Vale e China: 40 anos de parceria. Vale and China: 40 years of partnership

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Vale e China: 40 anos de parceria. Vale and China: 40 years of partnership"

Transcrição

1 Vale e China: 40 anos de parceria Vale and China: 40 years of partnership 淡 水 的 河 合 谷 作 与 伙 中 伴 国 关 : 系 40 年

2 Vale e China: 40 anos de parceria Vale and China: 40 years of partnership 淡 水 的 河 合 谷 作 与 伙 中 伴 国 关 : 系 40 年

3

4 pág. anterior: Amostra do minério granulado, um dos produtos exportados pela Vale para a China. Foto: Pedro Rubens. previous page: Sample of lump ore, one of the products exported by Vale to China. Photo: Pedro Rubens. Vale e China: 40 anos de parceria Vale and China: 40 years of partnership 淡 水 的 河 合 谷 作 与 伙 中 伴 国 关 : 系 40 年 块 矿 样 品, 这 是 淡 水 河 谷 出 口 到 中 国 的 产 品 之 一 照 片 由 Pedro Rubens

5 A verdadeira criação de valor de uma empresa está nos relacionamentos de longo prazo que ela é capaz de estabelecer com seus parceiros. Relacionamentos que vão além de contratos e acordos comerciais, que se baseiam na cooperação e no entendimento mútuo e, assim, contribuem para o desenvolvimento de pessoas e nações. Valor verdadeiro é, portanto, valor compartilhado. Do primeiro embarque de minério de ferro em 1973 à estratégia logística dos maiores mineraleiros do mundo; da abertura econômica de Deng Xiaoping à consolidação da China como grande potência econômica mundial; das visitas a potenciais clientes chineses à inauguração de joint ventures: muitos são os marcos da história entre a Vale e a China. Este livro relata os principais acontecimentos de um relacionamento que começou há 40 anos. É uma obra contada por pessoas que vivenciaram o crescimento dessa parceria e também o avanço das relações comerciais entre dois gigantes, o Brasil e a China. Nas palavras de Murilo Ferreira, presidente da Vale, a comemoração dos 40 anos é muito importante, porque, nessas ocasiões, celebramos as pessoas que construíram a história. Eu sempre vejo, nesses acontecimentos, uma forma de reconhecer e cultivar a memória." As bandeiras da Vale, do Brasil e da China na entrada da refinaria de níquel, Nickel Dalian, na cidade de Dalian, China, em abril de Foto: Olli Geibel / AFP. The flags of Vale, Brazil and China at the entrance to Vale s nickel refinery in the city of Dalian, China, in April Photo: Olli Geibel / AFP. Esta publicação é também uma homenagem aos parceiros que embarcaram na aventura de desbravar mercados desconhecidos, superaram diferenças de fuso horário, venceram barreiras culturais, geográficas e linguísticas. É uma celebração ao intercâmbio, às alianças e às semelhanças entre o Brasil e a China, duas nações que primam por olhar para o futuro. 淡 水 河 谷 镍 业 ( 大 连 ) 有 限 公 司 门 口 升 起 巴 西 和 中 国 国 旗 以 及 淡 水 河 谷 公 司 标 识 旗, 摄 于 2013 年 4 月 照 片 由 法 新 社 Olli Geibel 提 供

6 A company s true value creation lies in the long-term relationships it is able to establish with its partners. Such relationships go beyond contracts and commercial agreements, and are instead based on cooperation and mutual understanding, thereby contributing to the development of people and nations. Consequently, true value means shared values. From the first iron ore shipment in 1973 to the logistics strategy based on the world s largest ore carriers; from Deng Xiaoping s economic liberalization to the strengthening of China as a major global economic player; from the visits made to potential Chinese customers to the establishment of joint ventures: there are many milestones in the history between Vale and China. This book recounts the main events in a relationship that began 40 years ago. The story is told by people who experienced the growth of this partnership and the progress made in the commercial relations between the two giants, Brazil and China. In the words of Murilo Ferreira, Vale s CEO, The 40 th anniversary is very important because, on such occasions, we celebrate the people who have built history. I always see these occurrences as a way of recognizing and cultivating memories. This publication also pays tribute to the partners that embarked on the adventure of exploring unknown markets, overcoming time zone differences and cultural, geographical and linguistic barriers. It is a celebration of trade, alliances and similarities between Brazil and China, two nations that excel at looking to the future. 一 家 公 司 在 创 造 价 值 的 过 程 中 真 正 依 赖 的 是 它 与 合 作 伙 伴 所 能 建 立 起 来 的 长 期 关 系 这 样 的 关 系 基 于 双 方 之 间 的 相 互 理 解 与 合 作, 超 越 了 单 纯 的 合 同 与 商 业 协 议, 这 也 有 利 于 双 方 人 民 和 国 家 之 间 关 系 的 发 展 因 此, 真 正 的 价 值 意 味 着 分 享 价 值 从 1973 年 淡 水 河 谷 向 中 国 运 送 第 一 批 铁 矿 石 到 如 今 建 设 全 球 最 大 的 矿 砂 船 的 物 流 战 略 ; 从 邓 小 平 同 志 实 行 改 革 开 放 政 策 到 中 国 发 展 成 为 全 球 主 要 的 经 济 体 ; 从 淡 水 河 谷 最 早 拜 访 中 国 的 潜 在 客 户 到 在 中 国 成 立 合 资 企 业, 淡 水 河 谷 与 中 国 之 间 的 合 作 历 程 跨 越 了 多 座 丰 碑 本 书 细 数 了 这 40 年 以 来 淡 水 河 谷 与 中 国 合 作 关 系 发 展 中 的 主 要 事 件 这 些 故 事 的 讲 述 者 经 历 了 这 一 合 作 关 系 的 成 长, 以 及 巴 西 和 中 国 两 个 大 国 间 贸 易 关 系 的 发 展 淡 水 河 谷 公 司 首 席 执 行 官 费 慕 礼 先 生 认 为 : 纪 念 40 周 年 十 分 重 要, 我 们 以 此 来 感 谢 那 些 创 造 历 史 的 人 我 将 这 一 事 件 视 为 认 可 和 缅 怀 历 史 记 忆 的 方 式 本 书 谨 向 那 些 勇 于 探 索 未 知 市 场 的 合 作 伙 伴 致 以 敬 意, 他 们 克 服 了 时 区 及 文 化 的 差 异, 并 跨 越 了 地 理 和 语 言 的 障 碍 巴 西 人 民 和 中 国 人 民 都 擅 于 面 向 未 来, 本 书 也 对 两 国 贸 易 联 盟 和 相 似 之 处 辅 以 了 注 脚

7 Sumário Contents 总 结 Kam pei O início do relacionamento Kam pei The beginning of relations 双 边 关 系 的 开 端 举 杯 共 庆 中 巴 9 Youyì O minério pavimenta as relações Youyì Iron ore fosters relations 巴 铁 双 矿 边 石 关 交 系 易 发 促 展 进 中 43 Lóng O mundo de olho na China Lóng The world looks to China 令 中 世 国 人 龙 瞩 目 的 71

8 万 丈 高 楼 平 地 起 "A mais alta torre começa no solo." "Even the highest tower begins from the ground." Vista noturna do prédio da Vale na maior cidade da China, Xangai, em maio de Foto: Agência Vale. Nighttime view of Vale s office in China s biggest city, Shanghai, in May Photo: Agência Vale. 淡 水 河 谷 上 海 办 公 室 夜 景, 摄 于 2010 年 5 月 照 片 由 淡 水 河 谷 供 应 商 提 供 Kam pei O início do relacionamento Kam pei The beginning of relations 双 边 关 系 的 开 端 举 杯 共 庆 中 巴 Kam pei, em mandarim, significa um brinde. Kam pei, in Mandarin, means cheers.

9 pág. ao lado: Locomotiva no viaduto de acesso ao cais e ao silo de minério do Atalaia, no Porto de Vitória (ES), Brasil. Foto: Arquivo Jornal da Vale. 10 Kam pei O início do relacionamento Kam pei The beginning of relations 举 杯 同 庆 中 巴 双 边 关 系 的 开 端 O telefone toca sem parar. Em vão. Ninguém atende. Do outro lado da linha, está o advogado Rony Lyrio, diretor do escritório da Itaco (Itabira International Company) de Nova York, empresa criada pela Vale no final dos anos 1960 em um dos seus primeiros movimentos em busca da internacionalização. Lyrio está ansioso e não é para menos. Era um sábado de julho de O advogado tentava falar com John Rothschild, representante comercial da trading americana Cometals, que meses antes lhe havia proposto um negócio de risco: vender 100 mil toneladas de minério de ferro para a República Popular da China (RPC), um país até então misterioso com o qual o Brasil não tinha relações diplomáticas. Ficamos um tempo pensando se devíamos ou não aceitar a proposta, por causa de toda a questão política que envolvia o assunto. Estávamos com um medo danado de aquela operação dar errado, mas resolvemos fazer, relembrou Lyrio anos depois. 1 Naquele sábado, estava previsto o embarque das primeiras 20 mil toneladas de minério de ferro contratadas pela Cometals. A carga sairia pelo Cais do Atalaia, no Porto de Vitória (ES), usado pela Vale para o carregamento de embarcações menores. Lyrio descobrira que o navio afretado pela trading havia deixado o Porto de Vitória, mas não sabia se total ou parcialmente carregado ou mesmo vazio. Isto porque se tratava de uma operação singular. Os chineses 1. Depoimento para o Projeto de Comemoração dos 60 anos da Vale, Museu da Pessoa, Fundação Vale, The phone rang continuously, but no one answered it. At the other end of the line was lawyer Rony Lyrio, director of the New York office of Itabira International Company (Itaco), a company established by Vale in the late 1960s in one of its first moves in pursuit of international expansion. Lyrio was very nervous. It was a Saturday in July The lawyer was trying to speak with John Rothschild, the commercial representative of US trading company Cometals, which some months before had proposed a high-risk deal: to sell 100,000 metric tons of iron ore to the People s Republic of China (PRC), a then mysterious country with which Brazil did not have diplomatic relations. We spent some time thinking about whether or not we should accept the proposal because of all the political issues involved. We were very afraid of that operation going wrong, but we decided to proceed, Lyrio recalled years later. 1 The first 20,000 metric tons of iron ore contracted for by Cometals were due to be shipped out on that Saturday. The cargo would leave Atalaia Quay at the Port of Vitória, Espírito Santo, used by Vale to load smaller vessels. previous page: Locomotive on a viaduct leading to the Atalaia ore quay and silo at the Port of Vitória, Espírito Santo, Brazil. Photo: Jornal da Vale archives. 高 架 桥 上 开 往 巴 西 圣 埃 斯 皮 里 图 州 维 多 利 亚 港 阿 塔 拉 亚 矿 石 码 头 及 筒 仓 的 火 车 照 片 由 淡 水 河 谷 杂 志 档 案 处 提 供 Locomotiva diesel-elétrica da Estrada de Ferro Vitória a Minas no Cais do Atalaia, Porto de Vitória (ES), Brasil, em Foto: Arquivo Jornal da Vale. Diesel-electric locomotive of the Vitória-Minas Railroad at the Atalaia Quay, at the Port of Vitória (ES), Brazil, in Photo: Jornal da Vale Archives. 位 于 巴 西 维 多 利 亚 市 阿 塔 拉 亚 码 头 的 维 多 利 亚 米 纳 斯 铁 路 柴 油 电 力 火 车, 摄 于 1953 年 照 片 由 淡 水 河 谷 杂 志 档 案 处 提 供 在 1973 年 7 月 的 一 个 周 六, 伊 塔 比 拉 国 际 公 司 (Itaco) 纽 约 办 事 处 主 管 Rony Lyrio 律 师 试 图 与 美 国 Cometals 贸 易 公 司 商 务 代 表 John Rothschild 取 得 联 系, 但 电 话 打 了 半 天 也 没 人 接 伊 塔 比 拉 国 际 公 司 成 立 于 20 世 纪 60 年 代 末, 它 的 成 立 是 淡 水 河 谷 为 了 在 全 球 范 围 内 扩 展 而 采 取 的 行 动 之 一 当 时 Lyrio 很 着 急, 因 为 几 个 月 前, 这 家 公 司 提 议 了 一 项 高 风 险 交 易 : 即 向 中 国 出 售 10 万 吨 铁 矿 石 当 时 的 中 国 对 外 界 而 言 仍 是 一 个 神 秘 的 国 家, 尚 未 与 巴 西 建 立 外 交 关 系 多 年 后,Lyrio 在 回 忆 这 次 交 易 时 表 示 : 因 为 考 虑 到 所 有 将 要 涉 及 的 政 治 问 题, 我 们 花 了 很 长 时 间 去 衡 量 是 否 应 该 接 受 这 项 交 易 提 议 当 时 我 们 很 担 心 这 项 业 务 会 出 麻 烦, 但 最 终 我 们 还 是 决 定 推 进 该 计 划 1 与 Cometals 公 司 签 订 的 第 一 批 2 万 吨 铁 矿 石 正 要 在 那 个 周 六 运 出 在 由 淡 水 河 谷 使 用 的 阿 塔 拉 亚 码 头 ( 位 于 圣 埃 斯 皮 里 图 州 维 多 利 亚 港 ), 这 些 铁 矿 将 被 装 载 到 多 艘 小 型 货 船 上 运 出 年 巴 西 淡 水 河 谷 公 司 成 立 60 周 年 庆 典 上 的 发 言 稿, 收 录 于 淡 水 河 谷 基 金 会 支 持 创 建 的 巴 西 人 民 博 物 馆 内 11 Kam pei O início do relacionamento Kam pei The beginning of relations 举 杯 同 庆 中 巴 双 边 关 系 的 开 端 1. Statement given to the Vale 60 th Anniversary Celebration Project, Museu da Pessoa ( Museum of People ), Vale Foundation, 2002.

10 13 12 Kam pei O início do relacionamento Kam pei The beginning of relations 举 杯 同 庆 中 巴 双 边 关 系 的 开 端 só aceitavam comprar minério granulado 2 e, no porão do navio, não deveria ter nenhum tipo de fino. Era preciso fazer o peneiramento do minério de ferro proveniente de Itabira, Minas Gerais, para separar o fino do granulado e, por fim, embarcá-lo cuidadosamente no navio. A operação, evidentemente, atrasaria toda a programação do Cais do Atalaia, o que, dependendo do tamanho da fila de navios fundeados na baía de Vitória esperando para atracar, poderia levar a diretoria do porto a embarcar menos que o contratado ou mesmo não realizar o carregamento. Por ser um porto público, a Vale não tinha gerência sobre a programação dos navios, a cargo das Docas de Vitória, e por isso havia a dúvida sobre a quantidade embarcada. Do Brasil, o diretor de Operações da Vale, João Carlos Fragoso Linhares, também cobrava notícias do advogado, já que ele era o responsável direto pela negociação. Até que às 18h01 daquele sábado, Rothschild retornaria a ligação de Lyrio, em Nova York, para dizer que tudo havia dado certo. Alívio geral. A demora explicava-se pelo Shabat, o dia sagrado dos judeus. Entre 18h de sexta-feira e 18h de sábado, Rothschild, judeu ortodoxo, saía de cena para se dedicar às orações como manda a tradição judaica. Podemos dizer que a primeira entrada da Vale na China foi feita de Nova York, via um trader que não atendia aos sábados, resumiu Lyrio. 3 Lyrio had discovered that the ship chartered by the trading company had left the Port of Vitória, but he did not know whether it was fully or partially laden, or even empty. This was because it was an unusual operation. The Chinese would only buy lump ore 2 and the ship s hold must not contain any type of ore fines. Consequently, it was necessary to screen the iron ore mined in Itabira, Minas Gerais, to separate the fines from the lump ore, and then carefully load it onto the vessel. The operation would clearly delay the entire schedule at Atalaia Quay and, depending on the length of the line of ships anchored in Vitória Bay waiting to dock, this could result in the port shipping out less than the contracted amount or even not carrying out the loading operation at all. Since it was a public port, Vale did not manage ship schedules there, which were the responsibility of the Vitória Docks Company. As a result, there was this uncertainty as to the amount shipped out. From Brazil, Vale s director of Operations, João Carlos Fragoso Linhares, was also attempting to obtain news from the lawyer, given that he was directly responsible for the deal. Finally, at 6:01 p.m. on that Saturday, Rothschild called Lyrio back in New York to say that everything had gone well. There was relief all round. The delayed communication was explained by the Shabbat, the Jewish day of rest. Between 6 p.m. on Friday and 6 p.m. on Saturday, Rothschild, an Orthodox Jew, left the scene to devote himself to prayers as the Jewish tradition demands. We can say that Vale s first entry into China took place through New York, via a trader who didn t answer the phone on Saturdays", summed up Lyrio. 3 Lyrio 发 现 由 该 贸 易 公 司 租 用 的 货 船 已 经 离 开 了 维 多 利 亚 港, 但 他 并 不 清 楚 这 些 货 船 出 港 时 是 否 是 满 载 部 分 装 载, 还 是 空 载 这 是 非 同 寻 常 的 操 作 流 程 当 时 中 国 人 只 买 块 矿 2, 所 以 不 能 掺 杂 任 何 类 型 的 粉 矿 因 此, 在 米 纳 斯 吉 拉 斯 州 伊 塔 比 拉 开 采 出 来 的 铁 矿 石 需 要 进 行 分 选, 将 块 矿 与 粉 矿 分 离, 然 后 再 小 心 翼 翼 地 装 载 到 船 上 这 样 的 操 作 方 式 显 然 会 延 长 在 阿 塔 拉 亚 码 头 的 整 个 日 程 安 排 而 且 依 据 在 维 多 利 亚 湾 等 待 进 港 的 船 舶 数 量 来 看, 这 极 有 可 能 导 致 出 港 船 装 载 的 货 物 数 量 少 于 合 同 约 定 的 数 量, 甚 至 是 空 载 由 于 维 多 利 亚 港 属 于 公 共 港 口, 港 口 船 只 的 装 货 安 排 并 非 由 淡 水 河 谷 公 司 管 理, 而 是 由 维 多 利 亚 码 头 公 司 (Vitória Docks Company) 管 理, 因 此 铁 矿 出 港 的 数 量 难 以 确 认 巴 西 方 面, 淡 水 河 谷 运 营 总 监 João Carlos Fragoso Linhares 也 试 图 从 律 师 Lyrio 那 获 取 消 息, 因 为 他 直 接 负 责 此 次 交 易 的 协 商 终 于, 就 在 那 个 周 六 下 午 6 点 01 分,Rothschild 在 纽 约 给 Lyrio 回 电 说 一 切 顺 利, 顿 时 紧 张 气 氛 终 于 得 以 缓 解 原 来, 那 天 是 犹 太 人 的 安 息 日,Rothschild 恰 好 又 是 东 正 教 犹 太 人, 从 周 五 下 午 6 点 到 周 六 下 午 6 点 他 并 没 有 办 公, 而 是 按 照 犹 太 人 的 传 统 去 做 祷 告 了, 所 以 当 时 Lyrio 无 法 及 时 联 系 到 他 可 以 这 么 说, 淡 水 河 谷 公 司 首 次 进 入 中 国 市 场 是 由 纽 约 一 位 在 周 六 不 接 听 电 话 的 商 人 促 成 的 Lyrio 这 样 总 结 道 3 2. 从 赤 铁 矿 中 提 取 的 矿 石 赤 铁 矿 是 一 种 含 铁 量 较 高 的 岩 石, 粒 径 为 毫 米 年 巴 西 淡 水 河 谷 公 司 成 立 60 周 年 庆 典 上 的 发 言 稿, 收 录 于 淡 水 河 谷 基 金 会 支 持 创 建 的 人 民 博 物 馆 内 Podemos dizer que a primeira entrada da Vale na China foi feita de Nova York, via um trader que não atendia aos sábados. We can say that Vale s first entry into China took place through New York, via a trader who didn t answer the phone on Saturdays. 可 以 这 么 说, 淡 水 河 谷 公 司 首 次 进 入 中 国 市 场 是 由 纽 约 一 位 在 周 六 不 接 听 电 话 的 商 人 促 成 的 Rony Lyrio Kam pei O início do relacionamento Kam pei The beginning of relations 举 杯 同 庆 中 巴 双 边 关 系 的 开 端 2. Minério proveniente de hematita, rocha com alto teor de ferro, e granulometria entre 2,5 milímetros e 50 milímetros. 3. Depoimento para o Projeto de Comemoração dos 60 anos da Vale, Museu da Pessoa, Fundação Vale, Ore extracted from hematite, a rock with high iron content and particle size of between 2.5 and 50 millimeters across. 3. Statement given to the Vale 60 th Anniversary Celebration Project, Museu da Pessoa ( Museum of People ), Vale Foundation, Vista aérea do Cais do Atalaia, na cidade de Vitória (ES), Brasil, em agosto de Foto: Carlos Botelho. Aerial view of Atalaia Quay in the city of Vitória, Espírito Santo, Brazil, in August Photo: Carlos Botelho. 巴 西 圣 埃 斯 皮 里 图 州 维 多 利 亚 市 阿 塔 拉 亚 码 头 鸟 瞰 图, 摄 于 1961 年 8 月 照 片 由 Carlos Botelho 提 供

11 1 st company in the world to export iron ore to China Pioneering ,000t 26,745t 53,672t China Brazil First cargos of iron ore shipped by Vale to China Vitória

12 Tesukuni Maru, navio que carregou o primeiro embarque de minério de ferro da Vale para a China, em Foto: NS United Kaiun Kaisha Ltd. 16 Kam pei O início do relacionamento Kam pei The beginning of relations 举 杯 同 庆 中 巴 双 边 关 系 的 开 端 Em 1973, foram enviadas para a China toneladas de minério em dois embarques o segundo navio saiu do Cais do Atalaia em setembro. O restante toneladas foi embarcado em A Vale, porém, não renovou o contrato com a Cometals por uma questão puramente estratégica. Em 1974, Fernando Roquette Reis assumiu a presidência da empresa e, com a mudança na administração, o novo diretor comercial passou a ser Regis Volkart, que desejava vender o minério diretamente para a China. Assim, foram descontinuados os entendimentos da Vale com a China por intermédio da Cometals. As vendas para os chineses só voltariam a acontecer quatro anos depois. A quantidade negociada com a China, via Cometals, representou 0,1% do total de minério de ferro vendido pela Vale em 1973 e O volume vendido não era o que mais importava, mas seu aspecto simbólico. Trabalhava no edifício da Vale no Centro de Vitória, dava para ver da minha janela o Cais In 1973, 46,745 metric tons of iron ore were sent to China in two shipments the second ship left Atalaia Quay in September. The remaining 53,672 metric tons were transported in Vale, however, did not renew its contract with Cometals, for a purely strategic reason. In 1974, Fernando Roquette Reis was appointed president of Vale and, following the change of administration, the new commercial director was Regis Volkart, who wanted to sell ore directly to China. Accordingly, Vale s business with China through Cometals was discontinued. Sales to the Chinese would only resume four years later. The amount sold to China via Cometals represented 0.1% of all the iron ore sold by Vale in 1973 and The symbolism was what mattered, not the volume sold. I was working in Vale s office in downtown Vitória and I could see Atalaia Quay from my window. I remember the ship being loaded up and everyone saying, surprised, that it was going to China, recounts Armando Santos, 5 a former executive director of Vale who, at the time, was a company intern. Tesukuni Maru, the ship that carried the first batch of Vale s iron ore to China, in Photo: NS United Kaiun Kaisha Ltd. Tesukuni Maru 号 货 船, 这 艘 货 船 于 1973 年 淡 水 河 谷 向 中 国 运 送 首 批 铁 矿 石 照 片 由 NS 联 合 海 运 株 式 会 社 提 供 pág. ao lado: Carregamento de navio no cais do Paul e do Atalaia, na cidade de Vitória (ES), Brasil, em agosto de Foto: Arquivo Jornal da Vale. next page: A ship being loaded at the Paul and Atalaia quays in the city of Vitória, Espírito Santo, Brazil, in August Photo: Jornal da Vale archives. 一 艘 正 在 装 货 的 货 船 停 泊 在 巴 西 圣 埃 斯 皮 里 图 州 维 多 利 亚 市 保 罗 和 阿 塔 拉 亚 码 头, 摄 于 1973 年 8 月 照 片 由 淡 水 河 谷 杂 志 档 案 处 提 供 1973 年,46745 吨 铁 矿 石 分 两 批 运 往 中 国, 其 中 第 二 批 货 船 于 九 月 驶 离 阿 塔 拉 亚 码 头 另 外 的 吨 铁 矿 石 则 于 1974 年 运 抵 中 国 4 然 而, 淡 水 河 谷 因 公 司 战 略 原 因 并 未 与 Cometals 公 司 续 签 合 同 1974 年,Fernando Roquette Reis 被 任 命 为 淡 水 河 谷 总 裁, 随 后 公 司 的 管 理 层 有 所 变 动, 由 Regis Volkart 担 任 新 的 商 务 主 管, 他 主 张 直 接 向 中 国 出 售 矿 石 因 此, 淡 水 河 谷 公 司 随 即 停 止 通 过 Cometals 公 司 同 中 国 开 展 业 务 针 对 中 国 的 矿 石 销 售 业 务 四 年 后 才 再 次 恢 复 1973 年 和 1974 年, 淡 水 河 谷 通 过 Cometals 公 司 销 往 中 国 的 铁 矿 石 仅 占 其 总 销 量 的 0.1% 但 这 其 中 透 出 的 象 征 意 义 比 销 量 本 身 更 耐 人 寻 味 我 当 时 在 位 于 维 多 利 亚 市 中 心 的 淡 水 河 谷 办 事 处 工 作, 透 过 我 办 公 室 的 窗 户, 可 以 看 到 阿 塔 拉 亚 码 头 我 记 得 当 时 装 船 时, 大 家 纷 纷 议 论, 都 对 这 些 船 居 然 要 运 往 中 国 表 示 非 常 惊 讶 淡 水 河 谷 前 执 行 董 事 Armando Santos 5 在 回 忆 当 时 的 情 景 时 说 道, 当 时 他 还 只 是 公 司 的 一 名 实 习 生 4. 源 自 淡 水 河 谷 1973 年 和 1974 年 的 年 度 报 告 5. 源 自 2013 年 3 月 作 者 对 Armando Santos 的 采 访 资 料 do Atalaia. Eu me lembro do navio sendo carregado e de todo mundo dizendo, surpreso, que ele estava indo para a China, conta o exdiretor-executivo da Vale, Armando Santos, 5 que, à época, era estagiário da empresa. O pioneirismo da Itaco virou história. A ação, coordenada por Lyrio, levou o Brasil a se transformar no primeiro país do mundo a exportar minério de ferro para a China. Os australianos chegariam lá dois meses mais tarde: em setembro, por meio de um trial cargo de 22 mil toneladas negociado com a empresa Hamersley, que hoje pertence à mineradora Rio Tinto. Naquela época, as siderúrgicas chinesas consumiam o minério de ferro produzido no próprio país, que, embora de baixo teor, atendia às necessidades locais. O produto de alta qualidade oferecido pela Vale mudaria essa percepção ao longo das décadas seguintes, levando a China a misturar minérios de baixo e alto teores de ferro. Com o desenvolvimento econômico que ganhou fôlego a partir de 2000, o país se transformou no maior consumidor do produto no mundo. Mostramos aos chineses que o desempenho do minério da Vale era como mel. Tinha um teor de ferro alto e, ao mesmo tempo, pouca sílica e fósforo, ou seja, baixos contaminantes. Não havia, e ainda não há, nada parecido em nenhum lugar do planeta, disse Rothschild Em depoimento aos autores, março de Em depoimento aos autores, abril de Itaco s pioneering and historic action, coordinated by Lyrio, made Brazil the first country in the world to export iron ore to China. The Australians would arrive there two months later in September, through a trial batch of 22,000 metric tons shipped by Hamersley, a company that now belongs to Rio Tinto. At that time, the Chinese steel mills were consuming iron ore produced domestically, which although low-grade, met local needs. The high-quality product offered by Vale would change this perception over the subsequent decades, leading China to blend together ores with low and high iron content. Due to the economic development that gained momentum after 2000, the country turned into the world s biggest consumer of the product. We showed the Chinese that the performance of Vale s ore was like honey. It had high iron content and low levels of silica and phosphorus contaminants. There wasn t, and there still isn t, anything like it anywhere else on the planet, said Rothschild In a statement to the authors, April 在 Lyrio 的 协 调 下, 伊 塔 比 拉 国 际 公 司 做 出 了 这 一 具 有 开 拓 和 历 史 意 义 的 行 动, 使 巴 西 成 为 世 界 上 第 一 个 向 中 国 出 口 铁 矿 石 的 国 家 两 个 月 之 后, 即 当 年 9 月, 澳 大 利 亚 哈 默 斯 利 铁 矿 石 公 司 (Hamersley)( 现 隶 属 力 拓 集 团 ) 也 向 中 国 试 销 了 2.2 万 吨 铁 矿 石 当 时, 中 国 钢 厂 主 要 依 赖 国 内 生 产 的 铁 矿 石, 虽 然 品 位 低, 但 尚 能 满 足 本 土 需 求 但 在 随 后 的 几 十 年 里, 淡 水 河 谷 所 提 供 的 高 品 质 铁 矿 石 改 变 了 中 国 国 内 的 这 种 看 法, 从 此, 中 国 开 始 将 高 品 位 和 低 品 位 铁 矿 石 混 用 2000 年 之 后, 随 着 经 济 飞 速 发 展, 中 国 成 为 世 界 第 一 大 铁 矿 消 费 国 Rothschild 曾 说 过 : 我 们 已 向 中 国 证 明, 淡 水 河 谷 铁 矿 石 的 品 质 是 很 好 的, 不 但 铁 含 量 高, 而 且 二 氧 化 硅 和 磷 含 量 极 低 这 样 的 铁 矿 石 在 世 上 绝 无 仅 有 6 6. 源 自 2013 年 4 月 作 者 对 Rothschild 的 采 访 资 料 17 Kam pei O início do relacionamento Kam pei The beginning of relations 举 杯 同 庆 中 巴 双 边 关 系 的 开 端 4. Vale s annual reports from 1973 and In a statement to the authors, March Relatórios Anuais da Vale de 1973 e 1974.

13 19 18 Kam pei O início do relacionamento Kam pei The beginning of relations 举 杯 同 庆 中 巴 双 边 关 系 的 开 端 No Brasil, a venda também foi considerada um marco. Afinal, em julho de 1973, o país ainda não havia restabelecido relações diplomáticas com a RPC, rompidas desde março de 1964, após os militares assumirem o poder. O rompimento, porém, não fazia jus à história de relacionamento entre as duas nações. Os primeiros contatos entre Brasil e China ocorreram, seriamente, no fim do século XIX, quando foi assinado o Tratado de Amizade, Comércio e Navegação. O então Império brasileiro pretendia trazer mão de obra chinesa para atender à demanda por força de trabalho nas fazendas de café da região do Vale do Paraíba, entre Rio de Janeiro e São Paulo. O projeto, no entanto, não foi adiante. No lugar dos chineses vieram outros imigrantes, como italianos e japoneses. Em 1911, Sun Yatsen proclamou a República da China, tendo o Brasil a reconhecido em 1913 e, já em 1914, instalado uma missão diplomática na capital chinesa. 7 Com a criação da RPC, por Mao Tsé- Tung, em 1949, as relações entre os dois países arrefeceram. Ao assumir o governo, em janeiro de 1961, o presidente Jânio Quadros deu início a uma nova reaproximação, com o lançamento da Política Externa Independente. Em agosto daquele mesmo ano, Jânio mandou a Pequim o seu vice-presidente, João Goulart, que propôs o estabelecimento de representação comercial permanente em ambos os países. A visita também In Brazil, the sale was also considered a milestone. After all, in July 1973, the country had not yet reestablished diplomatic relations with the PRC, suspended since March 1964 after a military regime took power. The break, however, did not do justice to the history of relations between the two nations. The first serious contact between Brazil and China took place at the end of the 19th century, with the signing of a Treaty of Friendship, Trade and Shipping. The then Brazilian Empire planned to bring in Chinese laborers to meet the manpower demand of coffee plantations in the Paraíba Valley region, between Rio de Janeiro and São Paulo. The project, however, did not go ahead. Other immigrants, from countries including Italy and Japan, came instead of the Chinese. In 1911, Sun Yat-sen proclaimed the Republic of China, which Brazil recognized in 1913, establishing a diplomatic mission in the Chinese capital in With the creation of the PRC by Mao Zedong in 1949, relations between the two countries cooled. When he took power in January 1961, Brazilian president Jânio Quadros began a new rapprochement by launching an independent foreign policy. In August of that year, Jânio sent his vice-president, João Goulart, to Beijing. Goulart proposed the establishment of permanent commercial representation in both countries. The visit also resulted 7. VILLELA, Eduardo V.M. As relações comerciais entre Brasil e China e as possibilidades de crescimento e diversificação das exportações de produtos brasileiros ao mercado chinês, PUC-SP, no page number. Available at Accessed on May 27, 在 巴 西, 这 次 对 中 国 的 铁 矿 出 口 也 具 有 里 程 碑 意 义 毕 竟, 自 1964 年 3 月 巴 西 军 事 政 权 上 台 后 两 国 的 外 交 关 系 中 止, 直 到 1973 年 7 月 双 方 尚 未 恢 复 外 交 关 系 这 种 外 交 关 系 的 中 断 对 两 国 的 双 边 关 系 发 展 非 常 不 利 中 巴 之 间 的 首 次 正 式 接 触 可 追 溯 到 19 世 纪 末, 当 时 双 方 签 署 了 友 谊 贸 易 和 航 运 条 约 那 时 正 值 巴 西 帝 国 拟 引 进 中 国 劳 工, 以 满 足 位 于 里 约 热 内 卢 和 圣 保 罗 之 间 的 帕 拉 伊 巴 流 域 地 区 咖 啡 种 植 园 的 人 力 需 求 然 而, 该 项 目 并 未 取 得 任 何 进 展, 倒 是 吸 引 了 来 自 其 他 国 家 的 大 量 移 民, 其 中 包 括 意 大 利 和 日 本 等 1911 年, 孙 中 山 宣 布 中 华 民 国 成 立, 而 巴 西 到 1913 年 才 予 以 承 认, 并 于 1914 年 在 当 时 中 国 的 首 都 设 立 使 馆 7 7. 源 自 2013 年 5 月 27 日 Eduardo V.M. Villela 在 巴 西 圣 保 罗 天 主 教 大 学 (PUC-SP) 官 网 发 表 的 中 巴 贸 易 关 系 以 及 增 加 和 丰 富 巴 西 出 口 至 中 国 的 商 品 的 可 能 性 一 文, 不 含 页 码, 可 登 陆 pucsp.br/geap/artigos/art4.pdf 获 取 resultou na assinatura do Acordo de Comércio e Pagamentos entre o Banco do Brasil e o Banco Popular da China. Ainda na China, Goulart foi pego de surpresa com a renúncia de Jânio. Adversários tentaram impedir a posse do vice-presidente por meio da instauração do parlamentarismo. Em janeiro de 1963, com o resultado de um plebiscito que rejeitava o novo sistema político, Goulart conseguiu assumir, finalmente, a Presidência da República. Ficou pouco mais de um ano no cargo, sendo deposto pelos militares. No rastro das medidas de expurgos contra os aliados do antigo governo, nove chineses que estavam no Brasil para organizar um escritório comercial e uma exposição foram presos e expulsos do país no ano seguinte. Em 1967, os chineses denunciaram o acordo interbancário entre os dois países. Era o marco do rompimento diplomático entre Brasil e China. in the signing of a trade and payments agreement between Banco do Brasil and the People s Bank of China. While in China, Goulart was taken by surprise by Jânio s resignation. Opponents attempted to prevent the vice-president from taking the presidency by implementing a parliamentary system of government. In January 1963, following the result of a referendum that rejected the new political system, Goulart finally managed to become president. He remained a little more than a year in the position before he was deposed by the military. In the wake of purges conducted against allies of the former government, nine Chinese people who were in Brazil to set up a commercial office and exhibition were arrested and expelled from the country the following year. In 1967, the Chinese terminated the banking agreement between the two countries. Diplomatic relations between Brazil and China were suspended. pág. ao lado: Correia transportadora carrega navio no Cais do Atalaia, Porto de Vitória (ES), Brasil, no início da década de Foto: Arquivo Jornal da Vale. previous page: A conveyor belt loading a ship at Atalaia Quay, at the Port of Vitória, Espírito Santo, Brazil, in the early 1950s. Photo: Jornal da Vale archives. 巴 西 圣 埃 斯 皮 里 图 州 维 多 利 亚 港 阿 塔 拉 亚 码 头 上 装 载 船 舶 的 传 送 带, 摄 于 在 20 世 纪 50 年 代 初 照 片 由 淡 水 河 谷 杂 志 档 案 处 提 供 Silo de armazenamento do Cais do Atalaia, no Porto de Vitória (ES), Brasil, em Foto: Arquivo Jornal da Vale. Storage silo at Atalaia Quay, at the Port of Vitória, Espírito Santo, Brazil, in Photo: Jornal da Vale archives. 巴 西 圣 埃 斯 皮 里 图 州 维 多 利 亚 港 阿 塔 拉 亚 码 头 的 存 储 仓, 摄 于 1950 年 照 片 由 淡 水 河 谷 杂 志 档 案 处 提 供 1949 年 毛 泽 东 宣 布 中 华 人 民 共 和 国 成 立, 随 后 两 国 之 间 的 外 交 关 系 趋 冷 1961 年 1 月, 巴 西 总 统 Jânio Quadros 上 台, 他 执 政 之 后 开 始 通 过 推 行 独 立 自 主 的 外 交 政 策 与 各 国 恢 复 邦 交 关 系 同 年 月,Jânio 派 时 任 副 总 统 João Goulart 访 华 Goulart 在 访 华 期 间 提 出 在 两 国 间 设 立 永 久 性 商 务 代 表 处 此 次 访 华 期 间, 巴 西 银 行 和 中 国 人 民 银 行 还 签 署 了 贸 易 支 付 协 议 在 中 国 访 问 期 间,Goulart 因 Jânio 总 统 的 意 外 辞 职 而 成 为 新 总 统 人 选 然 而, 巴 西 国 内 的 反 对 派 却 试 图 通 过 实 行 议 会 政 体 来 阻 止 他 接 任 总 统 一 职 1963 年 1 月, 全 民 公 投 的 结 果 否 决 了 新 的 政 治 体 制,Goulart 终 于 登 上 了 总 统 之 位 但 他 担 任 总 统 一 年 多 之 后 便 被 军 队 罢 免 随 之 而 来 的 是 对 前 任 政 府 盟 友 的 清 洗 运 动, 到 里 约 热 内 卢 设 立 商 务 办 公 室 和 举 办 商 务 展 览 的 9 名 中 国 人 被 逮 捕 并 于 次 年 被 驱 逐 出 境 1967 年, 中 国 终 止 了 两 国 签 署 的 银 行 合 作 协 议 中 巴 之 间 的 外 交 关 系 暂 时 中 止 Kam pei O início do relacionamento Kam pei The beginning of relations 举 杯 同 庆 中 巴 双 边 关 系 的 开 端 7. VILLELA, Eduardo V.M. As relações comerciais entre Brasil e China e as possibilidades de crescimento e diversificação das exportações de produtos brasileiros ao mercado chinês, PUC-SP, s/n. Disponível em Acessado em 27 de maio de 2013.

14 21 20 Kam pei O início do relacionamento Kam pei The beginning of relations 举 杯 同 庆 中 巴 双 边 关 系 的 开 端 Expus a questão ao presidente Médici. Disse que tínhamos capacidade para atender ao pedido dos chineses, que naquele momento ainda estavam passando por grandes necessidades. I explained the matter to President Médici. I said that we were capable of meeting the demand of the Chinese, who at that moment were still experiencing great needs. Cais do Atalaia, na cidade de Vitória (ES), Brasil, em janeiro de Foto: José Medeiros. Atalaia Quay, in the city of Vitória, Espírito Santo, Brazil, in January Photo: José Medeiros. 巴 西 圣 埃 斯 皮 里 图 州 维 多 利 亚 市 阿 塔 拉 亚 码 头, 摄 于 1963 年 1 月 照 片 由 José Medeiros 提 供 pág. ao lado: Cais e silo de minério em trecho da Estrada de Ferro Vitória a Minas em Atalaia, Vitória (ES), Brasil. Atracado, o navio Mormacport. Foto: Arquivo Jornal da Vale. next page: Ore quay and silo along a stretch of the Vitória-Minas Railroad in Atalaia, Vitória, Espírito Santo, Brazil. The ship Mormacport is moored there. Photo: Jornal da Vale archives. 位 于 巴 西 圣 埃 斯 皮 里 图 州 维 多 利 亚 市 阿 塔 拉 亚 的 维 多 利 亚 米 纳 斯 铁 路 沿 线 的 矿 石 码 头 及 筒 仓,Mormacport 号 货 船 正 停 泊 在 那 里 照 片 由 淡 水 河 谷 杂 志 档 案 处 提 供 我 向 Emílio Garrastazu Médici 总 统 解 释 了 此 事 说 我 们 能 够 满 足 中 国 的 需 求 那 个 时 候 中 国 对 蔗 糖 的 需 求 仍 有 很 大 的 缺 口 Marcus Vinicius Pratini de Moraes O comércio entre os dois países passou a ocorrer indiretamente por meio de empresas de trading. A partir de então, ficou difícil saber o que, de fato, havia de produtos brasileiros entrando na China e vice-versa. Oficialmente, as trocas comerciais entre os dois países eram praticamente nulas. Coube ao presidente Emílio Garrastazu Médici, que assumiu o cargo em 1969, dar o primeiro passo para mudar a situação. Os chineses eram tradicionais importadores de açúcar de Cuba, mas, no segundo semestre de 1971, uma safra ruim impediu o país socialista latino-americano de atender aos compromissos firmados com a China. Pequim fez chegar ao governo brasileiro a mensagem de que gostaria de comprar o seu açúcar. Expus a questão ao presidente Médici. Disse que tínhamos capacidade para atender ao pedido dos chineses, que naquele momento ainda estavam passando por grandes necessidades. Médici parou, ficou me olhando e foi quando eu disse: Presidente, mercadoria não tem ideologia. Ele acabou aceitando os meus argumentos e nós concretizamos a venda, lembra Marcus Vinicius Pratini de Moraes, então ministro da Indústria e do Comércio. 8 O acordo previa, inicialmente, a venda de 410 mil toneladas em 1972 e 370 mil toneladas em O primeiro embarque, de 100 mil toneladas, ocorreu em março de Além do açúcar, o país passou a comercializar algodão e ferro-gusa. 8. Em depoimento aos autores, janeiro de Trade between the two countries began to occur indirectly through trading companies. From that point onward, it became hard to know what Brazilian goods were entering China and vice versa. Officially, bilateral trade was practically non-existent. It fell to Brazilian president Emílio Garrastazu Médici, who took power in 1969, to take the first step to change this situation. The Chinese were traditional importers of sugar from Cuba, but in the second half of 1971 a poor harvest prevented the Latin American socialist country from meeting its commitments to China. Beijing sent the Brazilian government a message that it wanted to buy its sugar. I explained the matter to President Médici. I said that we were capable of meeting the demand of the Chinese, who at that moment were still experiencing great needs. Médici stopped and stared, and I said: President, trade has no ideology. He ended up accepting my arguments and we made the sale", recalled Marcus Vinicius Pratini de Moraes, then minister of industry and trade. 8 The agreement initially provided for the sale of 410,000 metric tons in 1972 and 370,000 metric tons in The first shipment, of 100,000 metric tons, was made in March In addition to sugar, Brazil began selling cotton and pig iron to China. 8. In a statement to the authors, January 后 来, 两 国 之 间 的 贸 易 是 通 过 贸 易 公 司 而 间 接 开 始 的 那 时 候 双 方 都 不 清 楚 本 国 有 哪 些 商 品 销 往 对 方, 实 际 上 双 边 贸 易 也 未 正 式 开 展 直 至 1969 年 巴 西 总 统 Emílio Garrastazu Médici 上 台 后 才 改 变 了 这 种 状 况 中 国 是 古 巴 蔗 糖 的 传 统 进 口 国, 但 在 1971 年 下 半 年, 古 巴 蔗 糖 欠 收, 导 致 其 无 法 满 足 对 中 国 承 诺 的 蔗 糖 出 口 量 于 是, 中 国 政 府 转 而 向 巴 西 政 府 提 出 蔗 糖 购 买 需 求 我 向 Emílio Garrastazu Médici 总 统 解 释 了 此 事 说 我 们 能 够 满 足 中 国 的 需 求 那 个 时 候 中 国 对 蔗 糖 的 需 求 仍 有 很 大 的 缺 口 Médici 总 统 听 完 之 后 凝 视 着 我 并 沉 默 了 一 会, 我 接 着 说 : 总 统 先 生, 商 品 不 存 在 意 识 形 态 的 问 题 他 最 终 接 受 了 我 的 观 点, 于 是 我 们 与 中 国 达 成 了 蔗 糖 销 售 协 议 当 时 的 巴 西 工 业 贸 易 部 部 长 Marcus Vinicius Pratini de Moraes 回 忆 说 8 根 据 该 销 售 协 议, 1972 年 巴 西 向 中 国 出 口 41 万 吨 蔗 糖, 1973 年 出 口 37 万 吨 第 一 批 货 船 交 付 的 蔗 糖 为 10 万 吨, 于 1972 年 3 月 完 成 运 送 除 了 蔗 糖, 巴 西 也 开 始 向 中 国 出 口 棉 花 和 生 铁 8. 源 自 2013 年 1 月 作 者 对 Marcus Vinicius Pratini de Moraes 的 采 访 资 料 Kam pei O início do relacionamento Kam pei The beginning of relations 举 杯 同 庆 中 巴 双 边 关 系 的 开 端

15 23 22 Kam pei O início do relacionamento Kam pei The beginning of relations 举 杯 同 庆 中 巴 双 边 关 系 的 开 端 Graças ao algodão e, em especial, ao açúcar, as trocas comerciais entre os dois países alcançaram pouco mais de US$ 71 milhões em 1972, contra apenas US$ 61 mil registrados em Mas era ainda muito pouco diante do que os dois países de dimensões continentais poderiam realizar juntos, principalmente por conta de uma conjuntura internacional mais favorável. Naquele momento, apesar da Guerra Fria, o mundo vivia sob a détente política estabelecida no final da década de 1960 entre a então União Soviética e os Estados Unidos que previa uma calculada distensão nas relações entre as duas superpotências. 10 Em outubro de 1971, a aprovação da entrada da RPC na ONU (Organizações das Nações Unidas) facilitou ainda mais a abertura do país ao comércio internacional. Naquele período, 80% das trocas comerciais chinesas ocorriam com países de fora do mundo socialista, em especial com Japão e Itália. 9. Cacex, MDIC. 10. Palavra de origem francesa, détente significa relaxamento ou distensão. A détente surgiu logo após a crise dos mísseis em Cuba, em outubro de 1962, que quase levou a um conflito nuclear de proporções mundiais. A ideia básica se traduzia na possibilidade de uma coexistência pacífica entre os mundos capitalista e socialista. O medo de uma guerra nuclear, dado que o poderio das duas superpotências antagônicas era igual, teria consequências inimagináveis para o planeta. Portanto, reduzir a tensão tornara-se fundamental. Com a nova política, era possível ainda incrementar o comércio entre as diversas nações do mundo. Thanks to cotton and, above all, sugar, trade between the two countries reached slightly over US$71 million in 1972, against the mere US$61,000 recorded in However, this was still very little given what the two countries of continental dimensions could do together, especially in the context of a more favorable international environment. At that time, despite the Cold War, the world was experiencing détente a policy established in the late 1960s between the Soviet Union and the United States, which envisaged a calculated easing of tensions between the two superpowers. 10 In October 1971, the PRC s entry to the United Nations was approved, further facilitating the country s opening up to international trade. In that period, 80% of China s trade took place with countries outside the socialist world, particularly Japan and Italy. China was developing trade links with the world once more and Brazilian businesspeople knew this. In October 1971, Horácio Sabino Coimbra, president of Companhia Cacique de Café Solúvel, a coffee company, began a 10-day trip to China at the invitation of the Beijing government to visit the Canton Fair, which was then the leading commercial event in the PRC, held twice a year. Coimbra was accompanied on his trip by Brazil s then consul general in Hong Kong, Geraldo Cavalcanti de Holanda, who went as a 9. Cacex, MDIC. 10. Détente is a French word meaning release from tension. The détente took place soon after the Cuban missile crisis in October 1962, which almost took the world into a nuclear conflict of global proportions. The basic idea entailed the possibility of having peaceful coexistence between the capitalist and socialist worlds. People were afraid of a nuclear war between the two evenly balanced opposing superpowers, which would have unimaginable consequences for the planet. Therefore, easing tensions became fundamental. With the new policy, it was also possible to expand trade between the different nations of the world 年, 中 巴 两 国 之 间 的 贸 易 额 仅 为 6.1 万 美 元, 但 在 开 展 蔗 糖 和 棉 花 贸 易 ( 尤 其 是 蔗 糖 贸 易 ) 之 后,1972 年 两 国 之 间 的 贸 易 额 跃 升 至 7100 多 万 美 元 9 然 而, 这 样 的 双 边 贸 易 额 对 于 同 为 大 国 的 中 国 和 巴 西 而 言 还 是 太 少 了, 特 别 是 在 国 际 环 境 更 为 有 利 的 情 况 下 而 当 时, 尽 管 冷 战 尚 未 结 束, 但 世 界 局 势 却 已 有 所 缓 和 20 世 纪 60 年 代 后 期, 苏 联 和 美 国 制 定 了 一 项 政 策, 以 应 对 两 个 超 级 大 国 之 间 紧 张 的 关 系 年 10 月, 中 国 获 准 加 入 联 合 国, 这 进 一 步 促 进 了 中 国 在 国 际 贸 易 方 面 的 发 展 那 时, 中 国 80% 的 对 外 贸 易 都 是 与 非 社 会 主 义 国 家 进 行 的, 尤 其 是 日 本 和 意 大 利 巴 西 商 人 深 知 中 国 正 进 一 步 发 展 与 世 界 各 国 的 贸 易 往 来 1971 年 10 月, 应 中 国 政 府 的 邀 请, 巴 西 Companhia Cacique de Café Solúvel 咖 啡 公 司 总 裁 Horácio Sabino Coimbra 到 中 国 进 行 了 为 期 10 天 访 问, 在 访 问 期 间 他 参 观 了 广 交 会 当 时 广 交 会 是 中 国 领 先 的 商 品 交 易 会, 每 年 举 办 两 次 陪 同 Coimbra 参 观 广 交 会 的 是 当 时 巴 西 驻 香 港 的 总 领 事 Geraldo Cavalcanti de Holanda, 他 充 当 Coimbra 此 次 访 华 期 间 的 特 别 顾 问 巴 西 政 府 并 没 有 授 权 Coimbra 代 表 巴 西 访 华, 主 要 是 为 了 避 免 给 这 次 访 问 赋 予 官 方 色 彩 Holanda 在 接 受 采 访 时 说 : 很 显 然, 所 有 的 中 国 人 都 知 道 我 是 谁, 但 事 实 上, 在 作 自 我 介 绍 时 我 只 说 自 己 是 Coimbra 的 顾 问 即 便 如 此, 他 们 仍 然 热 情 地 跟 我 打 招 呼 数 据 来 源 于 巴 西 工 商 部 外 贸 司 10. Détente 是 一 个 法 语 单 词, 意 思 是 缓 和, 释 放 紧 张 1962 年 10 月, 古 巴 导 弹 危 机 发 生 后 不 久 世 界 局 势 开 始 趋 向 缓 和 当 时 的 古 巴 导 弹 危 机 几 乎 让 整 个 世 界 陷 入 全 球 规 模 的 核 冲 突 Détente 的 基 本 思 想 包 括 资 本 主 义 和 社 会 主 义 世 界 之 间 和 平 共 处 的 可 能 性 人 们 担 心 两 个 力 均 势 敌 的 超 级 大 国 间 一 旦 发 生 核 战 争, 会 对 整 个 世 界 产 生 难 以 想 象 的 后 果 因 此, 缓 和 紧 张 局 势 成 为 根 本 有 了 这 项 新 政 策, 便 有 可 能 扩 大 全 球 不 同 国 家 之 间 的 贸 易 往 来 11. 源 自 2013 年 1 月 作 者 对 Holanda 的 采 访 资 料 A China renascia comercialmente para o mundo e o empresariado brasileiro sabia disso. Ainda em outubro de 1971, Horácio Sabino Coimbra, presidente da Companhia Cacique de Café Solúvel, iniciava uma viagem de 10 dias a convite do governo de Pequim para conhecer a Feira de Cantão, na época o principal acontecimento comercial da RPC, realizada duas vezes por ano. Coimbra foi ao país acompanhado do então cônsul-geral do Brasil em Hong Kong, Geraldo Cavalcanti de Holanda, que viajara como assessor especial do empresário. O governo brasileiro não havia autorizado que ele representasse o país para não dar um caráter oficial à viagem. Obviamente, todos os chineses sabiam quem eu era, apesar de eu me apresentar apenas como assessor do Coimbra. Mesmo assim, eles me cumprimentavam efusivamente, conta Holanda. 11 Conhecido entre os empresários brasileiros na época pelo apelido de Dedo de Ouro "onde aponta jorra dinheiro", Coimbra tinha a sensibilidade para agir no momento certo. Portanto, sabia que ali, na RPC, estariam boas oportunidades de negócio. Embora os chineses preferissem o chá ao café, como, aliás, ocorre até hoje, a viagem à China lhe rendera a venda de US$ 1 milhão em café solúvel para o país em Coimbra explicaria mais tarde que seu interesse na RPC havia sido despertado após uma partida de pingue-pongue entre atletas chineses e norte-americanos, em abril de Em entrevista aos autores, janeiro de special advisor to the businessman. The Brazilian government had not authorized him to represent the country in order to avoid giving the trip an official character. Obviously, all the Chinese knew who I was, despite the fact that I introduced myself merely as Coimbra s advisor. Even so, they greeted me effusively, said Holanda. 11 Known among Brazilian businesspeople at the time by the nickname Dedo de Ouro (meaning Goldfinger since wherever he pointed, money flowed), Coimbra had a good sense of timing. Therefore, he knew that there were good business opportunities there, in the PRC. Although the Chinese preferred tea to coffee, as is still the case to this day, his trip to China led to a US$1 million sale of instant coffee to the country in Coimbra later explained that his interest in the PRC had been awakened following a table tennis match between Chinese and American athletes in April Sessão plenária que admitiu o ingresso da China na Assembleia Geral e no Conselho de Segurança da ONU, Nova Iorque, Estados Unidos, em 25 de outubro de Foto: UPI / Arquivo Nacional. Plenary session that admitted China s entry in the United Nations General Assembly and Security Council, New York, United States, on October 25, Photo: UPI / National Archives 年 10 月 25 日 纽 约 联 合 国 总 部 大 会, 承 认 中 国 成 为 联 合 国 安 理 会 成 员 照 片 由 UPI/ 国 家 档 案 馆 提 供 Kam pei O início do relacionamento Kam pei The beginning of relations 举 杯 同 庆 中 巴 双 边 关 系 的 开 端 11. In an interview with the authors, January 2013.

16 25 24 Kam pei O início do relacionamento Kam pei The beginning of relations 举 杯 同 庆 中 巴 双 边 关 系 的 开 端 O presidente dos Estados Unidos, Richard Nixon, se reúne com o presidente da China, Mao Tsé-Tung, em fevereiro de 1972, na capital da China, Pequim, para reatar laços diplomáticos. Foto: Bettmann / Corbis / Latinstock. U.S. president Richard Nixon meeting with Chinese president Mao Zedong in February 1972, in the capital of China, Beijing, to reestablish diplomatic ties. Photo: Bettmann / Corbis / Latinstock. O anúncio da realização do torneio de tênis de mesa entre representantes dos Estados Unidos e da RPC não me parecia, por si só, um simples evento esportivo. O inocente jogo, realmente, continha em seu bojo o primeiro ingrediente que iria compor, não muito depois, um novo estilo de relacionamento, tanto político quanto comercial, entre Washington e Pequim. Os atletas estabeleceram uma ponte para o reatamento entre os dois países. Assim, ao ler a notícia daquela disputa esportiva, acreditei que também o Brasil poderia tirar partido comercial da reabertura chinesa. Resolvi, então, viajar à China, disse Coimbra. 12 Aquela partida de pingue-pongue fora o primeiro sinal de que o degelo nas relações entre a China e os Estados Unidos estava em marcha, o que viria a se confirmar em fevereiro de 1972, com a viagem oficial do então presidente Richard Nixon a Pequim. O aperto de mão entre Nixon e Mao Tsé-Tung descortinava um novo mundo para as nações em desenvolvimento, em especial para o Brasil, que compartilhava com a China interesses comuns no tabuleiro da ONU, como a extensão do mar territorial até 200 milhas náuticas, a recusa em assinar o Tratado de Não-Proliferação Nuclear (TNP), 13 além de questões ambientais e de direitos humanos. The announcement of the holding of the table tennis tournament between representatives of the United States and the PRC did not seem to me to be merely a simple sports event. The innocent game really contained within it the first ingredient that would, not long afterward, make up a new style of relations, both political and commercial, between Washington and Beijing. The athletes established a foothold for rapprochement between the two countries. Consequently, when I read the news about that sports event, I believed that Brazil too could take commercial advantage of a Chinese reopening. So I decided to visit China, said Coimbra. 12 That table tennis match was the first sign that the thaw in relations between China and the United States was underway, as confirmed in February 1972 with the official visit by US president Richard Nixon to Beijing. The handshake between Nixon and Mao Zedong opened up a new world for developing nations, especially Brazil, which shared common interests with China concerning a number of items on the United Nations agenda, such as an extension of territorial waters to 200 nautical miles, a refusal to sign the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, 13 and environmental and human rights issues. 12. O Despertar da China : Crescimento Acelerado. Rio de Janeiro: Editora Aduaneiras, 1990, p China had been a nuclear-armed state since 1964 and Brazil believed that the Non-Proliferation Treaty would disarm nonnuclear countries, without influencing existing nuclear powers. 当 时 所 有 巴 西 商 人 都 知 道 Coimbra 有 个 绰 号 叫 Dedo de Ouro ( 意 为 金 手 指, 因 为 只 要 他 指 向 哪, 哪 就 能 发 财 ),Coimbra 能 够 很 好 地 把 握 时 机 因 此, 他 知 道 在 中 国 蕴 含 着 良 好 的 商 业 机 会 虽 然 当 时 中 国 人 对 茶 的 偏 好 胜 过 咖 啡, 至 今 仍 是 如 此, 但 他 的 中 国 之 行 促 使 在 1972 年, 速 溶 咖 啡 在 中 国 的 销 售 额 达 到 了 100 万 美 元 Coimbra 后 来 解 释 说, 他 对 中 国 的 商 业 兴 趣 是 源 于 1971 年 4 月 中 国 和 美 国 运 动 员 之 间 的 一 场 乒 乓 球 比 赛 美 国 和 中 国 代 表 团 之 间 的 乒 乓 球 锦 标 赛 对 我 来 说 不 仅 仅 是 一 场 简 单 的 体 育 盛 事 这 看 似 单 纯 的 比 赛 背 后 却 开 启 了 中 美 两 国 之 间 政 治 和 经 贸 关 系 的 新 纪 元 双 方 运 动 员 为 两 国 之 间 外 交 关 系 的 恢 复 奠 定 了 基 础 因 此, 当 我 得 知 这 场 体 育 赛 事 后, 我 认 为 巴 西 也 应 该 抓 住 这 次 中 国 重 新 对 外 开 放 的 商 机 于 是, 我 决 定 访 问 中 国 Coimbra 说 12 那 场 乒 乓 球 比 赛 显 示 了 中 美 之 间 关 系 即 将 缓 和 的 迹 象 1972 年 2 月, 时 任 美 国 总 统 理 查 德 尼 克 松 对 中 国 的 正 式 访 问 更 确 认 了 这 一 点 尼 克 松 和 毛 泽 东 这 两 位 领 导 人 之 间 的 握 手 为 发 展 中 国 家, 尤 其 是 巴 西, 开 辟 一 片 新 的 天 地 这 些 发 展 中 国 家 与 中 国 就 联 合 国 议 程 上 的 许 多 项 目 有 着 共 同 的 利 益, 如 将 领 海 延 伸 到 200 海 里 拒 绝 签 署 不 扩 散 核 武 器 条 约 13 以 及 环 境 和 人 权 相 关 问 题 等 年 2002 年 :Crescimento Acelerado, Ed. Aduaneiras 源 自 1990 年 由 Carlos Tavares OLIVEIRA, 在 里 约 热 内 卢 出 版 的 中 国 的 觉 醒 :1980 年 年, 第 页 年, 中 国 开 始 跻 身 核 大 国 之 列 巴 西 认 为, 不 扩 散 核 武 器 条 约 会 限 制 无 核 国 家, 但 并 不 影 响 现 有 的 核 大 国 Kam pei O início do relacionamento Kam pei The beginning of relations 举 杯 同 庆 中 巴 双 边 关 系 的 开 端 1972 年 2 月, 美 国 总 统 理 查 德 尼 克 松 在 北 京 会 见 中 国 国 家 主 席 毛 泽 东 拟 重 建 双 边 外 交 关 系 照 片 由 Bettmann / Corbis/Latinstock 提 供 12. OLIVEIRA, Carlos Tavares de. O Despertar da China : Crescimento Acelerado. Rio de Janeiro: Editora Aduaneiras, 1990, p A China já possuía capacidade nuclear desde 1964 e o Brasil acreditava que o TNP desarmava os países não-nucleares, sem exercer influência sobre os países possuidores de tal capacidade.

17 26 Kam pei O início do relacionamento Kam pei The beginning of relations 举 杯 同 庆 中 巴 双 边 关 系 的 开 端 O regime militar brasileiro não estava alheio às mudanças na ordem mundial. Em segredo, o governo tentou negociar com os chineses um acordo que suspendesse a proibição da escala de navios de bandeira brasileira em portos da RPC e vice-versa, em vigor desde abril de Na prática, representaria o retorno ao comércio direto entre os dois países. Uma nova reunião da conferência de fretes, 14 que, no passado, tinha proibido o tráfego entre os dois países, iria ocorrer na primeira quinzena de agosto de 1972, no Rio de Janeiro. Atento às novas oportunidades comerciais, o ministro dos Transportes, Mario Andreazza, consultou o Itamaraty para saber se aquela reunião não seria a ocasião oportuna para atenuar ou tornar insubsistente a restrição. 15 Em julho de 1972, o ministro das Relações Exteriores, Mario Gibson Barboza, encaminhou documento confidencial ao presidente da República defendendo a medida: o transporte marítimo direto entre os dois países representaria economia no pagamento de fretes aos transportadores de outras bandeiras e viabilizaria novas oportunidades para empresas de navegação brasileiras, que poderiam passar a 14. Nos anos 1970, o comércio marítimo brasileiro era fechado. As operações ocorriam por meio de conferências de fretes, que eram fortemente controladas pelo governo empresas, navios, cotas, fretes, portos etc. Não era permitida a operação de navios avulsos (outsiders). Nessas conferências, eram estabelecidos acordos entre empresas de dois ou mais países para a prestação dos serviços de cargas sancionados pelos respectivos governos. Esses acordos dispunham sobre a partilha das receitas de fretes entre as conferenciadas com base na capacidade total dos navios de cada empresa alocados à rota. A conferência de fretes que proibiu o comércio entre os dois países era responsável pela rota Brasil-Extremo Oriente-Brasil, operada por cinco empresas transportadoras. 15. BARBOZA, Mário Gibson. Exposição de Motivos 247, de 17 de julho de 1972, Arquivo Nacional. The Brazilian military regime was not oblivious to these changes in the world order. The government secretly attempted to negotiate an agreement with the Chinese to suspend the ban on Brazilflagged vessels from calling at ports in the PRC and vice versa, in effect since April In practice, this would represent the resumption of direct trade between the two countries. A new shipping conference meeting, 14 which had prohibited trade between the two countries in the past, was scheduled to take place in the first half of August 1972 in Rio de Janeiro. Attentive to new commercial opportunities, the minister of transport, Mario Andreazza, consulted the Foreign Relations Ministry to find out whether that meeting would not be the opportune occasion to attenuate the restriction or make it ineffectual. 15 In July 1972, Brazil s foreign relations minister, Mario Gibson Barboza, submitted a confidential document to the president of the Republic defending this measure. It was claimed that having direct maritime transport between the two countries would reduce shipping charges paid to shipping companies flagged in different countries and enable new opportunities for Brazilian shipping companies, which would be able to transport cargo between 14. In the 1970s, Brazilian maritime trade was closed. Operations took place through shipping conferences, which were strongly controlled by the government, covering all aspects ranging from the companies and ships involved to quotas, shipping charges and ports. Outsider ships were not permitted to operate. At these conferences, agreements were made between companies from two or more countries concerning the provision of cargo transportation services approved by the respective governments. These agreements governed the sharing of shipping revenues among conference participants, based on the total capacity of each company s ships allocated to each route. The shipping conference that prohibited trade between the two countries was responsible for the Brazil Far East Brazil route, operated by five transportation companies. 15. BARBOZA, Mário Gibson. Exposição de Motivos 247, July 17, 1972, National Archives. 巴 西 军 事 政 权 并 未 忽 略 世 界 秩 序 的 这 些 变 化 巴 西 政 府 私 下 试 图 与 中 国 谈 判 以 达 成 一 项 协 议, 解 除 中 巴 船 只 不 得 进 入 对 方 领 海 的 禁 令, 该 协 议 自 1969 年 4 月 生 效 事 实 上, 这 代 表 着 两 国 之 间 的 直 接 贸 易 自 此 恢 复 但 最 新 一 轮 航 运 公 会 14 将 于 1972 年 8 月 上 旬 在 里 约 热 内 卢 举 行, 而 该 会 议 已 禁 止 了 中 巴 两 国 之 间 的 贸 易 往 来 时 任 巴 西 交 通 部 部 长 Mario Andreazza 留 意 到 了 这 次 新 的 商 业 机 会, 为 了 不 让 这 次 会 议 成 为 阻 碍 中 巴 发 展 贸 易 关 系 的 绊 脚 石, 他 向 外 交 部 进 行 了 咨 询, 以 试 图 了 解 这 次 会 议 是 否 会 减 轻 或 废 除 中 巴 贸 易 禁 令 年 7 月, 巴 西 外 长 Mario Gibson Barboza 向 巴 西 总 统 递 交 了 一 份 机 密 文 件, 要 求 保 持 对 上 述 禁 令 的 解 除 文 件 声 称, 两 国 之 间 直 接 通 航 不 但 有 利 于 降 低 运 费, 同 时 也 为 巴 西 海 运 公 司 带 来 了 新 的 机 遇, 除 了 在 中 巴 之 间 运 送 货 物, 他 们 还 可 以 向 在 同 一 条 海 运 航 线 上 的 其 他 国 家 运 送 货 物, 如 印 度 马 来 西 亚 和 南 非 等 世 纪 70 年 代, 巴 西 关 闭 了 海 上 贸 易 具 体 运 作 由 航 运 公 会 进 行 航 运 公 会 由 巴 西 政 府 紧 紧 控 制, 其 管 理 的 海 运 事 务 涵 盖 各 个 方 面, 包 括 涉 及 的 公 司 和 船 只 配 额 运 费 和 港 口 等 业 务 非 公 会 船 只 不 允 许 作 业 在 这 些 航 运 公 会 上, 两 个 或 两 个 以 上 的 国 家 的 公 司 会 就 各 自 政 府 批 准 的 货 物 运 输 服 务 条 款 签 订 协 议 这 些 协 议 管 辖 公 会 参 与 人 员 共 享 航 运 收 入, 主 要 根 据 公 司 所 分 配 的 航 线 上 的 船 舶 总 运 载 能 力 禁 止 中 巴 两 国 之 间 进 行 贸 易 的 船 运 公 会 主 要 负 责 巴 西 远 东 巴 西 这 条 航 线, 该 船 运 公 会 由 五 家 运 输 公 司 运 营 15. BARBOZA, Mário Gibson Exposição de Motivos 247, 源 自 Mário Gibson BARBOZA 于 1972 年 7 月 17 日 发 表 的 第 247 号 解 释 性 备 忘 录, 现 藏 于 巴 西 国 家 档 案 馆 (...) ao ler a notícia daquela disputa esportiva, acreditei que também o Brasil poderia tirar partido comercial da reabertura chinesa. Resolvi, então, viajar à China. (...) when I read the news about that sports contest, I believed that Brazil too could take commercial advantage of Chinese reopening. So I decided to visit China. transportar cargas entre a China e países localizados na mesma rota marítima, como Índia, Malásia e África do Sul. Médici não quis tratar do assunto na reunião da conferência de fretes e criou um grupo de trabalho que, após alguns meses, mostrou-se também favorável aos argumentos do chanceler. Em janeiro de 1973, Médici aprovou o documento do grupo de trabalho. Logo depois, a pedido do governo, representantes de duas empresas brasileiras transportadoras de cargas para o Extremo Oriente procuraram o governo chinês para tratar da proibição, mas não conseguiram chegar a um acordo. A RPC só aceitaria a proposta caso os dois países restabelecessem relações diplomáticas, o que viria a ocorrer apenas em 15 de agosto de Mesmo após o reatamento, o transporte marítimo direto entre Brasil e China só seria oficialmente normalizado um ano mais tarde, em agosto de 当 我 得 知 这 场 体 育 赛 事 后, 我 认 为 巴 西 也 应 该 抓 住 这 次 中 国 重 新 对 外 开 放 的 商 机 于 是, 我 决 定 访 问 中 国 Horácio Sabino Coimbra China and countries located along the same shipping route, such as India, Malaysia and South Africa. Médici did not want to raise the subject at the shipping conference meeting and, instead, he created a working group that, after some months, showed itself to be favorable to the foreign relations minister s arguments. In January 1973, Médici approved the working group s document. Soon afterward, at the government s request, representatives of two Brazilian companies transporting cargo to the Far East approached the Chinese government to discuss the prohibition, but they were unable to reach an agreement. The PRC would only accept the proposal if the two countries reestablished diplomatic relations, which would only occur on August 15, Even after the rapprochement, direct maritime transportation between Brazil and China was only officially normalized one year later, in August Médici 总 统 并 不 打 算 在 那 届 航 运 公 会 上 提 出 该 议 题, 而 是 创 建 了 一 个 工 作 组 几 个 月 后, 该 工 作 组 所 做 的 工 作 都 表 明 巴 西 外 长 的 提 议 得 到 了 Médici 的 支 持 1973 年 1 月,Médici 总 统 批 准 了 工 作 组 递 交 的 文 件 此 后 不 久, 应 政 府 的 要 求, 负 责 远 东 航 线 的 两 家 巴 西 公 司 代 表 与 中 国 政 府 进 行 接 触, 以 讨 论 有 关 双 方 海 运 禁 令 的 问 题, 但 最 终 未 达 成 协 议 中 方 提 出 只 有 两 国 重 新 建 立 外 交 关 系 才 会 接 受 巴 方 的 提 议 而 后 直 到 1974 年 8 月 15 日 两 国 才 重 新 建 立 外 交 关 系 尽 管 双 方 已 经 建 交, 但 中 巴 之 间 的 海 上 直 航 却 在 一 年 后 ( 即 1975 年 8 月 ) 才 正 式 恢 复 27 Kam pei O início do relacionamento Kam pei The beginning of relations 举 杯 同 庆 中 巴 双 边 关 系 的 开 端

18 29 28 Kam pei O início do relacionamento Kam pei The beginning of relations 举 杯 同 庆 中 巴 双 边 关 系 的 开 端 Enquanto isso, mais um empresário brasileiro se aventurava a visitar as terras distantes de Mao em busca de negócios. Em outubro de 1972, Giulite Coutinho, então presidente da Associação dos Exportadores do Brasil (AEB), liderou a primeira missão comercial à RPC, composta por cinco grandes empresários, entre os quais José Mindlin, da Metal Leve, e Alberto Moreno, do grupo Matarazzo. A comitiva, que ficou 10 dias no país, foi recebida por autoridades em Pequim e visitou a Feira de Cantão, mas, ao contrário do pioneiro Horácio Coimbra, não conseguiu fechar contrato algum. Giulite diria depois que a viagem seria apenas para sondar as possibilidades de um intercâmbio direto entre os dois países. 16 O presidente da AEB, no entanto, voltou ao Brasil com planos de retornar à China em breve. O que ocorreu em abril de 1974, menos de um mês após a posse do general Ernesto Geisel na Presidência da República. Desta vez, a missão comercial teve um peso muito maior. Não só pela comitiva mais numerosa, de 15 pessoas, mas porque incluía representantes do Ministério da Indústria e do Comércio, da Secretaria de Planejamento e o diplomata Carlos Antonio Bettencourt Bueno, então chefe da Divisão de Ásia e Oceania, do Ministério das Relações Exteriores. Bueno assumiria um papel essencial: levar o convite oficial do governo brasileiro às autoridades chinesas para que enviassem uma missão ao Brasil o quanto antes, a fim Meanwhile, another Brazilian businessperson ventured out to the distant lands of Mao in pursuit of business deals. In October 1972, Giulite Coutinho, then president of the Association of Brazilian Exporters (known by the Portuguese acronym AEB), led the first commercial mission to the PRC, composed of prominent businesspeople including José Mindlin of Metal Leve, and Alberto Moreno of the Matarazzo group. The delegation, which spent 10 days in the country, was received by public officials in Beijing and visited the Canton Fair, but unlike pioneer Horácio Coimbra, they did not manage to sign any contracts. Giulite later said that the trip was intended only to sound out the possibilities of direct trade between the two countries. 16 However, as he returned to Brazil, the president of the AEB already planned to go back to China soon afterward. This happened in April 1974, less than one month after General Ernesto Geisel was appointed president of Brazil. This time the commercial mission was much more heavyweight. Not only was the delegation larger, consisting of 15 people, but it also included representatives of the Ministry of Industry and Trade and the Planning Secretariat, as well as diplomat Carlos Antonio Bettencourt Bueno, then head of the Asia and Oceania Division of the Foreign Relations Ministry. Bueno would play an essential role: to take an official invitation from the Brazilian government to the Chinese authorities to send a mission to Brazil as soon as possible in order to discuss commercial matters and other subjects of mutual interest. According to Bueno himself, this was the cue for the start of negotiations about 同 时, 另 一 位 巴 西 商 人 也 冒 险 去 遥 远 的 中 国 寻 求 商 机 1972 年 10 月, 时 任 巴 西 出 口 商 协 会 ( 葡 萄 牙 语 缩 写 为 AEB) 会 长 Giulite Coutinho 带 领 第 一 支 商 务 代 表 团 访 问 中 国 代 表 团 成 员 由 巴 西 有 名 的 企 业 家 组 成, 包 括 Metal Leve 公 司 的 José Mindlin 和 Matarazzo 集 团 的 Alberto Moreno 等 该 代 表 团 到 中 国 进 行 了 为 期 10 天 的 访 问, 在 访 问 期 间 受 到 了 中 国 政 府 官 员 的 接 待, 并 参 观 了 广 交 会 但 与 之 前 来 华 的 商 业 先 驱 Horácio Coimbra 不 同, 他 们 并 未 成 功 签 署 任 何 合 同 Giulite 之 后 表 示, 此 行 的 目 的 只 是 为 了 探 寻 两 国 之 间 进 行 直 接 贸 易 的 可 能 性 16 然 而,Giulite 结 束 对 中 国 的 访 问 回 到 巴 西 后, 他 决 定 不 久 之 后 将 再 次 访 问 中 国 1974 年 4 月, 也 就 是 将 军 Ernesto Geisel 担 任 巴 西 总 统 后 不 到 一 个 月, Giulite 再 次 访 华 此 次 随 行 的 商 务 代 表 团 不 仅 在 规 模 上 增 加 到 15 人, 另 外 还 包 括 一 些 重 量 级 的 人 物, 如 巴 西 工 贸 部 和 规 划 秘 书 处 代 表 外 交 官 Carlos Antonio Bettencourt Bueno 以 及 外 交 部 亚 洲 和 大 洋 洲 司 司 长 等 Bueno 在 此 次 访 华 过 程 中 发 挥 了 重 要 作 用 : 他 带 着 巴 西 政 府 的 官 方 邀 请 函, 希 望 中 国 当 局 能 尽 快 派 代 表 团 到 巴 西 就 双 方 的 商 贸 事 务 和 共 同 关 切 的 问 题 进 行 磋 商 Bueno 说 巴 方 的 这 一 举 动 暗 示 其 希 望 开 启 谈 判 以 恢 复 中 巴 外 交 关 系 而 Giulite 率 代 表 团 来 访 前 一 个 月, 在 希 腊 驻 莫 斯 科 大 使 馆 的 晚 宴 上, 中 方 也 向 巴 西 官 员 表 达 了 就 以 上 议 题 进 行 磋 商 的 意 愿 因 此, 此 次 由 外 交 部 代 表 带 来 的 这 份 邀 请 函 也 受 到 中 方 的 热 情 回 应 16. Até onde podem ir os negócios com a China? in Revista Comércio Exterior, 源 自 1972 年 12 月 /1973 年 1 月 在 外 贸 杂 志 中 发 表 的 他 们 能 与 中 国 进 行 长 远 的 经 济 合 作 吗? 一 文, 由 宗 教 教 育 硕 士 (MRE)Abril 编 辑 de discutir questões comerciais e outros assuntos de interesse mútuo. Segundo o próprio Bueno, era a deixa para o início de uma negociação em torno do reatamento diplomático. Os chineses, por sua vez, já haviam demonstrado interesse em conversar com o Brasil sobre o tema durante um jantar na embaixada da Grécia em Moscou, um mês antes da viagem do grupo liderado por Giulite. O convite levado pelo representante do Itamaraty foi, portanto, muito bem recebido. A reaproximação do Brasil com a China nasceu dentro do pragmatismo ecumênico e responsável, nome dado por Geisel à sua política externa, que tinha como fim ampliar o leque de parceiros comerciais do país independentemente de ideologias. Era uma tentativa de reduzir o impacto provocado pela crise econômica internacional gerada a partir do primeiro choque do petróleo, no final de 1973, quando os países integrantes da Organização dos Países Exportadores de Petróleo (OPEP) decidiram aumentar o preço do barril em 400% em busca de royalties maiores. O aumento vertiginoso do petróleo atingiu em cheio as finanças brasileiras, pondo fim ao período do chamado milagre econômico brasileiro. 17 Com a crise internacional, os países desenvolvidos reduziram drasticamente os investimentos externos e criaram mecanismos de proteção às importações de a resumption of diplomatic relations. The Chinese, in turn, had already shown interest in talking to Brazilian officials about the subject during a dinner at the Greek embassy in Moscow, one month before the trip taken by the group led by Giulite. The invitation taken by the representative of the Foreign Relations Ministry was therefore very well received. Brazil s rapprochement with China arose within a context of ecumenical and responsible pragmatism, the name given by Geisel to his foreign policy, which aimed at expanding Brazil s range of commercial partners regardless of ideology. It was an attempt to reduce the impact of the international economic crunch generated by the first oil crisis in late 1973, when the members of the Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC) decided to raise the oil price by 400% in order to earn larger royalties. The soaring oil price hit Brazilian finances hard, putting an end to the so-called Brazilian economic miracle. 17 As a result of the international crisis, the developed countries drastically reduced their foreign investment and created mechanisms to protect their imports of primary products from developing countries such as Brazil. 17. This is the name given to the period from 1969 to 1973, during the Médici government, when the Brazilian economy grew by around 10% per year, under the command of finance minister Delfim Neto. The economic miracle relied on an inflow of foreign investment and imported technology. 中 巴 之 间 外 交 关 系 的 恢 复 是 在 负 责 任 的 实 用 主 义 的 大 背 景 下 发 生 Geisel 总 统 将 其 外 交 政 策 称 之 为 负 责 任 的 实 用 主 义, 旨 在 打 破 意 识 形 态 的 界 限 而 扩 大 巴 西 商 贸 合 作 伙 伴 的 范 围 1973 年 末, 石 油 输 出 国 组 织 (OPEC) 成 员 决 定 将 石 油 价 格 提 高 400%, 以 赚 取 巨 额 的 特 许 权 使 用 费 这 一 举 动 不 但 形 成 了 第 一 次 石 油 危 机, 还 引 发 了 国 际 金 融 危 机 Geisel 的 这 一 做 法 正 是 为 了 降 低 这 次 国 际 金 融 危 机 对 巴 西 造 成 的 影 响 飙 升 的 油 价 重 创 了 巴 西 的 金 融 市 场, 也 结 束 了 所 谓 的 巴 西 经 济 奇 迹 17 受 到 国 际 金 融 危 机 的 影 响, 发 达 国 家 大 幅 减 少 对 外 投 资, 并 建 立 相 应 机 制 以 保 护 他 们 从 巴 西 等 发 展 中 国 家 进 口 农 产 品 一 时 间 经 济 问 题 高 于 政 治 问 题 在 这 样 的 背 景 下, 中 国 需 要 结 束 其 封 闭 的 状 态, 向 西 方 靠 拢, 而 巴 西 政 府 也 需 要 采 取 应 对 措 施 以 维 持 国 家 的 发 展 南 南 关 系 的 发 展 加 强 了 两 国 的 南 北 双 边 对 话 1974 年 3 月 15 日 ( 当 时 Geisel 还 未 上 任 ), 中 巴 两 国 就 已 经 开 始 对 重 建 两 国 外 交 关 系 的 相 关 事 宜 进 行 讨 论 这 一 提 议 由 巴 西 驻 阿 根 廷 大 使 Antônio Francisco Azeredo da Silveira 于 当 年 2 月 向 总 领 事 递 交 当 时 Silveira 很 有 威 望, 他 确 定 巴 方 一 定 会 无 条 件 地 18 承 认 中 华 人 民 共 和 国 收 到 这 一 提 议 之 后, 总 领 事 什 么 也 没 说, 但 他 会 考 虑 这 个 问 题 中 国 对 他 来 说 已 算 不 上 是 一 个 新 议 题 17. 这 个 名 称 在 1969 至 1973 年 Médici 政 府 执 政 期 间 提 出 当 时 在 财 政 外 长 Delfim Neto 的 治 理 下, 巴 西 年 经 济 增 长 率 达 到 10% 左 右 巴 西 的 经 济 奇 迹 依 赖 外 资 和 进 口 技 术 的 引 进 18. GASPARI, Elio, Heitor Ferreira 的 档 案 Kam pei O início do relacionamento Kam pei The beginning of relations 举 杯 同 庆 中 巴 双 边 关 系 的 开 端 16. "Até onde podem ir os negócios com a China?", in Revista Comércio Exterior, edição dezembro, 1972/janeiro, 1973, Editora Abril, MRE. 16. "Até onde podem ir os negócios com a China?", in Revista Comércio Exterior, December 1972/January 1973, Editora Abril, MRE. 17. É o nome dado ao período entre 1969 e 1973, durante o governo Médici, no qual a economia brasileira registrou crescimento em torno de 10% ao ano, sob o comando do ministro da Fazenda, Delfim Neto. O milagre econômico dependia do afluxo de investimentos de capitais estrangeiros e de tecnologia importada.

19 31 30 Kam pei O início do relacionamento Kam pei The beginning of relations 举 杯 同 庆 中 巴 双 边 关 系 的 开 端 produtos primários de países em desenvolvimento, como o Brasil. O aspecto econômico veio se somar ao político. A China necessitava romper o isolamento e se aproximar do Ocidente, e o governo brasileiro necessitava reagir para manter o desenvolvimento do país. O incremento das relações Sul-Sul fortalecia os dois países nos diálogos bilaterais entre Norte e Sul. As discussões em torno do restabelecimento das relações diplomáticas começaram antes mesmo de Geisel assumir o mandato, em 15 de março de A ideia foi levada ao general pelo então embaixador do Brasil na Argentina, Antônio Francisco Azeredo da Silveira, em fevereiro. Silveirinha, como era conhecido entre os mais próximos, estava certo de que o reconhecimento da China sairia de graça. 18 O general nada disse. Ficara de pensar. A China não era um assunto novo para ele. Quando presidente da Petrobras, no governo Médici, Geisel havia lido o artigo O Brasil e o Extremo Oriente, publicado na Revista do Clube Militar, veículo de grande influência no círculo de oficiais do Exército Brasileiro. O artigo reproduzia uma palestra dada, em junho de 1973, na Escola Superior de Guerra, 19 pelo 18. GASPARI, Elio, Arquivo Heitor Ferreira. 19. Sediada no Rio de Janeiro desde 1949, a ESG nasceu como uma mistura de centro de estudos e instituição de ensino. Seu objetivo é contribuir para a formação dos gestores do país, oferecendo cursos em que são lecionados temas como defesa, política, estratégia e geopolítica. Concebida como uma instituição para a elite, tinha (e ainda tem) seus alunos recrutados entre os oficiais superiores das Forças Armadas e civis de classes sociais mais abastadas. Por ela passaram 45 ministros de Estado, mais de uma centena de deputados e três presidentes da República do Brasil, como o próprio Geisel, o marechal Castelo Branco ( ), que foi professor da instituição, e Tancredo Neves ( ). Fonte: Os padrinhos do Brasil, UNESP. Disponível em unesp.br/aci_ses/revista_unespciencia/acervo/33/padrinhos. Acessado em 15 de maio de Economic issues built up on top of political ones. China needed to end its isolation and move closer to the West, while the Brazilian government needed to react to maintain the country s development. An expansion in South-South relations strengthened both countries in their North-South bilateral dialogues. Discussions about the reestablishment of diplomatic relations began even before Geisel took office, on March 15, The idea was submitted to the general by Brazil s ambassador in Argentina, Antônio Francisco Azeredo da Silveira, in February. Silveirinha, as he was known among those closest to him, was certain that recognition of China would come for free. 18 The general did not say anything. He would think about it. China was not a new subject for him. While serving as president of Petrobras under the Médici government, he had read an article entitled O Brasil e o Extremo Oriente ( Brazil and the Far East ), published in the Revista do Clube Militar, a magazine of great influence among the Brazilian Army s senior officials. The article reproduced a speech given in June 1973, at the Brazilian War College (Escola Superior de Guerra) 19 by Carlos Antonio Bettencourt Bueno, an advisor at the 18. GASPARI, Elio, Heitor Ferreira s archives. 19. Based in Rio de Janeiro since 1949, the Escola Superior de Guerra was established as part study center, part teaching institution. Its purpose is to contribute to developing the country s leaders, offering courses covering topics such as defense, politics, strategy and geopolitics. Conceived as an institution for the elite, it recruited (and continues to recruit) its students from among the senior officials of the Armed Forces and civilians in the most privileged social classes. The school s alumni include 45 government ministers, more than 100 deputies and three presidents of the Republic, namely Geisel himself, Marshal Castelo Branco ( ), who was a professor at the institution, and Tancredo Neves ( ). Source: Os padrinhos do Brasil, UNESP. Available at acervo/33/padrinhos. Accessed on May 15, 在 Médici 当 政 期 间 他 曾 任 巴 西 国 家 石 油 公 司 总 裁, 当 时 他 曾 在 军 事 俱 乐 部 (Revista do Clube Militar) 这 本 杂 志 中 看 过 一 篇 题 为 巴 西 和 远 东 (O Brasil e o Extremo Oriente) 的 文 章, 该 杂 志 在 巴 西 部 队 高 官 中 很 有 影 响 力 上 述 文 章 转 载 了 外 交 部 顾 问 Bueno 于 1973 年 6 月 在 巴 西 军 事 学 院 (Escola Superior de Guerra) 19 发 表 的 讲 话 上 文 提 到 过, 后 来 他 曾 向 中 国 当 局 递 交 官 方 邀 请 函 邀 请 中 国 派 代 表 团 到 巴 西 访 问 Bueno 在 这 次 讲 话 中 提 到, 为 了 保 持 每 年 10% 的 经 济 增 长 率, 巴 西 需 立 足 于 以 全 球 主 义 为 根 基 20 的 外 资 政 策 扮 演 正 在 崛 起 的 大 国 应 有 的 角 色 并 征 服 新 兴 市 场 在 提 到 中 国 时, 他 表 示, 当 时 中 国 的 贸 易 规 模 比 较 小, 但 随 着 中 国 消 费 标 准 的 不 断 提 高, 这 一 情 况 会 有 所 扭 转 在 这 一 点 上, 他 是 有 着 先 见 之 明 的 : 在 不 久 的 将 来, 中 国 在 全 球 大 国 游 戏 的 棋 盘 上 将 发 挥 更 大 的 作 用 由 于 巴 西 的 快 速 发 展, 其 国 力 也 大 大 增 强, 中 国 比 以 往 任 何 时 候 都 将 更 能 够 影 响 巴 西 外 交 政 策 的 制 定 年, 巴 西 军 事 学 院 总 部 设 于 里 约 热 内 卢, 它 既 是 研 究 中 心, 也 是 教 学 机 构, 旨 在 帮 助 国 家 培 养 领 导 人, 其 课 程 涵 盖 国 防 政 治 战 略 和 地 缘 政 治 等 方 面 该 学 院 被 视 为 精 英 的 摇 篮, 招 收 ( 现 在 仍 在 招 生 ) 的 学 生 主 要 为 部 队 高 级 军 官 以 及 最 上 层 社 会 中 出 类 拔 萃 的 人 才 学 校 的 历 届 校 友 中 有 45 名 政 府 部 长,100 多 名 副 部 长 以 及 三 位 总 统, 分 别 是 Geisel 曾 为 该 学 院 教 授 的 Castelo Branco( ) 以 及 Tancredo Neves( ) 来 源 :2013 年 在 圣 保 罗 州 立 大 学 (UNESP) 官 网 上 发 表 的 巴 西 之 父 (Os padrinhos do Brasil) 一 文 网 址 :http://www.unesp. br/aci_ses/revista_unespciencia/acervo/33/padrinhos 20. 源 自 布 诺 埃 于 1973 年 6 月 6 日 在 巴 西 军 事 学 院 举 办 的 题 为 巴 西 和 远 东 的 会 议 上 的 讲 话 21. 源 自 BUENO 于 1973 年 6 月 6 日 在 巴 西 军 事 学 院 举 办 的 题 为 巴 西 和 远 东 的 会 议 上 的 讲 话 Em futuro próximo, a China desempenhará um papel ainda maior no tabuleiro do jogo de poder mundial. In the near future, China will play an even greater role on the chessboard of the global power game. conselheiro Bueno, do Itamaraty, o mesmo que mais tarde levaria o convite oficial às autoridades chinesas para o envio de uma missão ao Brasil. Em suma, Bueno dizia no texto que, para manter o crescimento de 10% ao ano, o Brasil precisava assumir o papel de potência em ascensão e conquistar novos mercados por meio de uma política exterior em bases globalistas. 20 Sobre a China, afirmava que, naquele momento, o comércio era diminuto, mas que a situação tenderia a se inverter na medida em que os padrões de consumo chineses se modificassem ao longo do tempo. Neste ponto, chegara a ser premonitório: Em futuro próximo, a China desempenhará um papel ainda maior no tabuleiro do jogo de poder mundial. E, na medida em que o Poder Nacional do Brasil aumentar, mercê do seu desenvolvimento acelerado, a China estará cada vez mais presente na formulação da política exterior brasileira BUENO, Carlos Antonio Bettencourt, O Brasil e o Extremo Oriente, conferência pronunciada na Escola Superior de Guerra em 6 de junho de Ibidem, junho de 在 不 久 的 将 来, 中 国 在 全 球 大 国 游 戏 的 棋 盘 上 将 发 挥 更 大 的 作 用 Carlos Antonio Bettencourt Bueno Foreign Relations Ministry, and who, as mentioned before, would later deliver the official invitation to the Chinese authorities to send a delegation to Brazil. In short, Bueno s speech said that, to maintain economic growth of 10% per year, Brazil needed to take on the role of a rising power and conquer new markets through a foreign policy based on globalist foundations. 20 With regard to China, he said that, at that time, trade was very small, but the situation would tend to reverse as Chinese consumption standards changed over time. On this point, he was prescient: In the near future, China will play an even greater role on the chessboard of the global power game. As Brazil s national power increases thanks to its rapid development, China will be ever more present in the formulation of Brazilian foreign policy BUENO, Carlos Antonio Bettencourt, O Brasil e o Extremo Oriente, conference held at the Escola Superior de Guerra on June 6, Ibidem, June Kam pei O início do relacionamento Kam pei The beginning of relations 举 杯 同 庆 中 巴 双 边 关 系 的 开 端

20 33 32 Kam pei O início do relacionamento Kam pei The beginning of relations 举 杯 同 庆 中 巴 双 边 关 系 的 开 端 Geisel aceitara o projeto China, mas o reatamento das relações diplomáticas não sairia de graça, como previsto por Silveirinha. No dia 9 de abril de 1974, o chanceler enviou documento ao presidente defendendo a estratégia. Geisel o encaminhou ao Conselho de Segurança Nacional (CSN). 22 O aspecto econômico da reaproximação foi o mais ressaltado, a fim de superar as barreiras internas, embora o problema fosse predominantemente político. A cúpula militar, influenciada pelos quartéis, se mostrou, num primeiro momento, irredutível em relação ao tema. Não aceitava nenhum tipo de aproximação. Geisel foi obrigado a reunir os ministros militares e depois colher, por escrito, os votos a favor da proposta numa segunda consulta ao CSN. O primeiro passo estava dado. No dia 6 de agosto, a missão chinesa, chefiada por Chen Jie, viceministro do Comércio Exterior da China, desembarcava no Aeroporto Internacional do Galeão, no Rio de Janeiro. No dia seguinte, o grupo viajava para Brasília, onde seria recebido pelo ministro das Relações Exteriores na manhã do dia 8. O governo colocou à nossa disposição um avião especial que nos levou do Galeão direto a Brasília. Eu não estava presente no 22. O Conselho de Segurança Nacional (CSN) tinha como finalidade assessorar o presidente da República na formulação e na condução da política de segurança nacional. Liderado pelo presidente da República, em sua composição constavam, como membros, o vice-presidente da República, todos os ministros de Estado, inclusive os extraordinários, os chefes dos gabinetes Civil e Militar da Presidência da República, o chefe do Serviço Nacional de Informações, o chefe do Estado-Maior das Forças Armadas e os chefes dos Estados-Maiores da Armada, do Exército e da Aeronáutica. Geisel had accepted the Chinese plan, but the resumption of diplomatic relations would not come for free, as predicted by Silveirinha. On April 9, 1974, the foreign relations minister sent a document to the president defending the strategy. Geisel submitted it to the National Security Council. 22 The economic aspect of the rapprochement was highlighted, in order to overcome internal barriers, although the problem was predominantly political. The military leaders, influenced by the barracks, at first proved inflexible on the subject. They did not accept any type of rapprochement. Geisel was obliged to meet with his military ministers and to subsequently collect, in writing, the votes in favor of the proposal during a second consultation with the National Security Council. The first step had been taken. On August 6, the Chinese mission, led by Chen Jie, China s deputy minister of foreign trade, landed at Galeão International Airport in Rio de Janeiro. The following day, the group went to Brasília, where they were received by the foreign relations minister on the morning of August 8. The government provided us with a special aircraft that took us from Galeão direct to Brasília. I was not present at the first meeting between the head of the mission and Minister Silveira, as I was the interpreter for another group. From what I heard, the first thing that Minister Silveira said was: Let s settle this now. In other words, he wanted to complete the negotiations as quickly as possible. I can reveal that, before the trip, we had thought we would perhaps reach an agreement with the Brazilians to continue 22. Brazil s National Security Council had the aim of advising the president of the Republic in formulating and conducting national security policy. Presided over by the president of the Republic, its members included Brazil s vice-president, all government ministers, including extraordinary ones, the heads of the civil and military cabinets of the Presidency of the Republic, the head of the National Information Service and the heads of the Armed Forces. Geisel 总 统 已 经 接 受 了 中 国 的 计 划, 但 正 如 Silveira 所 预 料 的 那 样, 恢 复 外 交 关 系 并 不 是 无 条 件 的 1974 年 4 月 9 日, 巴 西 外 交 部 长 向 总 统 递 交 了 一 份 文 件, 表 示 维 护 该 战 略 Geisel 将 这 份 文 件 提 交 至 国 家 安 全 委 员 会 22 尽 管 政 治 问 题 是 中 巴 恢 复 邦 交 最 关 键 的 因 素, 但 经 济 问 题 却 是 克 服 内 部 障 碍 尤 为 重 要 的 因 素 受 军 队 影 响 的 军 事 领 导 人 起 初 并 不 认 同 这 一 提 议, 也 不 接 受 以 任 何 形 式 与 中 国 恢 复 邦 交 Geisel 被 迫 接 见 国 防 大 臣, 在 向 国 家 安 全 委 员 会 进 行 第 二 次 咨 询 时 以 书 面 形 式 收 集 赞 成 此 提 议 的 票 数, 在 恢 复 中 巴 双 边 关 系 上 迈 出 了 第 一 步 1974 年 8 月 6 日, 由 中 国 外 贸 部 副 部 长 陈 洁 带 领 的 中 国 代 表 团 抵 达 里 约 热 内 卢 加 利 昂 (Galeão) 国 际 机 场 次 日, 代 表 团 到 达 巴 西 利 亚, 巴 西 外 交 部 长 Silveira 于 8 月 8 日 上 午 接 见 了 中 国 代 表 团 政 府 派 专 机 将 我 们 从 加 利 昂 机 场 直 接 送 到 巴 西 利 亚 我 没 有 出 席 中 国 代 表 团 主 席 和 Silveira 部 长 的 第 一 次 会 面, 因 为 我 当 时 是 另 一 个 代 表 团 的 翻 译 据 说,Silveira 部 长 说 的 第 一 句 话 是 : 让 我 们 现 在 就 来 解 决 这 个 问 题 换 句 话 说, 他 希 望 尽 快 完 成 谈 判 我 可 以 透 露 的 是, 在 访 问 巴 西 之 前, 我 们 以 为 我 们 或 许 会 与 巴 西 达 成 协 议, 就 此 问 题 继 续 谈 判 而 事 实 上, 我 们 抵 达 巴 西 时 一 22. 巴 西 国 家 安 全 委 员 会 旨 在 为 巴 西 总 统 制 定 和 执 行 国 家 安 全 政 策 时 提 供 建 议 巴 西 总 统 任 委 员 会 主 席, 其 成 员 包 括 巴 西 副 总 统 各 部 部 长 ( 包 括 特 使 ) 民 事 和 军 事 内 阁 首 脑 国 家 信 息 局 局 长 及 部 队 首 脑 primeiro encontro entre o chefe da missão e o ministro Silveira, pois era intérprete de outro grupo. Pelo que fiquei sabendo, a primeira coisa que o ministro Silveira disse foi: Vamos resolver isso agora. Ou seja, ele queria concluir as negociações o mais rápido possível. Eu posso até revelar o seguinte da parte chinesa: antes da viagem já havíamos pensado que chegaríamos talvez a um acordo com os brasileiros para continuar as negociações, inclusive chegamos ao Brasil com os documentos já preparados. Nós só não sabíamos exatamente qual seria o momento da assinatura, mas quando o ministro Silveira disse aquilo, então, a parte chinesa apresentou os seus projetos. Desta forma, começou a conversa sobre os detalhes do comunicado de estabelecimento das relações diplomáticas, lembrou o ex- -embaixador no Brasil Chen Duqing, 23 durante a comemoração dos 25 anos do reatamento diplomático, em O fato é que, apesar de apresentar seus projetos, a missão chinesa foi pega de surpresa. Chen Jie não tinha autorização de Pequim para prosseguir nas negociações em torno de um reatamento diplomático. Seu poder estava limitado apenas a 23. Chen Duqing viveu de perto boa parte da história recente das relações sino-brasileiras. Em 1964, ele foi designado pelo Ministério da Educação da China para cursar português. Após graduar-se, passou a trabalhar em 1972 no Ministério do Exterior. Na missão chinesa ao Brasil, em agosto de 1974, ele fora um dos intérpretes. Depois, tornou-se vice-cônsul geral da China em São Paulo ( ) e cônsul-geral no Rio de Janeiro ( ). Afastado alguns anos do Brasil, voltou ao país para se tornar embaixador da China em Ficou no cargo até 2009, quando retornou ao seu país natal, onde se aposentou. 24. Os 25 anos das relações sino-brasileiras. Entrevista com o cônsul-geral da China Chen Duqing, Faculdades de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, USP, 9 de fevereiro de the negotiations, and in fact we arrived in Brazil with the documents already prepared. We only did not know exactly what would be the moment of signing, but when Minister Silveira said that, the Chinese side then presented its proposals. Thus began the conversation about the details of the communiqué to establish diplomatic relations, recounted Chen Duqing, 23 a former Chinese ambassador in Brazil, during celebrations of the 25th anniversary of the resumption of diplomatic relations, in The fact is that, despite presenting their proposals, the Chinese delegation was taken by surprise. Chen Jie did not have authorization from Beijing to pursue negotiations to resume diplomatic relations. His power was limited only to discussions in the commercial sphere. The group split up. Most of the delegates remained with Chen Jie, visiting a number of industrial projects in the Brazilian state capitals of São Paulo, Belo Horizonte, Salvador and Vitória. In the latter city, they spent a day at Vale s facilities, visiting the Port of Tubarão. Wherever he went, Jie tirelessly repeated China s desire to establish commercial and state relations with Brasília. Meanwhile, a smaller group of delegates went to Argentina, a country with which the PRC already had diplomatic relations, 23. Chen Duqing experienced much of the recent history of Sino- Brazilian relations close-up. In 1964, he was selected by the Chinese Ministry of Education to study Portuguese. After graduating from his course, he began working in 1972 at the Foreign Ministry. He worked as an interpreter in the Chinese mission to Brazil in August He was subsequently appointed China s deputy consul general in São Paulo ( ) and consul general in Rio de Janeiro ( ). Following some years away from Brazil, he returned to the country to serve as Chinese ambassador in He remained in this position until 2009, when he returned to his home country, where he retired. 24. Os 25 anos das relações sino-brasileiras. InterInterview with Chinese Consul General Chen Duqing, Faculties of Philosophy, Literature and Human Sciences, University of São Paulo, February 9, 切 待 签 署 的 文 件 都 已 经 准 备 妥 当, 但 当 Silveira 部 长 提 到 该 问 题 时, 中 方 也 提 出 了 自 己 的 建 议 然 后 双 方 便 开 始 讨 论 23 建 交 公 报 的 细 节 1999 年 中 巴 恢 复 外 交 关 系 25 周 年 庆 祝 活 动 上 前 中 国 驻 24 巴 西 大 使 陈 笃 庆 回 忆 说 事 实 是, 尽 管 中 国 代 表 团 提 出 了 他 们 的 建 议, 但 仍 让 人 很 吃 惊, 因 为 陈 洁 并 没 有 得 到 中 方 授 权 就 恢 复 两 国 外 交 关 系 进 行 谈 判 他 只 被 授 权 与 巴 方 就 商 业 领 域 方 面 的 问 题 进 行 讨 论 代 表 团 分 成 了 两 路 大 多 数 代 表 仍 然 跟 随 陈 洁 参 观 了 圣 保 罗 贝 洛 奥 里 藏 特 萨 尔 瓦 多 和 维 多 利 亚 等 城 市 的 多 个 工 业 项 目 在 维 多 利 亚, 他 们 花 了 一 天 时 间 参 观 淡 水 河 谷 的 设 施 以 及 图 巴 朗 港 口 每 到 一 处, 陈 洁 都 一 直 表 达 着 希 望 与 巴 西 利 亚 建 立 商 贸 和 外 交 关 系 的 愿 望 与 此 同 时, 代 表 团 的 另 一 小 组 则 奔 赴 已 跟 中 国 建 交 的 阿 根 廷, 与 中 国 政 府 取 得 联 系, 并 等 待 国 内 关 于 巴 西 外 长 恢 复 中 巴 建 交 提 议 的 指 示 23. 陈 笃 庆 经 历 了 现 代 中 巴 关 系 史 跌 宕 起 伏 的 发 展 历 程 1964 年, 他 被 中 国 教 育 部 选 中 并 公 派 去 学 习 葡 萄 牙 语 学 成 归 来 后, 他 于 1972 年 在 外 交 部 工 作 1974 年 8 月, 他 曾 作 为 中 国 赴 巴 西 代 表 团 的 随 团 译 员 随 后 他 先 后 被 任 命 为 中 国 驻 圣 保 罗 大 使 馆 的 副 总 领 事 ( 年 ), 驻 里 约 热 内 卢 大 使 馆 总 领 事 ( 年 ) 离 开 巴 西 许 多 年 后, 他 于 2006 年 再 次 来 到 巴 西 担 任 中 国 驻 巴 西 大 使 直 到 2009 年, 他 退 休 后 才 离 开 巴 西 回 到 中 国 24. 源 自 保 罗 大 学 文 学 与 人 文 科 学 学 院 哲 学 系 发 表 的 中 巴 关 系 25 年 (Os 25 anos das relações sino-brasileiras) 当 中,1999 年 2 月 9 日 对 中 国 驻 圣 保 罗 大 使 馆 总 领 事 陈 笃 庆 的 采 访 资 料 Kam pei O início do relacionamento Kam pei The beginning of relations 举 杯 同 庆 中 巴 双 边 关 系 的 开 端

WWW.ADINOEL.COM Adinoél Sebastião /// Inglês Tradução Livre 75/2013

WWW.ADINOEL.COM Adinoél Sebastião /// Inglês Tradução Livre 75/2013 PASSO A PASSO DO DYNO Ao final desse passo a passo você terá o texto quase todo traduzido. Passo 1 Marque no texto as palavras abaixo. (decore essas palavras, pois elas aparecem com muita frequência nos

Leia mais

Inglês. Guião. Teste Intermédio de Inglês. Parte IV Interação oral em pares. Teste Intermédio

Inglês. Guião. Teste Intermédio de Inglês. Parte IV Interação oral em pares. Teste Intermédio Teste Intermédio de Inglês Parte IV Interação oral em pares Teste Intermédio Inglês Guião Duração do Teste: 10 a 15 minutos De 25.02.2013 a 10.04.2013 9.º Ano de Escolaridade D TI de Inglês Página 1/ 7

Leia mais

Guião A. Descrição das actividades

Guião A. Descrição das actividades Proposta de Guião para uma Prova Grupo: Ponto de Encontro Disciplina: Inglês, Nível de Continuação, 11.º ano Domínio de Referência: Um Mundo de Muitas Culturas Duração da prova: 15 a 20 minutos 1.º MOMENTO

Leia mais

WWW.ADINOEL.COM Adinoél Sebastião /// Inglês Tradução Livre 74/2013

WWW.ADINOEL.COM Adinoél Sebastião /// Inglês Tradução Livre 74/2013 PASSO A PASSO DO DYNO Ao final desse passo a passo você terá o texto quase todo traduzido. Passo 1 Marque no texto as palavras abaixo. (decore essas palavras, pois elas aparecem com muita frequência nos

Leia mais

Preposições em Inglês: www.napontadalingua.hd1.com.br

Preposições em Inglês: www.napontadalingua.hd1.com.br Preposições na língua inglesa geralmente vem antes de substantivos (algumas vezes também na frente de verbos no gerúndio). Algumas vezes é algo difícil de se entender para os alunos de Inglês pois a tradução

Leia mais

GUIÃO Domínio de Referência: CIDADANIA E MULTICULTURALISMO

GUIÃO Domínio de Referência: CIDADANIA E MULTICULTURALISMO PROJECTO PROVAS EXPERIMENTAIS DE EXPRESSÃO ORAL DE LÍNGUA ESTRANGEIRA - 2005-2006 Ensino Secundário - Inglês, 12º ano - Nível de Continuação 1 1º Momento GUIÃO Domínio de Referência: CIDADANIA E MULTICULTURALISMO

Leia mais

WWW.ADINOEL.COM Adinoél Sebastião /// Inglês Tradução Livre 14/2014

WWW.ADINOEL.COM Adinoél Sebastião /// Inglês Tradução Livre 14/2014 TEXTO Brazil Leads Decline Among World's Biggest Companies THE losses OF São Paulo's stock market AND THE decline OF Brazil's real made Brazilian companies THE biggest losers among THE world's major companies,

Leia mais

Processo de exportação de perecíveis aos EUA. (Frederico Tavares - Gerente de Comércio Internacional, UGBP: Union of Growers of Brazilian Papaya)

Processo de exportação de perecíveis aos EUA. (Frederico Tavares - Gerente de Comércio Internacional, UGBP: Union of Growers of Brazilian Papaya) Processo de exportação de perecíveis aos EUA (Frederico Tavares - Gerente de Comércio Internacional, UGBP: Union of Growers of Brazilian Papaya) World Production of Tropical Fruit World production of tropical

Leia mais

Inglês 22 Passive Voice

Inglês 22 Passive Voice Inglês 22 Passive Voice A voz passiva é muito utilizada em inglês. Por sorte, ela não é difícil de entender. Observe como ela é organizada. To be + Participle = Passive Usando-se então o verbo to be, em

Leia mais

Teoria Económica Clássica e Neoclássica

Teoria Económica Clássica e Neoclássica Teoria Económica Clássica e Neoclássica Nuno Martins Universidade dos Açores Jornadas de Estatística Regional 29 de Novembro, Angra do Heroísmo, Portugal Definição de ciência económica Teoria clássica:

Leia mais

PRESS RELEASE. Mecanismos fiscais aos Business Angels sucedem-se um pouco por todo o mundo

PRESS RELEASE. Mecanismos fiscais aos Business Angels sucedem-se um pouco por todo o mundo PRESS RELEASE 8 de Dezembro de 2009 Mecanismos fiscais aos Business Angels sucedem-se um pouco por todo o mundo FNABA representou Portugal, em Pequim (China), na First Global Conference da World Business

Leia mais

01-A GRAMMAR / VERB CLASSIFICATION / VERB FORMS

01-A GRAMMAR / VERB CLASSIFICATION / VERB FORMS 01-A GRAMMAR / VERB CLASSIFICATION / VERB FORMS OBS1: Adaptação didática (TRADUÇÃO PARA PORTUGUÊS) realizada pelo Prof. Dr. Alexandre Rosa dos Santos. OBS2: Textos extraídos do site: http://www.englishclub.com

Leia mais

Guião M. Descrição das actividades

Guião M. Descrição das actividades Proposta de Guião para uma Prova Grupo: Inovação Disciplina: Inglês, Nível de Continuação, 11.º ano Domínio de Referência: O Mundo do trabalho Duração da prova: 15 a 20 minutos 1.º MOMENTO Guião M Intervenientes

Leia mais

WWW.ADINOEL.COM Adinoél Sebastião /// Inglês Tradução Livre 70/2013

WWW.ADINOEL.COM Adinoél Sebastião /// Inglês Tradução Livre 70/2013 PASSO A PASSO DO DYNO Ao final desse passo a passo você terá o texto quase todo traduzido. Passo 1 Marque no texto as palavras abaixo. (decore essas palavras, pois elas aparecem com muita frequência nos

Leia mais

Descrição das actividades

Descrição das actividades Proposta de Guião para uma Prova Grupo: Em Acção Disciplina: Inglês, Nível de Continuação, 11.º ano Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho Duração da prova: 15 a 20 minutos Guião D 1.º MOMENTO Intervenientes

Leia mais

BR-EMS MORTALITY AND SUVIVORSHIP LIFE TABLES BRAZILIAN LIFE INSURANCE AND PENSIONS MARKET

BR-EMS MORTALITY AND SUVIVORSHIP LIFE TABLES BRAZILIAN LIFE INSURANCE AND PENSIONS MARKET BR-EMS MORTALITY AND SUVIVORSHIP LIFE TABLES BRAZILIAN LIFE INSURANCE AND PENSIONS MARKET 2015 1 e-mail:mario@labma.ufrj.br Tables BR-EMS, mortality experience of the Brazilian Insurance Market, were constructed,

Leia mais

ACFES MAIORES DE 23 ANOS INGLÊS. Prova-modelo. Instruções. Verifique se o exemplar da prova está completo, isto é, se termina com a palavra FIM.

ACFES MAIORES DE 23 ANOS INGLÊS. Prova-modelo. Instruções. Verifique se o exemplar da prova está completo, isto é, se termina com a palavra FIM. ACFES MAIORES DE 23 ANOS INGLÊS Prova-modelo Instruções Verifique se o exemplar da prova está completo, isto é, se termina com a palavra FIM. A prova é avaliada em 20 valores (200 pontos). A prova é composta

Leia mais

COMANDO DA AERONÁUTICA ESCOLA DE ESPECIALISTAS DE AERONÁUTICA SUBDIVISÃO DE ADMISSÃO E DE SELEÇÃO

COMANDO DA AERONÁUTICA ESCOLA DE ESPECIALISTAS DE AERONÁUTICA SUBDIVISÃO DE ADMISSÃO E DE SELEÇÃO Questão: 26 30 41 A questão 26 do código 02, que corresponde à questão 30 do código 04 e à questão 41 do código 06 Nº de Inscrição: 2033285 2041257 2030195 2033529 2032517 2080361 2120179 2120586 2037160

Leia mais

Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese

Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese Portuguese Lesson A Welcome to Lesson A of Story Time for Portuguese Story Time is a program designed for students who have already taken high school or college courses or students who have completed other

Leia mais

Câmbio MONEY CHANGER. I d like to exchange some money. Gostaria de cambiar um pouco de dinheiro. Where can I find a money changer?

Câmbio MONEY CHANGER. I d like to exchange some money. Gostaria de cambiar um pouco de dinheiro. Where can I find a money changer? MONEY CHANGER Câmbio I d like to exchange some money. Where can I find a money changer? Gostaria de cambiar um pouco de dinheiro. Onde posso encontrar um câmbio? I d like to exchange (I would) Where can

Leia mais

SUMÁRIO VOLUME 1 LÍNGUA INGLESA

SUMÁRIO VOLUME 1 LÍNGUA INGLESA SUMÁRIO VOLUME 1 "No mar tanta tormenta e dano, Tantas vezes a morte apercebida, Na terra, tanta guerra, tanto engano, Tanta necessidade aborrecida." Os Lusíadas, p. 106, Luís Vaz de Camões Lesson 1 -

Leia mais

ANTECEDENTES DA RIO + 10

ANTECEDENTES DA RIO + 10 ANTECEDENTES DA RIO + 10 RIO + 5 - evento organizado pela ONG Conselho da Terra, foi realizado no Rio de Janeiro de 13 e 19/3/1997 e teve forte participação empresarial e a presença de apenas 50 ONGs.Como

Leia mais

Eventos Internacional

Eventos Internacional Eventos Internacional Site Inspection Novembro 2014 Apoio Elisabete Sorrentino, Cintia Hayashi Evento: ESOMAR Latin American Conference Entidade Apoiada: World Association of Research Professionals -ESOMAR-

Leia mais

WWW.ADINOEL.COM Adinoél Sebastião /// Inglês Tradução Livre 67/2013

WWW.ADINOEL.COM Adinoél Sebastião /// Inglês Tradução Livre 67/2013 PASSO A PASSO DO DYNO Ao final desse passo a passo você terá o texto quase todo traduzido. Passo 1 Marque no texto as palavras abaixo. (decore essas palavras, pois elas aparecem com muita frequência nos

Leia mais

SINOPSE DE CLIPPING SEMANAL SINDISIDER

SINOPSE DE CLIPPING SEMANAL SINDISIDER SINOPSE DE CLIPPING SEMANAL SINDISIDER 1ª SEMANA DE MARÇO O Press Release divulgado pela SD&PRESS Consultoria, que aborda os números do setor de distribuição de aços planos em fevereiro, recebeu destaque

Leia mais

Perguntas & Respostas

Perguntas & Respostas Perguntas & Respostas 17 de Abril de 2008 Versão Portuguesa 1. O que é uma Certidão Permanente?...4 2. Como posso ter acesso a uma Certidão Permanente?...4 3. Onde posso pedir uma Certidão Permanente?...4

Leia mais

Interface between IP limitations and contracts

Interface between IP limitations and contracts Interface between IP limitations and contracts Global Congress on Intellectual Property and the Public Interest Copyright Exceptions Workshop December 16, 9-12:30 Denis Borges Barbosa The issue Clause

Leia mais

Searching for Employees Precisa-se de Empregados

Searching for Employees Precisa-se de Empregados ALIENS BAR 1 Searching for Employees Precisa-se de Empregados We need someone who can prepare drinks and cocktails for Aliens travelling from all the places in our Gallaxy. Necessitamos de alguém que possa

Leia mais

Workshop 2 Changes in Automotive Industry: New Markets Different Technologies?

Workshop 2 Changes in Automotive Industry: New Markets Different Technologies? Organization: Cooperation: Workshop 2 Changes in Automotive Industry: New Markets Different Technologies? Volkswagen do Brasil Cologne, August 25 th, 2008 Volkswagen do Brasil Present in Brazil since 1953

Leia mais

DECO FILIGREE COUTURE BLOSSOM

DECO FILIGREE COUTURE BLOSSOM Eleuterio no Salão JCK Luxury em Las Vegas ELEUTERIO IN THE LUXURY JCK LAS VEGAS SHOW 2015 foi o ano que assinalou o início da presença da marca Eleuterio na feira de joalharia JCK, em Las Vegas. Durante

Leia mais

Bárbara Rodrigues da Silva 3ALEN, 2015

Bárbara Rodrigues da Silva 3ALEN, 2015 Pets reality There are about 30 millions abandoned pets only in Brazil. Among these amount, about 10 millions are cats and the other 20 are dogs, according to WHO (World Health Organization). In large

Leia mais

UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO FACULDADE DE EDUCAÇÃO JOÃO FÁBIO PORTO. Diálogo e interatividade em videoaulas de matemática

UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO FACULDADE DE EDUCAÇÃO JOÃO FÁBIO PORTO. Diálogo e interatividade em videoaulas de matemática UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO FACULDADE DE EDUCAÇÃO JOÃO FÁBIO PORTO Diálogo e interatividade em videoaulas de matemática São Paulo 2010 JOÃO FÁBIO PORTO Diálogo e interatividade em videoaulas de matemática

Leia mais

Inglês 17 Past Perfect

Inglês 17 Past Perfect Inglês 17 Past Perfect O Past Perfect é um tempo verbal utilizado quando temos duas ações que ocorreram no passado, porém uma delas ocorreu antes da outra. When you called, she had just received the bad

Leia mais

DATE July 04 th and 05 th, 2009. VENUE Ginásio Gilberto Cardoso Maracanãzinho Rua Professor Eurico Rabelo, S/Nr. Rio de Janeiro/RJ Brasil

DATE July 04 th and 05 th, 2009. VENUE Ginásio Gilberto Cardoso Maracanãzinho Rua Professor Eurico Rabelo, S/Nr. Rio de Janeiro/RJ Brasil DATE July 04 th and 05 th, 2009. VENUE Ginásio Gilberto Cardoso Rua Professor Eurico Rabelo, S/Nr Rio de Janeiro RJ Brazil ORGANIZER Confederação Brasileira de Judô Aeroporto Internacional do Rio de Janeiro

Leia mais

Technical Information

Technical Information Subject Ballast Water Management Plan To whom it may concern Technical Information No. TEC-0648 Date 14 February 2006 In relation to ballast water management plans, we would advise you that according to

Leia mais

Prova Escrita de Inglês

Prova Escrita de Inglês PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA Decreto-Lei nº 139/2012, de 5 de julho Prova Escrita de Inglês 6º Ano de Escolaridade Prova 06 / 2.ª Fase 7 Páginas Duração da Prova: 90 minutos. 2014 Prova 06/ 2.ª F.

Leia mais

Organização Sete de Setembro de Cultura e Ensino - LTDA Faculdade Sete de Setembro FASETE Bacharelado em Administração

Organização Sete de Setembro de Cultura e Ensino - LTDA Faculdade Sete de Setembro FASETE Bacharelado em Administração Organização Sete de Setembro de Cultura e Ensino - LTDA Faculdade Sete de Setembro FASETE Bacharelado em Administração VICTOR HUGO SANTANA ARAÚJO ANÁLISE DAS FORÇAS DE PORTER NUMA EMPRESA DO RAMO FARMACÊUTICO:

Leia mais

assumptions of that particular strengthening the participation of families and local communities in the strategic direction of schools, not taking

assumptions of that particular strengthening the participation of families and local communities in the strategic direction of schools, not taking Agradecimentos A dissertação do Mestrado que adiante se apresenta resulta na concretização de um projecto que me parecia difícil mas não impossível de alcançar. Foram meses seguidos de trabalho de investigação,

Leia mais

WWW.ADINOEL.COM. Adinoél Sebastião /// Inglês Tradução Livre 61/2013. TEXTO In Ten Years of Bolsa Família, Federal Expenses with Assistance Triple

WWW.ADINOEL.COM. Adinoél Sebastião /// Inglês Tradução Livre 61/2013. TEXTO In Ten Years of Bolsa Família, Federal Expenses with Assistance Triple TEXTO In Ten Years of Bolsa Família, Federal Expenses with Assistance Triple In the ten years of the Bolsa Familia program, completed on Sunday, the biggest change in the federal government's budget was

Leia mais

NOTA: Professor(a): Bispo, Suzamara Apª de Souza Nome: n.º 3º Web. 3ª Postagem Exercícios de reposição ( listening )

NOTA: Professor(a): Bispo, Suzamara Apª de Souza Nome: n.º 3º Web. 3ª Postagem Exercícios de reposição ( listening ) Professor(a): Bispo, Suzamara Apª de Souza Nome: n.º 3º Web Barueri, / / 2009 Trimestre: 3ª Postagem Exercícios de reposição ( listening ) NOTA: ACTIVITY ONE: Put the verses in order according to what

Leia mais

Each year hundreds of Friendship Force. clubs travel on outbound exchanges, and host inbound exchanges

Each year hundreds of Friendship Force. clubs travel on outbound exchanges, and host inbound exchanges Cada ano centenas de clubes da Friendship Force viajam em intercâmbios de saída, Each year hundreds of Friendship Force clubs travel on outbound exchanges, e recebem intercâmbios de chegada and host inbound

Leia mais

ADJUSTMENTS IN BRAZIL S ECONOMIC POLICY IN 2015 WILL LIKELY PRODUCE MORE SUSTAINABLE GDP GROWTH RATES GOING FORWARD

ADJUSTMENTS IN BRAZIL S ECONOMIC POLICY IN 2015 WILL LIKELY PRODUCE MORE SUSTAINABLE GDP GROWTH RATES GOING FORWARD PRESENTATION APIMEC BRASÍLIA ADJUSTMENTS IN BRAZIL S ECONOMIC POLICY IN 2015 WILL LIKELY PRODUCE MORE SUSTAINABLE GDP GROWTH RATES GOING FORWARD 1 1 Brasília, February, 5th 2015 Ellen Regina Steter WORLD

Leia mais

The Brazil United States Consumer Product Safety Conference Brazil United States Joint Press Statement June 10, 2011 Rio de Janeiro, Brazil Common Interests Ensuring a high level of consumer product safety

Leia mais

make a decision ANÁLISE EXEMPLO decide/choose

make a decision ANÁLISE EXEMPLO decide/choose make a decision decide/choose A expressão make a decision significa tomar uma decisão. O verbo make é utilizado aqui porque a decisão não existe ainda, ou seja, não é algo que será executado, mas sim algo

Leia mais

JOSE GABRIEL REGO. Resumo. Especializações. Experiência. Assistant Card Manager at Grupo Banco Popular jgrego@netcabo.pt

JOSE GABRIEL REGO. Resumo. Especializações. Experiência. Assistant Card Manager at Grupo Banco Popular jgrego@netcabo.pt JOSE GABRIEL REGO jgrego@netcabo.pt Resumo My main objective is to develop my career in order to deepen the experience I accumulated over the years based in the development of practical and theoretical

Leia mais

NORMAS PARA AUTORES. As normas a seguir descritas não dispensam a leitura do Regulamento da Revista Portuguesa de Marketing, disponível em www.rpm.pt.

NORMAS PARA AUTORES. As normas a seguir descritas não dispensam a leitura do Regulamento da Revista Portuguesa de Marketing, disponível em www.rpm.pt. NORMAS PARA AUTORES As normas a seguir descritas não dispensam a leitura do Regulamento da Revista Portuguesa de Marketing, disponível em www.rpm.pt. COPYRIGHT Um artigo submetido à Revista Portuguesa

Leia mais

75, 8.º DTO 1250-068 LISBOA

75, 8.º DTO 1250-068 LISBOA EAbrief: Medida de incentivo ao emprego mediante o reembolso da taxa social única EAbrief: Employment incentive measure through the unique social rate reimbursement Portaria n.º 229/2012, de 03 de Agosto

Leia mais

Conteúdo Programático Anual

Conteúdo Programático Anual INGLÊS 1º BIMESTRE 5ª série (6º ano) Capítulo 01 (Unit 1) What s your name? What; Is; My, you; This; Saudações e despedidas. Capítulo 2 (Unit 2) Who s that? Who; This, that; My, your, his, her; Is (afirmativo,

Leia mais

Intellectual Property. IFAC Formatting Guidelines. Translated Handbooks

Intellectual Property. IFAC Formatting Guidelines. Translated Handbooks Intellectual Property IFAC Formatting Guidelines Translated Handbooks AUTHORIZED TRANSLATIONS OF HANDBOOKS PUBLISHED BY IFAC Formatting Guidelines for Use of Trademarks/Logos and Related Acknowledgements

Leia mais

A ATUAÇÃO DO BRASIL NA MISSÃO DE PAZ NO TIMOR LESTE

A ATUAÇÃO DO BRASIL NA MISSÃO DE PAZ NO TIMOR LESTE 1º Ten Al BERNARDINO GOMES JÚNIOR A ATUAÇÃO DO BRASIL NA MISSÃO DE PAZ NO TIMOR LESTE RIO DE JANEIRO 2008 G633a Gomes Júnior, Bernardino. A atuação do Brasil na missão de paz no Timor Leste /. - Bernardino

Leia mais

Manual de Apresentação de Dados REACH-IT

Manual de Apresentação de Dados REACH-IT Manual de Apresentação de Dados REACH-IT Parte 16 - Pedidos de Anexo I: Instruções para o modelo de documento justificativo de pedido de Versão 1.0 Página 1 de 7 Instruções Na IUCLID, por cada informação

Leia mais

In this lesson we will review essential material that was presented in Story Time Basic

In this lesson we will review essential material that was presented in Story Time Basic Portuguese Lesson 1 Welcome to Lesson 1 of Story Time for Portuguese Story Time is a program designed for students who have already taken high school or college courses or students who have completed other

Leia mais

HOW DO YOU BECOME A LAWYER IN BRAZIL?

HOW DO YOU BECOME A LAWYER IN BRAZIL? HOW DO YOU BECOME A LAWYER IN BRAZIL? Doing Business in Brazil: Pathways to Success, Innovation and Access under the Legal Framework Keynote Speaker: Mr. José Ricardo de Bastos Martins Partner of Peixoto

Leia mais

ESTRUTURA DE CAPITAL: UMA ANÁLISE EM EMPRESAS SEGURADORAS

ESTRUTURA DE CAPITAL: UMA ANÁLISE EM EMPRESAS SEGURADORAS ESTRUTURA DE CAPITAL: UMA ANÁLISE EM EMPRESAS SEGURADORAS THE CAPITAL STRUCTURE: AN ANALYSE ON INSURANCE COMPANIES FREDERIKE MONIKA BUDINER METTE MARCO ANTÔNIO DOS SANTOS MARTINS PAULA FERNANDA BUTZEN

Leia mais

SAP anuncia resultados do Segundo Trimestre de 2009

SAP anuncia resultados do Segundo Trimestre de 2009 SAP anuncia resultados do Segundo Trimestre de 2009 A SAP continua a demonstrar um forte crescimento das suas margens, aumentando a previsão, para o ano de 2009, referente à sua margem operacional Non-GAAP

Leia mais

GUIÃO A. Ano: 9º Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho. 1º Momento. Intervenientes e Tempos. Descrição das actividades

GUIÃO A. Ano: 9º Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho. 1º Momento. Intervenientes e Tempos. Descrição das actividades Ano: 9º Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho GUIÃO A 1º Momento Intervenientes e Tempos Descrição das actividades Good morning / afternoon / evening, A and B. For about three minutes, I would like

Leia mais

COMO PATROCINAR / HOW TO SPONSOR

COMO PATROCINAR / HOW TO SPONSOR INTERNATIONAL MONEY TRANSFER CONFERENCES BRASIL 2014 27 th to 28 th March, 2014 (pre-conference 26 th ) Hotel Golden Tulip / Paulista Plaza - São Paulo, SP - Brasil www.imtcbrasil.com COMO PATROCINAR /

Leia mais

Serviços: API REST. URL - Recurso

Serviços: API REST. URL - Recurso Serviços: API REST URL - Recurso URLs reflectem recursos Cada entidade principal deve corresponder a um recurso Cada recurso deve ter um único URL Os URLs referem em geral substantivos URLs podem reflectir

Leia mais

UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS COORDENADORIA DE RELAÇÕES INTERNACIONAIS International Relations Office

UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS COORDENADORIA DE RELAÇÕES INTERNACIONAIS International Relations Office UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS COORDENADORIA DE RELAÇÕES INTERNACIONAIS International Relations Office FORMULÁRIO DE CANDIDATURA PARA ESTUDANTE DE INTERCÂMBIO EXCHANGE STUDENT APPLICATION FORM Semestre

Leia mais

MARLI DA COSTA RAMOS SCATRALHE FAMÍLIA E ESCOLA: DOIS SISTEMAS INTERDEPENDENTES NA COMPREENSÃO DOS SIGNIFICADOS NO PROCESSO ESCOLAR DO FILHO/ALUNO

MARLI DA COSTA RAMOS SCATRALHE FAMÍLIA E ESCOLA: DOIS SISTEMAS INTERDEPENDENTES NA COMPREENSÃO DOS SIGNIFICADOS NO PROCESSO ESCOLAR DO FILHO/ALUNO MARLI DA COSTA RAMOS SCATRALHE FAMÍLIA E ESCOLA: DOIS SISTEMAS INTERDEPENDENTES NA COMPREENSÃO DOS SIGNIFICADOS NO PROCESSO ESCOLAR DO FILHO/ALUNO CENTRO UNIVERSITÁRIO FIEO Osasco 2009 MARLI DA COSTA RAMOS

Leia mais

Prova Oral de Inglês Duração da Prova: 20 a 25 minutos 2013/2014. 1.º Momento. 4 (A), are you a health-conscious person?

Prova Oral de Inglês Duração da Prova: 20 a 25 minutos 2013/2014. 1.º Momento. 4 (A), are you a health-conscious person? Prova Oral de Inglês Duração da Prova: 20 a 25 minutos 2013/2014 GUIÃO A Disciplina: Inglês, Nível de Continuação 11.º ano Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho 1.º Momento Intervenientes e Tempos

Leia mais

3 o ANO ENSINO MÉDIO. Prof. a Christiane Mourão Prof. a Cláudia Borges

3 o ANO ENSINO MÉDIO. Prof. a Christiane Mourão Prof. a Cláudia Borges 3 o ANO ENSINO MÉDIO Prof. a Christiane Mourão Prof. a Cláudia Borges Avaliação da unidade III Pontuação: 7,5 pontos 2 LEIA O TEXTO A SEGUIR E RESPONDA AS QUESTÕES 1 E 2. Does the color red really make

Leia mais

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 04-1119

INTERNATIONAL CRIMINAL COURT. Article 98 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 04-1119 TREATIES AND OTHER INTERNATIONAL ACTS SERIES 04-1119 INTERNATIONAL CRIMINAL COURT Article 98 Agreement between the UNITED STATES OF AMERICA and CAPE VERDE Signed at Washington April 16, 2004 NOTE BY THE

Leia mais

Lição 24: Preposições de tempo. Como usar preposições de tempo.

Lição 24: Preposições de tempo. Como usar preposições de tempo. Lesson 24: Prepositions of Time (in, on, at, for, during, before, after) Lição 24: Preposições de tempo Como usar preposições de tempo. Reading (Leituras) I was born in 2000. (Eu nasci em 2000.) We work

Leia mais

Secretaria de Inform. e Documentação SECRETARIA DE INFORMAÇÃO E DOCUMENTAÇÃO: ASPECTOS ORGANIZACIONAIS ANO DE CRIAÇÃO: 1972 HORÁRIO DE ATENDIMENTO:

Secretaria de Inform. e Documentação SECRETARIA DE INFORMAÇÃO E DOCUMENTAÇÃO: ASPECTOS ORGANIZACIONAIS ANO DE CRIAÇÃO: 1972 HORÁRIO DE ATENDIMENTO: Secretaria de Inform. e Documentação SECRETARIA DE INFORMAÇÃO E DOCUMENTAÇÃO: ASPECTOS ORGANIZACIONAIS ANO DE CRIAÇÃO: 1972 HORÁRIO DE ATENDIMENTO: O Gabinete da Secretaria de Informação e Documentação

Leia mais

Trabalho de Compensação de Ausência - 1º Bimestre

Trabalho de Compensação de Ausência - 1º Bimestre Educação Infantil, Ensino Fundamental e Ensino Médio Regular. Rua Cantagalo 313, 325, 337 e 339 Tatuapé Fones: 2293-9393 e 2293-9166 Diretoria de Ensino Região LESTE 5 Trabalho de Compensação de Ausência

Leia mais

Educação Vocacional e Técnica nos Estados Unidos. Érica Amorim Simon Schwartzman IETS

Educação Vocacional e Técnica nos Estados Unidos. Érica Amorim Simon Schwartzman IETS Educação Vocacional e Técnica nos Estados Unidos Érica Amorim Simon Schwartzman IETS Os principais modelos Modelo europeu tradicional: diferenciação no secundário entre vertentes acadêmicas e técnico-profissionais

Leia mais

FONTE Aviso do Ministério dos Negócios Estrangeiros (Diário do Governo, I Série n.º 108, p. 493)

FONTE Aviso do Ministério dos Negócios Estrangeiros (Diário do Governo, I Série n.º 108, p. 493) DATA 27.4.1963 FONTE Aviso do Ministério dos Negócios Estrangeiros (Diário do Governo, I Série n.º 108, p. 493) SUMÁRIO Torna público ter sido concluído em Camberra um acordo entre o governo português

Leia mais

Melissa Szuster Wagman. Sustentabilidade Sustainability Symposium NRF 2011

Melissa Szuster Wagman. Sustentabilidade Sustainability Symposium NRF 2011 Melissa Szuster Wagman Sustentabilidade Sustainability Symposium NRF 2011 O que foi visto na 100ª NRF sobre sustentabilidade? O que foi visto na 100ª NRF sobre sustentabilidade? 1º Simpósio dedicado ao

Leia mais

Erasmus Student Work Placement

Erasmus Student Work Placement Erasmus Student Work Placement EMPLOYER INFORMATION Name of organisation Address Post code Country SPORT LISBOA E BENFICA AV. GENERAL NORTON DE MATOS, 1500-313 LISBOA PORTUGAL Telephone 21 721 95 09 Fax

Leia mais

DISSERTAÇÃO DE MESTRADO APRESENTADA POR. Rafaela Guedes Monteiro TÍTULO. Um Estudo de Caso sobre a entrada da PETROBRAS no Retail Norte Americano

DISSERTAÇÃO DE MESTRADO APRESENTADA POR. Rafaela Guedes Monteiro TÍTULO. Um Estudo de Caso sobre a entrada da PETROBRAS no Retail Norte Americano FUNDAÇÃO GETULIO VARGAS ESCOLA BRASILEIRA DE ADMINISTRAÇÃO PÚBLICA E DE EMPRESAS CENTRO DE FORMAÇÃO ACADÊMICA E PESQUISA MESTRADO EXECUTIVO EM GESTÃO EMPRESARIAL DISSERTAÇÃO DE MESTRADO APRESENTADA POR

Leia mais

Inglês 11 The Present Perfect.

Inglês 11 The Present Perfect. Inglês 11 The Present Perfect. O Present Perfect é um tempo verbal em inglês que mostra uma ação que ocorreu no passado, mas os efeitos estão no presente. My grandfather has recovered from his illness.

Leia mais

Visitor, is this is very important contact with you. WATH DO WE HERE?

Visitor, is this is very important contact with you. WATH DO WE HERE? Visitor, is this is very important contact with you. I m Gilberto Martins Loureiro, Piraí s Senior Age Council President, Rio de Janeiro State, Brazil. Our city have 26.600 habitants we have 3.458 senior

Leia mais

WORKING CHILDREN. a) How many children in Britain have part-time jobs?. b) What do many Asian children do to make money in Britain?.

WORKING CHILDREN. a) How many children in Britain have part-time jobs?. b) What do many Asian children do to make money in Britain?. Part A I. TEXT. WORKING CHILDREN Over a million school children in Britain have part-time Jobs. The number is growing, too. More and more teenagers are working before school, after school or on weekends.

Leia mais

PRESENT PERFECT. ASPECTOS A SEREM CONSIDERADOS: 1. Não existe este tempo verbal na Língua Portuguesa;

PRESENT PERFECT. ASPECTOS A SEREM CONSIDERADOS: 1. Não existe este tempo verbal na Língua Portuguesa; ASPECTOS A SEREM CONSIDERADOS: 1. Não existe este tempo verbal na Língua Portuguesa; 2. Associa-se o Present Perfect entre uma ação do passado que tenha uma relação com o presente; My life has changed

Leia mais

TUTORIA INTERCULTURAL NUM CLUBE DE PORTUGUÊS

TUTORIA INTERCULTURAL NUM CLUBE DE PORTUGUÊS UNIVERSIDADE DE LISBOA FACULDADE DE PSICOLOGIA E DE CIÊNCIAS DA EDUCAÇÃO TUTORIA INTERCULTURAL NUM CLUBE DE PORTUGUÊS SANDRA MARIA MORAIS VALENTE DISSERTAÇÃO DE MESTRADO EM CIÊNCIAS DA EDUCAÇÃO Área de

Leia mais

Português 207 Portuguese for Business

Português 207 Portuguese for Business Português 207 Portuguese for Business Spring 2012: Porugal and the EU Instructor: Jared Hendrickson Office: 1149 Van Hise Office Hours: Monday and Thursday, 11:00 am-12:00 pm e-mail: jwhendrickso@wisc.edu

Leia mais

A tangibilidade de um serviço de manutenção de elevadores

A tangibilidade de um serviço de manutenção de elevadores A tangibilidade de um serviço de manutenção de elevadores Tese de Mestrado em Gestão Integrada de Qualidade, Ambiente e Segurança Carlos Fernando Lopes Gomes INSTITUTO SUPERIOR DE EDUCAÇÃO E CIÊNCIAS Fevereiro

Leia mais

Exercícios extras. Na aula de hoje, você deverá arregaçar as

Exercícios extras. Na aula de hoje, você deverá arregaçar as Exercícios extras Assunto do dia Na aula de hoje, você deverá arregaçar as mangas e entrar de cabeça nos exercícios extras, que têm como tema tudo que vimos nas aulas do Segundo Grau. Atenção: 3, 2, 1...

Leia mais

A eficiência do signo empresarial e as estratégias de legitimação do campo do design

A eficiência do signo empresarial e as estratégias de legitimação do campo do design Marcelo Vianna Lacerda de Almeida A eficiência do signo empresarial e as estratégias de legitimação do campo do design Dissertação de Mestrado Dissertação apresentada ao Programa de Pós- Graduação em Design

Leia mais

LÍNGUA INGLESA CONTEÚDO E HABILIDADES DINÂMICA LOCAL INTERATIVA AULA. Conteúdo: Reading - Typographic Marks

LÍNGUA INGLESA CONTEÚDO E HABILIDADES DINÂMICA LOCAL INTERATIVA AULA. Conteúdo: Reading - Typographic Marks Conteúdo: Reading - Typographic Marks Habilidades: Utilizar as Marcas Tipográficas para facilitar a compreensão e também chamar a atenção do leitor. Typographic Marks O que são marcas tipográficas? As

Leia mais

WWW.ADINOEL.COM Adinoél Sebastião /// Inglês Tradução Livre 39/2013

WWW.ADINOEL.COM Adinoél Sebastião /// Inglês Tradução Livre 39/2013 Parte integrante da Aula 05 do meu Curso de Inglês em Exercícios para AFT do site Canal dos Concursos (www.canaldosconcursos.com.br) Aulas em PDF Olá a todos, Antes de passarmos para a resolução da prova

Leia mais

WWW.ADINOEL.COM. Adinoél Sebastião /// Inglês Tradução Livre 23/2012

WWW.ADINOEL.COM. Adinoél Sebastião /// Inglês Tradução Livre 23/2012 TEXTO Obama in Chicago for NATO Summit President Barack Obama is in his home town of Chicago, Illinois, where he will host leaders of the 28 trans-atlantic allies for the NATO summit beginning Sunday.

Leia mais

GUIÃO A. What about school? What s it like to be there/here? Have you got any foreign friends? How did you get to know them?

GUIÃO A. What about school? What s it like to be there/here? Have you got any foreign friends? How did you get to know them? GUIÃO A Prova construída pelos formandos e validada pelo GAVE, 1/7 Grupo: Chocolate Disciplina: Inglês, Nível de Continuação 11.º ano Domínio de Referência: Um Mundo de Muitas Culturas 1º Momento Intervenientes

Leia mais

Tubo BLACKETT 10 ANOS, edição limitada. BLACKETT 10 years, cylindrical box limited edition.

Tubo BLACKETT 10 ANOS, edição limitada. BLACKETT 10 years, cylindrical box limited edition. Tubo BLACKETT 10 ANOS, edição limitada. BLACKETT 10 years, cylindrical box limited edition. George Blackett George Blackett, originário da cidade de Leeds estabeleceu-se na cidade do Porto no século XIX

Leia mais

ESCOLA SUPERIOR DE ENFERMAGEM DE COIMBRA Coimbra, May 2013. Carlos Souza & Cristina Silva

ESCOLA SUPERIOR DE ENFERMAGEM DE COIMBRA Coimbra, May 2013. Carlos Souza & Cristina Silva ESCOLA SUPERIOR DE ENFERMAGEM DE COIMBRA Coimbra, May 2013 Carlos Souza & Cristina Silva Population: 10,6 million. According to INE (National Institute of Statistics) it is estimated that more than 2 million

Leia mais

Portugal Hub Logístico Global

Portugal Hub Logístico Global Portugal Hub Logístico Global Intervenção de Ricardo Félix 10/11/2009 Logistema - Consultores em Logística Portugal Hub Logístico Global - Agenda Portugal Logístico O conceito e a oportunidade Plataformas

Leia mais

O papel do MBA na carreira do executivo

O papel do MBA na carreira do executivo O papel do MBA na carreira do executivo Renata Fabrini 09.03.2010 CONFERÊNCIA ANAMBA E ENCONTRO REGIONAL LATINO AMERICANO DO EMBA COUNCIL 2010 sobre a Fesa maior empresa consultoria especializada com atuação

Leia mais

Centro Educacional Brasil Central Nível: Educação Básica Modalidade: Educação de Jovens e Adultos a Distância Etapa: Ensino Médio APOSTILA DE INGLÊS

Centro Educacional Brasil Central Nível: Educação Básica Modalidade: Educação de Jovens e Adultos a Distância Etapa: Ensino Médio APOSTILA DE INGLÊS Centro Educacional Brasil Central Nível: Educação Básica Modalidade: Educação de Jovens e Adultos a Distância Índice APOSTILA DE INGLÊS Módulo I - EXPRESSÕES PARA USO COTIDIANO - SUBJECT PRONOUNS - VERBO

Leia mais

Accessing the contents of the Moodle Acessando o conteúdo do Moodle

Accessing the contents of the Moodle Acessando o conteúdo do Moodle Accessing the contents of the Moodle Acessando o conteúdo do Moodle So that all the available files in the Moodle can be opened without problems, we recommend some software that will have to be installed

Leia mais

PROGRAM FOR 3 DAYS in Faial and S. Jorge Islands, Azores

PROGRAM FOR 3 DAYS in Faial and S. Jorge Islands, Azores PROGRAM FOR 3 DAYS in Faial and S. Jorge Islands, Azores THIS PROGRAM AIMS TO TOAST OUR CUSTOMERS WITH THE OPPORTUNITY TO DISCOVER AND EXPLORE THE FAIAL AND S. JORGE ISLANDS. WE HAVE A WIDE RANGE OF CULTURAL

Leia mais

Carreiras e a Nova Geração Produtiva: Quais as Expectativas de Carreira de Jovens Profissionais?

Carreiras e a Nova Geração Produtiva: Quais as Expectativas de Carreira de Jovens Profissionais? Patrícia Freitas de Sá Carreiras e a Nova Geração Produtiva: Quais as Expectativas de Carreira de Jovens Profissionais? Dissertação de Mestrado Dissertação apresentada ao Programa de Pósgraduação em Administração

Leia mais

Solutions. Adição de Ingredientes. TC=0.5m TC=2m TC=1m TC=3m TC=10m. O Tempo de Ciclo do Processo é determinado pelo TC da operação mais lenta.

Solutions. Adição de Ingredientes. TC=0.5m TC=2m TC=1m TC=3m TC=10m. O Tempo de Ciclo do Processo é determinado pelo TC da operação mais lenta. Operations Management Homework 1 Solutions Question 1 Encomenda Preparação da Massa Amassar Adição de Ingredientes Espera Forno Entrega TC=0.5m TC=2m TC=1m TC=3m TC=10m TC=1.5m (se mesmo operador) O Tempo

Leia mais

Letra da música Gypsy da Lady Gaga em Português

Letra da música Gypsy da Lady Gaga em Português Letra da música Gypsy da Lady Gaga em Português Letra da música Gypsy da Lady Gaga em Português Cigana Às vezes uma história não tem fim Às vezes acho que nós poderíamos ser apenas amigos Porque eu sou

Leia mais

O ÊXODO RURAL E A BUSCA PELA EDUCAÇÃO DENTRO DA EEEFM HONÓRIO FRAGA.

O ÊXODO RURAL E A BUSCA PELA EDUCAÇÃO DENTRO DA EEEFM HONÓRIO FRAGA. O ÊXODO RURAL E A BUSCA PELA EDUCAÇÃO DENTRO DA EEEFM HONÓRIO FRAGA. TORREZANI, Samuel Paulo 1 PAZINATO, Mateus Francisco 2 TRINDADE, Flavio Hubner 3 NEVES, Bianca Pereira das 4 RESUMO: O presente trabalho

Leia mais

Phrasal Verbs, What for?

Phrasal Verbs, What for? Phrasal Verbs, What for? Um dos maiores problemas que o estudante da língua inglesa enfrenta para entender conversas cotidianas, filmes ou músicas em inglês é o uso dos chamados Phrasal Verbs, que tornam

Leia mais

UNIVERSIDADE CATÓLICA PORTUGUESA. A Reputação e a Responsabilidade Social na BP Portugal: A importância da Comunicação. Por. Ana Margarida Nisa Vintém

UNIVERSIDADE CATÓLICA PORTUGUESA. A Reputação e a Responsabilidade Social na BP Portugal: A importância da Comunicação. Por. Ana Margarida Nisa Vintém UNIVERSIDADE CATÓLICA PORTUGUESA A Reputação e a Responsabilidade Social na BP Portugal: A importância da Comunicação Relatório de estágio apresentado à Universidade Católica Portuguesa para obtenção do

Leia mais

Responsabilidade Social no Ensino em Administração: um estudo exploratório sobre a visão dos estudantes de graduação

Responsabilidade Social no Ensino em Administração: um estudo exploratório sobre a visão dos estudantes de graduação Renata Céli Moreira da Silva Responsabilidade Social no Ensino em Administração: um estudo exploratório sobre a visão dos estudantes de graduação Dissertação de Mestrado Dissertação apresentada ao Programa

Leia mais

THE SIMPLE FUTURE TENSE

THE SIMPLE FUTURE TENSE C.E. GISNO Subject: ENGLISH Teacher: ANDRÉ MATA Name: Number: Grade: 8 th Date: / / See the examples: 1. I will travel next week. 2. She will travel tomorrow. 3. You will travel in four months. INFINITIVO

Leia mais

Fórum Permanente de Micro e Pequenas Empresas. Comitê de Comércio Exterior. Brasília Julho de 2011

Fórum Permanente de Micro e Pequenas Empresas. Comitê de Comércio Exterior. Brasília Julho de 2011 Fórum Permanente de Micro e Pequenas Empresas Comitê de Comércio Exterior Brasília Julho de 2011 BALANÇA BRASILEIRA DE COMÉRCIO EXTERIOR DE BENS E SERVIÇOS* US$ Bilhões BRAZILIAN FOREIGN TRADE IN GOODS

Leia mais