TRADUÇÕES POPULARES - OS NOVOS TARGUMIM?
|
|
- Vitória Ramires Jardim
- 8 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 FACULDADE JESUÍTA DE FILOSOFIA E TEOLOGIA SÚSIE HELENA RIBEIRO TRADUÇÕES POPULARES - OS NOVOS TARGUMIM? BELO HORIZONTE 2009
2 SUSIE HELENA RIBEIRO TRADUÇÕES POPULARES - OS NOVOS TARGUMIM? Tese apresentada ao Departamento de Teologia da Faculdade Jesuíta de Filosofia e Teologia, como requisição parcial à obtenção do título de Doutora em Teologia. Área de Concentração: Teologia Sistemática Linha de pesquisa: Fontes Bíblicas da Tradição Cristã Orientador: Prof. Dr. Johan Konings BELO HORIZONTE 2009
3 Aos tradutores e tradutoras da Bíblia no Brasil.
4 AGRADECIMENTOS Ao professor Dr. Johan Konings, pela coragem de apoiar as minhas intuições iniciais e o caminho do diálogo interdisciplinar realizado nesta pesquisa; pela paciência e competência na orientação desta tese, muito obrigada; pelo privilégio de ter me honrado com sua amizade e seu precioso tempo; por ter acolhido com bondade essa estrangeira com hospitalidade graciosa. Testemunho que foram tempos salvíficos e transformadores, verdadeiros kairoi. À PROLIC e à FAJE pelo investimento financeiro, apoio acadêmico, administrativo e pastoral, sem os quais este projeto não teria se concretizado. Ao Prof. Dr. Ulpiano Vazquez, ao Prof. Dr. Jaldemir Vitório, ao Prof. Dr. Geraldo De Mori, ao Prof. Dr. João Batista Libanio, Por tudo que ensinaram, pela persistência diária no Caminho da Vida, competência e responsabilidade. Obrigada porque na luz de seus rostos e suas vidas eu vi a face de Deus. Aos amigos e colegas, os que chegaram e os que se foram nesses muitos anos de estudos e descobertas teológicas. À minha família, pelo amor, compreensão e respeito. À Daniela e ao Ricardo, não tenho como lhes agradecer.
5 Quem sai andando e chorando, enquanto semeia, voltará com júbilo, trazendo os seus feixes. ARA Sl 126,6
6 RESUMO Por meio de reflexão biblicoteológica e dos referenciais da Teologia cristã contemporânea e dos Estudos da Tradução, esta investigação demonstra que a tradução da Bíblia é orientada ideológica, doutrinária e teologicamente, ligada à atividade litúrgica, à pregação e à ação pastoral, ao movimento laico e à piedade popular. Propõe-se que a tradução da Bíblia e, mais genericamente, a atividade tradutória, podem ser abordadas por meio das categorias teológicas de kenosis, kairos, typos, estrangeiro e hospitalidade. Sugere-se que o movimento da tradução da Bíblia para o vernáculo com acento popular é primordial para a autocompreensão do Cristianismo, sua origem e expansão e reforça a categoria teológica da hospitalidade. Testa-se a hipótese de que esse movimento de tradução pode ser visto na experiência judaica e na experiência cristã, por meio da comparação da atividade tradutória judaica como vista nos targumim (Targum Neofiti 1 do Livro de Gênesis) e da atividade tradutória cristã contemporânea por meio de uma tradução popular (Nova Tradução na Linguagem de Hoje do Livro de Gênesis), com base na metodologia da equivalência dinâmica. Propõe-se, ainda, que o tradutor da Bíblia necessita de preparação teológica sistêmica e profunda, além das demais habilidades e competências linguísticas, culturais e comunicativas. Palavras chave: Tradução da Bíblia; Targumismo; Equivalência dinâmica; Kenosis; Kairos; Typos; Estrangeiro; Hospitalidade.
7 ABSTRACT In this paper is carried a biblical and theological analyses under epistemological referents of Contemporary Christian Theology and Translation Studies to show that Bible Translation is ideological, theological and doctrinal and it is associated closely with liturgics activity, Christian preaching and pastoral care, markedly in laity movement and popular piety. It is proposed that Bible Translation and all translation activity could be understood by means of some theological categories as kenosis, kairos, typos, stranger and hospitality. It is also suggested that the movement into Vernacular language with strong popular accent proper to Bible Translation is central to selfcompreehension of Christianity and understanding of its origins and expansion through of the centuries and emphasizes hospitality as coherent criterium. It has demonstrated that such translation movement could be seen in a Jewish as well as Christian history by comparing the Jewish translational activity of the targumim (using Targum Neofiti 1 to Genesis) with a Christian bible translation activity of popular tendency based on dynamic equivalence strategy (using New Today Language Translation to Genesis). It is also suggested that Bible translator needs deep and systemic theological training in connection with linguistic, communicative and cultural abilities and competences. Key words: Bible translation; Targumism dynamic equivalence; Kenosis; Kairos; Typos; Stranger; Hospitality.
8 LISTA DE SIGLAS E ABREVIATURAS AG ARA ARC AT BJ BLH BMD BPV BV CC CFW CNBB CP DHL GnApoc GNB GNT KJV LA LC LP MIA NTLH NT NV - Ad Gentes - Almeida Revista e Atualizada - Almeida Revista e Corrigida - Antigo Testamento - Bíblia de Jerusalém - Bíblia na Linguagem de Hoje - Bíblia Mensagem de Deus - Bible Parole de Vie - Bíblia Viva - Cultura de Chegada - Confissão de Fé de Westminster - Conferência Nacional dos Bispos do Brasil - Cultura de Partida - Dios Habla Hoy - Genesis Apócrifo - Good News Bible - Greek New Testament - King James Version - Liturgiam Autenticum - Língua de Chegada - Língua de Partida - O Mais Importante é o Amor - Nova Tradução na Linguagem de Hoje - Novo Testamento - Nova Vulgata Latina
9 NVI - Nova Versão Internacional OL - O Livro PAS - Bíblia Pastoral PD - Carta Encíclica Providentissimus Deus SBB - Sociedade Bíblica do Brasil SBTB - Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil SBU - Sociedades Bíblicas Unidas SIL - Summer Linguistic Institute TBS - Trinitarian Bible Society TC - Texto de Chegada TEB - Tradução Ecumênica da Bíblia TgFrag - Targum Fragmentário TgGenizá - Targumim da Genizá do Cairo TgN - Targum Neofiti 1 TgO - Targum Onqelos TgPsJn - Targum Pseudo Jonathan TgQ - Targum dos Fragmentos de Qumran TM - Texto Massorético TP - Texto de Partida
10 SUMÁRIO INTRODUÇÃO Justificativas Hipóteses Objetivos Objetivo geral Objetivos específicos Metodologia Identificação do corpus Targum Neofiti 1 de Gênesis Nova tradução na linguagem de hoje - Gênesis Tratamento do corpus Marcos teóricos para a discussão interdisciplinar Conceitos-chave e premissas a respeito da tradução Conceitos-chave e premissas a respeito de hermenêutica bíblica e teológica Etapas do trabalho investigativo Limites da investigação CAPÍTULO 1: TEOLOGIA E TRADUÇÃO DA BÍBLIA Tradução sob enfoque teológico e antropológico: encarnação e kenosis Teologia da revelação e tradução A linguagem teológica e a linguagem da piedade A Bíblia como texto sagrado e revelado Teologia da revelação e tradução Hermenêutica teológica e tradução O paradigma teológico do estrangeiro e da hospitalidade como signos da tradução... 79
11 3.1 O estrangeiro e a hospitalidade como categorias para a tradução e a abordagem teológica da tradução A tradução como chamado à hospitalidade e à humanização - o relato de Babel A tradução como hospitalidade: pentecostes, edificação da igreja e apocalipse Considerações finais CAPÍTULO 2: OS TARGUMIM Classificação dos targumim Gênero e outros aspectos literários dos targumim Targumim do pentateuco Targumim dos profetas e hagiógrafos Outras traduções e tradições similares Gn 49, variações targúmicas sobre um mesmo tema Língua de chegada O meturgeman Função e ambiente Desenvolvimento e datação dos targumim Tradução targúmica Considerações finais CAPÍTULO 3: TRADUÇÕES POPULARES DA BÍBLIA Cristianismo e a tradução das escrituras sagradas Ler a bíblia em tradução Instituições e instâncias de controle da tradução da Bíblia nas tradições protestante e católica Critérios relacionados à fidelidade na tradução da Bíblia Intertextualidade, tradição e tradução do texto bíblico Orientações das instâncias eclesiásticas católicas sobre a tradução do texto bíblico Orientações das instâncias eclesiásticas protestantes sobre a tradução do texto bíblico Traduções populares Gn 49, variações das traduções populares sobre um mesmo tema Sinopse de Mt, Mc e Lc - hiperliteralidade e fidelidade Considerações finais
12 CAPÍTULO 4: ANÁLISE DE TARGUM NEOFITI 1 GÊNESIS Caracterização tradutória e teológica Características gerais de TgN Procedimentos tradutórios em TgN Relação com o TP e outras traduções contemporâneas Agenda ideológica e teológica do meturgeman de TgN Gn Personagens e modelos de comportamento Adão, o primeiro homem Caim, Abel e Lameque: retribuição e parênese Abraão, modelo de piedade Jacó: prodígios e pedagogia Outras personagens masculinas Personagens femininas Personagens anacrônicas: Aarão, Miriam, Moisés, Gideão e Sansão Cenários: toponímia e etnia Prática da piedade Interdições e censuras Orientações para a piedade Agenda teológica TgN Gn e teologia popular TgN Gn e liturgia Considerações finais CAPÍTULO 5: ANÁLISE DA NOVA TRADUÇÃO NA LINGUAGEM DE HOJE - GÊNESIS Caracterização tradutória e teológica da NTLH Características gerais da NTLH Histórico da produção da NTLH NTLH como tradução popular Agentes de patronagem Procedimentos tradutórios na NTLH Adequação ao contexto de recepção Tratamento de termos técnicos e teológicos Agenda ideológica e teológica do tradutor de NTLH Gn
13 2.1 Personagens e modelos de comportamento Nomes próprios e toponímia Prática da piedade Agenda ideológica e teológica Considerações finais CONCLUSÃO REFERÊNCIAS
14 13 INTRODUÇÃO A proposta de trabalhar teologicamente o tema da tradução da Bíblia tomou um primeiro impulso no desejo de responder à constatação de Lynne Long de que todos os contatos culturais requerem tradução 1, particularmente na área em que cada cultura reserva para o sacro ou sagrado. O sagrado resiste à tradução, uma vez que os espaços da língua de chegada estão sempre ocupados e os repertórios de hábitos sociais e lexicais disponíveis estão culturalmente preenchidos com referências autóctones autorreferentes 2. Apesar de a teologia cristã não tratar com o sagrado em sentido lato, mas com a Trindade nomeada aos seres humanos por meio da vida, ensinamentos, morte e Ressurreição de Jesus de Nazaré, o Cristo e Senhor, seguiu-se o questionamento se tal condição se aplicaria também à Bíblia, na tradução das Escrituras Sagradas e no labor teológico cristão. Buscando caminhos para pacificar as problemáticas levantadas, a declaração de Lawrence Venuti alimentou ainda mais a intriga: Os escândalos da tradução são culturais, econômicos e políticos. São revelados quando se pergunta por que a tradução permanece hoje às margens da pesquisa, dos comentários e dos debates [...] A tradução é estigmatizada como uma forma de 1 2 Há também questionamentos sobre o escopo do que efetivamente é ou não tradução, pois, levando a sério a generalização proposta por Lynne Long, toda produção textual é, por natureza, reescrita. Seria, assim, toda interpretação uma tradução? Essa é a discussão levantada por Erich Steiner a respeito da especificidade da noção de tradução (Cf. STEINER, Erich. Intralingual and interlingual versions of a text - how specific is the notion of translation? In: STEINER, Erich; YALLOP, Colin (Ed.). Beyond content: exploring translation and multilingual text production. Berlim/Nova Iorque: de Gruyter, p Nesta pesquisa para todos os fins, tradução é a transferência de um texto de uma língua de partida para uma língua de chegada, ou seja, tradução nesta pesquisa é sempre entre línguas (interlingual) ou a tradução propriamente dita (MUNDAY, Jeremy. Introducing translation studies: theories and applications. Londres/Nova Iorque: Routledge, p. 5). A referência é à classificação de Roman Jacobson de que as traduções podem ser de três tipos: interlingual (entre línguas diferentes); intralinguais (entre formas da mesma língua); intersemióticas (entre veículos e canais de comunicação na mesma língua, como entre o texto escrito e o oral, o texto e o cinema/teatro). Lynne Long é pesquisadora na área dos Estudos da Tradução. LONG, Lynne. Introduction: translation holy texts. In: LONG, Lynne (Ed.). Translation and religion: holy untranslatable? Toronto: Multilingual Matters, p. 1.
15 escrita, desencorajada pela lei dos direitos autorais, depreciada pela academia, explorada pelas editoras e empresas, organizações governamentais e religiosas. Quero sugerir que a tradução é tratada de forma tão desvantajosa em parte porque propicia revelações que questionam a autoridade de valores culturais e instituições dominantes. E como todo desafio às reputações estabelecidas, ela provoca seus esforços para controlar danos, suas diversas funções policiais, todas com o objetivo de escorar os valores e as instituições questionados, mistificando os usos que fazem da tradução Frente a tais provocações, verificou-se que o tema da tradução da Bíblia é tratado em abundância por várias áreas do conhecimento, especialmente a Linguística e os Estudos da Tradução. Não seria mesmo exagerado afirmar que a história da tradução coincide com a história da tradução da Bíblia 4. Porém, no âmbito da Teologia cristã, as discussões e iniciativas teológicas a respeito da tradução se mostraram, no mínimo, tímidas, ainda que missiólogos, missionários, pastores, teólogos e fiéis sejam diuturnamente levados a se envolverem com as questões da tradução bíblica, sejam essas questões interpretativas, linguísticas 5 ou litúrgicas, sejam por conta do acesso às Escrituras ser feito em sua maioria esmagadora pela via da tradução 6. 1 Justificativas O foco na tradução da Bíblia se justifica pelo fato de os textos sagrados do Judaísmo VENUTI, Lawrence. Escândalos da tradução: por uma ética da diferença. Bauru: EDUSC, p O que faz um texto sagrado é como as pessoas o usam, o estatuto que elas dão a ele e o significado que elas encontram. Textos diferentes são sagrados para culturas diferentes e centrais para diferentes polissistemas: a tradução move-os para outro ambiente de sistemas, expondo-os a outro ambiente de recepção. Compreender a função e o estatuto de um texto sagrado em sua cultura de partida e de chegada lança mais luz nos problemas de sua tradução. O processo não para sempre ali, no entanto, como o texto sagrado pode então ser retraduzido muitas vezes até que uma das traduções adquira o estatuto de original (LONG, Lynne. Introduction: translation holy texts. In: LONG, Lynne (Ed.). Translation and religion: holy untranslatable?, p. 14). Em poucas áreas dos Estudos da Tradução a questão da linguagem e a perspectiva linguística são tão importantes quanto na tradução de textos sagrados (Cf. LONG, Lynne. Introduction: translation holy texts. In: LONG, Lynne (Ed.). Translation and religion: holy untranslatable?, p. 12). Lynne Long demonstra essa ligação da tradução de textos sagrados e a história da tradução com alguns exemplos: No quarto século, Tao-na e seu sucessor Kumarajiva estavam desenvolvendo políticas para a tradução dos textos budistas do sânscrito para o chinês (Wright, 1990:40) e nas cartas para seus amigos Jerônimo confidenciava os problemas que estava tendo ao traduzir a Bíblia (Shaff & Wace, 1979:113). No décimo segundo século, Robert Retenensis traduziu o Corão para o latim para que pudesse ser estudado pelos teólogos cristãos, e sua versão foi impressa em 1543, sendo que Martinho Lutero e Philipp Melanchthon, entre outros, contribuíram comentários (Delisle & Woodsworth, 1995,79). As próprias estratégias tradutórias de Lutero para germanizar a Bíblia aparecem em seu Sendbrief vom Dolmetschen de 1530 (Lutero, 1530/1940) (LONG, Lynne. Introduction: translation holy texts. In: LONG, Lynne (Ed.). Translation and religion: holy untranslatable?, p. 10).
16 15 e do Cristianismo pertencerem às comunidades de fé em sua peregrinação no que se chama história. A Bíblia Judaica e a Bíblia Cristã 7 são utilizadas por pessoas dos mais variados perfis, em termos de idade, condição socioeconômica, nível acadêmico, etnia, gênero, e em escala e frequência muito maior do que qualquer outro texto, literário, histórico ou técnico. As complexidades da tradução do texto sagrado envolvem seu público receptor, o controle institucional dos agentes da patronagem, a diversidade de seu uso escrito e oral, público e privado, e sua profunda penetração na cultura e identidade do Ocidente. Grande parte dessas questões se reputa à natureza única de tais textos 8, que têm estatuto de revelação, e das condições também singulares de sua recepção, que acontece em ambiente religioso e teológico com rica e milenar herança interpretativa. Daí a necessidade de se refletir, discutir, elaborar e testar estratégias tradutórias próprias. O movimento do texto sagrado entre culturas levanta questões também relacionadas à dinâmica das comunidades na diáspora e torna necessária a discussão do tema do estrangeiro e da hospitalidade. Em meio às complexidades relativas à tradução e recepção da tradução do texto sagrado, deseja-se focar a tensão entre a domesticação e a estrangeirização 9 do texto traduzido, a qual se considera basilar e que foi identificada por Friedrich Schleiermacher no início do século XIX como a decisão do tradutor entre se mover em direção ao leitor ou se mover em direção ao escritor 10. Entre os entraves do fazer tradutório da Bíblia, podem ser identificados: 1) as diferenças e a distância temporal e cultural entre o texto bíblico e a comunidade que hoje os recepciona; 2) a linguagem adotada pelas traduções bíblicas em uso, que parecem oscilar A Bíblia Judaica se diferencia da Bíblia Cristã por nomear como sagrados apenas os 66 livros do que se denomina cânon curto do Antigo Testamento (AT), ou seja, o Pentateuco, os Profetas e os Escritos sem considerar os deuterocanônicos. A Bíblia Cristã é identificada por nomear como sagrados os livros do AT e do Novo Testamento. A Bíblia Cristã se diferencia quanto à quantidade de livros que considera sagrados no AT em Bíblia Católica, que considera sagrados os textos do cânon longo, que considera sagrados os textos deuterocanônicos de 1 e 2 Macabeus, Judite, Baruque, Tobias, Eclesiástico, Sabedoria e trechos de Daniel e Ester. A Bíblia Protestante considera sagrado o AT e o NT e assume o AT na forma do cânon curto. As Bíblias ortodoxas acompanham a configuração das Bíblias Católicas e assumem outros textos como a Oração de Manassés e as Odes de Salomão. A noção teológica e religiosa de revelação divina está indissociavelmente vinculada à natureza dos textos sagrados, especialmente a Bíblia. Esse conceito será discutido no Capítulo 3. Assume-se, para todos os fins desta pesquisa, que a referência a textos sagrados remete às Escrituras Sagradas cristãs e judaicas, nomeadamente o Antigo e o Novo Testamento, sem distinção entre os cânones judaico, católico romano, ortodoxo ou protestante. Lawrence Venuti, teórico da tradução, cunhou as expressões domesticação e estrangeirização (Cf. VENUTI, Lawrence. Escândalos da tradução: por uma ética da diferença, 2002). SCHLEIERMACHER, Friedrich. Sobre os diferentes modos de traduzir. Florianópolis: Rocca Brayde Edições, 2005.
17 16 entre duas posições irreconciliáveis: uma linguagem coloquial, corrente e, por isso, transitória, de um lado e uma linguagem tradicional, erudita, estanque e, por isso, hermética; 3) o conteúdo, pois a mensagem dos textos bíblicos é radicalmente diferente de tudo o que se está habituado a entender e exige mudança de mentalidade à qual o tradutor precisa atentar 11. Correção política, racismo, perspectivas reacionárias, antifeminismo e muitas outras formas de censura e pressão podem ser expressas pelas escolhas feitas durante o processo de tradução. Esse patrulhamento é realizado pelos agentes de patronagem 12. A questão da propriedade e autoria, a posição do texto traduzido ou texto de chegada (TC) no polissistema cultural da língua de partida (LP) e da língua de chegada (LC), o motivo para se traduzir, a ideologia do tradutor e a maneira como o texto é apresentado ao seu público alvo, são questões que também compõem o quadro de complexidade da tradução da Bíblia. Não há na tradição cristã uma abordagem teológica específica para acolher, compreender e tratar a tradução, apesar de a tradução se inserir na própria autocompreensão, origem e expansão do Cristianismo. Lamin Sanneh diz que o Cristianismo é uma religião traduzida e que o ambiente em que se reproduz e se expressa é também traduzido 13. Não há uma teologia da tradução, o que é compreensível, mas não se localizou também uma teologia sobre a tradução. A razão para se traduzir a Bíblia são muitas, desde motivações evangélicas, passando pela curiosidade acadêmica e até por exotismo. Há motivações subversivas, desejos de provocar mudança e impactar determinada tradição ou hábito. Traduz-se para se celebrar, anunciar, evocar, aproximar. A busca de uma nova espiritualidade, o desejo da explicitação ou simplesmente a insatisfação com a religião organizada impulsionam o retorno aos textos sagrados 14. E no século XXI é política e socialmente impossível ignorar os textos sagrados de outras culturas 15. É de conhecimento geral que as traduções de todos os tipos e em especial a dos BABUT, Jean-Marc. Lire la bible em traduction. Paris: Cerf, p LONG, Lynne. Introduction: translation holy texts. In: LONG, Lynne (Ed.). Translation and religion: holy untranslatable?, p. 6. SANNEH, Lamin. Gospel and culture. Ramifying effects of scriptural translation. In: STINE, Philip C. (Ed.) Bible translation and the spread of the church: the last 200 years. 2. ed. Leiden: Brill, p Lynne Long promoveu uma coletânea de textos debatendo a questão da relação entre Estudos da Tradução e Religião, discutindo especificamente a tradutibilidade do Sagrado. LONG, Lynne (Ed.). Translation and religion: holy untranslatable?, Topics in Translation 28. LONG, Lynne. Introduction: translation holy texts. In: LONG, Lynne (Ed.). Translation and religion: holy untranslatable?, p. 1.
18 17 textos sagrados do Cristianismo cooperaram ativamente para moldar as culturas na história humana. Em muitos lugares do globo, a noção de texto sagrado remete imediatamente às Escrituras Sagradas do Cristianismo, especialmente nas culturas europeias, latino e norteamericanas. No cenário norteamericano da tradição evangelical, assiste-se a um grande conflito entre teólogos evangelicais mais conservadores que defendem uma tradução que seja o mais essencialmente literal possível e os missiólogos, missionários e teólogos que defendem as traduções mais focadas na reação do leitor e na contextualização. Os primeiros insistem que é necessária a distinção entre a interpretação lexical ou linguística de outros tipos de interpretação e que a atividade do tradutor deve se restringir exclusivamente a encontrar a correta correspondência verbal e não se permite que adentre as atividades do exegeta, do editor ou do pregador 16. Nessa linha, os estudos sobre a tradução deveriam se limitar à formulação de teorias gerais e à descrição de características textuais e estratégias 17. Os segundos, missiólogos, missionários e teólogos enfrentam a ausência de uma teologia sobre a tradução que possa lhes oferecer uma referência mais segura para as escolhas e a avaliação da qualidade das traduções e de uma perspectiva mais crítica em termos da ação missionária no contexto pós-colonialista da América Latina, África e Ásia e pós-cristão na Europa e América do Norte. Ousa-se cogitar se a discussão norteamericana não está muito mais ligada à tensão entre o erudito e o popular. De um lado, a tradução a serviço da teologia acadêmica e da pureza e sustentação doutrinária daqueles cristãos brancos, bem educados e com alto poder aquisitivo, inseridos no mercado de consumo. De outro, uma grande massa de pessoas, cristã e não cristã, de pobres e empobrecidos, na Ásia, África e América Latina. Em tradução, a estética popular reforça a língua maior, a forma narrativa predominante e um estereótipo étnico predominante 18. Agostinho, ainda no século IV, já entendia que a diversidade de traduções era mais útil do que um impedimento à compreensão, se os leitores pudessem somente discernilas 19. Há que se considerar, também, que uma abordagem popular da tradução não significa, necessariamente, inclusão e abertura. Na falsa transparência do texto fluente e acessível RYKEN, Leland. Five myths about essentially literal bible translation. In: GRUDEM, Wayne et al. Translating truth. The case for essentially-literal bible translation. Wheaton: Crossway Books, p. 72, 76. VENUTI, Lawrence. Escândalos da tradução: por uma ética da diferença, p. 10. VENUTI, Lawrence. Escândalos da tradução: por uma ética da diferença, p. 43. AGOSTINHO. On christian instruction. In: THE FATHERS of the church. A new translation. Translated by John J. Gavigan. Villanova College, p. 74.
19 18 podem estar reforçadas ideologias e valores excludentes. Quando se mesclam indistintamente a autoridade da Palavra Revelada com uma interpretação plana e explícita de uma doutrina, veicula-se no texto traduzido um encontro insofismável com o divino e sua vontade 20. A discussão se faz na tensão, em eco à denúncia de Venuti: de um lado, está o objetivo de preservar, conservar e proteger e, de outro, o de acolher, permitir-se ser afetado e mudar: A tradução constrange as instituições que abrigam essas categorias e práticas [capitalismo, colonialismo, exclusões], visto que chama a atenção para as condições e efeitos questionáveis dessas instituições, para as contradições e exclusões que as tornam possíveis - e as desacreditam 21. A tradução da Bíblia é vista como uma forma de preservar a doutrina, a prova teológica, o argumento que organiza o pensamento teológico 22. A tradução perde seu caráter de mediação, de comunicação e representação. Wayne Grudem 23 ao criticar as opções das traduções populares para o texto de Rm 13,4 justifica que essas traduções atenuam o poder capital de punição que possuem as autoridades governamentais evocadas no texto paulino quando traduzem apenas por punição e não pela imagem de empunhar a espada, que indica o risco de morte. Pode-se inferir a dificuldade para o autor entender que um tempo na cadeia é quase uma sentença de morte em muitos lugares e como são poucas as comunidades que entenderiam que a punição do Governo seria algo leve. Ou mesmo que a ligação da autoridade e justiça divina com algumas formas de governo no mundo é no mínimo inadequada. Outras críticas enfocam o enfraquecimento de algumas doutrinas evangelicais que o teólogo esposa como a imposição de mãos para cura, a perspectiva fragmentada (tricotômica) do ser humano e a teologia carismática VENUTI, Lawrence. Escândalos da tradução: por uma ética da diferença, p. 29 VENUTI, Lawrence. Escândalos da tradução: por uma ética da diferença, p. 11. Leland Ryken denuncia justamente que algumas traduções contemporâneas reorganizam os textos e fazem escolhas lexicais que impedem-no, em suas aulas de usá-las para demonstrar seus argumentos biblicoteológicos (RYKEN, Leland. Five myths about essentially literal bible translation. In: GRUDEM, Wayne et al. Translating truth. The case for essentially-literal bible translation, 2005.). NTLH Rm 13,4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de vocês. Mas, se você faz o mal, então não tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal (GRUDEM, Wayne. Are only some words of scripture breathed out by god? In: GRUDEM, Wayne et al. Translating truth. The case for essentially-literal bible translation. Wheaton: Crossway Books, p ).
20 19 dos dons espirituais da glossolalia e da profecia 24. As Escrituras Sagradas com toda sua sacralidade, autoridade, riqueza, beleza, mistério e inúmeras outras dimensões têm como objetivo afetar o comportamento humano, orientando, alertando, instigando, ironizando, clamando para persuadir e comprometer o ser humano a fim de que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra (ARA 2 Tm 3,17) 25. A narrativa de ARA Gn 11,1-9, conhecida como a narrativa da Torre de Babel tem sido utilizada e analisada quando se aborda o tema da tradução por sua evocação como uma metáfora para tradução, a multiplicidade de línguas, de significados e interpretações 26. Essa narrativa é abordada neste trabalho como provocação e sinal para a categoria estrangeiro e uma teologia da hospitalidade que se torne acolhedora para a tarefa da tradução. A questão hermenêutica, no contexto da tradução da Bíblia, se coloca como um problema imediato e inarredável. A função doutrinal, didática e institucional dos textos sagrados resiste à ação hermenêutica livre e impõe limites e instâncias de censura operando no controle da interpretação. O processo tradutório expõe a impossibilidade da plena fidelidade e equivalência, assim como a condição de não coincidência ou de total alteridade entre as culturas e sistemas linguísticos. Não só o processo de transferência é complexo, mas a própria compreensão dos textos fontes. Conceitos teológicos e filosóficos permearam a construção do cânon bíblico e sua transmissão, assim como organizam e dão sentido à reconstrução tradutória. Apesar da resistência de teólogos e pastores, o tradutor não é apenas um técnico da linguagem, um especialista em filologia e semântica. O tradutor da Bíblia necessita de organização teológica sistemática ampla, perspectiva das fontes abrangente e multidisciplinar. Precisa, ainda, compreender a tradução como um processo de interpretação GRUDEM, Wayne. Are only some words of scripture breathed out by god? In: GRUDEM, Wayne et al. Translating truth. The case for essentially-literal bible translation, p , cita Rm 13,4 na questão da Ira de Deus e a doutrina da retribuição; Mc 6,2; At 5,12; 14,3 e 19,11, na questão da doutrina da imposição de mãos para a cura; Jo 12,27; Lc 1,46-47; Pv 13,24, na questão da divisão do ser humano em três partes distintas: corpo, alma e espírito; 1 Co 13,12; Ap 22,4, para a teologia carismática (glossolalia e profecia). Compara a KJAV e ESV com a GNB, NLT, LV, CEV. As referências bíblicas utilizadas serão sempre identificadas pela sigla da tradução utilizada, exceto quando se estiver fazendo referência aos textos gregos e hebraicos. Veja-se por exemplo Jacques Derrida, As torres de Babel e George Steiner, After Babel.
Diferença entre a Bíblia Católica e a Protestante
Diferença entre a Bíblia Católica e a Protestante Hugo Goes A Bíblia é formada por duas partes: o Antigo Testamento e o Novo Testamento. Em relação ao Novo Testamento, não há nenhuma diferença entre a
Leia mais(30h/a 02 créditos) Dissertação III (90h/a 06 Leituras preparatórias para a
GRADE CURRICULAR DO MESTRADO EM LETRAS: LINGUAGEM E SOCIEDADE DISCIPLINAS OBRIGATÓRIAS 34 CRÉDITOS Teorias da Linguagem (60h/a 04 Teorias Sociológicas (60h/a 04 Metodologia da Pesquisa em Linguagem (30h/a
Leia maisEXTENSÃO UNIVERSITÁRIA E POLÍTICAS PÚBLICAS SOCIAIS
EXTENSÃO UNIVERSITÁRIA E POLÍTICAS PÚBLICAS SOCIAIS Flávio Pereira DINIZ (FCS UFG / diniz.fp@gmail.com) 1 Dijaci David de OLIVEIRA (FCS UFG / dijaci@gmail.com) 2 Palavras-chave: extensão universitária;
Leia mais1.3. Planejamento: concepções
1.3. Planejamento: concepções Marcelo Soares Pereira da Silva - UFU O planejamento não deve ser tomado apenas como mais um procedimento administrativo de natureza burocrática, decorrente de alguma exigência
Leia maisTRADIÇÃO. Patriarcado de Lisboa JUAN AMBROSIO / PAULO PAIVA 2º SEMESTRE ANO LETIVO 2013 2014 1. TRADIÇÃO E TRADIÇÕES 2.
TRADIÇÃO JUAN AMBROSIO / PAULO PAIVA 2º SEMESTRE ANO LETIVO 2013 2014 1. TRADIÇÃO E TRADIÇÕES 2. A TRANSMISSÃO DO TESTEMUNHO APOSTÓLICO 3. TRADIÇÃO, A ESCRITURA NA IGREJA Revelação TRADIÇÃO Fé Teologia
Leia maisV Seminário de Metodologia de Ensino de Educação Física da FEUSP- 2014. Relato de Experiência INSERINDO A EDUCAÇÃO INFANTIL NO CONTEXTO COPA DO MUNDO.
V Seminário de Metodologia de Ensino de Educação Física da FEUSP- 2014 Relato de Experiência INSERINDO A EDUCAÇÃO INFANTIL NO CONTEXTO COPA DO MUNDO. RESUMO Adriana Vieira de Lima Colégio Marista Arquidiocesano
Leia maisO ANTIGO TESTAMENTO ENTRE PASSADO E ATUALIDADE
Jörg Garbres Ms. De Teologia O ANTIGO TESTAMENTO ENTRE PASSADO E ATUALIDADE Introdução ao AT e sua importância Introdução O AT faz parte do Cânon da cristandade! O AT abrange 4/5 da Bíblia! O AT é testemunho
Leia maisCiclo de Seminários Não Técnicos 2010
Ciclo de Seminários Não Técnicos 2010 Introdução à Bíblia Segundo a Igreja Católica Márcio Saraiva (marcio@dsc.ufcg.edu.br) 1 AVISO!!! Deixe o celular com o bluetooth ligado! 2 Agenda Motivação Introdução
Leia maisRelatório da IES ENADE 2012 EXAME NACIONAL DE DESEMEPNHO DOS ESTUDANTES GOIÁS UNIVERSIDADE FEDERAL DE GOIÁS
Relatório da IES ENADE 2012 EXAME NACIONAL DE DESEMEPNHO DOS ESTUDANTES GOIÁS UNIVERSIDADE FEDERAL DE GOIÁS Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais G O V E R N O F E D E R A L P A Í S R
Leia maisSAÚDE E EDUCAÇÃO INFANTIL Uma análise sobre as práticas pedagógicas nas escolas.
SAÚDE E EDUCAÇÃO INFANTIL Uma análise sobre as práticas pedagógicas nas escolas. SANTOS, Silvana Salviano silvanasalviano@hotmail.com UNEMAT Campus de Juara JESUS, Lori Hack de lorihj@hotmail.com UNEMAT
Leia maisResumo Aula-tema 01: A literatura infantil: abertura para a formação de uma nova mentalidade
Resumo Aula-tema 01: A literatura infantil: abertura para a formação de uma nova mentalidade Pensar na realidade é pensar em transformações sociais. Atualmente, temos observado os avanços com relação à
Leia maisAjuda ao SciEn-Produção 1. 1. O Artigo Científico da Pesquisa Experimental
Ajuda ao SciEn-Produção 1 Este texto de ajuda contém três partes: a parte 1 indica em linhas gerais o que deve ser esclarecido em cada uma das seções da estrutura de um artigo cientifico relatando uma
Leia maisuniversidade de Santa Cruz do Sul Faculdade de Serviço Social Pesquisa em Serviço Social I
universidade de Santa Cruz do Sul Faculdade de Serviço Social Pesquisa em Serviço Social I ELABORAÇÃO DO PROJETO DE PESQUISA: a escolha do tema. Delimitação, justificativa e reflexões a cerca do tema.
Leia maisPROGRAMA DE CAPACITAÇÃO E APERFEIÇOAMENTO PARA TUTORES - PCAT
1 RESOLUÇÃO CONSU 2015 04 de 14/04/2015 PROGRAMA DE CAPACITAÇÃO E APERFEIÇOAMENTO PARA TUTORES - PCAT Campus Virtual 2 A. JUSTIFICATIVA A vida universitária tem correspondido a um período cada vez mais
Leia maisEDUCAÇÃO SUPERIOR, INOVAÇÃO E PARQUES TECNOLÓGICOS
EDUCAÇÃO SUPERIOR, INOVAÇÃO E PARQUES TECNOLÓGICOS Jorge Luis Nicolas Audy * A Universidade vem sendo desafiada pela Sociedade em termos de uma maior aproximação e alinhamento com as demandas geradas pelo
Leia maisIGREJA DE CRISTO INTERNACIONAL DE BRASÍLIA ESCOLA BÍBLICA
IGREJA DE CRISTO INTERNACIONAL DE BRASÍLIA ESCOLA BÍBLICA MÓDULO I - O NOVO TESTAMENTO Aula IV - Introdução ao Novo Testamento e o caráter Literário dos evangelhos A ORIGEM DO NOME A expressão traduzida
Leia maisUnidade II FUNDAMENTOS HISTÓRICOS, TEÓRICOS E METODOLÓGICOS DO SERVIÇO SOCIAL. Prof. José Junior
Unidade II FUNDAMENTOS HISTÓRICOS, TEÓRICOS E METODOLÓGICOS DO SERVIÇO SOCIAL Prof. José Junior O surgimento do Serviço Social O serviço social surgiu da divisão social e técnica do trabalho, afirmando-se
Leia maisPesquisa com Professores de Escolas e com Alunos da Graduação em Matemática
Pesquisa com Professores de Escolas e com Alunos da Graduação em Matemática Rene Baltazar Introdução Serão abordados, neste trabalho, significados e características de Professor Pesquisador e as conseqüências,
Leia maisO Deus testemunhado por Jesus Cristo o Pai. Objetivos 12/4/2012. Identidade e relevância da cristologia. Cláudio Ribeiro
O Deus testemunhado por Jesus Cristo o Pai Cláudio Ribeiro Objetivos Avaliar a doutrina de Trindade suas raízes, premissas fundamentais, ênfases e mudanças no contexto global da história da Igreja e as
Leia maisIntrodução à Bíblia e ao Novo Testamento
Introdução à Bíblia e ao Novo Testamento A palavra Bíblia deriva do grego: ta biblía; plural de: ton biblíon. E significa "livros" Logo descobrimos que a Bíblia é uma coleção de livros! Nós, cristãos,
Leia maisA Sociologia de Weber
Material de apoio para Monitoria 1. (UFU 2011) A questão do método nas ciências humanas (também denominadas ciências históricas, ciências sociais, ciências do espírito, ciências da cultura) foi objeto
Leia maisCURSO: LICENCIATURA EM CIÊNCIAS DA RELIGIÃO EMENTA DAS DISCIPLINAS
CURSO: LICENCIATURA EM CIÊNCIAS DA RELIGIÃO EMENTA DAS DISCIPLINAS PRODUÇÃO E RECEPÇÃO DE TEXTOS Lingüística Textual : Recepção e Produção de Textos Visão Sistemática e Particular. Gêneros e Estruturas
Leia maisPROJETO DE LEITURA E ESCRITA LEITURA NA PONTA DA LÍNGUA E ESCRITA NA PONTA DO LÁPIS
PROJETO DE LEITURA E ESCRITA LEITURA NA PONTA DA LÍNGUA E ESCRITA NA PONTA DO LÁPIS A língua é um sistema que se estrutura no uso e para o uso, escrito e falado, sempre contextualizado. (Autor desconhecido)
Leia maisOS CONHECIMENTOS DE ACADÊMICOS DE EDUCAÇÃO FÍSICA E SUA IMPLICAÇÃO PARA A PRÁTICA DOCENTE
OS CONHECIMENTOS DE ACADÊMICOS DE EDUCAÇÃO FÍSICA E SUA IMPLICAÇÃO PARA A PRÁTICA DOCENTE Maria Cristina Kogut - PUCPR RESUMO Há uma preocupação por parte da sociedade com a atuação da escola e do professor,
Leia maisA ORGANIZAÇÃO DO TRABALHO PEDAGÓGICO COMO PRINCÍPIO EDUCATIVO NA FORMAÇÃO DE PROFESSORES
A ORGANIZAÇÃO DO TRABALHO PEDAGÓGICO COMO PRINCÍPIO EDUCATIVO NA FORMAÇÃO DE Universidade Estadual De Maringá gasparin01@brturbo.com.br INTRODUÇÃO Ao pensarmos em nosso trabalho profissional, muitas vezes,
Leia maisSOCIEDADE E TEORIA DA AÇÃO SOCIAL
SOCIEDADE E TEORIA DA AÇÃO SOCIAL INTRODUÇÃO O conceito de ação social está presente em diversas fontes, porém, no que se refere aos materiais desta disciplina o mesmo será esclarecido com base nas idéias
Leia maisO olhar do professor das séries iniciais sobre o trabalho com situações problemas em sala de aula
O olhar do professor das séries iniciais sobre o trabalho com situações problemas em sala de aula INTRODUÇÃO Josiane Faxina Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho Câmpus Bauru e-mail: josi_unesp@hotmail.com
Leia maisLetras Tradução Inglês-Português Ementário
Letras Tradução Inglês-Português Ementário Componentes Curriculares CH Ementa Cultura Clássica 04 Estudo da cultura das civilizações clássica em suas diversas fases, tendo em vista reflexões sobre a contribuição
Leia mais11 de maio de 2011. Análise do uso dos Resultados _ Proposta Técnica
11 de maio de 2011 Análise do uso dos Resultados _ Proposta Técnica 1 ANÁLISE DOS RESULTADOS DO SPAECE-ALFA E DAS AVALIAÇÕES DO PRÊMIO ESCOLA NOTA DEZ _ 2ª Etapa 1. INTRODUÇÃO Em 1990, o Sistema de Avaliação
Leia maisAo aluno da UAB que pretende ingressar no SALT-IAENE pelo Processo Seletivo de Transferência.
Ao aluno da UAB que pretende ingressar no SALT-IAENE pelo Processo Seletivo de Transferência. Este estudo foi feito para lhe dar uma prévia de como funcionará seu ingresso no SALT- IAENE caso seja aprovado
Leia maisMINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO. Orientações para a elaboração do projeto escolar
MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO SECRETARIA DE EDUCAÇÃO MÉDIA E TECNOLÓGICA Coordenação-Geral de Ensino Médio Orientações para a elaboração do projeto escolar Questões norteadoras: Quais as etapas necessárias à
Leia maisÁREAS DE ATUAÇÃO, PERFIL E COMPETÊNCIAS DOS EGRESSOS DOS NOVOS CURSOS
CENTRO UNIVERSITÁRIO CATÓLICA DE SANTA CATARINA PRÓ-REITORIA ACADÊMICA ÁREAS DE ATUAÇÃO, PERFIL E COMPETÊNCIAS DOS EGRESSOS DOS NOVOS CURSOS 5. CURSO DE TEOLOGIA Área de atuação O egresso do Curso de Teologia
Leia maisOLIVEIRA, Luciano Amaral. Coisas que todo professor de português precisa saber: a teoria na prática. São Paulo: 184 Parábola Editorial, 2010.
Resenha OLIVEIRA, Luciano Amaral. Coisas que todo professor de português precisa saber: a teoria na prática. São Paulo: 184 Parábola Editorial, 2010. Leticia Macedo Kaeser * leletrasufjf@gmail.com * Aluna
Leia maisROTEIRO PARA CLASSIFICAÇÃO DE LIVROS Avaliação dos Programas de Pós graduação
ROTEIRO PARA CLASSIFICAÇÃO DE LIVROS Avaliação dos Programas de Pós graduação Aprovada na 111ª Reunião do CTC de 24 de agosto de 2009 Considerações preliminares O propósito deste roteiro é estabelecer
Leia maisViolência contra crianças e adolescentes: uma análise descritiva do fenômeno
A crise de representação e o espaço da mídia na política RESENHA Violência contra crianças e adolescentes: uma análise descritiva do fenômeno Rogéria Martins Socióloga e Professora do Departamento de Educação/UESC
Leia maisAPRENDER A LER PROBLEMAS EM MATEMÁTICA
APRENDER A LER PROBLEMAS EM MATEMÁTICA Maria Ignez de Souza Vieira Diniz ignez@mathema.com.br Cristiane Akemi Ishihara crisakemi@mathema.com.br Cristiane Henriques Rodrigues Chica crischica@mathema.com.br
Leia maisAVALIAÇÃO DO PROJETO PEDAGÓGICO-CURRICULAR, ORGANIZAÇÃO ESCOLAR E DOS PLANOS DE ENSINO 1
AVALIAÇÃO DO PROJETO PEDAGÓGICO-CURRICULAR, ORGANIZAÇÃO ESCOLAR E DOS PLANOS DE ENSINO 1 A avaliação da escola é um processo pelo qual os especialistas (diretor, coordenador pedagógico) e os professores
Leia maisCurso: Letras Português ( 1 ª Licenciatura) II Bloco
Curso: Letras Português ( 1 ª Licenciatura) I Bloco Filosofia da Educação 60 horas Metodologia Científica 60 horas Iniciação à Leitura e Produção de Textos Acadêmicos 60 horas Introdução à filosofia e
Leia mais4 ESTRUTURA E APRESENTAÇÃO DE ARTIGO CIENTÍFICO
4 ESTRUTURA E APRESENTAÇÃO DE ARTIGO CIENTÍFICO Este capítulo visa a orientar a elaboração de artigos científicos para os cursos de graduação e de pós-graduação da FSG. Conforme a NBR 6022 (2003, p. 2),
Leia maisFORMAÇÃO CONTINUADA CAMINHOS PARA O ENSINO
FORMAÇÃO CONTINUADA CAMINHOS PARA O ENSINO SUPERIOR PLANO DE ENSINO E ESTRATÉGIAS Profª Msc. Clara Maria Furtado PROJETO POLÍTICO PEDAGÓGICO CURRÍCULO ORGANIZAÇÃO CURRICULAR PLANEJAMENTO DO CURSO OBJETIVOS
Leia maisNotas metodológicas. Objetivos
Notas metodológicas Objetivos Qual é a população de empresa em um determinado ano? Esta é aparentemente uma pergunta simples, entretanto, existem inúmeras questões envolvidas na definição, identificação
Leia maisAula 7.1 Conteúdo: Textos Sagrados: orais e escritos O que são os textos sagrados? O texto sagrado nas tradições religiosas ENSINO RELIGIOSO
CONTEÚDO E HABILIDADES FORTALECENDO SABERES DESAFIO DO DIA Aula 7.1 Conteúdo: Textos Sagrados: orais e escritos O que são os textos sagrados? O texto sagrado nas tradições religiosas 2 CONTEÚDO E HABILIDADES
Leia maisABCEducatio entrevista Sílvio Bock
ABCEducatio entrevista Sílvio Bock Escolher uma profissão é fazer um projeto de futuro A entrada do segundo semestre sempre é marcada por uma grande preocupação para todos os alunos que estão terminando
Leia maisKatia Luciana Sales Ribeiro Keila de Souza Almeida José Nailton Silveira de Pinho. Resenha: Marx (Um Toque de Clássicos)
Katia Luciana Sales Ribeiro José Nailton Silveira de Pinho Resenha: Marx (Um Toque de Clássicos) Universidade Estadual de Montes Claros / UNIMONTES abril / 2003 Katia Luciana Sales Ribeiro José Nailton
Leia maisOrientações para a elaboração dos projetos de pesquisa (Iniciação científica)
GRUPO PAIDÉIA FE/UNICAMP Linha: Episteduc Coordenador: Prof. Dr. Silvio Sánchez Gamboa Orientações para a elaboração dos projetos de pesquisa (Iniciação científica) Os projetos de pesquisa se caracterizam
Leia maisartigos sérios sobre tradução
1 Introdução A principal motivação para este trabalho foi a redescoberta da seção Versão Brasileira, publicada mensalmente na revista Língua Portuguesa, após ter entrado em contato, durante o meu mestrado,
Leia maisPolítica de Comunicação do Serviço Federal de Processamento de Dados (Serpro) - PCS
Política de Comunicação do Serviço Federal de Processamento de Dados (Serpro) - PCS POLÍTICA DE COMUNICAÇÃO DO SERVIÇO FEDERAL DE PROCESSAMENTO DE DADOS (SERPRO) - PCS A Política de Comunicação do Serviço
Leia maisO PAPEL DA CONTAÇÃO DE HISTÓRIA NA EDUCAÇÃO INFANTIL
0 O PAPEL DA CONTAÇÃO DE HISTÓRIA NA EDUCAÇÃO INFANTIL 1 O PAPEL DA CONTAÇÃO DE HISTÓRIA NA EDUCAÇÃO INFANTIL Renato da Guia Oliveira 2 FICHA CATALOGRÁFICA OLIVEIRA. Renato da Guia. O Papel da Contação
Leia maisGestão da Informação e do Conhecimento
Gestão da Informação e do Conhecimento Aula 05 Aquisição da Informação Dalton Lopes Martins dmartins@gmail.com 2sem/2014 Aquisição da Informação PROCESSO 2 - A aquisição da informação envolve as seguintes
Leia maisPROJETO MEIO AMBIENTE NA SALA DE AULA
PROJETO MEIO AMBIENTE NA SALA DE AULA Conceito: PROJETO: -Proposta -Plano; Intento -Empreendimento -Plano Geral de Construção -Redação provisória de lei; Estatuto Referência:Minidicionário - Soares Amora
Leia maisPROJETO MEIO AMBIENTE NA SALA DE AULA
PROJETO MEIO AMBIENTE NA SALA DE AULA Conceito: PROJETO: -Proposta -Plano; Intento -Empreendimento -Plano Geral de Construção -Redação provisória de lei; Estatuto Referência:Minidicionário - Soares Amora
Leia maisEMENTÁRIO LETRAS EaD INGLÊS
EMENTÁRIO LETRAS EaD INGLÊS 1ª FASE LLE 931 Introdução aos Estudos da Linguagem Total h/a Introdução aos conceitos de língua e língua(gem); características da língua(gem) humana; a complexidade da língua(gem)
Leia maisHans J. Vermeer Skopos and commission in translational action
Hans J. Vermeer Skopos and commission in translational action 1 Synopsis? Introdução de conceitos importantes para a Skopostheorie de Vermeer: Skopos - termo técnico para o objectivo ou propósito da tradução;
Leia maisAline de Souza Santiago (Bolsista PIBIC-UFPI), Denis Barros de Carvalho (Orientador, Departamento de Fundamentos da Educação/UFPI).
A Produção de pesquisas sobre Educação dos Programas de Pós-graduação (Mestrados e Doutorados) cadastrados na Biblioteca Digital de Teses e Dissertações BDTD. Aline de Souza Santiago (Bolsista PIBIC-UFPI),
Leia maisEDUCAÇÃO INCLUSIVA: ALUNO COM DEFICIÊNCIA MÚLTIPLA NO ENSINO REGULAR
EDUCAÇÃO INCLUSIVA: ALUNO COM DEFICIÊNCIA MÚLTIPLA NO ENSINO REGULAR Autoras: Natália Aparecida DAL ZOT, Rafaela Alice HORN, Neusa MARTINI Identificação autores: Acadêmica do Curso de Matemática-Licenciatura
Leia maisProjeto Pedagógico Institucional PPI FESPSP FUNDAÇÃO ESCOLA DE SOCIOLOGIA E POLÍTICA DE SÃO PAULO PROJETO PEDAGÓGICO INSTITUCIONAL PPI
FUNDAÇÃO ESCOLA DE SOCIOLOGIA E POLÍTICA DE SÃO PAULO PROJETO PEDAGÓGICO INSTITUCIONAL PPI Grupo Acadêmico Pedagógico - Agosto 2010 O Projeto Pedagógico Institucional (PPI) expressa os fundamentos filosóficos,
Leia maisEnsinar a ler em História, Ciências, Matemática, Geografia
PAOLA GENTILE Ensinar a ler em História, Ciências, Matemática, Geografia A forma como se lê um texto varia mais de acordo com o objetivo proposto do que com o gênero, mas você pode ajudar o aluno a entender
Leia maisDados do Ensino Médio
Dados do Ensino Médio População de 15 a 17 anos (2010): 10.357.874 (Fonte: IBGE) Matrículas no ensino médio (2011): 8.400.689 (Fonte: MEC/INEP) Dados do Ensino Médio Dos 10,5 milhões de jovens na faixa
Leia maisescola de Ieologia em casa
"#$%&'()*+)",-./.0123.456378 CURSO LIVRE DE TEOLOGIA Modalidade Bacharelato em Curso Livre 10 módulos básicos [12 unidades] Disciplinas do Curso Livre de Teologia da ETC e aulas planejadas: # Tema da disciplina
Leia maisCURSO DE EDUCAÇÃO FÍSICA MANUAL PARA ELABORAÇÃO DO PRÉ-PROJETO DE TCC
CURSO DE EDUCAÇÃO FÍSICA MANUAL PARA ELABORAÇÃO DO PRÉ-PROJETO DE TCC Cuiabá/MT 2013 SUMÁRIO 1. INTRODUÇÃO... 3 2. JUSTIFICATIVA... 3 3. OBJETIVOS... 3 3.1 GERAL... 4 3.2 ESPECÍFICOS... 4 4. REFERENCIAL
Leia maisFormação de Professores: um diálogo com Rousseau e Foucault
Formação de Professores: um diálogo com Rousseau e Foucault Eixo temático 2: Formação de Professores e Cultura Digital Vicentina Oliveira Santos Lima 1 A grande importância do pensamento de Rousseau na
Leia maisO professor faz diferença?
Artigo publicado no Correio do Estado em 24/07/09 Campo Grande - MS A pedagogia faz diferença. Esta é a tese que será defendida no Seminário Internacional promovido pela Secretaria Estadual de Educação
Leia maisFORMAÇÃO DOCENTE: ASPECTOS PESSOAIS, PROFISSIONAIS E INSTITUCIONAIS
FORMAÇÃO DOCENTE: ASPECTOS PESSOAIS, PROFISSIONAIS E INSTITUCIONAIS Daniel Silveira 1 Resumo: O objetivo desse trabalho é apresentar alguns aspectos considerados fundamentais para a formação docente, ou
Leia maisO CÂNON Sagrado compreende 46 Livros no ANTIGO TESTAMENTO e 27 Livros no NOVO TESTAMENTO.
Ao contrário do que parece à primeira vista, a Bíblia não é um livro único e independente, mas uma coleção de 73 livros, uma mini biblioteca que destaca o a aliança e plano de salvação de Deus para com
Leia mais8. O OBJETO DE ESTUDO DA DIDÁTICA: O PROCESSO ENSINO APRENDIZAGEM
CORRENTES DO PENSAMENTO DIDÁTICO 8. O OBJETO DE ESTUDO DA DIDÁTICA: O PROCESSO ENSINO APRENDIZAGEM Se você procurar no dicionário Aurélio, didática, encontrará o termo como feminino substantivado de didático.
Leia maisINTRODUÇÃO A ANTROPOLOGIA RELIGIOSA
INTRODUÇÃO A ANTROPOLOGIA RELIGIOSA A Antropologia é o estudo do homem e seu mundo. Como ciência da humanidade, ela se preocupa em conhecer cientificamente o ser humano em sua totalidade. (MARCONI, Marina
Leia maisA história da Igreja e sua problemática A história da Igreja na Idade Antiga
SUMÁRIO Introdução... 11 A história da Igreja e sua problemática... 17 A. Alguns pressupostos e indicações básicos antes de começar o caminho... 17 Trata-se de um ramo da ciência histórica ou da ciência
Leia maisEmentas do Curso de Teologia. Código Disciplina Créditos
Ementas do Curso de Teologia 601 ACONSELHAMENTO 5 75 Desenvolvimento das condições de prestação de ajuda às pessoas com necessidades diversas. Aplicação de conhecimentos psicológicos e espirituais no trabalho
Leia maisLÍDER: compromisso em comunicar, anunciar e fazer o bem.
ESCOLA VICENTINA SÃO VICENTE DE PAULO Disciplina: Ensino Religioso Professor(a): Rosemary de Souza Gelati Paranavaí / / "Quanto mais Deus lhe dá, mais responsável ele espera que seja." (Rick Warren) LÍDER:
Leia maisDA UNIVERSIDADE AO TRABALHO DOCENTE OU DO MUNDO FICCIONAL AO REAL: EXPECTATIVAS DE FUTUROS PROFISSIONAIS DOCENTES
DA UNIVERSIDADE AO TRABALHO DOCENTE OU DO MUNDO FICCIONAL AO REAL: EXPECTATIVAS DE FUTUROS PROFISSIONAIS DOCENTES Karem Nacostielle EUFRÁSIO Campus Jataí karemnacostielle@gmail.com Sílvio Ribeiro DA SILVA
Leia maisResolução de Exercícios Orientações aos alunos
2015 Resolução de Exercícios Orientações aos alunos Área de Concentração: EXATAS Disciplina de Concentração: FÍSICA Professores: Gustavo Castro de Oliveira, Reine Agostinho Ribeiro. UBERABA 2015 Colégio
Leia maisVII Congresso Latino-Americano de Estudos do Trabalho. O Trabalho no Século XXI. Mudanças, Impactos e Perspectivas.
VII Congresso Latino-Americano de Estudos do Trabalho. O Trabalho no Século XXI. Mudanças, Impactos e Perspectivas. GT 18 - Psicología Social Del Trabajo en América Latina: Identidades y procesos de subjetivación,
Leia maisAS SALAS DE TECNOLOGIAS EDUCACIONAIS E A PRATICA DOCENTE.
AS SALAS DE TECNOLOGIAS EDUCACIONAIS E A PRATICA DOCENTE. Introdução Carlos Roberto das Virgens Sirlene de Souza Benedito das Virgens Antonio Sales Universidade Estadual do Mato Grosso do Sul Não faz muito
Leia maisPedagogia Estácio FAMAP
Pedagogia Estácio FAMAP # Objetivos Gerais: O Curso de Graduação em Pedagogia da Estácio FAMAP tem por objetivo geral a formação de profissionais preparados para responder às diferenciadas demandas educativas
Leia maisSEMINÁRIO TEOLÓGICO ESBOÇO ESTRUTURAL DO CURSO
SEMINÁRIO TEOLÓGICO Prof. Herbert A. Pereira ESBOÇO ESTRUTURAL DO CURSO LOCAL Igreja Evangélica Deus Todo Poderoso Rua Schoroeder, 410 Jardim Santa Maria Guarulhos - SP. PRINCÍPIOS FUNDAMENTAIS PROLEGÔMENOS
Leia maisANÁLISE DOS ASPECTOS TEÓRICO METODOLÓGICOS DO CURSO DE FORMAÇÃO CONTINUADA DE CONSELHEIROS MUNICIPAIS DE EDUCAÇÃO
ANÁLISE DOS ASPECTOS TEÓRICO METODOLÓGICOS DO CURSO DE FORMAÇÃO CONTINUADA DE CONSELHEIROS MUNICIPAIS DE EDUCAÇÃO Andrelisa Goulart de Mello Universidade Federal de Santa Maria andrelaizes@gmail.com Ticiane
Leia maisPerfil de investimentos
Perfil de investimentos O Fundo de Pensão OABPrev-SP é uma entidade comprometida com a satisfação dos participantes, respeitando seus direitos e sempre buscando soluções que atendam aos seus interesses.
Leia maisMANUAL PARA ELABORAÇÃO DE PROJETOS E SUBPROJETOS DE PESQUISA
MANUAL PARA ELABORAÇÃO DE PROJETOS E SUBPROJETOS DE PESQUISA O projeto deve, OBRIGATORIAMENTE, ser elaborado pelo Coordenador do Projeto (titulação mínima Mestre PBIC/UniEVANGÉLICA; titulação mínima Doutor
Leia maisPROJETO DE INTERVENÇÃO PEDAGÓGICA NA ESCOLA
PROJETO DE INTERVENÇÃO PEDAGÓGICA NA ESCOLA O que é o Projeto de Intervenção Pedagógica? O significado de projeto encontrado comumente nos dicionários da Língua Portuguesa está associado a plano de realizar,
Leia maisCritérios de seleção e utilização do livro didático de inglês na rede estadual de ensino de Goiás
Critérios de seleção e utilização do livro didático de inglês na rede estadual de ensino de Goiás COSTA, Bianca Ribeiro Morais OLIVEIRA, Eliane Carolina de Universidade Federal de Goiás- UFG Programa de
Leia maiscomponente de avaliação de desempenho para sistemas de informação em recursos humanos do SUS
Informação como suporte à gestão: desenvolvimento de componente de avaliação de desempenho para sistemas de Esta atividade buscou desenvolver instrumentos e ferramentas gerenciais para subsidiar a qualificação
Leia maisINSTITUTOS SUPERIORES DE ENSINO DO CENSA PROGRAMA INSTITUCIONAL DE INICIAÇÃO CIENTÍFICA PROVIC PROGRAMA VOLUNTÁRIO DE INICIAÇÃO CIENTÍFICA
INSTITUTOS SUPERIORES DE ENSINO DO CENSA PROGRAMA INSTITUCIONAL DE INICIAÇÃO CIENTÍFICA PROVIC PROGRAMA VOLUNTÁRIO DE INICIAÇÃO CIENTÍFICA IMPACTO DA CONSTRUÇÃO CIVIL NO PRODUTO INTERNO BRUTO BRASILEIRO
Leia maisEducação para a Cidadania linhas orientadoras
Educação para a Cidadania linhas orientadoras A prática da cidadania constitui um processo participado, individual e coletivo, que apela à reflexão e à ação sobre os problemas sentidos por cada um e pela
Leia maisA constituição do sujeito em Michel Foucault: práticas de sujeição e práticas de subjetivação
A constituição do sujeito em Michel Foucault: práticas de sujeição e práticas de subjetivação Marcela Alves de Araújo França CASTANHEIRA Adriano CORREIA Programa de Pós-Graduação da Faculdade de Filosofia
Leia maisProf. Volney Ribeiro
A REDAÇÃO NO ENEM Prof. Volney Ribeiro Professor de língua portuguesa Especialista em Gestão Educacional Mestrando em Letras A prova de redação exigirá de você a produção de um texto em prosa, do tipo
Leia maisFilosofia e Redação Interpretação, Argumentação e Produção Textual. Analisando o Conteúdo Filosófico Presente nas Redações nota 1000 do ENEM
Filosofia e Redação Interpretação, Argumentação e Produção Textual Analisando o Conteúdo Filosófico Presente nas Redações nota 1000 do ENEM Projeto de Produção Discente Elaborado pelo Departamento de Filosofia
Leia maisESCRITOS & POESIA HEBRAICA
Jörg Garbers ESCRITOS & POESIA HEBRAICA INTRODUÇÃO 1 INTRODUÇÃO Os escritos formam a última parte do cânon do AT. Na Bíblia evangélica pertencem aos escritos os seguintes livros: Jó Salmos Provérbios Eclesiastes
Leia maisRafael Vargas Presidente da SBEP.RO Gestor de Projetos Sociais do Instituto Ágora Secretário do Terceiro Setor da UGT.RO
Abril/2014 Porto Velho/Rondônia Rafael Vargas Presidente da SBEP.RO Gestor de Projetos Sociais do Instituto Ágora Secretário do Terceiro Setor da UGT.RO Terceiro Setor É uma terminologia sociológica que
Leia maisSelecionando e Desenvolvendo Líderes
DISCIPULADO PARTE III Pr. Mano Selecionando e Desenvolvendo Líderes A seleção de líderes é essencial. Uma boa seleção de pessoas para a organização da célula matriz facilitará em 60% o processo de implantação
Leia maisPreparação do Trabalho de Pesquisa
Preparação do Trabalho de Pesquisa Ricardo de Almeida Falbo Metodologia de Pesquisa Departamento de Informática Universidade Federal do Espírito Santo Pesquisa Bibliográfica Etapas do Trabalho de Pesquisa
Leia maisDINÂMICA CURRICULAR DO CURSO DE PEDAGOGIA - 2008. Disciplinas Teórica Prática Estágio Total. 1º Período
MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO Universidade Federal de Alfenas. UNIFAL-MG Rua Gabriel Monteiro da Silva, 700. Alfenas/MG. CEP 37130-000 Fone: (35) 3299-1000. Fax: (35) 3299-1063 DINÂMICA CURRICULAR DO CURSO DE
Leia maisTÍTULO DA FUTURA MONOGRAFIA: SUBTÍTULO, SE HOUVER.
1 UNIVERSIDADE METODISTA DE SÃO PAULO FACULDADE DE HUMANIDADES E DIREITO CURSO DE DIREITO NOME DO AUTOR TÍTULO DA FUTURA MONOGRAFIA: SUBTÍTULO, SE HOUVER. SÃO BERNARDO DO CAMPO 2014 2 NOME DO AUTOR TÍTULO
Leia maisCurrículo do Curso de Licenciatura em Filosofia
Currículo do Curso de Licenciatura em Filosofia 1. Componentes curriculares O currículo do Curso de Licenciatura em Filosofia engloba as seguintes dimensões. 1.1. Conteúdos de natureza teórica Estes conteúdos
Leia maisQUALIFICAÇÃO DA ÁREA DE ENSINO E EDUCAÇÃO PERMANENTE EM SAÚDE: FORMAÇÃO PEDAGÓGICA PARA PROFISSIONAIS DE SERVIÇOS DE SAÚDE
QUALIFICAÇÃO DA ÁREA DE ENSINO E EDUCAÇÃO PERMANENTE EM SAÚDE: FORMAÇÃO PEDAGÓGICA PARA PROFISSIONAIS DE SERVIÇOS DE SAÚDE Há amplo consenso nas categorias profissionais da saúde, em especial na categoria
Leia maisProf. Dr. Guanis de Barros Vilela Junior
Prof. Dr. Guanis de Barros Vilela Junior INTRODUÇÃO O que é pesquisa? Pesquisar significa, de forma bem simples, procurar respostas para indagações propostas. INTRODUÇÃO Minayo (1993, p. 23), vendo por
Leia maisTodos Batizados em um Espírito
1 Todos Batizados em um Espírito Leandro Antonio de Lima Podemos ver os ensinos normativos a respeito do batismo com o Espírito Santo nos escritos do apóstolo Paulo, pois em muitas passagens ele trata
Leia maisAlfabetizar e promover o ensino da linguagem oral e escrita por meio de textos.
Alfabetizar e promover o ensino da linguagem oral e escrita por meio de textos. Daiane Pacheco-USC pedagogia - daiaspacheco@gmail.com; Carla Viviana-USC pedagogia- vivianamaximino@hotmail.com; Kelly Rios-USC
Leia mais