亡 1700多人 被感染 鑒 於 這 種 情 況 世 界 衛 生 組 織 WHO 宣布伊波拉疫情令國際公共衛 生進入緊急情況 O Ébola, inicialmente circunscrito a quatro países da África ocidental, tornou-se numa ameaça a nível mundial. Nos países lusófonos tomam-se medidas contra e epidemia. Desde março, a epidemia, que transmite-se por contacto direto com o sangue, líquidos ou tecidos de pessoas ou animais infetados, já matou quase mil pessoas e infetou mais de e esta semana. Face a esta situação, a Organização Mundial de Saúde (OMS) declarou emergência internacional por surto do ébola. 莫桑比克準備了措施 Moçambique prepara medidas 今日莫桑比克衛生署副署長阿維蒂諾 巴 雷托表示 莫桑比克當局採取了措施 以防 止已蔓延到一些大湖地區國家的伊波拉病 毒會在該國出現 莫桑比克是離這次危機中心地帶的四個 西非國家最遠的非洲葡語國家 巴雷托給出詳細的預防措施 包括監測所 有臨床症狀與該疫症相容的疾病 尤其是與 鄰國相連的邊境地區 那裡可能有來自大湖 區的難民進入 該行動的出台是由於莫桑比克衛生當局向 世界衛生組織 WHO 申請派遣專家協助該 國採取監視措施的結果 由於伊波拉病毒爆 發已影響到該地區的一些國家 如烏干達 我們已經有了在莫桑比克層面可以採取 的措施的資訊 巴雷托說 並補充儘管該國 受到疫情影響的可能性很小 但當局打算提 前採取預防措施 目前沒有恐慌的理由 我們準備好了應對 這種疾病在國內出現的情況 巴雷托說 該官員補充說 當受伊波拉病毒影響的國 家的局勢穩定後 一隊世界衛生組織的專家 將前往莫桑比克探討採取額外措施 以防止 此類疫情 As autoridades moçambicanas adoptaram medidas preventivas contra o surgimento do vírus do ebola no país, que afecta alguns países na região dos Grandes Lagos, disse hoje o diretor-adjunto da Saúde de Moçambique, Avertino Barreto. Moçambique é o país africano de língua oficial portiguesa mais afastado do epicentro da crise - em quatro países da África ocidental. Barreto pormenorizou que as medidas de prevenção incluem a monitorização de todo o quadro clínico compatível com a doença, sobretudo nas zonas ao longo das fronteiras com os países vizinhos, por onde têm entrado refugiados provenientes da região dos Grandes Lagos. As acções surgem na sequência do pedido que as autoridades sanitárias moçambicanas fizeram à Organização Mundial de Saúde (OMS) para enviar especialistas para assistir o país, na adopção de medidas de vigilância, devido ao surto de ebola que afecta alguns Estados da região, como o Uganda. «Já tivemos a informação do que podemos fazer a nível de Moçambique», disse Barreto, acrescentando que apesar de ser remota a possibilidade do país ser afectado pelo surto, as autoridades pretendem adiantar medidas de prevenção. «Neste momento não há razões de pânico. Estamos preparados para reagir» em caso de surgimento da doença no país, disse Barreto. O dirigente acrescentou que depois da estabilização da situação nos países afectados pelo vírus do ebola, uma equipa de especialistas da OMS poderá deslocar-se a Moçambique para avaliar a adopção de medidas adicionais para evitar este tipo de surtos. O país não pode estar descansado. A expressão é do primeiro-ministro da Guiné-Bissau, Domingos Simões Pereira, perante o eclodir do vírus do Ébola nos países vizinhos. E o facto da epidemia ainda não ter chegado à Guiné-Bissau, não pode significar que se deve descurar É óbvio que quando os países ao nosso redor como a Guiné-Conacri, Serra Leoa e outros, já têm níveis de presença desses flagelos, a Guiné-Bissau não pode estar descansada (pensando) que não corre riscos, notou o primeiro-ministro guineense. A doença ainda não chegou à GuinéBissau mas Domingos Simões Pereira quer toda sociedade mobilizada e a comunicação social a ajudar na sensibilização da população. A preocupação vai no sentido de elevar o alerta, a mobilização de todos, frisou. mas não adiantou como vai arranjar os 600 mil euros necessários para executar um Plano de Contingência contra o vírus do Ébola. Isso não será problema. A Guiné-Bissau vai estar em condições de aprovisionar esse valor, defendeu Domingos Simões Pereira que disse que já está em contacto com os parceiros do país para a mobilização daquela quantia. Segundo o diretor-geral da Prevenção e Promoção da Saúde Pública, Nicolau Almeida, o país necessita de 60 mil euros para financiar a execução de um plano de contingência, elaborado pelo Ministério da Saúde Pública em colaboração com instituições das Nações Unidas, nomeadamente a Organização Mundial da Saúde (OMS) e o Fundo das Nações Unidas para a Infância (UNICEF), bem como os serviços de proteção civil guineense. Portugal anunciou uma oferta de 15 toneladas de medicamentos de prevenção do Ébola e outras epidemias, mas esse carregamento ainda não chegou à Guiné-Bissau. Domingos Simões Pereira, que fez o anúncio da oferta há dias, justificou o atraso com questões ligadas ao transporte. Temos estado em contactado com os nossos parceiros portugueses, que nos têm dito que é um problema de transporte e quero acreditar que nos próximos dias teremos indicações sobre a chegada desses medicamentos, concluiu. As autoridades sanitárias de São Tomé e Príncipe consideram a situação no país como uma fase de pré -epidemia do Ébola, tendo em conta o aumento de casos na Nigéria, um país próximo de São Tomé e Príncipe. O diretor dos Cuidados de Saúde, Pascoal de Apresentação, disse que as autoridades de São Tomé e Príncipe estão a trabalhar em velocidade cruzeiro para um programa de contenção, que será discutido e aprovado na próxima semana. De acordo com Pascoal de Apresentação, os custos do plano não estão ainda orçamentados mas o país espera receber, na próxima semana, pelo menos 300 kits de materiais e equipamentos fornecidos pela Organização Mundial da Saúde (OMS) para distribuir para os médicos e enfermeiros que vão trabalhar no terreno. Estamos na iminência de uma epidemia do vírus do Ébola, o país declarou-se como estando na fase de pré-epidemia. Para poder fazer face uma epidemia é necessário um plano, com uma série de ações que vão ser executadas por fases, disse Pascoal de Apresentação. No plano constarão diferentes ações que nós devemos levar a cabo a nível nacional, de forma descentralizada, multidisciplinar e toda a gente será chamada a colaborar no sentido de prevenir a epidemia, acrescentou. No entanto, o Ministério da Saúde admitiu que o país terá dificuldades para fazer face a uma epidemia do Ébola. Por isso, a partir do dia 18 deste mês estão previstas a chegada de dois consultores da OMS especializado nesta área para assessorar o país na execução plano de contingência. Considerando a incapacidade financeira do país para instalar um laboratório especializado nessa matéria, OMS recomendou um laboratório em Libreville para exames laboratoriais. O vírus de Ébola tem uma capacidade de contaminação muito elevada. Para o nosso país que é pequeno, será uma catástrofe se isso acontecer. Por isso nós já recorremos aos nossos parceiros internos e externos, nomeadamente a OMS, Fundo Global, FNUAP (Fundo das Nações Unidades para Atividades da População) para ajudar-nos a encontrar meios, explicou o médico. 幾內亞比紹在前線 Guiné Bissau na linha da frente 國家 無法放鬆 幾內亞比紹總 理 多明戈斯 西蒙斯 佩雷拉 在伊 波拉病毒於鄰國爆發之際時表示 而事 實上 疫情尚未抵達幾內亞比索 但 這並不意味著我們應該忽視它 顯而易見的是 當我們周圍的國家 如幾內亞 塞拉利昂等都已經有疫情存 在 幾內亞比紹無法放鬆下來 認 為 沒有風險 總理幾內亞總理指 出 雖然該病還未蔓延到幾內亞比紹 但 多明戈斯 西蒙斯 佩雷拉希望動員全 社會和媒體幫助提高公眾意識 令人擔心問題在於提高警覺 以及 動員大家 他說 但並未進一步說明 如何獲得執行針對伊波拉病毒的應急計 劃所必需的60萬歐元 這將沒有問 題 幾內亞比紹有能力提供這些金額 多明戈斯 西蒙斯 佩雷拉辯稱說 它已經與國內合作夥伴聯繫以動員到 這一數額 根據公共衛生預防和促進 部門總幹事 尼古拉斯 阿爾梅達之 言 該國需要6萬歐元的資金以執行應 急預案 該預案由公共衛生部與聯合 國各機構合作起草 包括世界衛生組織 WHO 和聯合國兒童基金會 UNICEF 以及幾內亞民事保護服務 葡萄牙宣布提供15噸預防伊波拉病毒 和其他傳染病的藥物 但這批貨物仍未 抵達幾內亞比紹 幾日前宣布該公告的 多明戈斯 西蒙斯 佩雷拉解釋 延遲 原因是運輸問題 我們一直與葡萄牙這合作夥伴保持 聯繫 他們告訴我們問題在於運輸上 我相信在不久之後我們將獲得關於這些 藥物的到貨資訊 他總結 聖多美為預防疫情階段 Fase de pré-epidemia em São Tomé 聖多美及普林西比島衛生當局認為該國的 情況為 預防伊波拉疫情階段 因為考慮 到接近聖多美及普林西比島的阿爾及利亞的 病例正在增加 衛生署署長 帕斯庫亞爾曼表示 聖多美 和普林西當局 正全力準備 進行討論並將 於下周批准的 遏制計劃 據帕斯庫亞爾曼介紹 計劃的成本尚未列 入預算 但該國希望下周能收到由世界衛生 組織 W HO 提供的至少3 0 0 套材料和設 備 以分發給將在地面工作的醫生和護士 我們瀕臨伊波拉病毒流行的邊緣 國家表 明現在處於預防伊波拉疫情階段 為了應對疫 情有必要出台一個計劃 和一系列將分階段實 施的行動 帕斯庫亞爾曼在介紹中指出 計劃將含有不同的操作 我們必須以分 散 多學科的方式在國家層面構築防線 以及 每 個人都將被調用 以預防疫情 他補 充說 然而 衛生部承認該國將難以應對伊波拉 病毒流行的情況 因此 自本月18日起 該國 就盼望世衛組織的兩名專家顧問到來 以協 助該國執行應急計劃 考慮到該國的財政無法建設一個這方面的 專門實驗室 W HO建議在自由市實驗室進 行化驗檢查 伊波拉病毒有非常高的感染能力 對於 我們這樣的小國家來說 如果這種情況發 生 將是一場大災難 因此 我們尋求內外 部的合作夥伴 包括世界衛生組織 全球基 金會 聯合國人口基金 (UNFPA) 以幫助我 們找到辦法 醫生解釋說 週五 2014年8月15日 A4

5 葡語國家共同體 cplp 安哥拉將對抗伊波拉病毒提至最高警惕 Angola em alerta máximo contra ébola 本周世界衛生組織 WHO 駐安哥拉 代表確定安哥拉當局為 最高警惕 以遏制自3月起就蔓延到一些西非國家 的伊波拉疫情 赫爾南多 阿古德洛在接受安哥拉官 方電台採訪時說 安哥拉和其鄰國仍未 記錄到伊波拉病毒案例 根據至今的報導 與伊波拉病毒病 例最接近的國家是阿爾及利亞 但是遠 在安哥拉的千里之外 該負責人說 根據世界衛生組織代表說 安哥拉嚴格 執行給出的建議 其中之一就是在機場 檢測抵達的乘客 特別是受災國的 對 待 發燒的人們 必須要 做的是 辨別 這些人是否病毒攜帶者 或者已經生病了 有些必須進行的工作 例如後勤 在保護方 面 手套 護目鏡 口罩 全身防護服都一定 要齊全 以防止伊波拉病毒案例 他指出 安哥拉衛生當局上周公布加強在邊境地區 的安全措施 通過培訓技術團隊和後勤 使 能更好地控制局勢 尤其是在邊境地區 周五世衛組織宣布 目前伊波拉疫情為 國際公共衛生緊急情況 因為該疾病已造 成超過960人死亡 超過170 0人感染 伊波拉病毒是通過直接接觸受感染的動 物或人的血液 體液或組織液傳播的 O representante da Organização Mundial de Saúde (OMS) em Angola garantiu esta semana que as autoridades angolanas estão em alerta máximo para travar a epidemia de Ébola, que atinge alguns países da África Ocidental desde março. Em declarações à rádio oficial angolana, Hernando Agudelo disse que em Angola e nos países vizinhos não foi registado nenhum caso de Ébola. O país mais perto com casos de Ébola reportados até hoje é a Nigé- 澳門檢測公民 Macau controla cidadãos 根據衛生部的聲明 考慮到 疫情的嚴重 程度 本周澳門特別行政區延長對奈及利 亞人的伊波拉病毒的衛生控制 阿爾及利亞 幾內亞 利比里亞和塞拉利 昂 以及一些受疫情影響最 嚴重的國家受 到衛生控制 因此 持有阿爾及利亞護照的 遊客想要進入澳門 將受到健 康 狀況的 檢測和評估 根據衛生部提交的資料 周五和周六有 四名幾內亞 利比里亞 塞拉利昂和阿爾 及利亞公民進入澳門 但他們均未表現出 有該病毒的跡象 A Região Administrativa Especial de Macau estendeu esta semana aos nigerianos o controlo sanitário do vírus ébola, dada a gravidade da epidemia, segundo um comunicado dos Serviços de Saúde. ria. E fica a milhares de quilómetros de distância de Angola, disse aquele responsável. Segundo o representante da OMS, Angola está a cumprir com as recomendações dadas e uma delas é a triagem de pessoas que chegam ao aeroporto, especialmente de países afetados. Pessoas com febre, o que é que tem que ser feito, como identificar que essas pessoas não são portadoras do vírus, que vêm já doentes. Há algumas atividades que têm que ser feitas, por exemplo a logística, em matéria de proteção, luvas, óculos, máscaras, roupas completas de proteção para manuseamento de casos de Ébola, referiu. As autoridades sanitárias angolanas anunciaram na semana passada o reforço das medidas de segurança nas zonas fronteiriças, para maior controlo da situação, com a capacitação de equipas técnicas e provimento de logística, com destaque para as regiões fronteiriças. A OMS declarou sexta-feira que a situação é uma emergência internacional de saúde pública, face à proporção tomada pela doença que já matou mais de 960 pessoas e infetou mais de outras. O vírus do Ébola transmite-se por contacto direto com o sangue, líquidos ou tecidos de pessoas ou animais infetados. A Nigéria junta-se assim à Guiné Conacri, Libéria e Serra Leoa, países já contemplados pelo controlo sanitário, e os mais afetados pela epidemia. Assim sendo, os visitantes com passaporte nigeriano que queiram entrar em Macau serão alvo de uma consulta e avaliação do estado de saúde. Segundo dados apresentados pelos SS, entre sexta e sábado entraram em Macau quatro indivíduos provenientes da Guiné, da Libéria, de Serra Leoa e da Nigéria, mas nenhum deles apresentava sinais do vírus. sexta-feira 15 de agosto 2014 A 5

6 葡語國家共同體 cplp 葡語城市 CIDADES LUSÓFONAS 葡語國家共同體企業家在赤道幾內亞 EMPRESÁRIOS DA CPLP NA GUINÉ EQUATORIAL 萬博 安哥拉 萬博市是安哥拉同名省萬博 省的省會 距魯安達600公里 面積35,771平方公里 有約 2, 名常駐人口 主要民族 為umbundo 依賴於富饒的卡丹加流向大西 洋的礦物質水渠 萬博省市還享 有熱帶氣候並盛產 柑桔 水 稻 玉米 豆類 土豆 紅薯 咖啡 百香果小麥 桉樹 松樹 和各種蔬菜 畜有黃牛 馬 山 羊 豬和綿羊 礦產資源亦很豐 富 例如有 金 錫 鎢 氟 石 銀 銅 鈾 錳 鐵等 由於擁有多樣化的工業 該地 區有野心坐上安哥拉第二大工業 園區的寶座 葡語國家共同體 企業 家 組 織 將在這一 新成員國的首都開設代表處 葡萄牙語國家共同體 企業聯合 會宣布 在赤道幾內亞這一最 新加入葡語國家共同 體的國家開設代表處 根據該組 織的聲明 葡語國家共同體 企 業家聯合會在赤道幾內亞的代表將由比奧 科農 業 林業 和商會 會長葛列格里奧 博 奧 卡莫擔任 該決定旨在促進赤道幾內亞在葡語國 HUAMBO (Angola) Capital da província angolana com o mesmo nome, Huambo, que dista 600 km de Luanda, tem de área km² e sua população aproximada é de habitantes, de etnia predominantemente umbundo. Charneira na drenagem dos minérios do rico Catanga para o oceano Atlântico, Huambo e a província beneficiam de um clima tropical e produzem: citrinos, arroz, milho, feijão, batata, batata-doce, café, maracujá, trigo, eucalipto e pinheiro e hortícolas de toda a sorte. Dispõe de gado bovino, cavalar, caprino, suíno e ovino. É rico em minerais como: ouro, estanho, volfrâmio, fluorite, prata, cobre, urânio, ferro manganês e outros. Com variada indústria, a região quer voltar a ser o segundo parque industrial de Angola 家共同體企業家聯合會行動中的參與 該 聲明稱 在7月23日東帝汶帝力舉行的第十屆葡語 國家共同體國家元首和政府首腦峰會上 赤 道幾內亞成為葡語國家共同體正式成員國 之後並加入葡語國家共同體企業家聯合會 由此證明赤道幾內亞正在努力融入葡 語國家共同體的各 個層面和各 個部門 尤 其是 企業 家的層面 這 就是葡語國家共同 體 企 業 家聯 合 會在該國設 立代 表 處的原 A Confederação Empresarial da Comunidade de Países de Língua Portuguesa (CE-CPLP) anunciou esta semana a abertura de uma delegação na Guiné Equatorial, país que recentemente passou a integrar o bloco lusófono. De acordo com o comunicado da organização, o delegado da CE-CPLP na Guiné Equatorial será o presidente da câmara oficial de comércio, agricultura e florestal de Bioko, Gregorio Boho Camo. Esta decisão tem como objetivo aumentar o envolvimento da Guiné Equatorial no esforço de construção da comunidade empresarial que resulta da atuação da CE-CPLP, lê-se no documento. A entrada da Guiné Equatorial na CE-CPLP aconteceu depois da adesão do país como membro de pleno direito da CPLP na X Cimeira de Chefes de Estado e de Governo do bloco lusófono, realizada a 23 de julho, em Díli, Timor-Leste. Esta é, por isso, a prova de que a Guiné Equatorial está empenhada em pertencer à CPLP a todos os níveis e em todos os setores, especialmente ao nível empresarial, o que se traduz na criação da delegação da CE-CPLP no país, lê-se na nota. A CE-CPLP ganha, assim, cada vez mais peso como o braço económico e empresarial da CPLP reforçando o papel de quarto pilar da CPLP, como referiu o secretário executivo da CPLP, Murade Murargy, sublinha-se no texto. É da maior importância incluir a Guiné Equatorial nas nossas atividades e mostrar que os empresários dos nossos nove países estão empenhados em melhorar os laços económicos e em aproximar verdadeiramente e melhorar as condições de vida dos nossos povos, disse o presidente da CE-CPLP, Salimo Abdula, citado no comunicado. A Guiné Equatorial já participava nas atividades da CE-CPLP desde junho de 2014, data em que foram aprovadas as entradas da câmara de comércio, agricultura e florestal de Bioko e da câmara oficial de comércio, agricultura e florestal de Rio Muni. Esta participação comprova, segundo o comunicado, o empenho dos empresários da comunidade em abranger o raio de ação da CPLP e possibilitando novas oportunidades para fazer negócios na língua portuguesa. 因 聲明中稱 這樣 葡語國家共同體 企業聯合 會就 可以作為葡語國家共同體經濟和企業的臂 膀 加強葡語國家共同體的第四大 經濟支 柱的作用 葡語國家共同體執行秘書穆拉 德 穆拉吉表示 聲明中強調 把赤道幾內亞納入我們的活動是十分 重要的 可以 展示我們這九個國家的企業 家 正在努力改善經濟關係 密切往來並改 善我們人民的生活品質 葡語國家共同體 企業 家聯合 會主席薩利姆 阿卜杜拉在聲 明中稱 自2014年6月比奧科和裡奧木尼農業 林 業和商會被批准加入葡語國家共同體企業 聯合 會那一天 起 赤道幾內亞 就已經參 與 該會的活動 根據該聲明 赤道幾內亞的參 與證明 葡語國家共同體的企業家在努力擴大該共 同體的活動範圍 為用葡語 做貿易提 供 新 機遇 以色列向巴西道歉 ISRAEL PEDIU DESCULPA AO BRASIL 巴西總統府宣布 當選以色列總統 的魯文 裡夫林周一針對以色列外交部 一位發言人的發言 致電向巴西總統迪 爾瑪 羅塞夫道歉 在兩國領導人的對話中 以色列國 家元首對於近期以色列外交部發言人 有關巴西的發言表達歉意 其解釋稱該 發言人的言論與該國民眾對巴西的想法 無關 巴西政府發表的聲明稱 這場論戰開始於7月下旬 當時巴 西總統召回其駐特拉維夫的大使以詢 問相關情況 並表示 無法接受 加 沙地帶暴力事件加劇 對此 以色列 外交部發言人伊加勒 帕爾默稱巴西 為 外交侏儒 認為以色列在加沙 的行動是均衡的 還提到巴西在2014 年世界盃中7比1敗於德國 以此說明 什麼才是不均衡 羅塞夫和裡夫林談到加沙目前的局 勢 以色列總統表示 以色列正在防禦 針對其領土的導彈襲擊 據巴西總統府 的聲明 羅塞夫譴責以色列的襲擊 認 為其對加沙 過度使用武力 聲明稱 巴西總統重申巴西在各國 際論壇上一貫的立場為 捍衛以色列和 巴勒斯坦之間主權上 經濟上的共存 但最重要的是雙方國民的安全 O presidente eleito de Israel, Reuven Rivlin, telefonou na segunda-feira à sua homóloga brasileira, Dilma Rousseff, para se desculpar pelas declarações de um porta-voz do Ministério dos Negócios Estrangeiros israelita, informou a Presidência brasileira. Na conversa entre os dois mandatários, o chefe de Estado israelita apresentou desculpas pelas recentes declarações do porta-voz do Ministério dos Negócios Estrangeiros em relação ao Brasil. Esclareceu que as expressões usadas por esse funcionário não correspondem aos sentimentos da população do seu país em relação ao Brasil, diz a nota divulgada pelo governo brasileiro. A polémica começou no fim de julho, quando a Presidência brasileira chamou o seu embaixador em Telavive para consultas e classificou como inaceitável o aumento da violência na Faixa de Gaza. Na resposta, o porta-voz do Ministério dos Ne- gócios Estrangeiros de Israel, Yigal Palmour, classificou o Brasil como anão diplomático, afirmou que a ação em Gaza era proporcional e fez menção à derrota da seleção brasileira por 7 a 1 para a Alemanha, no Mundial2014, para exemplificar o que seria algo desproporcional. Rousseff e Rivlin conversaram sobre a atual situação na Faixa de Gaza, e o presidente israelita eleito afirmou que o seu país está a defender-se de ataques com mísseis que atingiram seu território. Ainda segundo o comunicado da Presidência brasileira, Rousseff respondeu que condena tanto os ataques a Israel como o uso desproporcional da força em Gaza. [A Presidente] reiterou a posição histórica do Brasil em todos os foros fóruns internacionais de defesa da coexistência entre Israel e Palestina, como dois Estados soberanos, viáveis economicamente e, sobretudo, seguros, diz a nota. 週五 2014年8月15日 A6

7 葡語國家共同體 cplp 東帝汶希望與中國南方合作 TIMOR-LESTE APOSTA NA COOPERAÇÃO COM O SUL DA CHINA 中葡論壇東帝汶新代表的主要目標是吸引來自中國南方與葡語國家的投資 並以強化作為國家使命的經濟合作 O novo delegado de Timor-Leste no Fórum Macau tem como principal meta atrair mais investimento do sul da China e dos países lusófonos, em linha com a missão do país de reforçar a cooperação económica durante a sua presidência da CPLP. 42歲的丹尼洛 阿方索 恩裡克 Danilo Afonso-Henriques 於今年6月 接替科列尼奧 費雷拉 Cornélio Ferreira 擔任未來三年中葡論壇常駐秘書 處的東帝汶代表一職 在接受 澳門平 台 採訪時 丹尼洛指出其工作目標將 著眼於 努力吸引更多來自中國以及葡 語國家的投資 中葡論壇每年都會組織多次中國之 行 我們將尋求更多獲取投資的機會 尤其是中國南方 包括澳門 丹尼洛 說 還強調組織與中國內地省政府間往 來聯繫的重要性 丹尼洛觀察到致力於世界第二大經濟體 與葡語國家間經濟合作的中葡論壇已經 成立十年之久 他表示東帝汶希望 能 夠取得商務與貿易方面的最高水準 尤其是探索與開發各種潛在機會 我 們在澳門也有一些非常願意為國家發展 作出貢獻的東帝汶企業家 他說 丹尼洛表示 澳門與東帝汶 有著很深 厚的友誼並且相互瞭解 因為相比起其 他葡語國家 東帝汶離澳門更近 因此 在經濟合作方面的機會很多 在這一 背景下 這位中葡論壇東帝汶新代表保 證 將努力工作以實現具體的行動 他指出其工作目標是 支援東帝汶的經 濟多元化 目前東帝汶的經濟非常依賴 自然資源 尤其是石油與天然氣 我們正努力發展經濟並創造更多的就業 崗位 因此我們也希望增加出口的數量 與種類 除了咖啡以外的出口 Danilo Afonso-Henriques, de 42 anos, assumiu em junho as funções de delegado de Timor-Leste junto do Secretariado Permanente do Fórum Macau para os próximos três anos, em substituição de Cornélio Ferreira. Em declarações ao Plataforma Macau, o responsável apontou que o seu papel irá focarse em tentar conseguir mais investimento da China e também dos países de língua portuguesa. O Fórum Macau organiza várias visitas à China todos os anos e vamos procurar explorar oportunidades de investimento, especialmente no sul da China, incluindo Macau, disse, salientando a importância da organização especialmente para contactos com as autoridades provinciais chinesas. 據丹尼洛稱 東帝汶2030年的經濟發 展計劃 預測其重點領域將落在如 農 業 教育 衛生 基本基礎設施與人力 資源 澳門將能夠在東帝汶取得 很好的商務 機會 因為澳門進口了非常多的外國商 品 而東帝汶則擁有 大量的土地與 潛力 尤其在農業領域 丹尼洛說 丹尼洛想起 已經有人提出在東帝汶 與澳門間建立直接航線 他認為這件 事 應當落實到位 丹尼洛表示需要 分析 東帝汶吸引澳門旅客的潛力與澳 門吸引東帝汶遊客的潛力 我們還 希望探討建立一個更加直接的貿易品運 輸線路的可能性 丹尼洛認為這能夠 增加出口量 這位東帝汶新代表將努力著手於 協助 開展 歐庫西社會市場經濟的經濟特區 計劃 該計劃由前東帝汶總理馬里 阿 爾卡蒂裡領導 馬里 阿爾卡蒂裡去年 在澳門與中國內地也推介了這一計劃 他們已經與中國投資者進行對話 但 目前還沒有具體結果 他們同時還在同 另一些國家如新加坡與印尼的私人投資 者進行聯繫 丹尼洛在提及歐庫西香 蕉種植試點計劃的發展時解釋說 聯合國發展計劃將支持這一計劃 這是 其首次資助一個單一經濟體 歐庫西計 劃預計耗資950萬美元 其中的27.5萬美 元由聯合國提供 在東帝汶的經濟多元化方面 中國與帝 利政府合作發展傢俱製造業 尤其是竹 質材料 為此 國家私營部門推廣秘書 處去年在國內資助了約1萬5千公頃竹子 的種植 丹尼洛稱 丹尼洛向 澳門平台 表示 東帝汶尚 未向中國-葡語國家合作發展基金提交任 何計劃 當提到在帝力葡語國家共同體峰會上 提出的東帝汶在油氣勘探方面與葡語國 家所建立的合夥關係時 中葡論壇東帝 汶新代表指出東帝汶與莫桑比克和安哥 拉之間的對話已經開始了 並且 將前 往各葡語國家以開展進一步的對話 我希望與中葡論壇的其他國家代表 保持對話與交換資訊 讓我們來看看如 何能夠發展這些想法 他說 在被問到對於新近加入葡語國家共同體 的赤道幾內亞 是否已與之進行聯繫分析 其加入中葡論壇的可能性時 丹尼洛說對 此他還不甚瞭解 赤道幾內亞剛剛加入 葡語國家共同體不久 我認為它即將分析 接下來的步驟 是否加入中葡論壇取決於 這個國家 中葡論壇也須討論其如果有意 向參與的可能性 這個問題同樣也值得中 國與論壇中其他葡語國家成員對其進行思 考 丹尼洛解釋說 中葡論壇東帝汶新代表過去在東帝汶私 營部門支持與推廣國家秘書處任職 在 北京東帝汶使館工作了一年半時間 負 責經濟與貿易事務 Ao constatar que o Fórum Macau, destinado à cooperação económica entre a segunda economia mundial e os países lusófonos, já tem dez anos de existência, Danilo Afonso-Henriques considera que Timor-Leste pretende conseguir uma maior atividade ao nível dos negócios e comércio, nomeadamente detetando e explorando eventuais oportunidades. Também temos empresários timorenses em Macau com muito interesse e vontade de desenvolver o país, acrescentou. Macau e Timor-Leste, sublinhou, têm uma grande relação de amizade e conhecimento mútuo, porque estão mais próximos do que em relação aos outros territórios de língua portuguesa, por isso há grandes oportunidades para a cooperação económica. Neste contexto, o novo delegado de Timor-Leste no Fórum Macau garante que vai trabalhar para que se realizem ações concretas. O objetivo, indicou, é ajudar à diversificação da economia timorense, que está muito dependente dos recursos naturais, nomeadamente do petróleo e gás. Estamos a tentar desenvolver a economia e criar mais emprego e, por isso, queremos também aumentar e diversificar as exportações além do café. O plano de desenvolvimento económico de Timor-Leste até 2030 prevê, segundo Danilo Afonso-Henriques, apostas prioritárias em áreas como a agricultura, educação, saúde, infraestruturas básicas e recursos humanos. 與歐庫西建立合作夥伴關係 Macau poderá ter em Timor-Leste boas oportunidades de negócio, dado que importa muita coisa de outros países e Timor tem muito terreno e potencialidades, nomeadamente na agricultura, disse. Danilo Afonso-Henriques recordou que já houve conversas sobre a criação de ligações aéreas diretas entre Timor e Macau e que este é um assunto que terá de ser abordado, realçando que terá de ser analisada a potencialidade de captação de visitantes de Macau para Timor e vice-versa. Pretendemos também discutir a possibilidade de uma ligação mais direta para transporte de produtos comerciais, no sentido de se aumentarem as exportações, destacou. PARCERIAS PARA OECUSSI O novo delegado de Timor-Leste vai tentar centrar as atenções na assistência ao desenvolvimento do projeto da Zona Económica Especial de Economia Social de Mercado de Oecussi, liderado pelo antigo primeiro-ministro timorense Mari Alkatiri, que esteve em Macau e na China continental no ano passado para apresentar o mesmo. Já houve conversas com investidores da China, mas nada definitivo ainda, e estão a haver alguns contactos com investidores privados de outros territórios como Singapura e Indonésia, explicou Danilo Afonso-Henriques ao referir que está já em desenvolvimento em Oecussi um projeto piloto de plantação de bananas. O Programa da ONU para o Desenvolvimento vai apoiar este projeto, sendo a primeira vez que financia uma zona económica exclusiva. O projeto de Oecussi está estimado em 9,5 milhões de dólares, dos quais 275 mil virão da ONU. No âmbito da diversificação da economia timorense, a China coopera com o Governo de Díli para o desenvolvimento de uma indústria de mobiliário, nomeadamente de bambu, tendo a Secretaria de Estado de Promoção do Setor Privado de Timor apoiado no ano passado a plantação de cerca de 15 mil hectares de bambu no país para o efeito, segundo Danilo Afonso-Henriques. O mesmo responsável disse ao Plataforma Macau que Timor ainda não submeteu qualquer projeto ao Fundo chinês de Cooperação para o Desenvolvimento destinado aos países de língua portuguesa. Quanto ao objetivo de Timor de explorar parcerias na lusofonia para a exploração de hidrocarbonetos, que foi apresentado durante a Cimeira da CPLP em Díli, o novo delegado de Macau junto do Fórum Macau indicou que já foram iniciadas conversas com Moçambique e Angola e que haverá visitas aos países de língua portuguesa para se dar continuidade às conversações. Através dos delegados dos outros países que fazem parte do Fórum Macau, pretendo manter conversas e trocar informações para vermos como poderemos desenvolver estas ideias, referiu. Questionado sobre se já houve contactos no sentido de se analisar a possibilidade de a Guiné Equatorial, que passou a integrar a CPLP, poder vir também a ser membro do Fórum Macau, Danilo Afonso-Henriques disse não ter conhecimento dos mesmos. O país ainda agora entrou na CPLP e penso que estará a analisar os próximos passos a dar. Dependerá do país e terá de abordar o Fórum para discutir essa possibilidade se estiver interessado, tal como é uma questão que teria de ser considerada pela China e os países de língua portuguesa membros do Fórum, explicou. O novo delegado timorense junto do Fórum Macau exercia funções na Secretaria de Estado para o Apoio e Promoção do Setor Privado de Timor e esteve durante um ano e meio na embaixada timorense em Pequim com a responsabilidade dos assuntos económicos e comerciais. 蕾思雅 Patrícia Neves sexta-feira 15 de agosto 2014 A 7

8 社區 COMUNIDADES 一個星期 在澳門葡韻嘉年華開始前夕 澳門平台 勾劃出一幅澳門葡萄牙語社區的畫面 他們是怎麼來到澳 門的 為什麼來到澳門 哪些人在澳門歷史上有著突出的地位 這些都將以第一人稱的視角呈現出來 UMA SEMANA, UMA COMUNIDADE DE LÍNGUA PORTUGUESA. ATÉ AO ARRANQUE DA FESTA DA LUSOFONIA, O PLATAFORMA MACAU VAI TRAÇAR O RETRATO DAS COMUNIDADES LUSÓFONAS EM MACAU. COMO AQUI CHEGARAM? POR QUE VIERAM? O QUE FAZEM? QUEM SE DESTACOU NA HISTÓRIA DE MACAU? TESTEMUNHOS NA PRIMEIRA PESSOA. 莫桑比克社區在澳門 MOÇAMBIQUE SINGROU EM MACAU 莫桑比克友好協會主席海倫娜布蘭達奧解釋道 尤其是在莫桑比克取得獨立之後 莫桑比克社會或者在與澳門聯繫緊密的莫桑比克社區開始進入澳門 對葡萄牙的適應是很艱難的 澳門那時開始了 向葡語世界進行開放 Foi sobretudo depois da independência que grande parte da comunidade moçambicana ou ligada ao país presente em Macau começou a chegar ao território. A adaptação a Portugal era difícil e Macau começava a abrir-se para o mundo lusófono, segundo explica a presidente da Associação dos Amigos de Moçambique, Helena Brandão. Antes da transição do território, muitos moçambicanos voltaram a fazer as malas e a partir. Hoje é uma comunidade pequena, ligada sobretudo à função pública e que singrou em Macau. 澳門平台 莫桑比克社區在澳門是怎麼樣的 一個形象 1992年開始的協會項目 海倫娜布蘭達奧 莫桑比克社區是一個十 分融入澳門的社區 莫桑比克人在澳門生 活得很好 有工作 有自己的家庭 他們 的孩子都在上學接受教育 許多人在澳門 政府工作 也有部分人從事自由職業 我 們有同胞在澳門電力股份有限公司等其他 公司工作 現在還有大約十名在澳門上學 的大學生 澳門平台 在1999年澳門回歸中國的時候 很 多莫桑比克人都回到祖國 澳門平台 這個協會是怎樣成立的 成立這個 協會最初的想法 是不是要面向莫桑比克的朋 友們而不是莫桑比克人呢 海倫娜布蘭達奧 當初莫桑比克友好協會 成立的時候 選擇名字是非常困難的 當 初有很多人離開莫桑比克的時候並不是十 分愉快 其中有一些人希望能夠採用莫桑 比克本地人協會這個名字 但是當時有人 認為這個名字帶有歧視之嫌 並且認為這 個協會應該面向大眾 所以莫桑比克友好 協會就此成立 如今我們有會員不是很瞭 解莫桑比克 也沒有去過莫桑比克 但是 對莫桑比克有著濃厚的興趣 海倫娜布蘭達奧 大 部 分 莫 桑 比 克 人 回 到葡萄牙 莫桑比克人或者那些生活在 莫桑比克的人 在上世紀70年代開始湧 入澳門 在1976年許多人都還生活在葡 萄牙 但之後澳門開始向葡語世界開放 大門 很多人開始來澳門定居 我還記 得在那個時候 當我父母那代人開始來 澳門的時候 我還在莫桑比克 那時候 來澳門定居的人 很多都是技術專家 他們在澳門電力股份有限公司工作 澳 門電力在那個時候接收了很多莫桑比克 人 他們當中有很多人是在電力和機械 領域工作 他們的工作十分傑出 甚至 在今天還廣受好評 除此之外 在莫桑 比克 尤其在貝拉和馬普托 居住著很 多的中國人 他們在莫桑比克獨立之後 也回到澳門 他們在商業 銀行業 服 務業或者教育行業工作 在澳門有許多 莫桑比克人 他們有著不同的信仰 來 自各個族群 澳門平台 莫桑比克友好協會成立於1992年 但是在1998年到2006年間工作出現了中斷 這 是為什麼呢 澳門平台 我們現在正在談論三類人群 莫桑 比克人 出生或者曾經居住在莫桑比克的葡萄 牙人 以及莫桑比克的中國人 海倫娜布蘭達奧 當時協會有很多人都離 開了澳門 甚至當時都在討論關閉友好協 會的可能性 因為當時沒有人願意繼續 海倫娜布蘭達奧 是的 這三個族群的人最 終在澳門相遇 很多人不能留在葡萄牙 離 開莫桑比克去歐洲定居也是很不容易的 PLATAFORMA MACAU - Que perfil traça da comunidade ligada a Moçambique no território? HELENA BRANDÃO - É uma comunidade que singrou em Macau. Vive bem, tem o seu trabalho, a sua casa e os filhos a estudar. A maior parte dos profissionais está no funcionalismo público e alguns em profissões liberais. Ainda temos pessoas a trabalhar na Central Elétrica de Macau (CEM) e alguns empresários. Também existem por volta de 10 estudantes [universitários]. H.B. - Grande parte regressou a Portugal. Os moçambicanos ou aqueles que viveram em Moçambique começaram a aparecer em Macau no final da década de Em 1976 muitos ficaram em Portugal, mas como nessa altura Macau começou a abrir-se para o mundo lusófono, as pessoas começaram a vir. Lembro-me que nessa altura eu ainda estava em Moçambique, quando pessoas da geração dos meus pais começaram a vir. Eram sobretudo técnicos e trabalhavam na CEM, que recebeu naquela altura muitos moçambicanos, sobretudo para trabalhar na área da eletricidade e mecânica. Desenvolveram um excelente trabalho, que é reconhecido ainda hoje. Além disso, em Moçambique, sobretudo na Beira e em Maputo, viviam muitos chineses, que depois da independência também vieram para Macau. Trabalhavam no comércio, na atividade bancária, prestação de serviços ou no ensino. Aqui estiveram muitos moçambicanos integrados e eram pessoas de todos os credos e etnias. Estabeleceram-se em Macau numa altura em que se deu um boom de moçambicanos e de outros novos países da lusofonia que se estavam a formar. P.M. - Como nasceu esta associação? É um grupo para os amigos de Moçambique e não só para moçambicanos. Essa era a ideia? H.B. - Consta que quando esta associação nasceu, foi difícil escolher o nome. Houve pessoas que saíram de Moçambique de forma não muito agradável e um dos grupos queria pôr o nome de Associação de Naturais de Moçambique. Mas havia quem acreditasse que isso seria uma forma de descriminação e que este grupo deveria ser mais abrangente. Foi criada então a Associação dos Amigos de Moçambique. Hoje também temos sócios que nao conhecem nem nunca foram ao país, mas têm interesse em Moçambique. P.M. - Foi fundada em 1992, mas en- tre 1998 e 2006 houve um intervalo no trabalho deste grupo. Porquê? H.B. - A maior parte das pessoas que fazia parte da direção saiu de Macau e até se falou na possibilidade de fechar porque de fato nao havia quem quisesse continuar com o projeto que começou em P.M. - Com a transição, em 1999, muitos moçambicanos regressaram ao país? P.M. - Estamos então a falar de três grupos principais, moçambicanos, portugueses que nasceram ou viveram em Moçambique e chineses moçambicanos. H.B. - Sim, todas essas três comunidades acabaram por se encontrar aqui em Macau. Muitas pessoas não conseguiram ficar em Portugal. Sair de Moçambique e ir para a Europa não era fácil. P.M. - Não se adaptaram? H.B. - Muitos não se adaptaram a Por- tugal e em Macau encontraram vários pontos comuns. Foi engraçada a vinda 澳門平台 他們沒有適應這裏的生活 是否把澳門看做一架連接的橋樑 海倫娜布蘭達奧 很多人並不適應葡萄牙 的生活 而在澳門 有很多和葡萄牙相同 的地方 他們來澳門這件事是很有趣的 第一批陸陸續續來了一些 之後他們把家 人和朋友也帶過來 我是通過我的父母來 到這裏定居的 正是這樣使得那個時候的 莫桑比克社區慢慢壯大 海倫娜布蘭達奧 去年我去了莫桑比克 我注意到有許多人在以個體戶的方式在莫 桑比克工作 他們就是小企業家 中國正 變得更加開放 這種交流是一種直接的交 流 那些通過澳門論壇來進行商業貿易的 都是大企業家 但是我們有具體的數據 我可以說澳門論壇和莫桑比克政府正在嘗 試加強中國和莫桑比克企業家的商業經 貿聯繫 我們都知道中國正在加強對莫桑 比克的投資 所以 那些企業家們來到澳 門 通過澳門論壇觀察澳門是怎樣的 具 體有哪些商業貿易機會 但是我不認識在 澳門的莫桑比克企業家 莫桑比克的企業 家都是直接到中國進行商業貿易的 澳門平台 今天澳門的莫桑比克社區比20世紀 90年代的更小嗎 海倫娜布蘭達奧 我認為1970年至1990年 澳門的莫桑比克社區是很大的 澳門平台 在澳門回歸之前 澳門有莫桑比克 的餐廳和非洲夜店 在那個時候非洲在澳門的 存在是不是更加明顯 海倫娜布蘭達奧 大部分說葡萄牙語的人 除了那些之前已經在這裏的 都是在1976 到1994年這個時期來到澳門 其中許多人來 自葡萄牙的前殖民地 安哥拉 莫桑比克和 佛得角 他們都已經在這裏生活了很長的時 間 在澳門生活期間 人們仍然非常想念他 們所離開的祖國和家鄉 莫桑比克人經常互 相訴說著對祖國的眷戀 而如今 莫桑比克 在澳門是以另一種方式存在著 澳門平台 在商業領域 海倫娜布蘭達奧 在商業 經濟和貿易領域 澳門平台 那些想要進軍中國市場的企業家們 destas pessoas para Macau. Primeiro foram chegando uns, depois essas pessoas trouxeram a família e amigos. Eu própria vim aqui parar através dos meus pais. Foi assim que a comunidade foi aumentando. P.M. - Hoje a comunidade é menor do que nesses anos 1990? H.B. - Penso que dos anos 1970 a 1990 era maior. - Antes da transição havia restaurantes moçambicanos e discotecas africanas. África estava mais presente? H.B. - A maior parte dos falantes de língua portuguesa além dos que já cá estavam vieram muito por essa altura, entre 1976 e 1994 e muitos eram oriundos das ex-colónias: angolanos, moçambicanos e até cabo-verdianos que na realidade já cá estavam há mais tempo. Nesse período, as pessoas ainda estavam muito apegadas à terra que deixaram e falava-se muito mais entre as pessoas de Moçambique das saudades que se tinha do país. Hoje, Moçambique está mais presente de outra forma. 澳門平台 莫桑比克在澳門第一個領事館的建 立是不是一個中莫關係加強的信號 海倫娜布蘭達奧 我想是這樣的 如果北 京授權莫桑比克在澳門建立領事館 是因 為中國政府看到和莫桑比克非常具有前途 的關係 澳門平台 莫桑比克友好協會這些年來都做了 桑比克宣傳材料而言 我們還需要莫桑比 克政府的支援 自2007年以來 我們一直在舉辦莫桑比 克美食周的活動 我們設法青睞一位莫桑 比克傳統美食的大廚 我們希望在美食周 還可以舉辦別的活動 但是沒有錢來支撐 這一活動 我們的想法是盡量展現莫桑比 克這個國家在工藝 音樂 旅遊等領域的 特色 在慶祝莫桑比克獨立20周年之際 在國家圖書中心 國家視頻音頻中心 莫 桑比克電影中心以及葡萄牙總領事館的支 持之下 我們在澳門舉辦了莫桑比克電影 展 在電影展 我們在C&C俱樂部舉辦了 一個關於莫桑比克傳統樂器的研討會 今 年我們還邀請了一位時裝設計師 並且舉 辦模特展 以及在澳門葡文書局進行一場 展覽 澳門平台 今年你們在葡韻嘉年華上將會帶來 什麼 海倫娜布蘭達奧 管理一個協會是非常困 難的 因為工作的開展需要財政支援 我 們只舉辦我們力所能及的活動 並且同時 得到財政支持是十分困難的 我們的工作 得到了澳門論壇以及澳門基金會的支持 雖然就我們已經取得的成果而言 我認為 澳門基金會應該援助我們更多 同時就莫 海倫娜布蘭達奧 今年葡韻嘉年華的主題 是 莫桑比克人民 我們將會提供傳統 美食 飲料和工藝品 我們有一位手工藝者 將會參加文化周 同時他也將會參加葡韻 嘉年華的活動 人們把家裏的手工藝品或 者已經有些損壞了的手工藝品 都都帶到莫 桑比克的展台來 今年莫桑比克也將展示 一 個非常成功的樂 隊 樂 隊的名字叫做卡 卡那 他們演奏的是帶有一點藍調風 格的 馬拉本 塔音樂 這個樂隊在國際上取得 很 大的成功 P.M. - E os empresários que querem entrar no mercado chinês olham para Macau como uma ponte? H.B. - No ano passado fui a Moçambique e apercebi-me que há muitas pessoas no país a trabalhar em nome individual e que são pequenos empresários. A China está mais aberta e este intercâmbio é feito de forma direta. Aqueles que o fazem através do Fórum Macau já são grandes empresários, mas não tenho acesso a dados específicos. Posso dizer que o Fórum Macau e o próprio Governo de Moçambique estão a tentar reforçar o intercâmbio entre empresários de Moçambique e da China. Todos sabemos que a China está em força em Moçambique. Portanto, os empresários passam por Macau, sim, mas vêm cá através do Fórum ver como é Macau e quais são as possibilidades [de negócio]. Mas não conheço um empresário de Moçambique que se tenha estabelecido em Macau. Esses vão diretamente à China. mais. Também precisamos de apoio do Governo de Moçambique em termos de material de divulgação do país. Desde 2007 que temos vindo a organizar a semana gastronómica de Moçambique. Conseguimos trazer um chef de comida tradicional e pretendiamos que durante esta semana houvesse outra atividade, mas não havia dinheiro para isso. A nossa ideia é tentar mostrar o que o país tem na área de artesanato, música e turismo. Quando comemorámos 20 anos, conseguimos fazer um ciclo de cinema de Moçambique em Macau com o apoio do Instituto Nacional do Livro, do Instituto Nacional de Audiovisual e Cinema de Moçambique e também do Consulado Geral e Portugal. Conseguimos organizar nessa altura uma palestra sobre instrumentos tradicionais de Moçambique no Clube C&C. Este ano também trouxémos uma estilista e fizemos uma passagem de modelos e uma mostra na Livraria Portuguesa. - O estabelecimento do primeiro consulado é um sinal de que as relações estão mais próximas? H.B. - Penso que sim. Se Pequim autorizou a instalação do consulado de Moçambique em Macau é porque de facto vê as relações com Moçambique promissoras. P.M. - E que vão trazer este ano para a Festa da Lusofonia? H.B. - O tema este ano é Gentes de Moçambique. Vamos ter as nossas iguarias, bebidas tradicionais e artesanato. Temos um artesão a participar na semana cultural e que vai estar presente tambem na Festa da Lusofonia. Aqueles que tiverem peças de artesanato em casa e que estejam estragadas podem levar para a barraca de Moçambique que lá está o artesão. Este ano Moçambique vai também apresentar uma banda de muito sucesso. Chama-se banda Kakana. Toca música marrabenta com um pouco de blues. Têm tido muito sucesso internacional. 哪些工作 取得了哪些成果 P.M. P.M. - Na vertente empresarial? H.B. - Empresarial, económica e co- mercial. P.M. - O que tem a associação feito ao longo destes anos? H.B. - Gerir uma associação é dificil porque para funcionar precisa de apoio financeiro. Só fazemos atividades que podemos concretizar e é muito dificil conseguir ajuda. Contamos com o apoio do Fórum Macau e da Fundação Macau, embora pense que por aquilo que temos feito a Fundação Macau deveria ajudar P.M. 明佳 Catarina Domingues 週五 2014年8月15日 A8

9 社區 COMUNIDADES 用第一人稱敘述 NA PRIMEIRA PESSOA 馬里奧 羅德里格斯 科斯塔 費爾南多 梁 MÁRIO RODRIGUES COSTA 1949年 楠普拉 FERNANDO LEONG 1957 馬布多 Mário Rodrigues Costa Fernando Leong 1949, Nampula 1957, Maputo 我出生於楠普拉 十歲前一直生活在 北 部 後 來 我 到 洛 倫 索 瑪 律 克 斯 Lourenço Marques 如今的馬布多 並 在那裡生活到26歲 我的父母 外婆 外公都是莫桑比克人 但我的爺爺奶奶 是葡萄牙人 他們中的一個到莫桑比克 經營一家瑪古多 Magudo)的酒店 而另 一個當時已經同兄弟一起生活在莫桑比 克 並且是兩家電影院 曼努埃爾羅 德里格斯 Manuel Rodrigues 與吉爾文 森特 Gil Vicente 的主人 我在1976年3月或4月的時候離開莫桑 比克 因為當時的政治環境非常複雜 在葡萄牙生活了兩年後 葡萄牙電力能 源 公 司 EDP 發 出 了 公 告 於 是 我 報 名來到澳門 我在這裡擔任澳門電力有限公司路環中 心分公司的值班經理 負責機器驅動 目前我是一名機電工程師 而當時是由 工程師們負責路環中心的輪班工作 那時我的一個叔叔也來澳門 為澳門 電力有限公司工作 在葡萄牙沒人願意 來 當時葡萄牙國內有很多失業的莫桑 比克幹部 在澳門電力裡 我們當時有20多個莫 桑比克人 這些工人們為當地幹部培訓 做出巨大貢獻 儘管沒有太多當地高層 幹部 卻有許許多多的工人們 後來自 1983年起 葡萄牙電力能源公司的工作 人員逐漸開始來到這裡 由於從1987 年起接受國家支援 澳門電力有限公司 開始進步並建立了許多新的中心 由此 許多事物開始進入平衡期 我在這裡工 作了20年左右 儘管感覺很好 但是已 經夠長時間了 因此我離開了澳門電力 而去了一個私有企業 我已經沒什麼可 學的了 因此這是我所面臨的又一個挑 戰 1978年但我來到澳門時 這座城市很 安詳 但街上有很多的垃圾 那個時候 的人們生活得更好些 如今街上已不再 有垃圾 但也不再像過去那樣安詳了 我的父母屬於莫桑比克的第二代中國人 我 的奶奶爺爺來自廣東省台山 外公外婆來自順 德 他們在1920年代間 因葡萄牙當局派遣人員 填充領土的運動而去莫桑比克 當時的中國移 民很受歡迎 因為他們懂得耕耘土地 因此葡萄 牙通過土壤給予他們國籍 他們的兒女因出生 在莫桑比克 所以生下來就是葡萄牙籍 這個緣 故吸引許多中國人到來 那個時候的主要移民目 的地是聖佛朗西斯科 美 即中國人常說的 三藩市 許多人選擇非洲南部的緣故是金礦 德班與洛倫索瑪律克斯 Lourenço Marques 也是吸納移民的重要港口 我的爺爺奶奶是所謂的馬相貝羅 machambeiros 即葡萄牙人所說的農民 我的父母在中國 學校上課 但我們只上了中國學校的暑期班 我 們直接接受葡萄牙學校的教育 為進入工作市場 節約時間 18歲時我輟學離開那裡 後來到澳門這裡取 得法律學士學位 1976年我在葡萄牙短暫停留了幾個月 隨後去 了巴西 在那裡有我的叔叔阿姨 四年後我回到葡萄牙並於1989年前往澳門 在此之前我從未到過中國 但這卻是我的尋根 之旅 有前後兩種生活的轉變 許多的莫桑比克籍華裔早在1960年代與1970 年代間便回來了 貝拉省的有錢人們將子女送回 中國以逃避兵役 當時服兵役意味著要去北部 戰場戰鬥 我再也沒有回去莫桑比克 儘管我對 它有著深深的情結與關聯 我同樣深愛著葡萄 牙 因為這個國家給予我國籍 文化與教育 深 愛著巴西 因為我在那裡生活過 並且深愛著澳 門 因為這是我居住了20多年的地方 馬可波羅 有兩個深愛的國家 而我有四個 如今我在行政暨公職局 SAFP 工作 協助 將中文法律文本翻譯成葡文 這些文本會到達 葡萄牙法官手中 莫桑比克人留在澳門 處處謹慎是因為我 們經歷了艱辛之路 在離開莫桑比克後 我們許 多次迷失了自我 因此在這裡 我們的生活非常 低調謹慎 低調並非沒有價值 有些人身價很高 同樣也很低調 Nasci em Nampula e vivi no norte até aos 10 anos. Depois fui para Lourenço Marques (atual Maputo), onde vivi até aos 26 anos. Os meus pais são de Moçambique, as minhas avós materna e paterna são moçambicanas, os meus avós são portugueses. Um deles foi para Moçambique para gerir um hotel em Magudo e o outro foi ter com o irmão que já estava em Moçambique e que era dono dos cinemas Manuel Rodrigues e Gil Vicente. Saí de Moçambique em março ou abril de 1976 porque a situação política era muito complicada. Depois de dois anos em Portugal, apareceu um anúncio na EDP e eu inscrevi-me para vir para Macau. Vim trabalhar para a CEM para a Central de Coloane como chefe de turno, na condução das máquinas. Sou engenheiro electro-mecânico e na altura eram os engenheiros que faziam os trabalhos dos turnos da Central de Coloane. Na altura veio também um tio meu trabalhar para a CEM. De Portugal ninguém queria vir. Nessa altura, havia muitos quadros moçambicanos que estavam desempregados em Portugal. Éramos mais de 20 moçambicanos na CEM. Estes trabalhadores contribuíram imenso para a formação de quadros locais. Embora não houvesse muitos quadros locais superiores, havia muitos trabalhadores. Depois, a partir de 1983 começam a chegar os funcionários da EDP. A CEM começa a evoluir quando recebe os apoios estatais a partir de A CEM começa a construir as novas centrais e a partir daí as coisas vão-se equilibrando. Trabalhei aqui durante cerca de 20 anos. Foi ótimo, mas já chegava de CEM. Saí e fui trabalhar para a privada. Já não tinha nada a aprender e era mais um desafio que eu tinha pela frente. Quando cheguei a Macau, em 1978, a cidade era calma, mas havia muito lixo nas ruas. Na altura vivia-se melhor. Agora não há lixo nas ruas, mas não é tão calmo. Os meus pais faziam parte da segunda geração de chineses em Moçambique. Os meus avós paternos eram de Toisan da província de Cantão e os avós maternos de Shunde. Nos anos 1920 foram para Moçambique ao abrigo daquele movimento das autoridades portuguesas para povoar o território. Os emigrantes chineses eram bem vindos porque sabiam trabalhar a terra e Portugal dava nacionalidade por solo. Os filhos já eram portugueses porque nasceram em Moçambique e isso de certa forma atraía a comunidade chinesa. Naquele tempo, o destino principal era São Francisco [EUA], a `Montanha de Ouro como diziam os chineses. Muitos escolhiam o sul de África por causa das minas de ouro. Durban e Lourenço Marques eram portos importantes também da emigração. Os meus avós eram os chamados machambeiros, agricultores como se diz em Portugal. Os meus pais frequentaram a escola chinesa, mas nós já só frequentámos a escola chinesa nos cursos de verão. Íamos diretamente para a escola portuguesa para não perder tempo e entrar no mercado de trabalho. Saí de lá com 18 anos e interrompi os estudos na altura. Acabei por tirar uma licenciatura [em Direito] aqui em Macau. Em 1976 fico apenas uns meses em Portugal, depois sigo para o Brasil onde estavam os meus tios. Quatro anos depois regresso a Portugal e em 1989 parto para Macau. Nunca tinha vindo à China, mas era um regresso às raízes. Há uma vida antes e depois da transferência. Muitos moçambicanos de origem chinesa vieram mais cedo, entre os anos 1960 e Os mais abastados da Beira mandavam os filhos para se esquivarem à tropa. A tropa significava ir combater para o norte para a guerrilha. Nunca mais voltei ao país. Tenho uma empatia e uma ligação muito profunda a Moçambique. Também a Portugal porque foi o país que me deu a nacionalidade, a minha cultura e educação, ao Brasil porque vivi lá e a Macau porque é o meu local de residência há mais de vinte anos. O Marco Paulo tem dois amores, eu tenho quatro. Trabalho nos SAFP [Direção para os Serviços de Administração e Função Pública], ajudo com os textos jurídicos que são traduzidos de chinês para português, a antecâmara até chegarem aos juristas portugueses. [Os Moçambicanos permanecem em Macau] de uma forma discreta porque sofremos uma caminhada dura, perdemo-nos várias vezes desde que saímos de Moçambique, então a nossa estadia aqui foi uma estadia muito discreta. A discrição não é falta de valor, há pessoas de muito valor e muito discretas. 愛德琳娜 康 桑多斯 ADELINA KONG SANTOS 1964年 馬布多 Adelina Kong Santos. 1964, Maputo 在日本侵華戰爭時 我當時還很年 輕的爺爺奶奶進入一艘不知道目的地 的船 他們說 有的人去南非 有的 人去安哥拉 而我的爺爺奶奶則去了 莫桑比克 在那裡 一切從零開始 我認為我的外公是木匠 爺爺奶奶是 商人 他們開了一間雜貨店並稱之為 餐廳 後來甚至建了一棟樓 我們一直生活在莫桑比克直到國家獨 立 1984年我們離開那裡 當時我20 歲 在學校裡 我們修了戰壕並時常 躲在地下的反恐洞中 我的父親有一 家商店 在解放陣線的軍隊經過時 他們在商店門上掛上國旗以防受到攻 擊 後來局勢愈發嚴重了 在我們出發去葡國之時 我正在讀洛 倫索瑪律克斯大學機械工程系的一年 級 儘管在葡萄牙也讀了兩年 我依 然沒有完成課程 我為了不依賴父親 而放棄學業 我很思念莫桑比克 我 們在那裡擁有一切 而在葡國卻一無 所有 1988年時我抓住機會來到澳門 我 適應了這裡的生活 交了很多朋友 我的同事們也給予我許多幫助 後來 我認識了我的丈夫 他是個葡萄牙 人 如今我是實驗室技術員 在澳門 土木工程實驗室 LECM 工作 儘管我是中國人 但我覺得我和這裡 的中國人不一樣 當人們問起我來自 哪裡時 我回答說我是莫桑比克的中 國人 過去的澳門很髒但很謙遜 雖然比現 在更小 但當時的人也更簡單 如今不同了 變得更加複雜 我們之 所以選擇澳門 是因為這裡與洛倫索 瑪律克斯有一點相似 我的父親送我 去學校 看電影 去海灘 在澳門 我們更加注重家庭 因為在這裡的圈 子很小 但我們也可以到葡萄牙 我 們在沙維什城有套房子可以躲避這裡 的混亂 那是一座更小更安靜的城 市 終有一天 如果上帝願意 我們 的生活將在沙維什城繼續 Quando os japoneses atacaram a China, os meus avós, jovens ainda, meteram-se num barco sem destino. Contam que houve quem fosse para África do Sul, para Angola e os meus avós para Moçambique. Lá começaram tudo do zero. Penso que o meu avô materno era carpinteiro. Os meus avós paternos eram comerciantes, abriram uma mercearia, que chamavam de cantina e depois até construíram um prédio. Nós ficámos em Moçambique até depois da independência, só saímos em 1984, tinha eu 20 anos. Na escola, fazíamos barreiras e escondíamonos debaixo da terra, em antiabrigos. O meu pai tinha uma loja e quando passavam as tropas da Frelimo, punham a bandeira à porta para não nos atacarem. Depois a situação começou a piorar. Eu estava no primeiro ano de Engenharia Mecânica na universidade de Lourenço Marcos quando fomos para Portugal. Não acabei o curso, ainda fiz dois anos em Portugal, mas para não estar dependente do meu pai, deixei os estudos. Tinha saudades de Moçambique, lá tínhamos tudo, em Por- 歷史中 NA HISTÓRIA 若澤 德 巴斯 布蘭當 羅德 里格斯 多斯 桑多斯 José da Paz Brandão Rodrigues dos Santos 1934 年出生於斯普林菲爾德 獲得波爾圖 大學醫學學士學位後 為莫桑比克空 中醫療服務組織效力 若澤 巴斯是 若澤 羅德里格斯 多斯 桑多斯記 者的父親 曾擔任澳門衛生局局長以 及亞洲世界衛生組織副主席 若澤 巴斯同樣也是其兒子所著的 白天使 中的主角 書中一位醫生 於1960年代間前往莫桑比克生活 在 那裡創建了具有革命性意義的空中醫 療服務組織 由於他通過小飛機在空 中穿梭 因此命名 白天使 父親給予我靈感 小說講述了一 位受到殖民政府懲治而被送往太特 的醫生的故事 太特是一個被非洲 遺忘的地方 人們稱之為 白人的墓 園 這位記者在作品面世前向盧 莎社透露 若澤 巴斯於1983年在澳 門去世 José da Paz Brandão Rodrigues dos Santos nasceu em Penafiel em 1934, licenciou-se em Medicina pela Universidade do Porto e esteve à frente da organização do Serviço Médico Aéreo em Moçambique. José Paz, pai do jornalista José Rodrigues dos Santos, foi diretor dos Serviços de Saúde de Macau e vice -presidente da Organização Mundial de Saúde para a Ásia. José da Paz foi também o personagem principal do romance do filho O Anjo Branco. No livro, o médico vai viver para Moçambique na década de 1960 e cria o revolucionário Serviço Médico Aéreo, deslocando-se nos ares num pequeno avião, o que lhe valeu o nome de anjo branco. Inspirei-me no meu pai: o romance conta a história de um médico que é punido pela administração colonial e enviado para Tete, um sítio perdido no coração de África conhecido por o cemitério dos brancos, disse o jornalista à agência Lusa antes do lançamento da obra. José da Paz faleceu em 1983, em Macau. tugal não. Surgiu a oportunidade de vir para Macau em Adaptei-me, criei amizades e as pessoas que trabalhavam comigo apoiaram-me. Depois conheci o meu marido, que é português. Hoje sou técnica de laboratório e trabalho no LECM. Apesar de ser chinesa, não me sinto igual aos chineses daqui. Quando as pessoas me perguntam de onde sou, digo que sou chinesa de Moçambique. Antigamente Macau era mais sujo mas mais humilde, mais pequeno e as pessoas eram mais simples. Agora é diferente, mais complicado. Escolhemos Macau porque é um pouco parecido a Lourenço Marques. O meu pai levava-me à escola, ao cinema, à praia. Em Macau podemos dar mais atenção à família porque é um meio pequeno. Mas a reforma é em Portugal. Temos casa em Chaves para fugir à confusão, é uma cidade mais pequena, mais pacata. Um dia, se Deus quiser, a nossa vida vai ser em Chaves. 明佳 Catarina Domingues sexta-feira 15 de agosto 2014 A 9

代表團從香港出發前往杜拜 ( 阿聯酋航空 EK381) Partida da Delegação de Hong Kong para Dubai, através de Emirates Airlines EK381

代表團從香港出發前往杜拜 ( 阿聯酋航空 EK381) Partida da Delegação de Hong Kong para Dubai, através de Emirates Airlines EK381 18:30 2019 年 7 月 5 日 ( 星期五 )- 第 0 天 - 澳門 / 香港 5 de Julho de 2019 (Sexta-Feira) Macau / Hong Kong 代表團於澳門外港碼頭集合 Agrupamento da Delegação Empresarial de Macau no Terminal Marítimo de Macau 19:45 00:35 04:20

Leia mais

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 37/2007 號行政命令 第 267/2007 號行政長官批示. Ordem Executiva n.º 37/2007

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 37/2007 號行政命令 第 267/2007 號行政長官批示. Ordem Executiva n.º 37/2007 1466 澳門特別行政區公報 第一組 副刊第 38 期 2007 年 9 月 18 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 37/2007 號行政命令 Ordem Executiva n.º 37/2007 行政長官行使 澳門特別行政區基本法 第五十條 ( 四 ) 項規定的職權, 並根據第 2/1999 號法律第五條第一款及第十一條第一款,

Leia mais

Programa de Ensino Bilingue Chinês-Português promovido pela Escola Oficial Zheng Guanying no ano lectivo 2018/2019

Programa de Ensino Bilingue Chinês-Português promovido pela Escola Oficial Zheng Guanying no ano lectivo 2018/2019 鄭觀應公立學校 2018/2019 學年中葡雙語班計劃 Programa de Ensino Bilingue Chinês-Português promovido pela Escola Oficial Zheng Guanying no ano lectivo 2018/2019 報名期 :2018 年 3 月 1 日至 31 日 Período de inscrição:de 1 a 31 de

Leia mais

中國與葡語國家企業經貿合作洽談會. Encontro de Empresários para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa

中國與葡語國家企業經貿合作洽談會. Encontro de Empresários para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa 中國與葡語國家企業經貿合作洽談會 Encontro de Empresários para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa 2018 年 6 月 21 至 22 日於里斯本 Lisboa, 21 a 22 de junho de 2018 里斯本會議中心 Centro

Leia mais

BANCO CHINÊS DE MACAU, S.A.

BANCO CHINÊS DE MACAU, S.A. (Publicação ao abrigo do Artigo 75 do RJSF aprovado pelo Decreto-Lei no.32/93/m, de 5 de Julho ) ( 根據七月五日第三二 / 九三 /M 號法令核準之金融體系法律制度第七十五條之公告 ) BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2017 資產負債表於二零一七年十二月三十一日

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2016 資產負債表於二零一六年十二月三十一日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 174,455,510.65 174,455,510.65

Leia mais

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA 1344 澳門特別行政區公報 第一組第 50 期 2002 年 12 月 16 日 行政長官行使 澳門特別行政區基本法 第五十條賦予的職權, 並根據經五月十五日第 30/89/M 號法令修改的十二月十五日第 122/84/M 號法令第十五條的規定, 作出本批示 一 許可與中聯實業有限公司及迅興建築有限公司訂立 何東中葡小學地段綜合體育館及新廈 工程的執行合同, 金額為 $121,883,550.80(

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 118,610,164.21 118,610,164.21 AMCM 存款 VALORES A COBRAR 應收賬項 DEPÓSITOS À ORDEM

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2014 資產負債表於二零一四年十二月三十一日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 93,897,265.08 93,897,265.08 現金 DEPÓSITOS

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO EM 30 DE JUNHO DE 2014 資產負債表於二零一四年六月三十日

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO EM 30 DE JUNHO DE 2014 資產負債表於二零一四年六月三十日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 80,812,529.61 80,812,529.61 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 287,698,395.36 287,698,395.36 AMCM 存款 VALORES A COBRAR

Leia mais

第 34/2001 號行政長官公告 十 在每年發放津貼期間, 倘租金的金額上升, 不會作任何調整 十一 教育暨青年局倘若對呈交的租賃合同的有效性有疑問時, 應徵詢財政局的意見 十二 本批示在二零零一 / 二零零二學年開始生效 二零零一年六月二十六日

第 34/2001 號行政長官公告 十 在每年發放津貼期間, 倘租金的金額上升, 不會作任何調整 十一 教育暨青年局倘若對呈交的租賃合同的有效性有疑問時, 應徵詢財政局的意見 十二 本批示在二零零一 / 二零零二學年開始生效 二零零一年六月二十六日 N.º 27 2-7-2001 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 837 十 在每年發放津貼期間, 倘租金的金額上升, 不會作任何調整 十一 教育暨青年局倘若對呈交的租賃合同的有效性有疑問時, 應徵詢財政局的意見 十二 本批示在二零零一 / 二零零二學年開始生效 二零零一年六月二十六日 10. O aumento

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO EM 30 DE JUNHO DE 2017 資產負債表於二零一七年六月三十日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 268,773,117.33 268,773,117.33

Leia mais

ABCD. Standard Chartered Bank Macau Branch 渣打銀行澳門分行

ABCD. Standard Chartered Bank Macau Branch 渣打銀行澳門分行 ABCD Standard Chartered Bank Macau Branch 31 December 2013 ABCD 外部核數師意見書之概要 致總經理 ( 於英國註冊成立的商業銀行有限公司之分行 ) 我們按照澳門特別行政區之 核數準則 和 核數實務準則 審核了二零一三年度的財務報表, 並已於二零一四年五月七日就該財務報表發表了無保留意見的核數師報告 上述已審核的財務報表由二零一三年十二月三十一日的資產負債表以及截至該日止年度的損益表

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2015 資產負債表於二零一五年十二月三十一日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 158,617,622.41 158,617,622.41

Leia mais

104 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 民航人員 原住民族及稅務人員考試試題

104 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 民航人員 原住民族及稅務人員考試試題 代號 :11050 頁次 :4-1 104 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 民航人員 原住民族及稅務人員考試試題 考試別 : 外交人員特考等別 : 三等考試類科組 : 外交領事人員葡萄牙文組科目 : 外國文 ( 含新聞書信撰寫與編譯 )( 葡萄牙文 ) 考試時間 : 2 小時座號 : 注意 : 禁止使用電子計算器 甲 申論題部分 :(75 分 ) 不必抄題, 作答時請將試題題號及答案依照順序寫在申論試卷上,

Leia mais

三 作文 : 請依下列題目作一短文 ( 字數在 300 字之內 )(25 分 ) Uma Possível Saída para o Conflicto Político e Económico entre a Europa e a Rússia

三 作文 : 請依下列題目作一短文 ( 字數在 300 字之內 )(25 分 ) Uma Possível Saída para o Conflicto Político e Económico entre a Europa e a Rússia 頁次 :4-1 103 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 國際經濟商務人員 民航人員及原住民族考試試題 考試別 : 外交領事人員及外交行政人員特考等別 : 三等考試類科組 : 外交領事人員葡萄牙文組科目 : 外國文 ( 含新聞書信撰寫與編譯 )( 葡萄牙文 ) 考試時間 : 2 小時座號 : 注意 : 禁止使用電子計算器 甲 申論題部分 :(75 分 ) 不必抄題, 作答時請將試題題號及答案依照順序寫在申論試卷上,

Leia mais

目錄 Índice Contents. 一 前言 Prefácio Introdcution 1

目錄 Índice Contents. 一 前言 Prefácio Introdcution 1 0 目錄 Índice Contents 一 前言 Prefácio Introdcution 1 二 2017/2018 一帶一路 獎學金計劃日程安排 Calendário para atribuição da Bolsa de Estudo Uma Faixa, Uma Rota para o anolectivo 2017/2018 Agenda for the academic year 2017/2018

Leia mais

三 宣傳及推廣. 3. Actividades publicitárias e promocionais 一 講解會. (1) Sessões de esclarecimento

三 宣傳及推廣. 3. Actividades publicitárias e promocionais 一 講解會. (1) Sessões de esclarecimento 三 宣傳及推廣 本辦公室於 2010 年繼續進行了一 系列的宣傳及推廣工作 包括舉行了多 場相關法律的講解會 研討會及講座 舉辦宣傳推廣活動 派發刊物 透過報 章推廣 出版通訊及年報 以及制作宣 傳品 務求以多渠道持續推廣 個人資 料保護法 全面提昇社會各界的個人 資料保護意識 一 講解會 舉辦 個人資料保護法 講解會是 本辦公室的重點宣傳工作之一 本辦公 室繼續與各公私營機構合作舉辦專場講 66

Leia mais

招聘技術員 ( 編號 2013-IC-SG-1) 報名須知

招聘技術員 ( 編號 2013-IC-SG-1) 報名須知 招聘技術員 ( 編號 2013-IC-SG-1) 報名須知 按照社會文化司司長於 2011 年 7 月 5 日的批示, 以及根據第 2/2001 號行政法務 司司長批示的規定, 通過考核方式進行普通對外入職開考, 以編制外合同 方式招聘設計範疇第一職階二等技術員三缺 職級 : 第一職階二等技術員 1. 方式 期限及有效期 1.1 本入職開考以考核方式進行 有意投考人, 務必先參閱刊載於本網頁 的詳細招聘內容及相關要求投考報名表,

Leia mais

澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) 方案

澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) 方案 澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) 方案 背景 鑒於本澳每所高等院校入學考試各有要求, 高中畢業生為了爭取更多選擇大學的機會, 除應付中學畢業試, 亦參加不同院校的入學考試 根據 2013 年澳門教育暨青年局委託香港大學教育學院中文教育研究中心開展 澳門中小學生閱讀專項評鑑 的調查研究指出, 本澳高中畢業生每人平均進行 3.12 次入學考試 為減輕學生奔波不同入學考試的負擔, 並回應教育界

Leia mais

Area Management Report

Area Management Report Area Management Report 2015 年業績摘要 收入增加 9% 至 6.15 億, 除稅前利潤增加 2% 至 2.94 億 客戶貸款增長 18% 至 146.79 億, 淨利息收益上升 9% 2015 年, 我們遵照環球策略, 推行有側重點及可持續的業務模式, 從而實現客戶貸款增長, 增幅達 18% 收入及除稅前利潤分別增加 9% 及 2% 受客戶貸款增長支持, 淨利息收益上升

Leia mais

Recurso nº 630/2012. Data: 9 de Janeiro de Assuntos: - Nulidade de prova - Colheita da amostra de sangue - Facto novo SUMÁ RIO

Recurso nº 630/2012. Data: 9 de Janeiro de Assuntos: - Nulidade de prova - Colheita da amostra de sangue - Facto novo SUMÁ RIO Recurso nº 630/2012 Data: 9 de Janeiro de 2013 Assuntos: - Nulidade de prova - Colheita da amostra de sangue - Facto novo SUMÁ RIO 1. A colheita da amostra de sangue, em lado sensus, poderia eventualmente

Leia mais

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 302 澳門特別行政區公報 第一組 第一副刊第 17 期 2000 年 4 月 27 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 6/2000 號法律 Lei n.º 6/2000 修改 商法典 立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) 項, 制定本法律 Alterações ao Código Comercial A Assembleia

Leia mais

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 993 澳門特別行政區. Lei n.º 15/2001: 訂定不動產的轉讓預約和抵押預約...

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 993 澳門特別行政區. Lei n.º 15/2001: 訂定不動產的轉讓預約和抵押預約... N.º 36 3-9-2001 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 993 第 36 期 第一組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零零一年九月三日, 星期一 Número 36 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial

Leia mais

English Português 中文 Certidão do Registo Comercial com Estatutos emitida há menos de 3 meses

English Português 中文 Certidão do Registo Comercial com Estatutos emitida há menos de 3 meses A. Companies ind in Macau: A. Empresas Registadas em Macau A. 在澳門成立的公司 Certidão do Registo Comercial com Estatutos emitida há menos de 3 meses 1 Company Registration Certificate, with Articles of Association

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 行 政 暨 公 職 局 Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública

澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 行 政 暨 公 職 局 Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública SAFP00339469 澳 門 特 別 行 政 區 政 府 來 函 編 號 Sua referência 事 由 : Assunto 來 函 日 期 Sua comunicação de 傳 閱 公 函 發 函 編 號 Nossa referência 澳 門 郵 政 信 箱 463 號 C. Postal 463 - Macau n. o 0711300004/DIR 30/11/2007 公

Leia mais

增刊 suplemento. turismo. 露西亞娜. 雷濤 Luciana Leitão 缺乏日間托兒所. Números positivos

增刊 suplemento. turismo. 露西亞娜. 雷濤 Luciana Leitão 缺乏日間托兒所. Números positivos 增刊 suplemento 19 de fevereiro 2016I 露西亞娜. 雷濤 Luciana Leitão 缺乏日間托兒所 Números positivos Entraram no território 1,22 milhões de turistas, entre 7 e 14 de Fevereiro, um aumento de 4,0 por cento em comparação

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 資產負債表於二零一三年十二月三十一日 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2013 備用金, 折舊和減值 PROVISÕES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇÕES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS - VALIAS ACTIVO

Leia mais

步 步 高 陞 旅 遊 塔 長 跑 賽 章 程

步 步 高 陞 旅 遊 塔 長 跑 賽 章 程 喜 迎 金 虎 樂 萬 家 步 步 高 陞 旅 遊 塔 長 跑 賽 章 程 主 辦 單 位 : 民 政 總 署 體 育 發 展 局 澳 門 旅 遊 塔 會 展 娛 樂 中 心 中 國 澳 門 田 徑 總 會 目 的 : 豐 富 市 民 的 康 樂 活 動, 與 市 民 共 渡 歡 樂 的 春 節 比 賽 日 期 :2010 年 2 月 21 日 ( 星 期 日, 年 初 八 ) 時 間 : 上 午

Leia mais

致 澳 門 初 級 法 院 法 官 閣 下 :

致 澳 門 初 級 法 院 法 官 閣 下 : 致 澳 門 初 級 法 院 法 官 閣 下 : Exm.º Senhor Juiz Tribunal Judicial de Base: Ⅰ. 第 一 聲 請 人 姓 名 ( 中 文 ): ( 外 文 姓 名 ) 性 別 Nome do(a) primeiro(a) requerente: 持 有 證 件 類 別 及 編 號 : Titular do documento de identificação

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 資產負債表於二零一零年十二月三十一日 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2010 備用金, 折舊和減值 PROVISÕES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇÕES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS - VALIAS ACTIVO

Leia mais

2016 年澳基會資助的部份出版物 Publicações Subsidiadas pela Fundação Macau de 2016

2016 年澳基會資助的部份出版物 Publicações Subsidiadas pela Fundação Macau de 2016 名 : 第十屆澳門設計雙年展 受資助者 : 澳門設計師協會 出版日期 : 2016 年 2 月 Título : 10.ª Bienal de Design de Macau Beneficiário : Associação dos Designers de Macau Data da publicação : Fevereiro de 2016 名 : 四代情 師生作品展 / 五月馨情繪畫展 受資助者

Leia mais

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 420 澳門特別行政區公報 第一組第 14 期 2006 年 4 月 3 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 2/2006 號法律預防及遏止清洗黑錢犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) 項, 制定本法律 第一章一般規定第一條標的 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE

Leia mais

Jason Murphy Physical Education Term 2 Progress Report

Jason Murphy Physical Education Term 2 Progress Report Jason Murphy Physical Education Term 2 Progress Report First Grade. We started out the term with some rope and activities. Students learned how to use both their upper and lower body strength to do swinging,

Leia mais

中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處. Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau)

中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處. Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau) 出版 Publicação 中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處 Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau) 發行中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處

Leia mais

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 897

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 897 N.º 34 20-8-2018 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 897 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 12/2018 號法律 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 長者權益保障法律制度

Leia mais

托兒所. creches 缺乏日間托兒所. Venham mais cinco

托兒所. creches 缺乏日間托兒所. Venham mais cinco 20 de novembro 2015 增刊 suplemento I 缺乏日間 Venham mais cinco 對於兩歲以下的孩子, 穩定性 親情和愛情是發展的關鍵 社會工作局局長容光耀接受採訪時表示, 其中建議家長不要太早過份依賴日間 然而, 需求已遠遠超出供給, 政府將支持五所新的日間開設, 創造超過二千個工作崗位 Para as crianças com menos de dois anos,

Leia mais

第四屆為進入法院及檢察院司法官團的培訓課程及實習錄取詴 法律知識考詴 刑法及刑事訴訟法 (A 卷 )

第四屆為進入法院及檢察院司法官團的培訓課程及實習錄取詴 法律知識考詴 刑法及刑事訴訟法 (A 卷 ) 第四屆為進入法院及檢察院司法官團的培訓課程及實習錄取詴 法律知識考詴 刑法及刑事訴訟法 (A 卷 ) ( 一 ) A,16 歲, 已失學半年 B,17 歲, 無業,A 的朋友 C,19 歲, 無業,A 的朋友, 常在 A 和 B 面前自稱黑社會成員, 並以此為榮 A 的家庭環境良好, 而 A 的母親 D 每週會給予 A 2,500 元的生活費, 儘管如此,A 還是認為生活費不夠, 因為他需要同時承擔

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 資產負債表於二零一五年十二月三十一日 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2015 備用金, 折舊和減值 PROVISÕES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇÕES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS - VALIAS ACTIVO

Leia mais

E o Acadé o Acad mic émi o do co do Prof Pro e f ssor esso Douto r Dout o r Tu Wei Tu We ming imin Cita Cit t a i t o for n fo Pro r Pr

E o Acadé o Acad mic émi o do co do Prof Pro e f ssor esso Douto r Dout o r Tu Wei Tu We ming imin Cita Cit t a i t o for n fo Pro r Pr 杜維明教授讚辭 Elogio Académico do Professor Doutor Tu Weiming Citation for Professor Tu Weiming 何順文教授宣讀 proferido pelo Professor Doutor Simon Shun-Man Ho delivered by Professor Simon Shun-Man Ho 尊敬的澳門特別行政區行政長官

Leia mais

BNU 網上銀行服務 / BNU Online 申請表 Proposta de Adesão

BNU 網上銀行服務 / BNU Online 申請表 Proposta de Adesão BNU 網上銀行服務 / BNU Online 申請表 Proposta de Adesão 注意 : BNU 網上銀行服務 申請人必需年滿十八歲及請親身將已填妥的表格交回就近之大西洋銀行各分行 NOTE: Os subscritores dos serviços BNU Online devem ser maiores de 18 anos. Esta proposta deve ser preenchida

Leia mais

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 6/2008 號法律打擊販賣人口犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 )

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 6/2008 號法律打擊販賣人口犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) N.º 25 23-6-2008 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 651 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 6/2008 號法律打擊販賣人口犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) 項, 制定本法律

Leia mais

三 調查個案摘要. 3. Resumo dos casos investigados 以下為本辦公室在 2009 年處理的部份調查 個案的摘要. Segue-se o resumo de alguns casos investigados pelo GPDP durante o ano 2009.

三 調查個案摘要. 3. Resumo dos casos investigados 以下為本辦公室在 2009 年處理的部份調查 個案的摘要. Segue-se o resumo de alguns casos investigados pelo GPDP durante o ano 2009. 三 調查個案摘要 3. Resumo dos casos investigados 以下為本辦公室在 2009 年處理的部份調查 個案的摘要 Segue-se o resumo de alguns casos investigados pelo GPDP durante o ano 2009. 17 個案 1 CASO 1 投訴及調查 Queixa e Investigação 某市民投訴郵政局無採取有效措施保護個人資料,

Leia mais

第三十五屆澳門綠化週嘉年華 Carnaval da 35. a Semana Verde de Macau

第三十五屆澳門綠化週嘉年華 Carnaval da 35. a Semana Verde de Macau 第三十五屆澳門綠化週嘉年華 Carnaval da 35. a Semana Verde de Macau 第三十五屆澳門綠化週於 2016 年 3 月 12 日下午四時揭幕, 今屆的主題是 濠城綠化魅力家園, 開幕地點為塔石廣場 現場設有多項綠化及生態保育的推廣活動, 為公眾帶來各種不同層面的綠化與保育資訊, 重點項目包括 : 澳門綠化週開幕儀式 園景及花壇設計比賽 主題攤位 得獎作品展 花姐姐自然教室

Leia mais

4 days 3 nights 四日三夜. From HK$5,190. Flight Schedule 航班時間

4 days 3 nights 四日三夜. From HK$5,190. Flight Schedule 航班時間 新加坡 4 days 3 nights 四日三夜 From HK$5,190 2018 Formula One Grand Prix Night Race - Reserved Flights Travel Package (Early Bird Promotion) 2018 格蘭披治一級方程式夜間賽事 - 預留機位旅遊套餐 ( 提前訂購優惠 ) World's only F1 night race

Leia mais

Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 電郵地址 聯絡人電話 TELEFONE TELEPHONE

Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 電郵地址  聯絡人電話 TELEFONE TELEPHONE 隊伍報名表 / Boletim de Inscrição de Equipa / Team Registration Form ( 截止遞交日期 / Data de entrega até / To submit by 9: 6/4/2) ( 每一項目請填寫一張表格./ Preencha um formulário para cada prova. / Please fill up one form

Leia mais

澳門國際龍舟賽 Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races

澳門國際龍舟賽 Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 隊伍報名表 / Boletim de Inscrição de Equipa / Team Registration Form ( 截止遞交日期 / Data de entrega até / To submit by 9: 6/4/2) ( 每一請填寫一張表格./ Preencha um formulário para cada prova. / Please fill up one form for

Leia mais

Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 電郵地址 聯絡人電話 TELEFONE TELEPHONE

Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 電郵地址  聯絡人電話 TELEFONE TELEPHONE 隊伍報名表 / Boletim de Inscrição de Equipa / Team Registration Form ( 截止遞交日期 / Data de entrega até / To submit by 9: 6/4/2) ( 每一請填寫一張表格./ Preencha um formulário para cada prova. / Please fill up one form for

Leia mais

黃景強博士讚辭. Elogio Académico do Doutor Wong King Keung. Citation for Doctor Wong King Keung 何順文教授宣讀. proferido pelo Professor Doutor Simon Shun-Man Ho

黃景強博士讚辭. Elogio Académico do Doutor Wong King Keung. Citation for Doctor Wong King Keung 何順文教授宣讀. proferido pelo Professor Doutor Simon Shun-Man Ho 黃景強博士讚辭 Elogio Académico do Doutor Wong King Keung Citation for Doctor Wong King Keung 何順文教授宣讀 proferido pelo Professor Doutor Simon Shun-Man Ho delivered by Professor Simon Shun-Man Ho 21 尊敬的澳門特別行政區行政長官

Leia mais

臨時程序表 / PROGRAMA PROVISÓRIO / TENTATIVE PROGRAMME

臨時程序表 / PROGRAMA PROVISÓRIO / TENTATIVE PROGRAMME 關於促進中國和葡語國家間經貿合作的澳門法律國際研討會 Simpósio Jurídico Internacional de Macau para a Promoção da Cooperação Comercial e Económica entre a China e os Países Lusófonos Macao International Legal Symposium on Promoting

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau 資產負債表於二零一七年十二月三十一日 BALANÇ O ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2017 澳門元 備用金, 折舊和減值 PROVISÕ ES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇ Õ ES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau 資產負債表於二零一六年十二月三十一日 BALANÇ O ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2016 澳門元 備用金, 折舊和減值 PROVISÕ ES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇ Õ ES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS

Leia mais

第 366/2010 號行政長官批示 交通事務局費用及價金表. Despacho do Chefe do Executivo n.º 366/2010

第 366/2010 號行政長官批示 交通事務局費用及價金表. Despacho do Chefe do Executivo n.º 366/2010 1032 51 2010 12 21 第 366/2010 號行政長官批示 119/2008 Despacho do Chefe do Executivo n.º 366/2010 Usando da faculdade conferida pelo artigo 50.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau, o Chefe

Leia mais

Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções

Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções 實用面積與實用比率定義及概念 Definições

Leia mais

殘 疾 人 權 利 公 約 學 生 中 文 徵 文 比 賽 章 程

殘 疾 人 權 利 公 約 學 生 中 文 徵 文 比 賽 章 程 主 辦 單 位 : 社 會 工 作 局 殘 疾 人 權 利 公 約 學 生 中 文 徵 文 比 賽 章 程 協 辦 單 位 : 澳 門 中 國 語 文 學 會 比 賽 目 的 : 透 過 殘 疾 人 權 利 公 約 內 容 為 主 題 的 徵 文 比 賽, 推 動 學 生 對 殘 疾 人 士 權 利 議 題 的 關 注 作 品 內 容 : 須 以 殘 疾 人 權 利 公 約 的 內 容 為 題 撰

Leia mais

活動簡報 Boletim Informativo ~ 2016/09-10 ~ 與社團工作交流 重點活動. Intercâmbio com as Associações

活動簡報 Boletim Informativo ~ 2016/09-10 ~ 與社團工作交流 重點活動. Intercâmbio com as Associações 1 ~ 2016/09-10 ~ 活動簡報 Boletim Informativo 重點活動 Actividades Relevantes 與社團工作交流 參加中國慈展會 訪京加強機構合作 在葡舉辦國際學術研討會 走進芭蕾 活動 Intercâmbio com as Associações Participação na Feira de Acções de Interesse Público e

Leia mais

中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處

中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處 中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處 Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau) 年報 Anuário 出版 Publicação Secretariado Permanente

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 旅 遊 局 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU DIRECÇÃO DOS SERVIÇO DE TURISMO. 講 解 會 Sessão de esclarecimento

澳 門 特 別 行 政 區 旅 遊 局 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU DIRECÇÃO DOS SERVIÇO DE TURISMO. 講 解 會 Sessão de esclarecimento 澳 門 特 別 行 政 區 旅 遊 局 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU DIRECÇÃO DOS SERVIÇO DE TURISMO 為 判 給 旅 遊 局 新 辦 公 大 樓 項 目 規 劃 顧 問 服 務 PROCEDIMENTO ADMINISTRATIVO PARA ADJUDICAÇÃO DOS SERVIÇOS DE CONSULTADORIA

Leia mais

附件 ( 土地工務運輸局第 號案卷及土地委員會第 33/2014 號案卷 ) Despacho do Secretário para os Transportes e Obras Públicas n.º 52/2014

附件 ( 土地工務運輸局第 號案卷及土地委員會第 33/2014 號案卷 ) Despacho do Secretário para os Transportes e Obras Públicas n.º 52/2014 N.º 43 22-10-2014 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 18591 第 52/2014 號運輸工務司司長批示運輸工務司司長行使 澳門特別行政區基本法 第六十四條賦予的職權, 並根據第 10/2013 號法律 土地法 第一百二十五條第二款及第二百一十三條的規定, 作出本批示 一 根據本批示組成部分的附件合同所載規定及條件,

Leia mais

活動簡報 2016/01-02 第二十四屆台北國際書展 第二十四屆台北國際書展. A 24.ª Feira Internacional de Livros de Taipé. Boletim Informativo 重點活動 : Actividades relevantes:

活動簡報 2016/01-02 第二十四屆台北國際書展 第二十四屆台北國際書展. A 24.ª Feira Internacional de Livros de Taipé. Boletim Informativo 重點活動 : Actividades relevantes: 活動簡報 Boletim Informativo 重點活動 : 第二十四屆台北國際書展 第十一屆澳門文學獎 頒獎禮 十部文藝集成志書 澳門卷 戲曲志 及 故事卷故事卷 初審會議 澳門文化保育 從澳門的戲曲曲藝談起 交流會 2016/01-02 Actividades relevantes: A 24.ª Feira Internacional de Livros de Taipé Cerimónia

Leia mais

申 請 人 須 於 研 究 生 資 助 發 放 技 術 委 員 會 的 網 上 系 統 填 寫 申 請 表, 然 後 列 印 並 簽 署, 連 同 有 關 申 請 文 件 一 併 遞 交

申 請 人 須 於 研 究 生 資 助 發 放 技 術 委 員 會 的 網 上 系 統 填 寫 申 請 表, 然 後 列 印 並 簽 署, 連 同 有 關 申 請 文 件 一 併 遞 交 申 請 人 須 於 研 究 生 資 助 發 放 技 術 委 員 會 的 網 上 系 統 填 寫 申 請 表, 然 後 列 印 並 簽 署, 連 同 有 關 申 請 文 件 一 併 遞 交 Os candidatos a bolsas de mérito para estudos pós-graduados devem preencher on-line o boletim de candidatura.

Leia mais

中 國 銀 行 股 份 有 限 公 司 澳 門 分 行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

中 國 銀 行 股 份 有 限 公 司 澳 門 分 行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 中 國 銀 行 股 份 有 限 公 司 澳 門 分 行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 資 產 負 債 表 於 二 零 一 四 年 十 二 月 三 十 一 日 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2014 備 用 金, 折 舊 和 減 值 PROVISÕES, 資 產 資 產 總 額 AMORTIZAÇÕES E 資

Leia mais

PROGRAMA AUDIÊNCIA JOVEM YOUNG AUDIENCE PROGRAMME 音樂季 TEMPORADA DE CONCERTOS CONCERT SEASON 青少年聽眾計劃

PROGRAMA AUDIÊNCIA JOVEM YOUNG AUDIENCE PROGRAMME 音樂季 TEMPORADA DE CONCERTOS CONCERT SEASON 青少年聽眾計劃 2018-19 音樂季 TEMPORADA DE CONCERTOS CONCERT SEASON 青少年聽眾計劃 PROGRAMA AUDIÊNCIA JOVEM YOUNG AUDIENCE PROGRAMME 澳門樂團 ORQUESTRA DE MACAU MACAO ORCHESTRA 什麼是 青少年聽眾計劃? O QUE É O "PROGRAMA AUDIÊNCIA JOVEM"? WHAT

Leia mais

露天泳池使用守則 ( 新花園泳池 孫中山公園泳池 氹仔中央公園泳池 黑沙公園泳池以及竹灣 泳池 )

露天泳池使用守則 ( 新花園泳池 孫中山公園泳池 氹仔中央公園泳池 黑沙公園泳池以及竹灣 泳池 ) 露天泳池使用守則 ( 新花園泳池 孫中山公園泳池 氹仔中央公園泳池 黑沙公園泳池以及竹灣 泳池 ) 1. 露天泳池的開放時間如下 : 新花園泳池 (4 月 1 日至 11 月 30 日 ): 逢星期一下午 1 時至晚上 10 時半 ; 星期二至星期日上午 7 時至中午 12 時, 下午 1 時至晚上 10 時半 孫中山公園泳池 (5 月 1 日至 10 月 31 日 ): 逢星期一下午 1 時至晚上

Leia mais

活動簡報 ~ 2017/03-04 ~ 千人匯 正式成立. Boletim Informativo 重點活動. Constituição Oficial da União Mil Talentos

活動簡報 ~ 2017/03-04 ~ 千人匯 正式成立. Boletim Informativo 重點活動. Constituição Oficial da União Mil Talentos 1 ~ 2017/03-04 ~ 活動簡報 Boletim Informativo 重點活動 千人匯 正式成立 第 22 屆中學生讀後感徵文比賽頒獎禮 第 6 屆澳門大學生商業知識競賽 中國歷史上白銀問題 國際學術研討會 韓書力西藏繪畫藝術講座 Destaque Constituição da União Mil Talentos Entrega de Prémios aos Vencedores

Leia mais

2016 澳門公共機構小龍賽 米

2016 澳門公共機構小龍賽 米 2016 澳門公共機構小龍賽 - 200 米 Regata de Barcos-Dragão de Macau para Pequenas Embarcações das Entidades Públicas de Macau 2016-200m 2016 Macao Public Entities Small Dragon Boat Race - 200m 消防局 Corpo de Bombeiros

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 23 期 第二組 二零一五年六月十日, 星期三 Número 23 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 10 de Junho de 2015 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA

Leia mais

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 1572 澳門特別行政區公報 第一組第 41 期 2007 年 10 月 8 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 20/2007 號行政法規私人保安業務制度的施行細則行政長官根據 澳門特別行政區基本法 第五十條 ( 五 ) 項及第 4/2007 號法律第三十五條的規定, 經徵詢行政會的意見, 制定本行政法規 REGIÃO

Leia mais

2018 澳門公共機構小龍賽 米

2018 澳門公共機構小龍賽 米 08 澳門公共機構小龍賽 - 00 米 Regata de Barcos-Dragão de Macau para Pequenas Embarcações das Entidades Públicas de Macau 08-00m 08 Macao Public Entities Small Dragon Boat Race - 00m 旅遊局 Direcção dos Serviços de

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 6 期 第二組 二零一一年二月九日, 星期三 Número 6 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 9 de Fevereiro de 2011 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL

Leia mais

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 行政長官辦公室

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 行政長官辦公室 3412 澳門特別行政區公報 第二組第 17 期 2006 年 4 月 26 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 行政長官辦公室 GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 第 100/2006 號行政長官批示行政長官行使 澳門特別行政區基本法 第五十條賦予的職權, 並根據八月十一日第 85/84/M 號法令第三條的規定,

Leia mais

國務院總理李克強提出 18 項新舉措更大力度支持中葡論壇

國務院總理李克強提出 18 項新舉措更大力度支持中葡論壇 中國 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處 Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau) 季 Boletim 刊 Trimestral 發行編號 Número 35 10 OUTUBRO

Leia mais

活動簡報 ~ 2017/05-06 ~ 一帶一路 與澳門發展國際研討會. Boletim Informativo 重點活動. Conferência Internacional da Faixa e Rota e o Desenvolvimento de Macau

活動簡報 ~ 2017/05-06 ~ 一帶一路 與澳門發展國際研討會. Boletim Informativo 重點活動. Conferência Internacional da Faixa e Rota e o Desenvolvimento de Macau 1 ~ 2017/05-06 ~ 活動簡報 Boletim Informativo 重點活動 一帶一路 與澳門發展國際研討會 一帶一路 獎學金接受申請 藝術人才 社科界研修班 大學生內地實踐交流 澳門光明號 完成 6,886 例復明手術 Destaque Conferência Internacional da Faixa e Rota e o Desenvolvimento de Macau Abertura

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 13 期 第二組 二零一四年三月二十六日, 星期三 Número 13 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 26 de Março de 2014 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 SÉRIE 目 錄 澳門特別行政區. Número 29. Quarta-feira, 20 de Julho de 2011

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 SÉRIE 目 錄 澳門特別行政區. Número 29. Quarta-feira, 20 de Julho de 2011 Número 29 第 29 期 II 第 二 組 SÉRIE 澳門特別行政區公報 由第一組及第二組組成 do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II 二零一一年七月二十日 星期三 Quarta-feira, 20 de Julho de 2011 澳門特別行政區公報

Leia mais

山頂醫院的乘法奇跡. Milagre da multiplicação no São Januário. Enquanto espera pelo. saúde. 增刊 suplemento

山頂醫院的乘法奇跡. Milagre da multiplicação no São Januário. Enquanto espera pelo. saúde. 增刊 suplemento 增刊 suplemento 18 de Dezembro 2015I 山頂醫院的乘法奇跡 Milagre da multiplicação no São Januário 等待氹仔新醫院建成之在前, 譚俊榮為應急預案開綠燈 : 延長服務時間並在未來五年內使工作人員翻倍 也就是將兩間醫院安放在單一結構內, 直至真正存在兩家醫院為止 如果你有 100 澳門元, 我再給你 100, 你會很高興 但如果我再給你

Leia mais

個人證書申請表 Formulário para Requerimento de Certificado Pessoal

個人證書申請表 Formulário para Requerimento de Certificado Pessoal 請以英文正楷填寫 ( 標明除外 ) Por favor, complete este formulário em Português e letras maiúsculas (excepto onde indicado em contrário). 在填寫前, 請參閱 申請表填寫指引 Por favor, consulte e leia as instruções de preenchimento

Leia mais

澳門大學法學院 中文法學士課程教學規章 實施

澳門大學法學院 中文法學士課程教學規章 實施 澳門大學法學院 中文法學士課程教學規章 2013.9 實施 澳門大學法學院 中文法學士課程教學規章 第一編一般規定 第一條 ( 學習計劃 ) 一 中文法學士課程 ( 以下簡稱 法律課程 ) 學習計劃載於本規章的附件, 並為其組成部分 二 法律課程授課語言為中文, 也可使用葡文 如使用葡文, 在必要時, 配以翻譯 第二條 ( 入讀 報名 註冊 ) 一 法律課程的入讀 報名及註冊, 均受法律及澳門大學現行規定管制

Leia mais

Comunicado de Imprensa

Comunicado de Imprensa Comunicado de Imprensa Rádio e Televisão de Portugal garante transmissão dos 1ºs Jogos da Lusofonia Macau 2006 A Rádio e Televisão de Portugal assina hoje com o COJOL, Comissão Organizadora dos 1ºs Jogos

Leia mais

楊祖佑教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Henry T. Yang. Citation for Professor Henry T. Yang 莫啟明教授宣讀

楊祖佑教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Henry T. Yang. Citation for Professor Henry T. Yang 莫啟明教授宣讀 楊祖佑教授讚辭 Elogio Académico do Professor Doutor Henry T. Yang Citation for Professor Henry T. Yang 莫啟明教授宣讀 proferido pelo Professor Doutor Kai Meng MOK delivered by Professor Kai Meng MOK 17 楊祖佑教授長期投入科研 教學和公共服務事業,

Leia mais

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU N.º 35 2-9-2002 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 971 第 35 期 第一組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零零二年九月二日, 星期一 Número 35 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial

Leia mais

Processo n.º 627/2018 ASSUNTOS: SUMÁ RIO: Data: 6 de Dezembro de 2018

Processo n.º 627/2018 ASSUNTOS: SUMÁ RIO: Data: 6 de Dezembro de 2018 Processo n.º 627/2018 (Recurso em matéria cível) Data: 6 de Dezembro de 2018 ASSUNTOS: - Acordo verbal da aquisição de imóvel - Não formalização do acordo escrito por culpa dos Réus e pedido formulado

Leia mais

有限温度第一原理热力学 关于处理有序相和无序相的观点

有限温度第一原理热力学 关于处理有序相和无序相的观点 第 卷 第 期 年 月!"#$ "$ %&$.*"&'($(.&(" "!' +#( A ( A 1(( >%&6+6"76&(#*-(+-+9 +2(+&(+2 :++*4#+(66+(&*(64 +(&*(64:& :++*4#+( #"+2*6+9(+2(*"77(&*6%&(+-(%#*-#-#6("+*(*6"%&9(-66&"94+(-%&"%&6(*7"&9(*"&9&9 %*67(+(66%&6&*&

Leia mais

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU N.º 36 5-9-2007 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 7369 第 36 期 第二組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零零七年九月五日, 星期三 Número 36 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial

Leia mais

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU N.º 14 6-4-2005 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 2073 第 14 期 第二組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零零五年四月六日, 星期三 Número 14 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 31 期 第二組 二零一一年八月三日, 星期三 Número 31 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 3 de Agosto de 2011 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA

Leia mais

BNU 網上銀行 / 流動網上銀行服務 / BNU Online/Mobile Banking 申請表 Proposta de Adesão

BNU 網上銀行 / 流動網上銀行服務 / BNU Online/Mobile Banking 申請表 Proposta de Adesão BNU 網上銀行 / 流動網上銀行服務 / BNU Online/Mobile Banking 申請表 Proposta de Adesão 注意 : BNU 網上銀行 / 流動網上銀行 服務申請人必需年滿十八歲及請親身將已填妥的表格交回就近之大西洋銀行各分行 NOTA: Os subscritores dos serviços BNU Online/Mobile Banking devem ser

Leia mais

FÓRUM DE MACAU. 產能合作 : 發展的新動能 Capacidade produtiva: uma nova dinâmica de desenvolvimento 中國 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處

FÓRUM DE MACAU. 產能合作 : 發展的新動能 Capacidade produtiva: uma nova dinâmica de desenvolvimento 中國 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處 FÓRUM DE MACAU 產能合作 : 發展的新動能 Capacidade produtiva: uma nova dinâmica de desenvolvimento 中國 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處 Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China

Leia mais

FÓRUM DE MACAU. 產能合作 : 發展的新動能 Capacidade produtiva: uma nova dinâmica de desenvolvimento 中國 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處

FÓRUM DE MACAU. 產能合作 : 發展的新動能 Capacidade produtiva: uma nova dinâmica de desenvolvimento 中國 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處 FÓRUM DE MACAU 產能合作 : 發展的新動能 Capacidade produtiva: uma nova dinâmica de desenvolvimento 中國 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處 Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China

Leia mais