FazBeM. It s good to invest in Boa Vista and Maio Islands

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "FazBeM. It s good to invest in Boa Vista and Maio Islands"

Transcrição

1 FazBeM It s good to invest in Boa Vista and Maio Islands Revista de Promoção do Desenvolvimento Turístico das Ilhas da Boa Vista e Maio Tourism Development Promotion Magazine of Boa Vista and Maio Islands Revista da SDTIBM - N.º 0 Fevereiro/February 2010 Distribuição/Distribution: Gratuita/Free - Editor: Alfa-Comunicações Boa Vista & Maio Duas ilhas, um destino diferente Two islands, one different destination Oportunidades de Investimento Investment Opportunities

2 Sumário FICHA TÉCNICA Revista da SDTIBM n.º 0. I Série Fevereiro /February Propriedade Property: SDTIBM Edição e Produção Publication and Production: Alfa-Comunicações - Palmarejo CP Praia Cabo Verde Tel: +(238) Tel: Fax: Director Managing Editor: Fernando Rui T. Ortet Administrador de Produção Production Manager: José Augusto Sanches Direcção Artística Art Director: Editorial 8 SDTIBM - Potenciadora do desenvolvimento da Boa Vista e do Maio SDTIBM - Empowering instrument for the development of Boa Vista and Maio 4 Boa Vista e Maio - Duas ilhas, um destino diferente Boa Vista and Maio - Two islands, one different destination Fernando Rui T. Ortet Design Design: Alfa-Comunicações Colaboradores Contributing Writers: Arminda Barros, Gisela Coelho, Karina Tavares Tradutor Translator: Ramiro Silva, Perla Cunha Fotografia Fotography: Alfa-Comunicações Selecção de cores Color separation Impressão Printing: pré&press - Sintra Tiragem Circulation: 10 Cabo Verde oferece as mais 24 belas paisagens, cultura e gastronomia únicas, e um quadro político seguro Cape Verde offers the most beautiful landscape, unique culture and gastronomy and a safe political scenario Distribuição Gratuita Free distribution Ordenamento Turístico das ZDTIs da Boa Vista Tourism Land Management of the ZDTIs of Boa Vista 2 FEVEREIRO/FEBRUARY 2010

3 Summary Câmara Municipal da Boa Vista confiante no trabalho da SDTIBM Boa Vista City Council is confident in SDTIBM work 48 Optimismo no turismo na Boa Vista e Maio Optimistic about tourism in Boa Vista and Maio 52 Governo aposta na infraestruturação da Boa Vista e do Maio Government invests in Boa Vista and Maio s infrastructure Ordenamento Turístico das ZDTIs do Maio Tourism Land Management of the ZDTI s of Maio 44 37Primeira apresentação pública das oportunidades de investimento nas Ilhas da Boa Vista e do Maio First public presentation on investment opportunities in Boa Vista and Maio islands 60 Presidente da autarquia do Maio elogia trabalho da SDTIBM Mayor of Maio praises work done by SDTIBM 63 Boa Vista e Maio: Inúmeras Oportunidades de Negócios Boa Vista and Maio: Inumerous business opportunities Preocupação social no centro das atenções Social Concern at the center of attention FazBeM FEVEREIRO/ FEBRUARY

4 Editorial Boa Vista e Maio - Duas ilhas, um destino diferente Em pleno oceano atlântico, ergue-se o arquipélago de Cabo Verde, um lugar excepcional para investir, gozar umas férias de sonho, praticar desportos náuticos ou simplesmente viver. Entre praias maravilhosas, numerosas montanhas, vales tranquilos e uma população cheia de morabeza, as suas 10 ilhas são um convite à descoberta de vários mundos de contrastes aliciantes, não só devido às suas condições climáticas privilegiadas como também pelas lindas paisagens naturais em todos os seus recantos. A Boa Vista e o Maio são duas ilhas que conferem a Cabo Verde uma variedade paisagística única e rara. Num ambiente de grande tranquilidade, óptimas condições naturais e uma rica oferta de cultura e identidade crioulas, ambas despertam, de forma sustentada, para o desenvolvimento turístico e se afirmam como destinos de eleição. A pouco mais de quatro horas de voo da Europa, a Boa Vista é a ilha fantástica de Cabo Verde. Nos seus 620 km2, apresenta um relevo extremamente plano e uma paisagem quase lunar, contrastando com numerosas dunas de areia às quais se juntam oásis de tamareiras e algumas das mais belas praias do país. A praia de Santa Mónica, a maior de todo o país, constitui um dos maiores encantos da ilha que está conhecendo, também, uma grande transformação socio-económica, graças à construção do Aeroporto Internacional e outras infra-estruturas modernas. Hoje, a actividade económica concentra-se, essencialmente, no turismo e a oferta é mais do que variada e para todas as demandas: mar azul e águas transparentes, areia branca em todo o litoral e com possibilidades para os desportos náuticos, caminhadas, etc. A vila de Sal-Rei é a capital local e os seus tempos áureos remontam ao ano de 1843, quando acolheu a sede da Comissão Luso-Britânica da Abolição da Escravatura e conheceu um breve período de prosperidade com a exportação do sal e do algodão, bem como a indústria de panos e cerâmica. Testemunhos desse passado encontram-se, ainda hoje, nalgumas ruínas de edifícios e casas de arquitectura europeia em Sal-Rei ou no Forte Duque de Bragança à frente do porto da ilha, outrora porta de entrada de vários saques de piratas. Terra da morna, aqui se encontra uma das mais importantes expressões musicais do arquipélago desse género, o Festival de Mornas que, todos os anos, permite conhecer um pouco mais esta ilha maravilhosa. O Festival de Praia da Cruz é outro momento de comunhão que 4 FazBeM FEVEREIRO/FEBRUARY 2010

5 Editorial Boa Vista and Maio Two islands, one different destination Located on the Atlantic Ocean, the archipelago of Cape Verde is an exceptional place for investments, a dream vacation, the practice of nautical sports or simply to live. Among marvellous beaches, numerous mountains, quiet valleys and a population full of morabeza (welcoming nature), its ten islands offer a great opportunity to discover various worlds of alluring contrasts, not only because of their privileged climate conditions, but also due to the beautiful natural landscapes. Boa Vista and Maio are two islands that give Cape Verde a unique and rare variety in terms of landscape. In an environment of great tranquillity, optimum natural conditions and a rich Creole culture and identity, both islands are starting to realize their potential in terms of sustained tourism development and are becoming preferred tourist destinations. At a distance of just over a four-hour flight from Europe, Boa Vista is Cape Verde s fantastic island. In its 620 km2, it exhibits an extremely flat land surface, a lunar-like landscape and numerous dunes, which are complemented by an oasis of date-palms and some of the most beautiful beaches in the entire country. The biggest beach in the whole country, located in Santa Mónica, is one of the main attractions on the island, which is also going through a big socioeconomic transformation thanks to the construction of the international airport and other modern infrastructures. Nowadays, tourism is the main economic activity and the tourist offer is widely diverse to meet all demands: blue sea and transparent waters, white sand throughout the coast and the potential for the practice of nautical sports, walks, etc. The town of Sal-Rei is the local capital and its golden years date back to 1843, when it was home to the headquarters of the Luso-British Committee for the Abolition of Slavery and enjoyed a short period of prosperity due to the exportation of salt and cotton, as well as the textile and ceramics industry. Evidence of that past can still be found in some ruins of buildings and houses of Europeanstyle architecture, in Sal-Rei, or in the historic Duque de Braganca Fortress located in front of the island s port. In the past, this port was used by many pirates who ransacked the island. Boa Vista is the land of the morna and, every year, the Morna Festival, one of the most important musical expressions of this type in the archipelago, is held there, enabling people to know this marvellous island a bit more. FazBeM FEVEREIRO/ FEBRUARY

6 Editorial junta todas as ilhas à sua vasta diáspora para dias e noites de muita música e convívio, sem esquecer o famoso queijo de cabra para aguçar o apetite. A nostalgia do mar e a beleza da ilha fazem do Maio um lugar difícil de esquecer. Belas praias ao longo de toda a sua costa e extensas salinas são o cartão-de-visita da ilha que é conhecida pela sua população hospitaleira, tranquila e criativa. O Maio conserva, poucos é verdade, os vestígios históricos da passagem dos ingleses, americanos e portugueses pela ilha, testemunhando, sobretudo, um passado próspero marcado, ainda cedo, pela exploração das suas salinas, controladas por ingleses até o século XIX. O grande capital turístico do Maio deve-se, também, ao interesse ecológico e paisagístico que desperta. A fauna marina é variada e abundante e a sua paisagem deserta é cortada pelas minas de sal, para além do manto verde da sua floresta, a segunda maior de Cabo Verde. A melhor maneira de conhecer o Maio é percorrer os seus 269 Km2 e ver, também, como vivem os artesãos locais que assinam belas peças de tapeçaria e olaria. Ao longo do ano, a cultura está sempre presente no viver desta ilha promessa para o turismo, ao som de mornas e coladeiras, que não faltam nos festivais e nas festas religiosas que aqui têm lugar, pelo menos, duas vezes por ano. The Festival of Praia da Cruz is another moment for communion that brings together people from all the islands and from the wide Cape Verdean Diaspora for days and nights of music and socializing, without forgetting the famous goat cheese to whet one s appetite. The nostalgia of the seaside and beauty of the island make Maio an unforgettable place. Beautiful beaches along its coast and extensive salt pans are the visiting card of this island, which is known for its welcoming, calm and creative people. Although scarce, Maio preserves historical evidence of the presence of English, American and Portuguese people on the island, bearing witness, above all, to a prosperous past marked by the exploration of its salt pans, which were controlled by the English until the XIX century. Maio s main tourist attraction is the beauty of its landscape and its ecological characteristics. The maritime fauna is diverse and in abundance and its desert landscape is intercepted by virtually unexplored salt mines, apart from its green forest, which is the second biggest in Cape Verde. The best way to know Maio is to travel through its 269 Km2, and also see how local craftsmen create beautiful pieces of tapestry and pottery. Culture is present in the daily life of the island all year round, as evident in the mornas and coladeiras, which are present in the music and religious festivals that take place at least twice a year. 6 FazBeM FEVEREIRO/FEBRUARY 2010

7 Editorial FazBeM FEVEREIRO/ FEBRUARY

8 Missão da SDTIBM SDTIBM Potenciadora do desenvolvimento da Boa Vista e do Maio SDTIBM Empowering instrument for the development of Boa Vista and Maio A SDTIBM, Sociedade de Desenvolvimento Turístico das Ilhas de Boa Vista e Maio, SA, tem por mandato promover o desenvolvimento de projectos potenciadores do crescimento e do progresso económico, social e cultural dessas duas ilhas do arquipélago cabo-verdiano. A missão da SDTIBM está direccionada para a prática dos actos de gestão, planeamento físico, licenciamento, fiscalização, execução e transacção dos terrenos integrados nas Zonas Turísticas Especiais das ilhas da Boa Vista e do Maio. A Sociedade é, igualmente, responsável pela instalação, gestão e exploração de infra-estruturas e equipamentos e serviços que sirvam essas zonas rumo ao desenvolvimento harmonioso e sustentável dessas duas ilhas. O Decreto - Legislativo nº 1/2005, de 31 de Janeiro, que cria a SDTIBM, consagra como seus principais poderes elaborar e executar, em estreita articulação com o serviço central do Ordenamento do Território e Habitat, os Planos de Ordenamento Turístico, assim como os Projectos de Ordenamento Detalhado, devendo a mesma acompanhar e fiscalizar o cumprimento desses dois instrumentos. Em estreita articulação com o município da área de situação das Zonas de Desenvolvimento Turístico Integral, ZDTI, e em conformidade com os planos de ordenamento e urbanísticos e demais regulamentos urbanísticos aplicáveis, a SDTIBM aprova os projectos de obras de infra-estruturas viárias e de redes de The mission of SDTIBM is directed at the management, physical planning, licensing, supervision, execution and transaction of the lands included in the Special Tourism Areas of Boa Vista and Maio Islands. SDTIBM is also responsible for the installation, management and exploitation of the infrastructures, equipments and services that serve these areas, thus contributing to the harmonious and sustained development of these two islands. The Legislative - Decree No. 1/2005, of January 31st, which created the SDTIBM, established as its main responsibilities the elaboration and execution of the Tourism land management Plans and the Detailed land management project in close coordination with the Central Land Management and housing department, as well as monitor and supervise the compliance of these two instruments. In close collaboration with the Municipality where the Integrated Tourism Development Areas (ZDTI) are located and in conformity with the urban and management plans and other applicable urban regulations, it is SDTIBM s SDTIBM - Boa Vista and Maio Islands Tourism Development Corporation, SA - was constituted to promote the development of projects that will strengthen the economic, social and cultural growth and progress on these two islands of Cape Verde. 8 FazBeM FEVEREIRO/FEBRUARY 2010

9 SDTIBM s Mission serviços, bem como os projectos arquitectónicos de edificação de edifícios hoteleiros, de alojamento, de equipamentos comerciais, sociais ou de lazer, para efeitos do seu licenciamento municipal. Constitui outro objectivo da Sociedade adquirir e administrar terrenos nas ZDTI ou cedê-los para fins de desenvolvimento turístico, bem como promover, apoiar, negociar e assinar acordos com os investidores nas Zonas de Reserva de Protecção Turística e realizar obras de urbanização e de requalificação urbana e ambiental nessas zonas. A Sociedade fiscaliza, ainda, o cumprimento das leis e regulamentos administrativos em matéria ambiental, de ordenamento do território, de planeamento urbanístico, de construção urbana e de uso e ocupação do solo dentro das ZDTI. Nas Zonas Turísticas Especiais da Boa Vista e do Maio, realiza obras de infra-estruturação, de urbanização e de requalificação urbana e ambiental e acompanha a execução dos planos urbanísticos. A SDTIBM tem um capital social de 250 milhões de escudos cabo-verdianos integralmente subscritas sob a forma de terrenos do Estado de Cabo Verde, e dos Municípios da Boa Vista e do Maio na proporção de 51%, 35% e 14% respectivamente. responsibility to approve road infrastructure and service networks projects as well as architectural projects for the construction of hotels, lodging facilities, commercial, social and leisure facilities, for municipal licensing purposes. It is also its responsibility to acquire and manage lands in the ZDTIs or the concession of the lands for tourism development purposes, as well as to promote, support, negotiate and sign agreements with investors in the Tourism Protected and Reserved Areas, and to execute urban and environmental rehabilitation in those areas. In addition, the Society monitor compliance with laws and administrative regulations related to the environmental, land management, urban planning, urban construction and land use and occupancy issues within the ZDTIs. In the Special Tourism Areas of Boa Vista and Maio, the Society carries out works of infrastructure, urbanization, urban and environmental rehabilitation and monitors the execution of the urban plans. SDTIBM has 250 million Cape Verdean Escudos (CVE) in capital. Its shareholders are the State of Cape Verde, and the Municipalities of Boa Vista and Maio, detaining 51%, 35% and 14% of the capital, respectively. Órgãos da SDTIBM São órgãos da SDTIBM a Assembleia-Geral, que define as políticas gerais relativas à actividade da Sociedade e delibera sobre o plano de actividades anual e plurianual, o Conselho de Administração, responsável pela gestão dos seus negócios e o Fiscal Único, garante da fiscalização da administração da Sociedade e do cumprimento das disposições legais e estatutárias. A gestão dos negócios da SDTIBM é assegurada por um Conselho de Administração, composto por cinco membros, o qual delegou numa Comissão Executiva, composta por três administradores executivos, os poderes de gestão ordinária e de representação. SDTIBM Governing bodies The SDTIBM governing bodies are the General Assembly, which defines the general policies relating to the work of the Society and deliberates on the annual and pluri-annual plan of activities; the Board of Directors, which is in charge for managing its affairs, and the Single Auditor, which oversees the Society s administration and makes sure the laws and statutes are observed. SDTIBM s business management is ensured by a Board of Directors, composed of 5 members, which delegated the authority of daily management and representation to an Executive Commission, comprising three executive administrators. João Serra, Presidente da SDTIBM SDTIBM s CEO José Carvalho, Administrador Executivo Executive Administrator Alexandre Monteiro, Administrador Executivo Executive Administrator Adão Rocha, Administrador Não Executivo Non Executive Administrator Adalberto Silva, Administrador Não Executivo Non Executive Administrator FazBeM FEVEREIRO/ FEBRUARY

10 Entrevista Cabo Verde oferece as mais belas paisagens, cultura e gastronomia únicas, e um quadro político seguro João Serra, Presidente da SDTIBM João Serra, SDTIBM s CEO Cape Verde offers the most beautiful landscape, unique culture and gastronomy and a safe political scenario 10 FazBeM FEVEREIRO/FEBRUARY 2010

11 Interview Em entrevista à Revista da SDTIBM João Serra, presidente do Conselho de Administração da SDTIBM dá a conhecer as potencialidades turísticas das ilhas da Boa Vista e do Maio, destacando o planeamento ordenado, assente em pilares fundamentais para o desenvolvimento turístico sustentável e de alta qualidade que se quer implementar nas duas ilhas. O presidente da SDTIBM aponta ainda as oportunidades de investimento disponíveis nestas duas ilhas e dá a conhecer as razões pelas quais os investidores podem e devem investir em Cabo Verde. O arquipélago apresenta um quadro político e social seguro, assente numa democracia estável e disponibiliza um vasto conjunto de facilidades ao investimento externo. In an interview for SDTIBM s maga- zine, João Serra, SDTIBM s CEO, tells us about the tourism potential of Boa Vista and Maio, emphasizing orderly planning, based on the fundamental idea of a sustained, high-quality tour- ism development. SDTIBM s CEO also points out the available investment opportunities in Boa Vista and Maio and the reasons why one should and must invest in Cape Verde. The archi- pelago is a safe destination both po- litically and socially, its democracy is stable and it offers a wide range of in- centives to foreign investments. FazBeM FEVEREIRO/ FEBRUARY

12 Entrevista Os objectivos fundamentais desse desenvolvimento turístico são o crescimento da riqueza nacional e o progresso e melhoria das condições de vida das populações. The essential objectives of this tourism development are the growth of the national wealth and the progress and improvement of the living conditions of its population. Revista SDTIBM - Quais são de facto, as principais potencialidades do desenvolvimento turístico das ilhas da Boa Vista e Maio, que constituem oportunidades de investimento? João Serra - O desenvolvimento turístico de Cabo Verde iniciouse com um carácter mais sistemático na Ilha do Sal, em grande medida graças à existência do aeroporto internacional Amílcar Cabral e de boas condições balneares, sobretudo nas suas costas sul e sudoeste. O interesse internacional por Cabo Verde enquanto destino turístico e oportunidade de investimento não se resumiu, no entanto, a essa ilha, registando-se iniciativas pontuais no domínio do turismo praticamente em todo o arquipélago. Cabo Verde, como um todo, apresenta evidentes potencialidades como destino turístico que decorrem de um conjunto importante de características, a saber: Encontra-se a pouco mais de 4 horas de voo da Europa, estando ao alcance de aviões de médio curso; Todas as suas ilhas têm excelentes praias com extensos areais de grande qualidade, banhadas por um mar predominantemente calmo e com temperaturas muito boas para a prática balnear, durante todo o ano; SDTIBM s Magazine What are indeed the main potentialities for tourism development on the islands of Boa Vista and Maio, which constitute investment opportunities? João Serra Cape Verde s tourism development started on the island of Sal, thanks to the Amilcar Cabral International Airport and good seaside conditions, especially in its south and southeast coasts. However, foreign interest in Cape Verde as a tourism destination and investment opportunity wasn t limited to that island. Initiatives in the area of tourism were carried in practically the entire country. Cape Verde, as a whole, has evident potentialities as a tourism destination, as a result of a number of important characteristics, namely: It is located within a four-hour flight from Europe, meaning it is within range of medium-distance aircraft; All the islands have excellent long beaches, with highquality sands, washed by a predominantly calm sea and very good temperatures for bathing throughout the year; The pleasant climate, which varies very little throughout the year, provides the possibility of beach vacations 12 months a year. Currently, the islands of Boa Vista and Maio are the ones with the most potential for sustainable tourism development, 12 FazBeM FEVEREIRO/FEBRUARY 2010

13 Interview O clima é ameno, variando muito pouco ao longo do ano, proporcionando a possibilidade de férias balneares 12 meses por ano. Actualmente são as ilhas da Boa Vista e do Maio que maiores potencialidades apresentam para um desenvolvimento turístico sustentável e consentâneo com a preservação ambiental. São duas ilhas que conferem a Cabo Verde uma variedade paisagística única e rara. Num ambiente de grande tranquilidade, óptimas condições naturais e uma rica oferta de cultura e identidade crioulas, ambas despertam, de forma sustentada, para o desenvolvimento turístico e se afirmam como destinos de eleição. Quais são os objectivos fundamentais do desenvolvimento do turismo nessas duas ilhas? Os objectivos fundamentais desse desenvolvimento turístico são o crescimento da riqueza nacional e o progresso e melhoria das condições de vida das populações. Um desenvolvimento turístico sustentado, assente numa correcta e equilibrada articulação entre as infra-estruturas de alojamento e animação e os valores ambientais naturais das ilhas da Boa Vista e do Maio, sintonizado com as aspirações das suas populações. Quais são as grandes linhas estratégicas para as duas ilhas? O que é que se pretende realmente? A nossa estratégia é desenvolver, nas ZDTI das ilhas da Boa Vista e do Maio, um turismo de alta qualidade, quer turística, quer ambiental. Pensamos que, desta forma, estaremos a enfrentar, com boa probabilidade de êxito, duas questões: uma, as aleatoriedades que normalmente caracterizam o sector do turismo de massa, como é a crise que neste momento afecta o sector. Outra, a questão ambiental, que normalmente também sai prejudicada sob o efeito do turismo de massa. and in accordance to environmental preservation. These two islands offer Cape Verde a unique and rare landscape variety. In an environment of great tranquility, excellent natural conditions and rich offer in terms of Creole culture and identity, both islands are becoming aware of their potential for sustained tourism development, and are asserting themselves as preferred destinations. What are the essential objectives of tourism develop- ment on these islands? The essential objectives of this tourism development are the growth of the national wealth and the progress and improvement of the living conditions of its pop- ulation. A sustained tourism development based on a correct and balanced connection between housing and entertainment infrastructures as well as natural envi- ronmental values of the islands of Boa Vista and Maio, in harmony with its populations aspirations. What are the main strategies for the two islands? What are the real expectations? Our strategy is to develop high-quality tourism in the In- tegrated Tourism Development Areas (ZDTI) of Boa Vista and Maio. We believe that, in this way, we will be solving two is- sues, with a high probability of success: The first issue is FazBeM FEVEREIRO/ FEBRUARY

14 Entrevista O turismo de alta qualidade, dirigido para segmentos médio-alto, alto e de luxo, é pouco afectado pelas crises financeiras ou económicas, na medida em que esses segmentos normalmente não são atingidos ou são pouco atingidos. É, por outro lado, um turismo com pouco impacto no ambiente, por pressupor certas condições, como seja um índice de construção extremamente baixo, de 6 a 15%. A riqueza paisagística é a principal mais-valia dessas duas ilhas, que importa preservar, caso contrário não atingiremos o nosso objectivo. Para que possamos atrair esses segmentos, será preciso, em primeiro lugar, atrair investidores de alto nível, com elevada capacidade técnica e financeira, com experiência comprovada, com os requisitos necessários para a instalação de empreendimentos que satisfaçam as expectativas dos nossos segmentos alvos. Em segundo lugar, temos de resolver um conjunto de questões ligadas à infraestruturação das duas ilhas, relativamente à produção e distribuição de água e electricidade, saneamento, estradas, portos e aeroportos, à altura das necessidades dos segmentos que queremos atrair. Em terceiro lugar, estamos a trabalhar igualmente no sentido da promoção e bem-estar das populações da Boa Vista e do Maio, que deverão beneficiar directamente do desenvolvimento das suas ilhas. A SDTIBM já assinou um protocolo de parceria com as Câmaras Municipais destas duas ilhas para intervenções várias, e está em fase related to the contingencies that usually characterize the sector of mass tourism, like the crisis that is currently affecting the sector. The other issue is related to the environment, which usually is also affected by mass tourism. High-quality tourism directed towards medium-high, high and luxury segments is rarely affected by financial and economic crises, because these segments are not or are hardly ever exposed. On the other hand, this type of tourism has little environmental impact, because it presupposes certain conditions, like an extremely low edificability rate (6 to 15%). The beauty of the landscape is the most important characteristic of these two islands, which we must preserve, otherwise we will not be able to achieve our objective. In order to attract these segments, it will be necessary to, first, attract high-level investors, with high technical and financial ability, with proven experience, with the necessary requirements to set up enterprises that fulfill the expectations of our targeted segments. Secondly, we need to solve a number of issues related to the islands infrastructures, such as water and electricity production and distribution, sanitation, roads, ports and airports, to fulfill the needs of the segments that we wish to attract. Thirdly, we are also working to promote the well being of Boa Vista and Maio s population, which should benefit directly from the islands development. SDTIBM has signed a partnership protocol with the 14 FEVEREIRO/FEBRUARY 2010

15 Interview What are the procedures involved in the attraction, implementation and development of tourism projects? Information related to the development of tourism projects can be found in the SDTIBM s Investor s Guide, a document that may be requested at the SDTIBM s headfinal de criação de um Fundo Económico e Social (FESBEM), destinado a contribuir para a resolução dos problemas de cariz social. Guia do Investidor da SDTIBM Como se desenrola o processo de captação, implementação e desenvolvimento de projectos turísticos? As informações relacionadas com o processo de desenvolvimento de projectos turísticos constam do Guia do Investidor da SDTI- BM, documento que pode ser solicitado junto da SDTIBM ou consultado no nosso website (www.sdtibm.cv). Muito resumidamente diríamos que o processo se desenrola da seguinte forma: City Councils of the two islands for several interventions, and is in the final stage of creation of the Economic and Social Fund (FESBEM). The fund is intended to contribute to solve social problems. SDTIBM S INVESTOR S GUIDE Normalmente os investidores interessados em investir numa ZDTI de Boa Vista ou do Maio começam por apresentar à SDTIBM um Master Plan. O Master Plan é um estudo prévio e constitui as linhas gerais de um determinado projecto turístico apresentado pelo seu promotor. Trata-se de um instrumento de apresentação relativamente livre, no sentido de se estabelecerem os primeiros contactos, e de se potenciar, de forma aberta e criativa, a experiência de cada promotor e respectiva equipa técnica, optimizando os necessários investimentos em estudos e despesas, numa fase em que o promotor ainda não obteve um lote para o desenvolvimento do empreendimento em concreto. Os projectos apresentados serão avaliados pela SDTIBM com base no Plano de Ordenamento Turístico (POT) da ZDTI desejada, e num conjunto de três grupos de critérios competitivos, nomeadamente: o perfil do promotor (a idoneidade, a experiência e a capacidade técnica e financeira dos promotores), o interesse do projecto (o equilíbrio dos produtos turísticos, a ocupação em profundidade, os valores da edificabilidade e do investimento por quarto), e o modelo socioeconómico do empreendimento (a quarters or consulted on our website (www.sdtibm.cv). In short, we would say that the process develops as follows: usually, interested investors who wish to invest in one of the ZDTIs of Boa Vista or Maio start by presenting a Master Plan to SDTIBM. The Master Plan is a preliminary study and constitutes the general outlines of a specific tourism project presented by its promoter. It is an instrument of relatively free presentation, with the objective of establishing the first contacts and maximizing the experience of each promoter and respective technical team, optimizing the necessary investments in studies and expenses when the promoter hasn t yet received a plot of land to develop his specific enterprise. Projects presented will be evaluated by SDTIBM based on the Tourism Land Management Plan (POT) of the ZDTI desired, and in a group of three sets of competitive criteria, namely: the promoter s profile (credibility, experience and technical and financial capability of promoters), project s interest (balance of the tourism products, in depth occupation, total construction value and investment per room), and socioeconomic model of FazBeM FEVEREIRO/ FEBRUARY

16 Entrevista A nossa estratégia é desenvolver, nas ZDTI das ilhas da Boa Vista e do Maio, um tu- rismo de alta qualidade, quer turística, quer ambiental. Our strategy is to develop high-quality tourism for the Integrated Tourism De- velopment Areas (ZDTI) of Boa Vista and Maio. intervenção social, a origem dos recursos financeiros, o número de empregos directos e indirectos, e o volume de investimento). São seleccionados os empreendimentos que melhor se enquadrem no POT. Feita a avaliação passa-se à fase de negociação que inclui a discussão das condições de disponibilização do terreno para efeitos de desenvolvimento do Master Plan. Os termos das negociações constarão de um documento contratual celebrado entre as partes, ao que se seguirá a elaboração dos projectos de execução do empreendimento. O que é que está a ser feito no sentido de se evitar os erros cometidos na implementação do turismo na ilha do Sal? A grande diferença é o planeamento. Com efeito, enquanto que o turismo no Sal se desenvolveu sem o planeamento adequado, já o desenvolvimento turístico nas ilhas da Boa Vista e do Maio pressupõe um conjunto de acções planeadas, baseadas em estudos previamente elaborados. A título de exemplo refira-se aos POT das ZDTI que, enquanto instrumentos legais de ordenamento, clarificam as regras e os procedimentos inerentes à execução dos projectos turísticos, permitindo aos promotores a tomada de decisões de investimento com base em planos elaborados de acordo com as características específicas de cada uma das ZDTI. Ou seja, com os POT introduz-se um elemento de confiança, que apenas a transparência e a previsibilidade, jurídica e técnica, permitem conquistar e manter. Só assim será possível atrair para as ilhas da Boa Vista e do Maio um desenvolvimento de alta qualidade turística e ambiental, com projectos de elevado standing, dirigidos às classes média alta e alta do mercado turístico internacional. Uma outra diferença tem a ver com os esforços que serão feitos para a integração das populações das duas ilhas nesse processo, the enterprise (social intervention, origin of financial resources, number of direct and indirect employment, and the investment volume). The selected enterprises are those that better fit the POT. Once evaluated, the next phase is the negotiation, it includes a discussion of the conditions of land availability to develop the Master Plan. Negotiation terms are laid down in a contractual document signed by the parties involved, which will be followed by the formulation of the projects to execute the enterprise. What is being done to avoid the same mistakes that were made when implementing tourism on the island of Sal? The big difference is planning. In fact, while the development of Sal Island took place without adequate planning, the tourism development on the islands of Boa Vista and Maio presupposes a number of planned actions, based on previously formulated studies. As an example, we have the POTs of the ZDTIs that, as legal management instruments, clarify the rules and procedures related to the execution of tourism projects. This will enable promoters to make investment decisions based on plans formulated according to the specific characteristics of each ZDTI. In other words, with the POTs, we introduced the element of trust, which can only be obtained and maintained by transparency and juridical and technical predictability. Only then it will be possible to attract high-quality tourism and environmental development to the islands of Boa Vista and Maio, with projects of elevated standing, directed toward the medium-high and high classes of the international tourism market. Another difference has to do with the efforts made to integrate the population of the two islands in the process, so as to ensure that the tourism development has a positive impact on the improvement of the living con- 16 FazBeM FEVEREIRO/FEBRUARY 2010

17 Interview de modo a assegurar o impacto útil do desenvolvimento do turismo sobre a melhoria das condições de vida das comunidades endógenas. Para o efeito, o fundo (FESBEM), a que atrás fiz referência, será utilizado para o financiamento, nos termos a serem definidos com as entidades competentes, de habitações sociais e outras infraestruturas sociais para a população local, bem como de pequenas iniciativas geradoras de rendimentos, tais como, projectos de consolidação da estrutura da economia destas duas ilhas. Qual o papel de cada um dos integrantes da Sociedade: Câmaras Municipais e Governo? A SDTIBM é uma sociedade anónima, de capitais exclusivamente públicos, sendo sócios o Estado, com 51% do capital social, e os Municípios de Boa Vista e do Maio, com 35% e 14%, respectivamente. A Sociedade é gerida por um Conselho de Administração, composto por 5 elementos, sendo 3 nomeados pelo Estado e 2 nomeados pelos referidos Municípios. O Conselho de Administração gere os negócios da Sociedade, sendo-lhe atribuídos os mais amplos poderes de gestão. A gestão corrente é feita por uma Comissão Executiva. Compete à Assembleia-Geral, órgão deliberativo no qual estão representados todos os accionistas, definir as políticas gerais da SDITBM e aprovar os seus principais instrumentos de gestão, cuja operacionalização cabe aos órgãos executivos. Devo registar que o Conselho de Administração tem contado com um forte apoio dos accionistas, o que é traduzido nos bons resultados (em matéria de actuações) que temos obtido até esta. Titularidade dos Terrenos A questão dos terrenos foi um dos grandes entraves iniciais. Como está esta situação? Até à presente data já foram transferidos para a titularidade da SDTIBM cerca de um terço do total dos terrenos das ZDTI da ditions in endogenous communities. Therefore, the aforementioned Fund (FESBEM) will be used for the financing of social housing and other social infrastructures for the local population, as well as small initiatives that generate income, such as projects to consolidate the economic structure of the two islands. The terms of the financing are yet to be defined with the competent entities. What is the role of each member of SDTIBM: City Councils and Government? SDTIBM is a public limited company and its shareholders are the State of Cape Verde, with 51% of the capital stock, and the Municipalities of Boa Vista and Maio, with 35% and 14% respectively. SDTIBM is managed by a Board of Directors made up of five elements, three of whom are nominated by the State and the other two nominated by the two Municipalities. The Board of Directors, which was granted ample powers, manages the affairs of SDTIBM. The current management is the responsibility of an Executive Committee. The General Assembly, which is a deliberative committee where all shareholders are represented, is in charge of defining the general policies of SDTIBM and approving its main managerial instruments, whose operationalization is the responsibility of the executive elements. We must note that the Board of Directors has received a lot of support from the shareholders, which can be translated into the good results attained so far. LAND OWNERSHIP One of the main initial obstacles had to do with land. How is the situation now? Up to now, around one third of the total number of ZDTI lands has been transferred to SDTIBM, which now owns them. These are essentially lands that were owned by one FazBeM FEVEREIRO/ FEBRUARY

18 Entrevista Boa Vista e do Maio. Tratam-se, essencialmente, de terrenos que estavam já registados em nome do accionista Estado. Quanto aos demais terrenos, há o compromisso de se regularizar a situação da titularidade e transferi-los à SDTIBM o mais breve possível. Convém dizer que a titularidade dos terrenos é fundamental, pois só assim a SDTIBM poderá desempenhar com sucesso o seu papel de planeamento e gestão das ZDTI a seu cargo, o que irá implicar actos de transacção. Aliás, a este propósito refira-se que já dispomos de um Regulamento de cedência de terrenos, que estabelece regras orientadoras visando sempre a defesa do interesse público. Quais são os principais projectos previstos e que impactos terão na vida de cada uma dessas ilhas, bem como das suas populações? Porquê? Apesar da crise mundial que o sector do turismo vem atravessando, temos neste momento um bom leque de investidores interessados em investir na Boa Vista e no Maio, com propostas de projectos muito interessantes. Para os projectos que se situam nas ZDTI para as quais já existem os POT, já se deu início ao processo de avaliação e selecção, estando, neste momento, a decorrer as negociações com alguns dos respectivos promotores. Uma vez aprovados e implementados terão certamente efeitos assinaláveis em cada uma das duas ilhas e nas suas populações, em particular. Desde logo efeitos na oferta de empregos directos e indirectos, a valorização ambiental e paisagística, o incremento de maior actividade económica nessas duas ilhas, enfim, haverá uma nova dinâmica que, estou certo, transformará profunda e positivamente essas duas ilhas, e com isso Cabo Verde sairá a ganhar. of our shareholders the State of Cape Verde. As for the remaining lands, there is a commitment to normalize the ownership situation and transfer them to SDTIBM as soon as possible. It is worth mentioning that land ownership is essential, because that s the only way that SDTIBM will be able to successfully play its role as planner and manager of the ZDTIs, which will implicate transactions. In fact, for this purpose, we now have a Land Transfer Regulation, which establishes guiding rules, aiming to protect the public s interests. What are the main projects and what impact are they expected to have on the life of each one of the two islands and their populations? Why? Despite the world crisis that has been affecting the tourism sector, we currently have a wide range of interested investors who wish to invest in Boa Vista and Maio. They have very interesting project proposals. For projects that are located in the ZDTI s for which there is already a POT, we have already started the evaluation and selection process and negotiations are currently happening with some promoters. Once approved and implemented, they will certainly have remarkable effects on each of the islands and their populations, in particular. There will be effects on direct and indirect employment offers, appreciation for the environment and landscape, growth of the economic activity on the two islands. In short, there will be a new dynamics, which I m sure will deeply and positively transform the two islands, and as a result Cape Verde will win as well. 18 FazBeM FEVEREIRO/FEBRUARY 2010

19 Interview Infraestruturação A infraestruturação parece ser uma das apostas da Sociedade. O que está previsto? Para atrair o desenvolvimento turístico desejado, será preciso ultrapassar constrangimentos de peso a que fiz referência no início, como sejam, os problemas com o fornecimento de água e energia eléctrica, saneamento, tratamento dos resíduos sólidos, estradas, instalação de redes de serviços de telecomunicações nas ilhas da Boa Vista e do Maio, e a inexistência de um aeroporto internacional nesta última ilha. No seu próprio interesse, na medida em que, sem infraestruturação não haverá desenvolvimento turístico, a SDTIBM tem vindo a desenvolver esforços no sentido de identificar parceiros idóneos interessados num envolvimento na infraestruturação das Ilhas de Boa Vista e Maio. De momento já temos o projecto de uma via rodoviária estruturante para a ilha da Boa Vista, com 22 km de extensão, que ligará a ilha praticamente de uma ponta à outra, facilitando o acesso aos empreendimentos turísticos e a circulação rodoviária na ilha. Prevê-se ter a Via Estruturante pronta em 2011; também na Boa Vista foi criada uma empresa (AEB) para produção de água e energia e tratamento de águas residuais, com capacidade suficiente para cobrir as necessidades de toda a ilha (empreendimentos turísticos e população). A AEB é integrada pela SDTIBM, Electra e outros parceiros privados, tem um plano definido de actuação e já está em funcionamento; em parceria com a ASA e a ENAPOR vimos estudando acções que possam redundar em melhorias significativas nos aeroportos e portos das duas ilhas, e no caso do Maio a construção de um aeroporto internacional. INFRASTRUCTURE Infrastructure seems to be SDTIBM s main goal. What is on the agenda? To attract the desired tourism, we will have to overcome the major constraints I mentioned earlier, like water and energy supply problems, sanitation, solid waste treatment, roads, installation of telecommunication service networks in Boa Vista and Maio, and the inexistence of an international airport on the island of Maio. Since without infrastructure there will be no tourism development, SDTIBM has been endeavoring to identify competent interested partners to engage in building infrastructures on the islands of Boa Vista and Maio. We already have a project for a structuring road on the island of Boa Vista. The road will be 22 kilometers long and it will connect the island from end to end, facilitating access to the tourism enterprises and road circulation on the island. The road is expected to be ready by 2011; also, on the island of Boa Vista, a company for the production of water and energy and treatment of wastewater (AEB) was created, with capacity to cover the entire island s needs (tourism enterprises and population). The AEB is composed of SDTIBM, ELECTRA and other private partners, and there is an action plan defined and it is already working; in partnership with ASA and ENAPOR, we have been evaluating actions that might result in significant improvement of the airports and ports of these islands, and in the case of Maio the construction of an international airport. In Boa Vista, the projects are in an advanced stage of development, but FazBeM FEVEREIRO/ FEBRUARY

20 Entrevista Em relação à Ilha da Boa Vista os projectos estão mais adiantados, mas pretende-se adoptar a mesma estratégia para a Ilha do Maio que brevemente começará a sentir os efeitos das primeiras medidas. Quem vai assegurar essa infraestruturação? A infra-estruturação é assegurada pela SDTIBM em parceria com entidades públicas e /ou privadas, conforme a conveniência em cada momento. Habitação Social Como é que se pensa resolver o problema da formação profissional, da habitação e de mão-de-obra nessas duas ilhas? Realmente, tendo em conta as projecções demográficas resultantes da evolução previsível do mercado turístico nas duas ilhas, o problema de alojamento da população induzida pelo desenvolvimento turístico poderá vir a ser um dos maiores desafios sociais. Daí que SDTIBM tenha pensado numa intervenção programada no domínio da habitação social, de forma a evitar o surgimento de construções clandestinas sem condições mínimas de habitabilidade e dignidade, com consequências directas na qualidade do turismo que se pretende. Para além das parcerias com o Governo e as Câmaras Municipais das duas ilhas na identificação das necessidades habitacionais e de urbanização, a SDTIBM concebeu o FESBEM que abarca o financiamento de habitações sociais, principalmente para as pessoas que venham a trabalhar na execução ou funcionamento dos empreendimentos turísticos. Estão ainda previstos, no seu âmbito, financiamentos para a qualificação profissional de modo a que um maior número possível de cidadãos cabo-verdianos possa beneficiar da oferta de postos de trabalho nas diferentes etapas do desenvolvimento turístico das ilhas. A grande diferença é o planeamento. Com efeito, enquanto que o turismo no Sal se desenvolveu sem o planeamento adequado, já o desenvolvimento turístico nas ilhas da Boa Vista e do Maio pressupõe um conjunto de acções planeadas, baseadas em estudos previamente elaborados. The big difference is planning. In fact, while the development of Sal Island took place without adequate planning, the tourism development on the islands of Boa Vista and Maio presupposes a number of planned actions, based on previously formulated studies. the intention is to adopt the same strategy on the island of Maio, which will soon start feeling the effects of the first measures. Who will ensure the building of these infrastructures? The building of the infrastructures is ensured by SDTIBM, in partnership with public and/or private entities, depending on the situation. SOCIAL HOUSING How will you solve the problem of vocational training, housing and manpower on these two islands? 20 FEVEREIRO/FEBRUARY 2010

PROGRAM FOR 3 DAYS in Faial and S. Jorge Islands, Azores

PROGRAM FOR 3 DAYS in Faial and S. Jorge Islands, Azores PROGRAM FOR 3 DAYS in Faial and S. Jorge Islands, Azores THIS PROGRAM AIMS TO TOAST OUR CUSTOMERS WITH THE OPPORTUNITY TO DISCOVER AND EXPLORE THE FAIAL AND S. JORGE ISLANDS. WE HAVE A WIDE RANGE OF CULTURAL

Leia mais

UNIVERSIDADE DE BRASÍLIA FACULDADE DE TECNOLOGIA DEPARTAMENTO DE ENGENHARIA CIVIL E AMBIENTAL

UNIVERSIDADE DE BRASÍLIA FACULDADE DE TECNOLOGIA DEPARTAMENTO DE ENGENHARIA CIVIL E AMBIENTAL UNIVERSIDADE DE BRASÍLIA FACULDADE DE TECNOLOGIA DEPARTAMENTO DE ENGENHARIA CIVIL E AMBIENTAL UTILIZAÇÃO DA ENGENHARIA TERRITORIAL PARA A INDUÇÃO DO DESENVOLVIMENTO SUSTENTÁVEL DAS ÁREAS CIRCUNDANTES AOS

Leia mais

O Azul do Mar. The blue of the sea. Desfrute ao máximo todos os momentos. Enjoy every moment to the most

O Azul do Mar. The blue of the sea. Desfrute ao máximo todos os momentos. Enjoy every moment to the most O Azul do Mar Desfrute ao máximo todos os momentos Enjoy every moment to the most Localização geográfica privilegiada, diante das águas cristalinas do Atlântico e a poucos minutos de uma viagem pelo património

Leia mais

José António Mendes Moreno

José António Mendes Moreno FACULDADE DE CIÊNCIAS SOCIAIS E HUMANAS PAISAGENS NATURAIS COMO RECURSOS TURÍSTICOS: O CASO DO PARQUE NATURAL DE SERRA DA MALAGUETA NA ILHA DE SANTIAGO, CABO VERDE José António Mendes Moreno DISSERTAÇÃO

Leia mais

PRESS RELEASE. Mecanismos fiscais aos Business Angels sucedem-se um pouco por todo o mundo

PRESS RELEASE. Mecanismos fiscais aos Business Angels sucedem-se um pouco por todo o mundo PRESS RELEASE 8 de Dezembro de 2009 Mecanismos fiscais aos Business Angels sucedem-se um pouco por todo o mundo FNABA representou Portugal, em Pequim (China), na First Global Conference da World Business

Leia mais

A tangibilidade de um serviço de manutenção de elevadores

A tangibilidade de um serviço de manutenção de elevadores A tangibilidade de um serviço de manutenção de elevadores Tese de Mestrado em Gestão Integrada de Qualidade, Ambiente e Segurança Carlos Fernando Lopes Gomes INSTITUTO SUPERIOR DE EDUCAÇÃO E CIÊNCIAS Fevereiro

Leia mais

GUIÃO Domínio de Referência: CIDADANIA E MULTICULTURALISMO

GUIÃO Domínio de Referência: CIDADANIA E MULTICULTURALISMO PROJECTO PROVAS EXPERIMENTAIS DE EXPRESSÃO ORAL DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - 2005-2006 Ensino Secundário - Inglês, 12º ano - Nível de Continuação 1 1º Momento GUIÃO Domínio de Referência: CIDADANIA E MULTICULTURALISMO

Leia mais

PAISAGENS ÚNICAS E QUALIDADE DE VIDA EXTRAORDINÁRIA

PAISAGENS ÚNICAS E QUALIDADE DE VIDA EXTRAORDINÁRIA PAISAGENS ÚNICAS E QUALIDADE DE VIDA EXTRAORDINÁRIA UNIQUE LANDSCAPES AND EXTRAORDINARY QUALITY OF LIFE www.douroatlanticgarden.com PURA INSPIRAÇÃO PURE INSPIRATION Em Gaia, com vista para o Porto. Em

Leia mais

Faro. Enriching our city brand

Faro. Enriching our city brand Faro Enriching our city brand 1 2 3 establish a strategy to value our identity1 st Step evaluation supported by studies and similar work / statistical and qualitative analysis / tourists, visitors and

Leia mais

CARTA DE RECOMENDAÇÃO E PRINCÍPIOS DO FORUM EMPRESARIAL RIO+20 PARA A UNCSD-2012

CARTA DE RECOMENDAÇÃO E PRINCÍPIOS DO FORUM EMPRESARIAL RIO+20 PARA A UNCSD-2012 CARTA DE RECOMENDAÇÃO E PRINCÍPIOS DO FORUM EMPRESARIAL RIO+20 PARA A UNCSD-2012 (CHARTER OF RECOMMENDATION AND PRINCIPLES OF FORUM EMPRESARIAL RIO+20 TO UNCSD-2012) Nós, membros participantes do FÓRUM

Leia mais

Capital Humano e Capital Social: Construir Capacidades para o Desenvolvimento dos Territórios

Capital Humano e Capital Social: Construir Capacidades para o Desenvolvimento dos Territórios UNIVERSIDADE DE LISBOA FACULDADE DE LETRAS DEPARTAMENTO DE GEOGRAFIA Capital Humano e Capital Social: Construir Capacidades para o Desenvolvimento dos Territórios Sandra Sofia Brito da Silva Dissertação

Leia mais

ANO I Abertura Opening Os primeiros movimentos do jogo Há um ano, três advogados vindos de renomados escritórios de advocacia, onde exerciam funções de destaque, se reuniram em torno de uma idéia:

Leia mais

Integração de Imigrantes

Integração de Imigrantes Integração de Imigrantes ODEMIRA INTEGRA It is a project born from the need to improve and increase support measures, reception and integration of immigrants. 47% of immigrants registered in the district

Leia mais

o seu futuro apartamento em Albufeira your future apartment in Albufeira

o seu futuro apartamento em Albufeira your future apartment in Albufeira Praialgarve, SA Praia da Oura, Apartado 827 8200-911 Albufeira Tel.: +351 289 543 108 freeholdsales@leisuredimensions.com http://www.petcheyleisure.com/bayview/ o seu futuro apartamento em Albufeira your

Leia mais

EMPREENDEDORISMO JOVEM EM CABO VERDE: necessidades e oportunidades

EMPREENDEDORISMO JOVEM EM CABO VERDE: necessidades e oportunidades Ana Teresa Dias Valente Marline Morais Conceição Vieira de Carvalho Ana Teresa Dias Valente Morais EMPREENDEDORISMO JOVEM EM CABO VERDE: necessidades e oportunidades Dissertação de Mestrado em Intervenção

Leia mais

Sociedade de Desenvolvimento Turístico das Ilhas de Boa Vista e Maio, SA

Sociedade de Desenvolvimento Turístico das Ilhas de Boa Vista e Maio, SA Sociedade de Desenvolvimento Turístico das Ilhas de Boa Vista e Maio, SA MISSÃO E OBJECTIVOS Iª APOIBM, Ilha da Boa Vista, 15 de Outubro de 2009 NATUREZA SOCIETÁRIA E Sociedade CAPITAL SOCIAL anónima de

Leia mais

Organização Sete de Setembro de Cultura e Ensino - LTDA Faculdade Sete de Setembro FASETE Bacharelado em Administração

Organização Sete de Setembro de Cultura e Ensino - LTDA Faculdade Sete de Setembro FASETE Bacharelado em Administração Organização Sete de Setembro de Cultura e Ensino - LTDA Faculdade Sete de Setembro FASETE Bacharelado em Administração VICTOR HUGO SANTANA ARAÚJO ANÁLISE DAS FORÇAS DE PORTER NUMA EMPRESA DO RAMO FARMACÊUTICO:

Leia mais

Searching for Employees Precisa-se de Empregados

Searching for Employees Precisa-se de Empregados ALIENS BAR 1 Searching for Employees Precisa-se de Empregados We need someone who can prepare drinks and cocktails for Aliens travelling from all the places in our Gallaxy. Necessitamos de alguém que possa

Leia mais

Erasmus Student Work Placement

Erasmus Student Work Placement Erasmus Student Work Placement EMPLOYER INFORMATION Name of organisation Address Post code Country SPORT LISBOA E BENFICA AV. GENERAL NORTON DE MATOS, 1500-313 LISBOA PORTUGAL Telephone 21 721 95 09 Fax

Leia mais

Inglês. Guião. Teste Intermédio de Inglês. Parte IV Interação oral em pares. Teste Intermédio

Inglês. Guião. Teste Intermédio de Inglês. Parte IV Interação oral em pares. Teste Intermédio Teste Intermédio de Inglês Parte IV Interação oral em pares Teste Intermédio Inglês Guião Duração do Teste: 10 a 15 minutos De 25.02.2013 a 10.04.2013 9.º Ano de Escolaridade D TI de Inglês Página 1/ 7

Leia mais

ELEnA European Local ENergy Assistance

ELEnA European Local ENergy Assistance ECO.AP Programa de Eficiência Energética na Administração Pública ELEnA European Local ENergy Assistance Lisboa, 6/03/2015 Desafios 1 Conhecimento: a) Edifícios/equipamentos; b) Capacidade técnica; c)

Leia mais

Rio de Janeiro Por que essa cidade é tão especial? Por Tatiane Bertucci

Rio de Janeiro Por que essa cidade é tão especial? Por Tatiane Bertucci Post blog em português: Rio de Janeiro Por que essa cidade é tão especial? Por Tatiane Bertucci O Brasil é o maior país da América Latina e conta com destinos incríveis, com paisagens exuberantes, clima

Leia mais

A. Situação / Situation

A. Situação / Situation A. Situação / Situation A Assembleia Mundial da Saúde (OMS) aprova em 1969 o Regulamento Sanitário Internacional, revisto pela quarta vez em 2005. Esta última versão entrou em vigor no plano internacional

Leia mais

CENTRO UNIVERSITÁRIO METROPOLITANO DE SÃO PAULO CURSO ADMINISTRAÇÃO DE EMPRESAS

CENTRO UNIVERSITÁRIO METROPOLITANO DE SÃO PAULO CURSO ADMINISTRAÇÃO DE EMPRESAS CENTRO UNIVERSITÁRIO METROPOLITANO DE SÃO PAULO CURSO ADMINISTRAÇÃO DE EMPRESAS UMA VANTAGEM COMPETITIVA COM A TERCEIRIZAÇÃO DE SERVIÇOS AMANDA ZADRES DANIELA LILIANE ELIANE NUNES ELISANGELA MENDES Guarulhos

Leia mais

Excellence in Algarve. ASSOCIAÇÃO DE MUNICÍPIOS LOULÉ/FARO (Association of Municipalities of Loulé/Faro)

Excellence in Algarve. ASSOCIAÇÃO DE MUNICÍPIOS LOULÉ/FARO (Association of Municipalities of Loulé/Faro) 01 Excellence in Algarve ASSOCIAÇÃO DE MUNICÍPIOS LOULÉ/FARO (Association of Municipalities of Loulé/Faro) Apresentação Introduction 02 Após o sucesso da organização do Euro 2004, o Estádio Algarve afirma-se

Leia mais

Catálogo casa de banho l WC accessories. gestos que apetecem l tempting gestures

Catálogo casa de banho l WC accessories. gestos que apetecem l tempting gestures Catálogo casa de banho l WC accessories gestos que apetecem l tempting gestures VALENÇA BRAGA A NOSSA MISSÃO......VALORIZAR E ENGRADECER A TUPAI PORTO AVEIRO ÁGUEDA - COIMBRA GPS - N 40.58567º W 8.46558º

Leia mais

Banca examinadora: Professor Paulo N. Figueiredo, Professora Fátima Bayma de Oliveira e Professor Joaquim Rubens Fontes Filho

Banca examinadora: Professor Paulo N. Figueiredo, Professora Fátima Bayma de Oliveira e Professor Joaquim Rubens Fontes Filho Título: Direção e Taxa (Velocidade) de Acumulação de Capacidades Tecnológicas: Evidências de uma Pequena Amostra de Empresas de Software no Rio de Janeiro, 2004 Autor(a): Eduardo Coelho da Paz Miranda

Leia mais

Participatory Map of Rio de Janeiro

Participatory Map of Rio de Janeiro Leandro Gomes Souza Geographer Luiz Roberto Arueira da Silva Director of City Information Pereira Passos Institute - City of Rio de Janeiro About us Pereira Passos Institute (IPP) is Rio de Janeiro municipal

Leia mais

ACEF/1112/02477 Decisão de apresentação de pronúncia

ACEF/1112/02477 Decisão de apresentação de pronúncia ACEF/1112/02477 Decisão de apresentação de pronúncia ACEF/1112/02477 Decisão de apresentação de pronúncia Decisão de Apresentação de Pronúncia ao Relatório da Comissão de Avaliação Externa 1. Tendo recebido

Leia mais

Descrição das actividades

Descrição das actividades Proposta de Guião para uma Prova Grupo: Em Acção Disciplina: Inglês, Nível de Continuação, 11.º ano Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho Duração da prova: 15 a 20 minutos Guião D 1.º MOMENTO Intervenientes

Leia mais

Institutional Skills. Sessão informativa INSTITUTIONAL SKILLS. Passo a passo. www.britishcouncil.org.br

Institutional Skills. Sessão informativa INSTITUTIONAL SKILLS. Passo a passo. www.britishcouncil.org.br Institutional Skills Sessão informativa INSTITUTIONAL SKILLS Passo a passo 2 2 British Council e Newton Fund O British Council é a organização internacional do Reino Unido para relações culturais e oportunidades

Leia mais

Salud Brasil SECRETARIA DE VIGILÂNCIA EM SAÚDE

Salud Brasil SECRETARIA DE VIGILÂNCIA EM SAÚDE Salud Brasil SECRETARIA DE VIGILÂNCIA EM SAÚDE IV EXPOEPI International Perspectives on Air Quality: Risk Management Principles for Oficina de Trabalho: Os Desafios e Perspectivas da Vigilância Ambiental

Leia mais

UNIVERSIDADE CATÓLICA PORTUGUESA. A Reputação e a Responsabilidade Social na BP Portugal: A importância da Comunicação. Por. Ana Margarida Nisa Vintém

UNIVERSIDADE CATÓLICA PORTUGUESA. A Reputação e a Responsabilidade Social na BP Portugal: A importância da Comunicação. Por. Ana Margarida Nisa Vintém UNIVERSIDADE CATÓLICA PORTUGUESA A Reputação e a Responsabilidade Social na BP Portugal: A importância da Comunicação Relatório de estágio apresentado à Universidade Católica Portuguesa para obtenção do

Leia mais

Compartilhando Energia Humana. Sharing Human Energy

Compartilhando Energia Humana. Sharing Human Energy Compartilhando Energia Humana Sharing Human Energy A Chevron Brasil tem como estratégia e valor um plano de investimento social voltado para o incentivo à qualificação profissional e ao empreendedorismo

Leia mais

Federal Court of Accounts Brazil (TCU) Auditing Climate Change Policies

Federal Court of Accounts Brazil (TCU) Auditing Climate Change Policies Federal Court of Accounts Brazil (TCU) Auditing Climate Change Policies JUNNIUS MARQUES ARIFA Head of Department of Agriculture and Environmental Audit TCU s mandate and jurisdiction 1. Role of Supreme

Leia mais

THE BRAZILIAN PUBLIC MINISTRY AND THE DEFENSE OF THE AMAZONIAN ENVIRONMENT

THE BRAZILIAN PUBLIC MINISTRY AND THE DEFENSE OF THE AMAZONIAN ENVIRONMENT THE BRAZILIAN PUBLIC MINISTRY AND THE DEFENSE OF THE AMAZONIAN ENVIRONMENT Raimundo Moraes III Congresso da IUCN Bangkok, November 17-25 2004 ENVIRONMENTAL PROTECTION IN BRAZIL The Constitution states

Leia mais

NORMAS PARA AUTORES. As normas a seguir descritas não dispensam a leitura do Regulamento da Revista Portuguesa de Marketing, disponível em www.rpm.pt.

NORMAS PARA AUTORES. As normas a seguir descritas não dispensam a leitura do Regulamento da Revista Portuguesa de Marketing, disponível em www.rpm.pt. NORMAS PARA AUTORES As normas a seguir descritas não dispensam a leitura do Regulamento da Revista Portuguesa de Marketing, disponível em www.rpm.pt. COPYRIGHT Um artigo submetido à Revista Portuguesa

Leia mais

ST. PAUL S SCHOOL. To be considered Charity of the Year applicants should meet the following requirements:

ST. PAUL S SCHOOL. To be considered Charity of the Year applicants should meet the following requirements: ST. PAUL S SCHOOL CHARITY OF THE YEAR APPLICATION FORM How to apply for funding 1. Application - Requirements and Conditions To be considered Charity of the Year applicants should meet the following requirements:

Leia mais

SUPLEMENTO AO DIPLOMA DA UNIVERSIDADE DO MINHO (MESTRADO EM ENGENHARIA URBANA) (2º CICLO)

SUPLEMENTO AO DIPLOMA DA UNIVERSIDADE DO MINHO (MESTRADO EM ENGENHARIA URBANA) (2º CICLO) SUPLEMENTO AO DIPLOMA DA UNIVERSIDADE DO MINHO (MESTRADO EM ENGENHARIA URBANA) (2º CICLO) 1 Principal(ais) área(s) de estudo da qualificação: Engenharia Civil - Planeamento Urbanístico Engenharia Civil

Leia mais

Enterprise Europe - Portugal

Enterprise Europe - Portugal Enterprise Europe - Portugal Oportunidades de Cooperação Internacional Agência de Inovação Bibiana Dantas Lisboa, 5-Jun-2012 Enterprise Europe Portugal Jun 2012 2 A União Europeia é um mercado de oportunidades!

Leia mais

www.slippers4hotel.com

www.slippers4hotel.com www.slippers4hotel.com SLIPPERS4HOTEL é uma marca inovadora, criada para marcar a diferença no fornecimento de chinelos. Acima de tudo, pretendemos a satisfação dos nossos clientes, pelo que temos grande

Leia mais

ESTRUTURA DE CAPITAL: UMA ANÁLISE EM EMPRESAS SEGURADORAS

ESTRUTURA DE CAPITAL: UMA ANÁLISE EM EMPRESAS SEGURADORAS ESTRUTURA DE CAPITAL: UMA ANÁLISE EM EMPRESAS SEGURADORAS THE CAPITAL STRUCTURE: AN ANALYSE ON INSURANCE COMPANIES FREDERIKE MONIKA BUDINER METTE MARCO ANTÔNIO DOS SANTOS MARTINS PAULA FERNANDA BUTZEN

Leia mais

Consultoria em Direito do Trabalho

Consultoria em Direito do Trabalho Consultoria em Direito do Trabalho A Consultoria em Direito do Trabalho desenvolvida pelo Escritório Vernalha Guimarães & Pereira Advogados compreende dois serviços distintos: consultoria preventiva (o

Leia mais

Cultural Identity of Young Volunteers Differences and understanding Empowering People. Volunteer Profile Questionnaire

Cultural Identity of Young Volunteers Differences and understanding Empowering People. Volunteer Profile Questionnaire Volunteer Profile Questionnaire 1 Índice 1 VOLUNTEER PROFILE QUESTIONNAIRE... 1.1 Country... 1. AGE... 1. GENDER... 1..1 GENDER vs... 1. Qualification... 1..1 QUALIFICATION GREECE VS PORTUGAL... 1. Are

Leia mais

Enhancing opportunities

Enhancing opportunities www.pwc.com/pt Enhancing opportunities Tourism, Hospitality and Leisure in Portugal and Cape Verde 2 PwC Qualquer que seja o seu posicionamento e objectivos no sector do Turismo e Lazer, estamos habilitados

Leia mais

Legislar melhor : os Estados -membros devem empenhar-se em aplicar efectivamente o direito comunitário

Legislar melhor : os Estados -membros devem empenhar-se em aplicar efectivamente o direito comunitário IP/97/133 Bruxelas, 26 de Novembro de 1997 Legislar melhor : os Estados -membros devem empenhar-se em aplicar efectivamente o direito comunitário A Comissão Europeia adoptou o seu relatório anual sobre

Leia mais

Golden Visa Vistos Gold. Golden Visa Vistos Gold. dossiers. Public Finances and Debt Dívida e Finanças Públicas

Golden Visa Vistos Gold. Golden Visa Vistos Gold. dossiers. Public Finances and Debt Dívida e Finanças Públicas dossiers Public Finances and Debt Dívida e Finanças Públicas Last Update Última Actualização: Next Release Próxima Actualização Copyright 2014 Portugal Economy Probe PE Probe Prepared by PE Probe Preparado

Leia mais

Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese

Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese Portuguese Lesson A Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese Story Time is a program designed for students who have already taken high school or college courses or students who have completed other

Leia mais

Guião M. Descrição das actividades

Guião M. Descrição das actividades Proposta de Guião para uma Prova Grupo: Inovação Disciplina: Inglês, Nível de Continuação, 11.º ano Domínio de Referência: O Mundo do trabalho Duração da prova: 15 a 20 minutos 1.º MOMENTO Guião M Intervenientes

Leia mais

CELSO GALLIZA PLANEJAMENTO E GESTÃO ESTRATÉGICA DA MANUTENÇÃO PREDIAL NO PODER JUDICIÁRIO DE SANTA CATARINA

CELSO GALLIZA PLANEJAMENTO E GESTÃO ESTRATÉGICA DA MANUTENÇÃO PREDIAL NO PODER JUDICIÁRIO DE SANTA CATARINA CELSO GALLIZA PLANEJAMENTO E GESTÃO ESTRATÉGICA DA MANUTENÇÃO PREDIAL NO PODER JUDICIÁRIO DE SANTA CATARINA FLORIANÓPOLIS SC 2008 UNIVERSIDADE DO ESTADO DE SANTA CATARINA - UDESC CENTRO DE CIÊNCIAS DA

Leia mais

Analysis, development and monitoring of business processes in Corporate environment

Analysis, development and monitoring of business processes in Corporate environment Analysis, development and monitoring of business processes in Corporate environment SAFIRA is an IT consulting boutique known for transforming the way organizations do business, or fulfil their missions,

Leia mais

assumptions of that particular strengthening the participation of families and local communities in the strategic direction of schools, not taking

assumptions of that particular strengthening the participation of families and local communities in the strategic direction of schools, not taking Agradecimentos A dissertação do Mestrado que adiante se apresenta resulta na concretização de um projecto que me parecia difícil mas não impossível de alcançar. Foram meses seguidos de trabalho de investigação,

Leia mais

GUIÃO A. Ano: 9º Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho. 1º Momento. Intervenientes e Tempos. Descrição das actividades

GUIÃO A. Ano: 9º Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho. 1º Momento. Intervenientes e Tempos. Descrição das actividades Ano: 9º Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho GUIÃO A 1º Momento Intervenientes e Tempos Descrição das actividades Good morning / afternoon / evening, A and B. For about three minutes, I would like

Leia mais

REAL ESTATE MARKET IN BRAZIL

REAL ESTATE MARKET IN BRAZIL REAL ESTATE MARKET IN BRAZIL JOÃO CRESTANA President of Secovi SP and CBIC National Commission of Construction Industry SIZE OF BRAZIL Population distribution by gender, according to age group BRAZIL 2010

Leia mais

DOCUMENTOS DE PREVENÇÃO DE RISCOS PROFISSIONAIS NA CONSTRUÇÃO NA TRANSPOSIÇÃO DAS DIRETIVAS COMUNITÁRIAS PARA PORTUGAL

DOCUMENTOS DE PREVENÇÃO DE RISCOS PROFISSIONAIS NA CONSTRUÇÃO NA TRANSPOSIÇÃO DAS DIRETIVAS COMUNITÁRIAS PARA PORTUGAL DOCUMENTOS DE PREVENÇÃO DE RISCOS PROFISSIONAIS NA CONSTRUÇÃO NA TRANSPOSIÇÃO DAS DIRETIVAS COMUNITÁRIAS PARA PORTUGAL Susana Sousa 1 José M. Cardoso Teixeira 2 RESUMO A Diretiva Comunitária nº 92/57/CEE

Leia mais

Global Logistics Solutions Soluções Logísticas Globais

Global Logistics Solutions Soluções Logísticas Globais BEM VINDO AO MUNDO RANGEL WELCOME TO RANGEL WORLD Atividade Aduaneira Customs Broker Transporte Marítimo Sea Freight ESPANHA SPAIN Transporte Aéreo Air Freight Expresso Internacional FedEx International

Leia mais

DPI. Núcleo de Apoio ao Desenvolvimento de Projetos e Internacionalização Project Development And Internationalization Support Office

DPI. Núcleo de Apoio ao Desenvolvimento de Projetos e Internacionalização Project Development And Internationalization Support Office DPI Núcleo de Apoio ao Desenvolvimento de Projetos e Internacionalização Project Development And Internationalization Support Office Apresentação/Presentation Criado em 1 de março de 2011, o Núcleo de

Leia mais

Global Logistics Solutions Soluções Logísticas Globais

Global Logistics Solutions Soluções Logísticas Globais Global Logistics Solutions Soluções Logísticas Globais BEM VINDO AO MUNDO RANGEL WELCOME TO RANGEL WORLD Toda uma organização ao seu serviço! Constituídos em 1980 por Eduardo Rangel, rapidamente marcámos

Leia mais

2. HUMAN RESOURCES 2. RECURSOS HUMANOS 1 RECRUTAMENTO E SELECÇÃO 1 RECRUITMENT AND SELECTION 2 QUALIFICAÇÃO DOS TRABALHADORES

2. HUMAN RESOURCES 2. RECURSOS HUMANOS 1 RECRUTAMENTO E SELECÇÃO 1 RECRUITMENT AND SELECTION 2 QUALIFICAÇÃO DOS TRABALHADORES RECURSOS HUMANOS HUMAN RESOURCES . RECURSOS HUMANOS RECRUTAMENTO E SELECÇÃO. HUMAN RESOURCES RECRUITMENT AND SELECTION O recrutamento e a situação contratual, no ano em análise, e face ao anterior, caracterizaram-se

Leia mais

Guião A. Descrição das actividades

Guião A. Descrição das actividades Proposta de Guião para uma Prova Grupo: Ponto de Encontro Disciplina: Inglês, Nível de Continuação, 11.º ano Domínio de Referência: Um Mundo de Muitas Culturas Duração da prova: 15 a 20 minutos 1.º MOMENTO

Leia mais

TUTORIA INTERCULTURAL NUM CLUBE DE PORTUGUÊS

TUTORIA INTERCULTURAL NUM CLUBE DE PORTUGUÊS UNIVERSIDADE DE LISBOA FACULDADE DE PSICOLOGIA E DE CIÊNCIAS DA EDUCAÇÃO TUTORIA INTERCULTURAL NUM CLUBE DE PORTUGUÊS SANDRA MARIA MORAIS VALENTE DISSERTAÇÃO DE MESTRADO EM CIÊNCIAS DA EDUCAÇÃO Área de

Leia mais

Semestre do plano de estudos 1

Semestre do plano de estudos 1 Nome UC Inglês CU Name Código UC 6 Curso LEC Semestre do plano de estudos 1 Área científica Gestão Duração Semestral Horas de trabalho 54 ECTS 2 Horas de contacto TP - 22,5 Observações n.a. Docente responsável

Leia mais

10 Edição. Um dos maiores eventos de moda de África / One of the biggest fashion show in Africa

10 Edição. Um dos maiores eventos de moda de África / One of the biggest fashion show in Africa a 10 Edição Um dos maiores eventos de moda de África / One of the biggest fashion show in Africa 10 a Edição Retorno ao Patrocinador / Return Primeiramente ter a imagem de sua marca/produto aliada a um

Leia mais

Project Management Activities

Project Management Activities Id Name Duração Início Término Predecessoras 1 Project Management Activities 36 dias Sex 05/10/12 Sex 23/11/12 2 Plan the Project 36 dias Sex 05/10/12 Sex 23/11/12 3 Define the work 15 dias Sex 05/10/12

Leia mais

Perguntas & Respostas

Perguntas & Respostas Perguntas & Respostas 17 de Abril de 2008 Versão Portuguesa 1. O que é uma Certidão Permanente?...4 2. Como posso ter acesso a uma Certidão Permanente?...4 3. Onde posso pedir uma Certidão Permanente?...4

Leia mais

METODOLOGIA DE AVALIAÇÃO DAS STARTUPS DO MIDI TECNOLÓGICO

METODOLOGIA DE AVALIAÇÃO DAS STARTUPS DO MIDI TECNOLÓGICO METODOLOGIA DE AVALIAÇÃO DAS STARTUPS DO MIDI TECNOLÓGICO RESUMO As incubadoras de empresas são ambientes dotados de competência gerencial, técnica e administrativa que impulsionam a promoção do nascimento

Leia mais

Sustainability issues in the Brazilian automotive industry: electric cars and end-of-life vehicles

Sustainability issues in the Brazilian automotive industry: electric cars and end-of-life vehicles Sustainability issues in the Brazilian automotive industry: electric cars and end-of-life vehicles Adcley Souza (adcley.souza@hotmail.com) Sustainability issues in the Brazilian automotive industry: electric

Leia mais

Bárbara Rodrigues da Silva 3ALEN, 2015

Bárbara Rodrigues da Silva 3ALEN, 2015 Pets reality There are about 30 millions abandoned pets only in Brazil. Among these amount, about 10 millions are cats and the other 20 are dogs, according to WHO (World Health Organization). In large

Leia mais

Teoria Económica Clássica e Neoclássica

Teoria Económica Clássica e Neoclássica Teoria Económica Clássica e Neoclássica Nuno Martins Universidade dos Açores Jornadas de Estatística Regional 29 de Novembro, Angra do Heroísmo, Portugal Definição de ciência económica Teoria clássica:

Leia mais

Problemas ambientais urbanos

Problemas ambientais urbanos MEC, 4º ano, 2º sem, 2008-09 Desafios Ambientais e de Sustentabilidade em Engenharia Problemas ambientais urbanos 3ª aula Maria do Rosário Partidário CITIES ENVIRONMENT Inputs Outputs Energy Food Water

Leia mais

WWW.ADINOEL.COM Adinoél Sebastião /// Inglês Tradução Livre 75/2013

WWW.ADINOEL.COM Adinoél Sebastião /// Inglês Tradução Livre 75/2013 PASSO A PASSO DO DYNO Ao final desse passo a passo você terá o texto quase todo traduzido. Passo 1 Marque no texto as palavras abaixo. (decore essas palavras, pois elas aparecem com muita frequência nos

Leia mais

HELLO CABO VERDE EXPO 2011

HELLO CABO VERDE EXPO 2011 New Bedford, 31 de Janeiro de 2011 HELLO CABO VERDE EXPO 2011 Exposição sobre as Oportunidades de Negócios e Turismo em Cabo Verde New Bedford, MA 27 a 29 de Maio de 2011 OBJECTIVO O objectivo da exposição

Leia mais

APRESENTAÇÃO. ABNT CB-3 Comitê Brasileiro de Eletricidade Comissão de Estudo CE 03:064.01 Instalações Elétricas de Baixa Tensão NBR 5410

APRESENTAÇÃO. ABNT CB-3 Comitê Brasileiro de Eletricidade Comissão de Estudo CE 03:064.01 Instalações Elétricas de Baixa Tensão NBR 5410 APRESENTAÇÃO ABNT CB-3 Comitê Brasileiro de Eletricidade Comissão de Estudo CE 03:064.01 Instalações Elétricas de Baixa Tensão NBR 5410 Instalações elétricas de baixa tensão NBR 5410:1997 NBR 5410:2004

Leia mais

Gestão Hospitalar O caso de hospitais privados do Rio de Janeiro

Gestão Hospitalar O caso de hospitais privados do Rio de Janeiro Alexandre Cunha Lobo de Melo Gestão Hospitalar O caso de hospitais privados do Rio de Janeiro Dissertação de mestrado Dissertação de mestrado apresentada ao Departamento de Administração da Pontifícia

Leia mais

Normas Gráficas do Símbolo e Logótipo aicep Portugal Global aicep Portugal Global Symbol and Logo Graphic Guidelines Capítulo 1 Chapter 1

Normas Gráficas do Símbolo e Logótipo aicep Portugal Global aicep Portugal Global Symbol and Logo Graphic Guidelines Capítulo 1 Chapter 1 Normas Gráficas do Símbolo e Logótipo aicep Portugal Global aicep Portugal Global Symbol and Logo Graphic Guidelines Capítulo 1 Chapter 1 Introdução Introduction Normas Gráficas Este manual fornece os

Leia mais

StartMeUp - Powered by U.S. Embassy Portugal 2013 (STARTMEUP) Regulamento. Artigo 1.º Organização e objectivos

StartMeUp - Powered by U.S. Embassy Portugal 2013 (STARTMEUP) Regulamento. Artigo 1.º Organização e objectivos StartMeUp - Powered by U.S. Embassy Portugal 2013 (STARTMEUP) Regulamento Artigo 1.º Organização e objectivos 1. O STARTMEUP é uma iniciativa organizada conjuntamente pela Embaixada dos Estados Unidos

Leia mais

A Surpresa de Descobrir. O Prazer de Regressar. The Surprise of Discover. The Pleasure of Return. Ilha do Fogo - Cabo Verde

A Surpresa de Descobrir. O Prazer de Regressar. The Surprise of Discover. The Pleasure of Return. Ilha do Fogo - Cabo Verde A Surpresa de Descobrir. O Prazer de Regressar. The Surprise of Discover. The Pleasure of Return. Ilha do Fogo - Cabo Verde Bila Resort é um projecto imobiliário e turístico inovador e de qualidade superior,

Leia mais

JOSE GABRIEL REGO. Resumo. Especializações. Experiência. Assistant Card Manager at Grupo Banco Popular jgrego@netcabo.pt

JOSE GABRIEL REGO. Resumo. Especializações. Experiência. Assistant Card Manager at Grupo Banco Popular jgrego@netcabo.pt JOSE GABRIEL REGO jgrego@netcabo.pt Resumo My main objective is to develop my career in order to deepen the experience I accumulated over the years based in the development of practical and theoretical

Leia mais

DEPARTAMENTO DE LETRAS INGLÊS TÉCNICO E CIENTÍFICO PROFESSOR: WELLINGTON BORGES

DEPARTAMENTO DE LETRAS INGLÊS TÉCNICO E CIENTÍFICO PROFESSOR: WELLINGTON BORGES Palavras cognatas, palavras repetidas e marcas tipográficas UNIVERSIDADE FEDERAL DO PIAUÍ DEPARTAMENTO DE LETRAS INGLÊS TÉCNICO E CIENTÍFICO PROFESSOR: WELLINGTON BORGES Fatos: A língua inglesa teve origem

Leia mais

ACFES MAIORES DE 23 ANOS INGLÊS. Prova-modelo. Instruções. Verifique se o exemplar da prova está completo, isto é, se termina com a palavra FIM.

ACFES MAIORES DE 23 ANOS INGLÊS. Prova-modelo. Instruções. Verifique se o exemplar da prova está completo, isto é, se termina com a palavra FIM. ACFES MAIORES DE 23 ANOS INGLÊS Prova-modelo Instruções Verifique se o exemplar da prova está completo, isto é, se termina com a palavra FIM. A prova é avaliada em 20 valores (200 pontos). A prova é composta

Leia mais

Mainstreaming Sustainable Tourism

Mainstreaming Sustainable Tourism 8. Se sim, quais os meios mais apropriados para tanto? Não aplicável Em estudo Em implementação Implementado Divulgação de informações sobre as práticas de sustentabilidade realizadas ou apoiadas pelo

Leia mais

www.aquiraz-riviera.com Incomparável em Todos os Sentidos. MATCHLESS IN EVERYWAY.

www.aquiraz-riviera.com Incomparável em Todos os Sentidos. MATCHLESS IN EVERYWAY. www.aquiraz-riviera.com Incomparável em Todos os Sentidos. MATCHLESS IN EVERYWAY. Visão Geral Overview lniciado em 2007 o maior complexo turístico-imobiliário do Ceará, o Aquiraz Riviera ocupa uma área

Leia mais

MIT Portugal Program Engineering systems in action

MIT Portugal Program Engineering systems in action MIT Portugal Program Engineering systems in action Paulo Ferrão, MPP Director in Portugal Engineering Systems: Achievements and Challenges MIT, June 15-17, 2009 Our knowledge-creation model An Engineering

Leia mais

Governancia da Água. Contributo de Portugal e da PPA para o Plano Estratégico de Implementação da Parceria Europeia para a Inovação no Domínio da Água

Governancia da Água. Contributo de Portugal e da PPA para o Plano Estratégico de Implementação da Parceria Europeia para a Inovação no Domínio da Água A Água e o Programa Horizonte 2020 (8ºPQ) Contributo de Portugal e da PPA para o Plano Estratégico de Implementação da Parceria Europeia para a Inovação no Domínio da Água Governancia da Água Francisco

Leia mais

ISAMARA SEABRA O FINANCIAMENTO DAS PARCERIAS PÚBLICO- PRIVADAS NO BRASIL

ISAMARA SEABRA O FINANCIAMENTO DAS PARCERIAS PÚBLICO- PRIVADAS NO BRASIL UniCEUB Centro Universitário de Brasília Instituto CEUB de Pesquisa e Desenvolvimento Programa de Mestrado em Direito ISAMARA SEABRA O FINANCIAMENTO DAS PARCERIAS PÚBLICO- PRIVADAS NO BRASIL BRASÍLIA -

Leia mais

Visitor, is this is very important contact with you. WATH DO WE HERE?

Visitor, is this is very important contact with you. WATH DO WE HERE? Visitor, is this is very important contact with you. I m Gilberto Martins Loureiro, Piraí s Senior Age Council President, Rio de Janeiro State, Brazil. Our city have 26.600 habitants we have 3.458 senior

Leia mais

RINAVE EMBARCAÇÕES DE RECREIO CERTIFICADAS NO ÂMBITO DA DIR 94/25/CE CERTIFIED RECREATIONAL CRAFT IN THE SCOPE OF DIR 94/24/EC

RINAVE EMBARCAÇÕES DE RECREIO CERTIFICADAS NO ÂMBITO DA DIR 94/25/CE CERTIFIED RECREATIONAL CRAFT IN THE SCOPE OF DIR 94/24/EC RINAVE EMBARCAÇÕES DE RECREIO CERTIFICADAS NO ÂMBITO DA DIR 94/25/CE CERTIFIED RECREATIONAL CRAFT IN THE SCOPE OF DIR 94/24/EC OUTUBRO OCTOBER 2001 RINAVE Registro Internacional Naval, SA Estrada do Paço

Leia mais

A importância de uma política marítima para Portugal

A importância de uma política marítima para Portugal Manuel Lobo Antunes Secretário de Estado Adjunto e dos Assuntos Europeus A importância de uma política marítima para Portugal 19 A importância da definição de uma política marítima, que permita estabelecer,

Leia mais

Português 207 Portuguese for Business

Português 207 Portuguese for Business Português 207 Portuguese for Business Spring 2012: Porugal and the EU Instructor: Jared Hendrickson Office: 1149 Van Hise Office Hours: Monday and Thursday, 11:00 am-12:00 pm e-mail: jwhendrickso@wisc.edu

Leia mais

Universidade do Porto

Universidade do Porto O Estado da Arte em Projectos de Investimento - A Importância da Análise Não Financeira Na Prática das Empresas Portuguesas Nuno Filipe Lopes Moutinho Tese de Mestrado em Ciências Empresariais Área de

Leia mais

ACEF/1112/04062 Decisão de apresentação de pronúncia

ACEF/1112/04062 Decisão de apresentação de pronúncia ACEF/1112/04062 Decisão de apresentação de pronúncia ACEF/1112/04062 Decisão de apresentação de pronúncia Decisão de Apresentação de Pronúncia ao Relatório da Comissão de Avaliação Externa 1. Tendo recebido

Leia mais

INFORMATION SECURITY IN ORGANIZATIONS

INFORMATION SECURITY IN ORGANIZATIONS INFORMATION SECURITY IN ORGANIZATIONS Ana Helena da Silva, MCI12017 Cristiana Coelho, MCI12013 2 SUMMARY 1. Introduction 2. The importance of IT in Organizations 3. Principles of Security 4. Information

Leia mais

INVESTIMENTOS HOTELEIROS EM CABO VERDE: O CASO DO RIU HOTELS & RESORTS

INVESTIMENTOS HOTELEIROS EM CABO VERDE: O CASO DO RIU HOTELS & RESORTS INVESTIMENTOS HOTELEIROS EM CABO VERDE: O CASO DO RIU HOTELS & RESORTS Minarvino Filomeno Silva Furtado Caso de Estudo Mestrado em Finanças Orientadora: Prof. Doutora Clara Raposo, Prof. Associada, ISCTE

Leia mais

Transportes. Transportation. Semestre do plano de estudos 1

Transportes. Transportation. Semestre do plano de estudos 1 Nome UC Transportes CU Name Código UC 706 Curso MEC Semestre do plano de estudos 1 Área científica Engenharia Civil Duração Semestral Horas de trabalho 120 ECTS 4.5 Horas de contacto T - 22,5; TP - 22,5

Leia mais

Hotel Cruz Alta Repouse com serenidade e conforto / Rest with serenity and comfort

Hotel Cruz Alta Repouse com serenidade e conforto / Rest with serenity and comfort A MAIOR OFERTA hoteleira em fátima FATIMA S LARGEST HOTEL GROUP Localização / Location (N39 o 37 42 W8 o 40 30 ) Junto ao jardins do Santuário de Fátima e da nova Basílica da Santíssima Trindade muita

Leia mais

CARLA ALEXANDRA SEVES DE ANDRADE CANOTILHO

CARLA ALEXANDRA SEVES DE ANDRADE CANOTILHO Escola Superior de Tecnologia e Gestão Instituto Politécnico da Guarda R E L AT Ó R I O D E AT I V I D A D E P R O F I S S I O N A L N A J. V A R G A S - G A B I N E T E T É C N I C O D E G E S T Ã O E

Leia mais

ADEQUAÇÃO DOS PRODUTOS TURÍSTICOS

ADEQUAÇÃO DOS PRODUTOS TURÍSTICOS ADEQUAÇÃO DOS PRODUTOS TURÍSTICOS ADEQUAÇÃO DOS PRODUTOS TURÍSTICOS Objectivos fundamentais Produtos a desenvolver ADEQUAÇÃO DOS PRODUTOS TURÍSTICOS Objectivos fundamentais Determinam o elenco e o standard

Leia mais

Inquérito aos Diplomados Graduate survey CURSOS DE MESTRADO MASTER COURSES ISMAI

Inquérito aos Diplomados Graduate survey CURSOS DE MESTRADO MASTER COURSES ISMAI Inquérito aos Diplomados Graduate survey CURSOS DE MESTRADO MASTER COURSES ISMAI Introdução Durante as duas últimas semanas de Fevereiro de 21, foi realizado nas instalações do ISMAI um inquérito aos diplomados

Leia mais

Manual de Apresentação de Dados REACH-IT

Manual de Apresentação de Dados REACH-IT Manual de Apresentação de Dados REACH-IT Parte 16 - Pedidos de Anexo I: Instruções para o modelo de documento justificativo de pedido de Versão 1.0 Página 1 de 7 Instruções Na IUCLID, por cada informação

Leia mais

ESCOLA SUPERIOR DE ENFERMAGEM DE COIMBRA Coimbra, May 2013. Carlos Souza & Cristina Silva

ESCOLA SUPERIOR DE ENFERMAGEM DE COIMBRA Coimbra, May 2013. Carlos Souza & Cristina Silva ESCOLA SUPERIOR DE ENFERMAGEM DE COIMBRA Coimbra, May 2013 Carlos Souza & Cristina Silva Population: 10,6 million. According to INE (National Institute of Statistics) it is estimated that more than 2 million

Leia mais