1. Descrição do produto físico e fundamentos da tecnologia do produto, aplicados para seu funcionamento e ação.

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "1. Descrição do produto físico e fundamentos da tecnologia do produto, aplicados para seu funcionamento e ação."

Transcrição

1 INSTRUÇÕES DE USO MACA HOSPITALAR STRYKER Nome Técnico: Maca Hospitalar Fabricante: Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI USA Bertec Medical Inc. 70, 5th Avenue PO Box 128 L Isletville, Quebec, G0R 2C0 Canada Importador e distribuidor: Stryker do Brasil Ltda São Paulo SP Brasil Tel: (11) Fax: (11) sergio.madeira@stryker.com CNPJ: / Resp. Técnico: Sérgio Alcântara Madeira CRM/SP: DECLARADO ISENTO PELO MINISTÉRIO DA SAÚDE

2 1. Descrição do produto físico e fundamentos da tecnologia do produto, aplicados para seu funcionamento e ação. Descrição dos Produtos As Macas Hospitalares são projetadas para uso hospitalar clínico. As Macas Hospitalares são indicadas para transporte e tratamento do paciente em qualquer meio de cuidados de saúde. A cabeceira móvel, proporciona ao paciente um maior conforto e a possibilidade de posicionamento em diferentes alturas para a região do tórax. O suporte para soro permite que o paciente continue tomando a medicação requisitada enquanto ocorre o transporte.

3 1- Maca de cuidados de emergência; 2 - Maca de transporte; 3 - Maca de raio-x; 4 Maca de cuidados pediátricos gerais Cub ; 5 - Maca de Especialidade e 6 - Maca de cuidados intensivos (UTI) Macas a serem incluídas neste registro:

4 7- Maca de ambulância X-Frame; 8 Maca de ambulância para transporte bariátrico; 9 Maca de ambulância Power-PRO; 10 - Maca cadeira para escadas Maca cadeira para escadas Maca cadeira para escadas Maca cadeira para escadas Maca de ambulância Power-PRO TL; 15 - Maca de ambulância Power-PRO para transporte de incubadora. Princípio de Funcionamento De maneira geral, as Macas Hospitalares Stryker foram projetadas para serem utilizadas como plano de transporte e tratamento de pacientes em qualquer ambiente hospitalar. Para isso, elas possuem um conjunto de quatro rodas, com sistema de travamento e fixação. Também possuem sistema de encosto dobrável para melhor posicionamento e conforto para o paciente. Cada tipo de maca hospitalar pode apresentar três tipos de controle de pedais, conforme listado abaixo: Controle lateral com pedal de descer único. Controle lateral com pedal de descer duplo. Controle de pedais na extremidade. Maca de cuidados de emergência A Maca Hospitalar de cuidados de emergência possui uma roda grande, em sua parte central, que contribui para aumentar a mobilidade diminuindo o esforço mecânico e ajudando a diminuir a probabilidade de ferimentos. Maca de Transporte A Maca Hospitalar de Transporte possui uma grande mobilidade que proporciona um transporte eficaz por todo o Hospital. Maca de Raio X A Maca Hospitalar de Raio X foi projetada de forma a permitir a realização de diagnósticos de raio X ao longo de todo o seu comprimento. Maca de cuidados Intensivos UTI A Maca de Cuidados Intensivos foi projetada de forma a facilitar todo e qualquer cuidados necessários no ambiente de UTIs. Maca de especialidades Possui uma estrutura tubular, mais simples que as demais, sendo projetada para aplicações de diversas especialidades médicas. Maca de cuidados pediátricos Gerais Cub

5 A Maca de Cuidados Pediátricos foi projetada de forma a facilitar todo e qualquer cuidados necessários no ambiente de pediatria. Macas a serem incluídas neste registro: Maca de ambulância X-Frame A Maca de ambulância X-Frame possui uma grande mobilidade, proporcionando maior conforto ao paciente durante o percurso dentro da ambulância. Maca de ambulância para transporte bariátrico A Maca de transporte bariátrico possui barras no inicio e no fim da maca, o que facilita sua colocação e retirada da ambulância. Maca de ambulância Power-PRO A Maca de ambulância Power- PRO possui uma superfície maior para suportar pacientes mais altos. Maca cadeira para escadas modelos 6250, 6251, 6252 e 6253 As Macas cadeiras para escadas são projetadas especialmente para transportar pacientes em caso de emergência pelas escadas, diminuindo ao máximo o impacto durante o transporte. Maca de ambulância Power-PRO TL A Maca de ambulância Powero-PRO TL possui rodas maiores, tornando o transporte de pacientes mais fácil, pois requer menos força do condutor ao movimentá-la. Maca de ambulância Power-PRO para transporte de incubadora A Maca de ambulância Powero-PRO para transporte de incubadora foi projetada especificamente para transporte de incubadoras, possuindo pontos de fixação que oferecem total segurança aos bebês. 2. Componentes ou acessórios destinados a integrar o produto, assim como dos opcionais e materiais de consumo por ele utilizados; relação dos materiais de apoio que acompanham o produto. Relação das partes, acessórios, opcionais e materiais de apoio destinados a integrar o produto, assim como de todos opcionais e materiais de consumo por ele utilizados As Macas Hospitalares são disponibilizados acompanhados de colchão, manual de instruções, termo de garantia e Suportes de administração de I.V.

6 Descrição dos Suportes de I.V. fornecidos 1. SUPORTE DE I.V. PERMANENTE DE 2 FASES OPCIONAL 2. SUPORTE DE I.V PERMANENTE DE 3 FASES OPCIONAL

7 3. SUPORTE DE I.V. COM CORRENTE OPCIONAL Acessórios Acessórios opcionais podem ser disponibilizados quando na aquisição do produto. O usuário pode escolher entre a opção de maca com 4 ou 5 rodas e/ou a opção de Pedal de travamento (Travão) situada nas laterais das macas. Exemplo de Maca contendo a 5 ª roda.

8 Acessórios Abaixo está a lista de acessórios disponíveis para a maca Cub e sua carga de trabalho máxima onde aplicável. Mastro removível 1/2" Ø IV com altura ajustável. Parte superior de proteção retrátil. Suporte vertical para cilindro de oxigênio. Carga de trabalho máxima: 34 kg. Observação O suporte vertical para cilindro de oxigênio não pode ser instalado no suporte acessório esquerdo na extremidade dos pés da maca equipada com a balança (opcional). Almofada protetora. Bandeja do desfibrilador. Carga de trabalho máxima: 18 kg. Observação A bandeja do desfibrilador não pode ser instalada na extremidade dos pés da maca equipada com a balança (Opcional). 1. Especificações e características técnicas do produto Especificações e características técnicas do produto, tais como composição, dimensões e outras informações características do produto:

9 Stryker do Brasil Ltda.

10 * A Stryker dá atenção especial ao aprimoramento de produtos e reserva a si o direito de mudar especificações sem notificação. ** Em conformidade com os seguintes padrões: CSA C22.2, N ; IEC/EN *** Ambiente de operação recomendado para garantir a precisão da escala. Macas a serem incluídas neste registro: Especificações Maca de Ambulância X-Frame Capacidade máxima de peso 295 kg. Comprimento padrão 203 cm Comprimento mínimo 157 cm Altura: posição cm Altura: posição cm

11 Altura: posição 03 Altura: posição 04 Altura: posição 05 Altura: posição 06 Altura: posição cm 74 cm 81 cm 89 cm 97 cm Especificações Maca de transporte bariátrico Capacidade máxima de peso 386 kg. Comprimento padrão 203 cm Comprimento mínimo 157 cm Altura: posição cm Altura: posição cm Altura: posição cm Altura: posição cm Altura: posição cm Altura: posição cm Altura: posição cm Especificações Maca de Ambulância Power-PRO Capacidade máxima de peso 318 kg. Comprimento padrão 203 cm Comprimento mínimo 160 cm Altura máxima 105 cm Altura mínima 36 cm Ângulos de apoio das costas 0 73º Especificações Maca de Ambulância Power-PRO Modelos Altura 91 cm 91 cm 95 cm 114 cm Largura 52 cm 52 cm 52 cm 52 cm Peso da maca 9 kg 10 kg 14 kg 15 kg Capacidade máxima de peso 227 kg 227 kg 227 kg 227 kg Especificações Maca de Ambulância Power-PRO TL Capacidade máxima de peso 318 kg. Comprimento padrão 194,3 cm Comprimento mínimo 139,7 cm Altura máxima 96,5 cm Altura mínima 49,5 cm Ângulos de apoio das costas 0 75º Ângulo de ajustamento do joelho 0-30º Especificações Maca de Ambulância Power-PRO para transporte de incubadora Capacidade máxima de peso 318 kg. Comprimento padrão 206 cm

12 Comprimento mínimo Altura máxima Altura mínima Largura 160 cm 105 cm 36 cm 58 cm 4. Condições especiais de armazenamento, conservação e/ou manipulação do Equipamento. Armazenamento e Transporte Manter o produto em sua embalagem original antes da sua instalação; Manter o produto em local fresco e seco e ao abrigo de ação da luz solar; Efetuar o transporte adequado tornando-se os devidos cuidados quanto às embalagens. Não proceder da utilização sem antes verificar a inviolabilidade da embalagem e ler atentamente as Instruções de Uso. Precauções e Advertências: Certifique-se para que não haja nenhum objeto que possa estar no caminho, antes de levantar ou abaixar. Aplique sempre as travas dos rodízios quando um paciente estiver entrando ou saindo da maca. Empurrar a maca para verificar se as travas estão bem posicionadas. Colocar sempre as travas, exceto se estiver deslocando a maca. Podem ocorrer lesões se a maca se deslocar quando um paciente estiver entrando ou saindo da maca. Caso as travas não prendam corretamente, veja o manual de manutenção da maca para o procedimento de ajuste das travas. Não deixe a grade lateral abaixar sozinha. Deve-se utilizar sempre os apoios de emergência quando transportar um paciente. Foram instaladas com esse objetivo e para comodidade do paciente. Evite utilizar outras partes da maca como apoios de emergência, pois pode provocar danos. peso dos sacos de I.V. não deve ultrapassar 18 kg. Quando utilizar a placa SAFR TM para transferir um paciente, coloque sempre as travas em todas as macas, camas, etc., que esteja sendo utilizadas e verifique sempre se a placa de transferência é colocada com segurança na superfície da outra maca ou cama. A maca do doente e a superfície da outra cama, devem estar à mesma altura antes do doente ser transferido. Mantenha as mãos e os dedos afastados da área junto à alavanca de liberação das Costas e da armação das Costas quando estas estiverem abaixadas. Podem ocorrer lesões se não tomar cuidado ao abaixar as Costas.

13 Caso o sistema pneumático pareça difícil de utilizar, o manual de manutenção da maca para o Ajuste das Costas por Sistema Pneumático. Precauções e Advertências: Maca de cuidado Pediátricos Gerais - Cub A lista a seguir é composta de precauções de segurança que devem ser observadas ao operar ou utilizar a Maca Pediátrica Cub. Elas são repetidas ao longo do manual onde for aplicável. Para segurança do paciente, leia cuidadosamente e siga estritamente essas precauções antes de operar ou utilizar esta unidade. Os funcionários do hospital devem garantir um ambiente seguro ao paciente verificando se os componentes da maca (trilhos, portas de acesso, acessórios, etc.) estão em boas condições e devidamente seguros antes de colocar um paciente na maca. Sempre utilize os freios quando um paciente for removido ou colocado na maca. Sempre engate os freios ao menos que a maca esteja em movimento. Empurre a maca para garantir que os freios estejam bem travados. Mover a maca enquanto um paciente estiver sendo colocado ou removido pode resultar em ferimentos. Quando os freios forem aplicados em uma maca de altura fixa, certifique-se de que todas as quatro travas estejam travadas para garantir uma completa imobilização da maca. Para reduzir o risco de ferimentos, certifique-se de que padiola esteja na horizontal e na posição mais baixa com trilhos completamente levantados ao mover a maca pediátrica com um paciente sobre ela. Os trilhos devem sempre permanecer na posição mais alta e a padiola na posição mais baixa a menos que o paciente esteja sendo inclinado. Nunca deixe de vigiar um paciente quando os trilhos estiverem abaixados. Certifique-se de que são aplicadas as devidas políticas para garantir a segurança do paciente quando for usado uma mastro IV e/ou uma tenda de oxigênio. O paciente não deve conseguir alcançá-los ou manipulá-los. Para evitar um possível risco de incêndio ao usar uma tenda de oxigênio em uma maca equipada com o sistema de escala (opcional), não ative a escala. Certifique-se também de que os trilhos estejam fora da tenda. Para evitar ferimentos ao paciente e/ou ao usuário, certifique-se de que os trilhos estejam em sua posição mais alta antes de abaixar a padiola ou colocá-la em uma das posições de Trendelenburg e que todos os equipamentos e pessoas sejam removidos da área abaixo e ao redor da padiola. Para evitar quedas e ferimentos, verifique se os trilhos e portas de acesso estão devidamente travados em sua posição antes de deixar a vigília de um paciente ou depois de ter movido um trilho ou porta de acesso. Para evitar ferimentos ao paciente, certifique-se de que as extremidades do paciente não estejam próximas às partes móveis antes de operar um trilho.

14 Sempre se certifique de que o trilho esteja bem travado depois de movê-lo. Para evitar quedas e ferimentos, certifique-se de que ambos os indicadores de aberto/fechado da porta de acesso (localizados em ambos os puxadores de soltura da trava) estejam mostrando a cor verde quando a porta estiver fechada e travada na posição. Não utilizar uma porta de acesso ou alça de trilho já que dispositivos para puxar/empurrar podem causar danos à unidade ou ferimentos ao paciente ou ao usuário. Para evitar ferimentos ao paciente e/ou ao usuário, não tente mover a maca diretamente para os lados com o modo de direcionamento engatado. A quinta roda de direção não pode girar. Para evitar ferimentos ao paciente, verifique se o paciente está em uma posição segura na padiola antes de abaixar o trilho lateral ou operar o Fowler ou a seção dos pés. Para evitar ferimentos ao paciente ao levantar ou abaixar o Fowler manual ou a seção dos pés, verifique se o braço do suporte está engatado de maneira segura nas travas de braço antes de liberar o Fowler ou a seção dos pés. Quando o paciente conseguir pular para fora da maca ou atingir a altura de 90 cm, a maca não deve mais ser usada. Não coloque cordas, tiras ou itens similares que possam machucar o pescoço do paciente dentro ou próximo à maca. Não deixe objetos ou brinquedos dentro da maca. Não use colchão d'água dentro da maca. Para evitar ferimentos ao paciente, o colchão a ser usado nesta maca deve ter no mínimo 146,05 cm de comprimento por 74,6 cm de largura e não menos de 7,6 cm nem mais de 15,3 cm de espessura. Não limpar devidamente o colchão ou utilizar um colchão com defeito pode aumentar o risco de exposição a substâncias patogênicas e pode causar doenças ao paciente e/ou ao usuário. Não use a maca se algum componente estiver faltando ou quebrado. Entre em contato com seu representante ou com a Stryker para troca de peças. Use somente peças de troca fornecidas pela Stryker. Capacidade máxima de peso estático = 181,4 kg. Cuidados de Limpeza: Todas as superfícies devem ser limpas manualmente com água quente com um produto de limpeza suave ( com ph entre 6 e 8 ) e depois devem ser bem secas. O Velcro deve ser limpo após cada aplicação. O Velcro deve ser Mergulhado numa solução desinfectadora. Depois, a solução desinfectadora deve evaporar totalmente (incumbe ao hospital decidir spbre o líquido desinfectador a utilizar para o Velcro de Nylon).

15 Desinfectantes germicidas usados como indicado e/ou agentes de branqueamento com cloro, com 5,25% de hipoclorito de sódio numa solução diluída de 1 parte de agente de branqueamento em 100 partes de água e 2 partes de agente de branqueamento em 100 partes de água, não são considerados limpadores suaves. Estes produtos são cáusticos que podem causar dano à maca quando não utilizados de maneira correta. Se tais produtos são utilizados para limpar produtos Stryker, deverão ser tomadas medidas de modo que as macas sejam limpas depois com água limpa e bem secas. Se as macas não forem limpas e secas com cuidado, os restos cáusticos na superfície da maca, podem danificar os elementos essenciais prematuramente. A falta de cumprimento das indicações acima mencionadas com respeito aos produtos de limpeza, pode invalidar a garantia do produto. Limpeza da maca e cuidados com o colchão Não use limpadores, solventes ou detergentes fortes. Não limpe a maca com vapor, esguicho ou ultra-som. Desinfetantes germicidas usados diretamente e/ou produtos alvejantes à base de cloro não são considerados detergentes neutros. Esses produtos são corrosivos por natureza e podem causar danos à sua maca se usados indevidamente. Se forem usados esses tipos de produtos, certifique-se de que as macas sejam enxaguadas com água limpa e, após a limpeza, bem secas. Não enxaguar e secar devidamente as macas deixará um resíduo corrosivo na superfície da maca, possivelmente causando corrosão prematura dos componentes críticos. Não seguir as instruções acima quanto ao uso de tais tipos de limpadores pode invalidar a garantia deste produto. Limpeza da Maca Lave à mão todas as superfícies da maca com um pano suave umedecido com uma solução de água morna e detergente neutro. Seque bem a maca com um pano para evitar acúmulo da solução de limpeza. Cuidados com o Colchão Inspecione o colchão após cada uso. Descontinue o uso se forem encontrados rasgos ou rachaduras na capa do colchão em que possam entrar fluidos. Não limpar devidamente o colchão ou usá-lo com defeito pode aumentar o risco de exposição a substâncias patogênicas e pode causar doenças ao paciente e/ou ao usuário.

16 Inspeção Implemente políticas locais que abordem cuidados, manutenção e limpeza regular do colchão e da capa. O procedimento de limpeza da capa pode ser encontrado abaixo e/ou acima da etiqueta do colchão. Inspecione a superfície do colchão (verifique também os zíperes e a superfície interna da capa se o colchão tiver zíperes) regularmente para ver se há sinais de danos. Se a capa do colchão estiver muito manchada, suja, ou rasgada, retire o colchão de serviço. Limpeza Manchas: Lave com água morna e detergente neutro. Lave com água e deixe secar. Em manchas fortes, use alvejante à base de cloro diluído em dez partes de água. Condições de transporte. Devem ser seguidas as seguintes recomendações. O produto deve ser manuseado com cuidado. Transportado como mercadoria frágil. Transportado cuidadosamente com pallet de madeira. Transportado evitando-se exposição ao sol e chuva. 5. Instruções de Uso informações e instruções para o uso do produto As Macas Hospitalares são indicadas para transporte e tratamento de pacientes em qualquer ambiente hospitalar. As Macas são produtos projetados para uso exclusivamente clínico e pediátrico. Instruções de uso - informações e instruções para uso do produto As informações abaixo são aplicáveis a todos os modelos, exceto a Maca de Especialidades. Funcionamento de controles básicos controle lateral com pedal de descer único.

17 a. Pressione para levantar estrado. b. Pressione o centro do pedal B para abaixar os dois lados da maca ao mesmo tempo. c. Pressione o lado do pedal B mais perto dos pés da maca para descer este lado da maca. d. Pressione o lado do pedal B mais próximo da cabeceira da maca para descer esse lado da maca. e. Funções de Trava e Direção (lado dos comandos). f. Funções de Trava e Direção (lado contrário dos comandos). Funcionamento dos controles básicos controle lateral com pedais de descer duplos.

18 a. Pressione para levantar o estrado b. Pressione para abaixar a cabeceira. c. Pressionar para baixar o pé da maca. Nota: Pressione B e C juntos para abaixar os dois lados da maca ao mesmo tempo. d. Funções de Trava e Direção (lado dos comandos). e. Funções de Trava e Direção (lado contrário dos comandos). Funcionamento de controles básicos controle na extremidade a. Pressione para levantar o estrado. b. Pressione para abaixar a cabeceira. c. Pressionar para baixar o pé da maca. Nota: Pressione B e C juntos para abaixar os dois lados da maca ao mesmo

19 tempo. d. Funções de Trava e Direção (lado dos comandos). e. Funções de Trava e Direção (lado contrário dos comandos). Sistema de travamento Para maior comodidade do usuário, em todas as Macas, exceto a Maca de Especialidades, são localizadas nas extremidades das Macas um pedal de Travamento (Travão), conforme figura a seguir. O pedal de Travamento deve ser aplicado sempre que um paciente estiver se dirigindo para a maca ou ao sair da maca. Empurre a maca para verificar se as travas estão bem colocadas. Coloque sempre as travas quando a maca estiver parada. Podem ocorrer lesões se a maca se deslocar quando um paciente se dirigir ou sair da maca. Utilização da roda de direção ou 5ª roda Em todos os modelos de Macas excerto a maca de especialidades, existe a opção de utilização de uma quinta roda, também chamada de roda de direção, quando na compra do produto. Esta roda facilita a condução da maca.

20 Stryker do Brasil Ltda.

21 Stryker do Brasil Ltda.

22 Utilização das grades laterais para os modelos maca de cuidados de emergência e maca de transporte

23 Ilustração da maca de cuidados pediátricos gerais e sua operação Stryker do Brasil Ltda. Obs.: A maca ilustrada abaixo está equipada com os seguintes opcionais: base hidráulica, quinta roda de direção, trilhos móveis laterais e de extremidade, portas de acesso e balança.

24 Operação da Maca Controles de Base operacional Estão disponíveis dois tipos de base: a base fixa de altura e a base hidráulica. A configuração esquematicamente ilustrada abaixo tem as opções de base hidráulica e Quinta roda de direção.

25 Aplicando os freios Cuidado Sempre use os freios quando um paciente for removido ou colocado na maca. Sempre engate os freios a menos que a maca esteja sendo movida. Empurre a maca para certificar-se de que os freios estão bem travados. Pode haver ferimentos graves se a maca se mover enquanto um paciente estiver sendo colocado ou removido da maca. Se os freios não estiverem presos devidamente, consulte o manual de manutenção da sua maca para procedimentos de ajuste de freios. Observações Cada um dos dois tipos de base de maca disponíveis corresponde a um sistema de freios diferente: um sistema de frenagem das quatro rodas operado por pedal para a base hidráulica opcional e quatro rodas com travas separadas para a base de altura fixa. Base Hidráulica Para engatar os freios no lado esquerdo da maca, desça totalmente o lado esquerdo do pedal (E, página 18). Para engatar os freios no lado direito da maca, desça totalmente o lado direito do pedal (F, página 18). Para desengatar os freios de qualquer lado da maca, mova o pedal para a posição neutra. Base de altura fixa Para engatar os freios da roda, desça totalmente as alavancas de freio das quatro rodas (A). Para desengatar o freio das rodas, abaixe o lado oposto da alavanca de freio com o pé ou levante a alavanca com o dedão do pé.

26 Cuidado Quando os freios forem aplicados, certifique-se de que as quatro rodas estão travadas para garantir a completa Quinta roda de direção operacional (opcional) Cuidado Para reduzir o risco de ferimentos, certifique-se de que a padiola está na horizontal e na posição mais baixa com os trilhos totalmente levantados ao mover a maca pediátrica com um paciente dentro dela. Para evitar ferimentos ao paciente e/ou usuário ou danos à maca, não tente mover a maca diretamente para os lados com o modo de rodas engatado. A quinta roda de direção pode não girar. O propósito do modo de direção (5ª roda de direção) é ajudar a guiar a maca ao transportar um paciente ao longo de uma linha reta e também para girar nos cantos. Para engatar o modo de direção no lado esquerdo da maca, desça totalmente o lado direito do pedal (E, página 18). Para engatar o modo de direção no lado direito da maca, desça totalmente o lado esquerdo do pedal (F, página 18). Para desengatar os freios de qualquer lado da maca, mova o pedal para a posição neutra. Colocar o pedal em posição neutra possibilita que a maca seja movida para qualquer direção, incluindo para os lados. Levantando / Abaixando a Padiola (Opcional) Cuidado

27 Para evitar ferimentos ao paciente e/ou ao usuário, certifique-se de que os trilhos estão em sua posição mais alta antes de abaixar a padiola ou colocá-la em uma das posições de Trendelenburg e que todos os equipamentos e pessoas sejam removidos da área abaixo e ao redor da padiola. Certifique-se de mover todos os equipamentos que possam estar no caminho antes de levantar ou abaixar a padiola. Para levantar a padiola, pise no pedal (A, página 18) repetidamente até que seja atingida a altura desejada. Para abaixar as duas extremidades da padiola juntas, abaixe o centro do pedal (B, ver página 18) até que se atinja a altura desejada. Para abaixar apenas a extremidade da cabeça da padiola, abaixe a lateral do pedal (B, página 18) mais próxima às extremidades da cabeça. Para abaixar a cabeça da extremidade dos pés da padiola, abaixe a lateral do pedal (B, página 18) mais próxima à extremidade do pé. Observação Trendelenburg / Trendelenburg Reversa (Opcional) A altura da padiola deve ser levantada antes para que se atinja a posição de Trendelenburg. Cuidado Para evitar ferimentos ao paciente e/ou ao usuário, certifique-se de que os trilhos estejam na posição mais alta antes de abaixar a padiola em uma das posições de Trendelenburg e que todos os equipamentos e pessoas sejam removidas da área abaixo e ao redor da padiola. Para a posição de Trendelenburg (cabeça mais baixa), abaixe a lateral do pedal (B, página 18) mais próxima da extremidade da cabeça na maca. Para posição de Trendelenburg Reversa (pés mais baixos), abaixe a lateral do pedal (B, página 18) mais próxima da extremidade dos pés na maca. Observação Quanto mais alta a padiola estiver antes de colocada na posição de Trendelenburg, maior será o ângulo de Trendelenburg. (Ângulos de Trendelenburg máximos: +9,5 a -9,5 ).

28 Operando o fowler / seção para os pés Observação Estão à disposição dois tipos de Fowler: operados manualmente e com auxílio pneumático. A seção para os pés é operada manualmente. Cuidado Para evitar ferimentos, verifique se o paciente está em uma posição segura na padiola antes de abaixar o trilho lateral e operar o Fowler ou a seção dos pés. Para evitar ferimentos ao levantar ou abaixar o Fowler manual ou a seção para os pés, verifique se o braço de suporte está bem preso aos suportes para o braço antes de soltar o Fowler ou a seção para os pés. 1. Posicionamento do fowler manual Para levantar o Fowler, faça-o manualmente. Quando o Fowler estiver levantado, o braço de suporte (A) cairá na posição e engatará os suportes em uma das três posições angulares reversas: 25, 40 e 55. Para ajustar o ângulo do Fowler, levante-o levemente com uma mão e, com a outra, levante uma das alças do braço de suporte (A) para desengatá-lo dos suportes. Engate o braço de suporte na posição desejada. Para achatar o Fowler, prenda a alça enquanto o abaixa para achatar e solte o suporte. 2. Posicionamento do fowler pneumático Para levantar o Fowler, levante a alavanca de ativação da esquerda ou da direita (B) enquanto empurra momentaneamente de leve sob o canto direito ou esquerdodo Fowler para levantá-lo de forma auxiliada. Solte a alavanca quando tiver atingido a altura desejada.

29 Para abaixar o Fowler, desça a peça superior do Fowler enquanto levanta a alavanca de ativação esquerda ou direita (B). Solte a alavanca quando a altura desejada tiver sido atingida. 3. Posicionamento da seção para os pés Para levantar a seção para os pés, faça-o manualmente. Quando a seção para os pés estiver levantada, o braço de suporte ficará na posição e engatará os suportes em uma das posições angulares disponíveis: 6 e 12. Para abaixar a seção para os pés para a próxima posição ou para alinhá-la, levante-a com uma mão e, com a outra, levante uma das alças do braço de suporte (C) para desengatá-la dos suportes. Abaixe a seção para os pés e solte o suportepara que engate os suportes da próxima posição ou abaixe para alinhar, soltando o suporte somente no final. Operando os trilhos Cuidado Para evitar ferimentos, certifique-se de que as extremidades do paciente não estão próximas às partes móveis antes de operar um trilho. Sempre se certifique de que o trilho esteja bem preso antes de movê-lo. Os trilhos devem sempre permanecer na posição mais alta e a padiola na posição mais baixa, a menos que o paciente esteja sendo inclinado. Nunca deixe de vigiar um paciente quando os trilhos forem abaixados. Para evitar quedas e ferimentos, verifique se os trilhos e portas de acesso estão devidamente travados na posição antes de deixar um paciente sem vigília ou após ter movido um trilho ou porta de acesso. Para levantar um trilho lateral ou de extremidade, aperte a barra superior ou a alça (A) e empurre o trilho para a altura desejada. Não é necessário virar a alça para nenhum lado. O trilho se travará em uma das três posições possíveis: 9", 14" e 26". Será ouvido um clique quando as posições de trava disponíveis forem atravessadas.

30 Observação Para garantir que os trilhos estejam seguramente travados na posição, verifique se os ponteiros da seta (B) estão alinhados. Para abaixar um trilho lateral ou de extremidade, aperte a alça (A). Acione o gatilho, vire a alça para a esquerda ou direita e guie o trilho para baixo até a altura desejada. Coloque a alça de volta à vertical para travar o trilho na posição desejada. Observação Por razões de segurança, os trilhos laterais e de extremidade param e travam automaticamente na posição 9", mesmo se alça for mantida girando durante a inclinação do trilho. Em algumas macas, trava de segurança dupla 9" pode não estar presente. Operando as Portas de Acesso (Opcional) Cuidado Para evitar quedas e ferimentos, certifique-se de que os indicadores de aberto/fechado da porta de acesso (localizados nos dois puxadores de soltura) mostrem a cor verde. Para abrir uma porta de acesso, gire os dois puxadores de soltura (A) localizado em cada barra giratória da porta de acesso e abra a porta de acesso. Os indicadores de aberto/fechado (B) exibirão a cor amarela. Para fechar uma porta de acesso, volte-a à posição fechada e ela se travará automaticamente. Os indicadores de aberto/fechado (B) exibirão a cor verde. Se um deles continuar amarelo, isto significa que a porta não

31 está completamente fechada; abra e feche a porta novamente. Stryker do Brasil Ltda. Operando a balança (opcional) O sistema da escala permite a leitura do peso de um paciente em libras (lb) ou quilogramas (kg) com uma precisão de ± 0,5 lb (ou 0,22 kg). A leitura pode ser armazenada na memória. O sistema também permite adicionar e remover um dispositivo ou acessório da maca sem que haja necessidade de remover o paciente. 1. Painel de controle da balança Para evitar danos aos componentes eletrônicos da balança, não se incline sobre o suporte acessório que comporta o módulo da balança. Não use um mastro IV fixo de dois ou três estágios na extremidade dos pés de uma maca equipada com a balança. A: Pesar/Ligado: Aciona a balança. A pesagem é feita quando esta tecla é pressionada e solta. O peso será exibido no mostrador quatro a dez segundos depois. Porém, o peso não é exibido se aparecer no mostrador o ícone de movimento ou Error -Ex.x. O erro terá de ser corrigido (conforme o Manual de Manutenção) ou a maca deve ser estabilizada antes de usar a balança novamente. Observação

32 A balança não funciona em modo contínuo. Ela deve ser ativada pela tecla Pesar/Ligado cada vez que for necessário pesar o paciente. B: Memória: armazena o resultado da pesagem ou exibe no mostrador o peso armazenado. C: Zero: Zera o peso exibido na tela e o peso armazenado. D: lb / kg: Alterna a unidade de peso (lb ou kg). E: Mudar Equipamento: Para remover ou adicionar equipamentos à maca sem retirar o paciente. F: Mostrador da balança Observação A balança se desligará automaticamente após um período de inatividade de 30 segundos, exceto durante a operação Mudar Equipamento em que são permitidos três minutos de inatividade. Simplesmente aperte a tecla Pesar/Ligado para reativar a balança. Se o paciente pesar mais de 120 lb (54 kg), a mensagem "Error - E05" aparecerá no mostrador para indicar que a balança não deve ser usada nessas condições, uma vez que é excedida sua capacidade máxima. Algumas outras mensagens de erros podem ser exibidas ao operar a balança. Consulte o Manual de Manutenção para saber seus significados e o que fazer quando elas aparecerem. Operação da Balança Cuidado A zona de pesagem da balança consiste em toda a parte superior da maca, incluindo os trilhos de segurança das laterais e das extremidades, os suportes acessórios, os ganchos dos sacos de drenagem e os suportes de ficha e monitor (opcionais) localizados abaixo do suporte do colchão. Certifique-se de que nenhum objeto externo esteja em contato com a maca durante a pesagem ou ao zerar a balança. Observação O ícone oposto pode aparecer a qualquer momento ao se utilizar a balança. Ele indica que a balança não pode ler o peso do paciente porque a maca está instável. Apenas estabilize a maca e repita a operação. As teclas Memória, Mudar Equipamento e Zero devem ser usadas para parar o processo de leitura do peso quando a operação não necessitar que

33 seja exibido o peso. A. Preparando (Zerando) a Balança para um Novo Paciente Prepare a maca para o novo paciente (lençóis, travesseiros, equipamentos, etc.). Aperte e solte a tecla Pesar/Ligado para ativar a balança. A leitura do peso aparecerá no mostrador quatro a dez segundos depois, durante os quais uma linha com três hífens estará piscando. Aperte e mantenha pressionada a tecla Zero durante pelo menos três segundos. Solte a tecla; o peso exibido e o peso armazenado serão zerados quatro a dez segundos depois. Instale o paciente na maca e aperte/solte a tecla Pesar/Ligado. O peso do paciente será exibido quatro a dez segundos depois. Cuidado Para manter a precisão da balança, é recomendado zerar a balança pelo menos uma vez por semana. Observe que o paciente deve ser removido da maca antes de zerar a balança. B. Armazenando na Memória uma Leitura de Peso Pressione a tecla Pesar/Ligado para acionar a balança. Espere a leitura ser exibida. Aperte e mantenha pressionada a tecla Memória durante dois segundos. Solte a tecla quando a mensagem "Memória" aparecer no mostrador. O peso lido anteriormente está agora armazenado. C. Exibindo no Mostrador o Peso Armazenado na Memória Aperte/solte a tecla Pesar/Ligado para acionar a balança. Não aguarde que o peso seja exibido; siga imediatamente para a próxima etapa. Aperte a tecla Memória. O valor armazenado será exibido junto com a indicação Memória. Para deixar no modo Memória, aperte/solte novamente a tecla Pesar/Ligado. D. Zerando o Peso Exibido e Armazenado na Memória Aperte a tecla Pesar/Ligado para acionar a balança. Não aguarde o peso ser exibido; siga imediatamente para a próxima etapa. Aperte e mantenha pressionada a tecla Zero durante pelo menos dois segundos. Solte a tecla; o peso exibido e o peso armazenado serão zerados quatro a dez segundos depois. E. Zerando Somente a Memória Aperte a tecla Pesar/Ligado para acionar a balança. Não aguarde o peso

34 Stryker do Brasil Ltda. ser exibido; siga imediatamente para a próxima etapa. Simultaneamente, aperte e mantenha pressionadas as teclas Memória e Zero durante pelo menos dois segundos. Solte as teclas. A tela exibirá 0.0 lb/kg. F. Adicionando ou Retirando Equipamentos com o Paciente na Maca Aperte a tecla Pesar/Ligado para acionar a balança. Você pode seguir imediatamente para a próxima etapa, mas se quiser comparar a leitura do peso resultante do procedimento Mudar Equipamentos com a leitura do peso do paciente antes do procedimento, espere o processo de pesagem exibir uma leitura do peso e anote o resultado. Aperte a tecla Mudar Equipamentos. A mensagem "Mudar Equipamentos" aparecerá no mostrador quatro a dez segundos depois. OBSERVAÇÃO: a balança se desligará automaticamente se essa etapa levar mais de três minutos. A operação então terá de ser iniciada novamente. Adicione ou o equipamento retire da maca. Aperte então novamente a tecla Mudar Equipamentos. O peso inalterado do paciente reaparecerá na tela quatro a dez segundos depois. Observação Para evitar a leitura de peso errônea de um paciente na maca, o modo Mudar Equipamentos da balança deve ser usado sempre que um objeto, seja qual for, é colocado ou retirado da zona de pesagem da balança. Se um objeto é prematuramente adicionado ou retirado de uma maca ocupada por um paciente(sem usar o procedimento de Mudança de Equipamentos), a balança deve ser imperativamente zerada (ver procedimento A ) após remover o paciente da maca. G. Mudando a Unidade de Pesagem Aperte a tecla Pesar/Ligado para acionar a balança. Uma leitura do peso aparecerá no mostrador quatro a dez segundos depois. Aperte a tecla lb /kg para mudar de libras (lbs) para quilogramas (kg) ou vice-versa. A tecla lb /kg pode ser desativada para evitar o uso inadvertido da mesma. Para isso, aperte e mantenha pressionadas por pelo menos dois segundos as teclas lb /kg e Memória. Faça o mesmo para reativar a tecla lb /kg. Troca de pilhas O sistema eletrônico da balança é alimentado por quatro pilhas alcalinas tipo C (1,5V). Para trocá-las, proceda da seguinte forma: Observação O ícone oposto aparecerá no mostrador para notificar que as pilhas devem ser trocadas. Usando uma chave Phillips, remova os 2 parafusos (A) segurando a

35 tampa (B) do compartimento das pilhas. Remova as quatro pilhas e troque-as por quatro pilhas alcalinas novas tipo C (1,5V). Certifique-se de que a polaridade seja respeitada ao colocá-las no compartimento. Recoloque a tampa. Zere a balança (veja procedimento A, página anterior) sem o paciente na maca antes de colocá-la de volta ao serviço. Precaução Use somente pilhas alcalinas de 1,5 V. O uso de pilhas que não as recomendadas pode danificar os componentes eletrônicos da balança. Remova as pilhas se o módulo da balança ou a maca não forem usados por um longo período de tempo. Uso do suporte acessório padrão Os suportes acessórios padrão são instalados nos quatro cantos da maca para apoiar uma braçadeira de cilindro de oxigênio vertical opcional, mastros IV removíveis opcionais e/ou uma parte superior de proteção retrátil opcional. Um conveniente amortecedor de borracha completa a estrutura de suporte.

36 Uso do suporte acessório premium (opcional) A maca pediátrica pode ser equipada com suportes acessórios premium opcionais para prender diferentes pecas de equipamentos necessários para os cuidados do paciente. Projetado para ser montado a uma ou duas extremidades da maca, eles vem em um conjunto com dois ou quatro. Observe a ilustração abaixo para ver as funções do soquete de suporte. Observação A braçadeira do cilindro de oxigênio (A) pode ser instalada na capota da base para prender um cilindro de oxigênio instalado na cavidade da capota. Deslize o cilindro dentro da cavidade, a partir da parte de baixo. Operando o Caddy IV (opcional)

37 A braçadeira do cilindro de oxigênio (A) pode ser instalada na capota da base para prender um cilindro de oxigênio instalado na cavidade da capota. Deslize o cilindro dentro da cavidade, a partir da parte de baixo. Cuidado Operando o Caddy IV (opcional) Caddy IV possibilita que o mastro IV sobre rodas seja transportado quando a maca for movida. Certifique-se de que o Caddy IV esteja preso firmemente ao mastro IV antes de transportar para evitar danos ao mastro IV ou causar ferimentos ao paciente ou usuário. 1. Levante o Caddy IV do grampo de armazenamento. 2. Gire o Caddy IV à posição desejada. 3. Gire o contado do puxador (A) no sentido horário para afrouxar a braçadeira do mastro (C). 4. Gire o puxador (A) para fora da braçadeira (B). A braçadeira (C) pode então ser aberta. 5. Coloque o mastro IV no na braçadeira (B). Feche a braçadeira (C) ao redor do mastro IV e gire o puxador (A) de volta à posição. 6. Gire o puxador no sentido horário para apertá-lo. O mastro IV agora está pronto para ser movido com a maca. 7. Para remover o mastro IV do Caddy IV, gire o contador do puxador (A) no sentido horário para afrouxar a braçadeira do mastro. 8. Gire o puxador para fora da braçadeira (B), abra a braçadeira e remova o mastro IV Caddy IV. 9. Armazene o Caddy IV. Cuidado Sempre armazene o Caddy IV quando não estiver em uso para evitar danos quando a maca for movida.

38 Operando o mastro IV fixo de dois estágios (opcional) Para usar o mastro IV fixo de dois estágios Aviso Certifique-se de que são aplicadas as devidas políticas para garantir a segurança do paciente quando for usado um mastro IV e/ou um cilindro de oxigênio. O paciente não pode conseguir alcançá-los ou manipulá-los. 1. Levante e gire o mastro da posição de armazenamento e empurre-o para baixo até que esteja travado no receptáculo. 2. Para levantar a altura do mastro, empurre para cima a parte de encaixe (A)

39 até que ela trave no local em sua posição mais alta. Não há posições intermediárias para esta seção. 3. Gire os suspensores do mastro IV (B) à posição desejada e pendure a bolsa IV. 4. Para armazenar o mastro IV, gire o trinco (C) no sentido horário até a seção (A) abaixar. Levante-a no mastro e remove-a de seu receptáculo, dobre e insira os suspensores no local de armazenamento no suporte acessório adjacente. Precaução peso das bolsas não deve exceder 18 kg. Não instale um mastro IV fixo de dois ou três estágios na extremidade dos pés de uma maca equipada com a balança. Operando o mastro IV fixo de três estágios (opcional) Cuidado Certifique-se que as devidas políticas sejam aplicadas para garantir a segurança do paciente quando forem usados um mastro IV e/ou um cilindro de oxigênio. O paciente não pode conseguir alcançá-los ou manipulá-los.

40 Para usar o mastro IV fixo de três estágios Levante e gire o mastro da posição de armazenamento e empurre-o para baixo até que esteja travado no receptáculo. Para levantar a altura do mastro, puxe para cima a primeira parte de encaixe (A) até travar no lugar em uma posição completamente levantada. Não posições intermediárias para esta seção. Para um mastro IV maior, puxe para cima a segunda parte de encaixe (B). Solte a seção (B) a qualquer altura desejada e ela se travará no lugar. Para abaixar a seção, empurre para cima na parte vermelha da alça enquanto segura a seção e abaixe a seção até a altura desejada. Solte a parte vermelha da alça para travar a seção no lugar. Gire os suspensores IV (C) para a posição desejada e pendure as bolsas IV. Para guardar o mastro IV, empurre para cima parte vermelha do cabo (D) enquanto prende na seção (B) e abaixe-o completamente. Gire o trinco (E) no sentido horário para abaixar a seção (A). Levante o mastro para retirá-lo de seu receptáculo, dobre-o e insira os suspensores no local indicado no suporte acessório adjacente. Precaução O peso das bolsas IV não deve exceder 18 kg. Não instale um mastro IV fixo de dois ou três estágios na extremidade dos pés de uma maca equipada com a balança. Uso do suporte de fichas / suporte do monitor (opcionais) O suporte de fichas (2 1/2" de altura) e o suporte do monitor (4 1/2" de altura), localizado sob a padiola em um ou nos dois lados da maca, são dispositivos convenientes permitindo que os registros médicos do paciente o acompanhe quando o paciente for transferido de uma unidade de cuidados para outra ou que um monitor seja colocado na maca.

41 Acessórios Abaixo está a lista de acessórios disponíveis para a maca Cub e sua carga de trabalho máxima onde aplicável. Mastro removível 1/2" Ø IV com altura ajustável. Parte superior de proteção retrátil. Suporte vertical para cilindro de oxigênio. Carga de trabalho máxima: 34 kg. Observação O suporte vertical para cilindro de oxigênio não pode ser instalado no suporte acessório esquerdo na extremidade dos pés da maca equipada com a balança (opcional). Almofada protetora. Bandeja do desfibrilador. Carga de trabalho máxima: 18 kg. Observação A bandeja do desfibrilador não pode ser instalada na extremidade dos pés da maca equipada com a balança (Opcional).

42 Funcionamento de controles básicos maca de ambulância D B A C E F G A Para levantar o estrado, apertar o botão +, e para baixa aperta o botão, possibilitando infinitas posições de altura. B Sistema de cabeceira retrátil: para subir ou descer a cabeceira acionar a trava pneumática vermelha, permitindo que a mesma se retraia. C Para abaixar a base do rodízio guia, para o piso da ambulância, da maca, acionar a alavanca vermelha. Para retornar, basta puxar a base do rodízio. Este rodízio serve para dar maior estabilidade no momento em que a maca está sendo colocada ou retirada da ambulância. D Para movimentar (subir ou descer) a grade lateral, acionar o gatilho vermelho situado na mesma. E Sistema hidráulico de elevação, acionado pelo botão A, com armação em X que comprovadamente evita que o sistema colapse. F O pino fixador deverá ser preso no prendedor localizado no piso da ambulância, para permitir que a maca não se movimente durante o trajeto.

43 G Rodízios blindados preparados para serem utilizados em qualquer tipo de terreno (grama, areia, cascalho, terra, asfalto, etc). Recomenda-se que quando a maca estiver transportando um paciente no solo, o transporte seja feito por dois profissionais, um na cabeceira e outro nos pés, proporcionando maior dirigibilidade e segurança. Uso das macas de ambulância Com disponibilidade de 2 operadores 1 - Encaixar a trava da maca no gancho da ambulância 2 Um operador segura a maca, enquanto o outro inicia o levantamento da base

44 3 A maca está pronta para ser colocada dentro da ambulância. Com disponibilidade de apenas 1 operador 1 - Encaixar a trava da maca no gancho da ambulância 2- Inclinar a parte traseira da maca suavemente até que a base se retraia

45 3 A maca pode ser levantada e introduzida na ambulância. Uso das macas de ambulância para transporte bariátrico A maca para transporte bariátrico pode ser conduzida por 2 operadores. A maca para transporte bariátrico possui um gancho exclusivo para encaixe na ambulância, que pode também ser usado para facilitar a içar a maca para dentro da ambulância.

46 A maca deve ser introduzida na ambulância com o auxílio de uma rampa. Uso das macas cadeiras para escadas

47 Stryker do Brasil Ltda.

48 Stryker do Brasil Ltda.

49 Stryker do Brasil Ltda.

50 Stryker do Brasil Ltda.

51 Stryker do Brasil Ltda.

52 Stryker do Brasil Ltda.

53 Stryker do Brasil Ltda.

54 Stryker do Brasil Ltda.

55 Stryker do Brasil Ltda.

56 Stryker do Brasil Ltda.

57 Stryker do Brasil Ltda.

58 Stryker do Brasil Ltda.

59 6. Advertências e Precauções Precauções e Advertências Certifique-se para que não haja nenhum objeto que possa estar no caminho, antes de levantar ou abaixar. Aplique sempre as travas dos rodízios quando um paciente estiver entrando ou saindo da maca. Empurrar a maca para verificar se as travas estão bem posicionadas. Colocar sempre as travas, exceto se estiver deslocando a maca. Podem ocorrer lesões se a maca se deslocar quando um paciente estiver entrando ou saindo da maca. Caso as travas não prendam corretamente, veja o manual de manutenção da maca para o procedimento de ajuste das travas. Não deixe a grade lateral abaixar sozinha. Deve-se utilizar sempre os apoios de emergência quando transportar um paciente. Foram instaladas com esse objetivo e para comodidade do paciente. Evite utilizar outras partes da maca como apoios de emergência, pois pode provocar danos. peso dos sacos de I.V. não deve ultrapassar 18 kg. Quando utilizar a placa SAFR TM para transferir um paciente, coloque sempre as travas em todas as macas, camas, etc., que esteja sendo utilizadas e verifique sempre se a placa de transferência é colocada com segurança na superfície da outra maca ou cama. A maca do doente e a superfície da outra cama, devem estar à mesma altura antes do doente ser transferido. Mantenha as mãos e os dedos afastados da área junto à alavanca de liberação das Costas e da armação das Costas quando estas estiverem abaixadas. Podem ocorrer lesões se não tomar cuidado ao abaixar as Costas. Caso o sistema pneumático pareça difícil de utilizar, o manual de manutenção da maca para o Ajuste das Costas por Sistema Pneumático. Precauções e Advertências: Maca de cuidado Pediátricos Gerais - Cub A lista a seguir é composta de precauções de segurança que devem ser observadas ao operar ou utilizar a Maca Pediátrica Cub. Elas são repetidas ao longo do manual onde for aplicável. Para segurança do paciente, leia cuidadosamente e siga estritamente essas precauções antes de operar ou utilizar esta unidade. Os funcionários do hospital devem garantir um ambiente seguro ao paciente verificando se os componentes da maca (trilhos, portas de acesso, acessórios, etc.) estão em boas condições e devidamente seguros antes de

60 colocar um paciente na maca. Sempre utilize os freios quando um paciente for removido ou colocado na maca. Sempre engate os freios ao menos que a maca esteja em movimento. Empurre a maca para garantir que os freios estejam bem travados. Mover a maca enquanto um paciente estiver sendo colocado ou removido pode resultar em ferimentos. Quando os freios forem aplicados em uma maca de altura fixa, certifique-se de que todas as quatro travas estejam travadas para garantir uma completa imobilização da maca. Para reduzir o risco de ferimentos, certifique-se de que padiola esteja na horizontal e na posição mais baixa com trilhos completamente levantados ao mover a maca pediátrica com um paciente sobre ela. Os trilhos devem sempre permanecer na posição mais alta e a padiola na posição mais baixa a menos que o paciente esteja sendo inclinado. Nunca deixe de vigiar um paciente quando os trilhos estiverem abaixados. Certifique-se de que são aplicadas as devidas políticas para garantir a segurança do paciente quando for usado uma mastro IV e/ou uma tenda de oxigênio. O paciente não deve conseguir alcançá-los ou manipulá-los. Para evitar um possível risco de incêndio ao usar uma tenda de oxigênio em uma maca equipada com o sistema de escala (opcional), não ative a escala. Certifique-se também de que os trilhos estejam fora da tenda. Para evitar ferimentos ao paciente e/ou ao usuário, certifique-se de que os trilhos estejam em sua posição mais alta antes de abaixar a padiola ou colocá-la em uma das posições de Trendelenburg e que todos os equipamentos e pessoas sejam removidos da área abaixo e ao redor da padiola. Para evitar quedas e ferimentos, verifique se os trilhos e portas de acesso estão devidamente travados em sua posição antes de deixar a vigília de um paciente ou depois de ter movido um trilho ou porta de acesso. Para evitar ferimentos ao paciente, certifique-se de que as extremidades do paciente não estejam próximas às partes móveis antes de operar um trilho. Sempre se certifique de que o trilho esteja bem travado depois de movê-lo. Para evitar quedas e ferimentos, certifique-se de que ambos os indicadores de aberto/fechado da porta de acesso (localizados em ambos os puxadores de soltura da trava) estejam mostrando a cor verde quando a porta estiver fechada e travada na posição. Não utilizar uma porta de acesso ou alça de trilho já que dispositivos para puxar/empurrar podem causar danos à unidade ou ferimentos ao paciente ou ao usuário. Para evitar ferimentos ao paciente e/ou ao usuário, não tente mover a maca diretamente para os lados com o modo de direcionamento engatado. A quinta roda de direção não pode girar. Para evitar ferimentos ao paciente, verifique se o paciente está em uma posição segura na padiola antes de abaixar o trilho lateral ou operar o Fowler ou a seção dos pés.

Baby First Comércio Importação Exportação Ltda. Rua: Barra do Tibagi, Bom Retiro - SP - SP Brasil

Baby First Comércio Importação Exportação Ltda. Rua: Barra do Tibagi, Bom Retiro - SP - SP Brasil MANUAL DE INSTRUÇÕES CARRINHO BERÇO REF. 147 Baby First Comércio Importação Exportação Ltda Rua: Barra do Tibagi, 1071 - Bom Retiro - SP - SP Brasil 01128-000 www.babyfirst.com.br / love@babyfirst.com.br

Leia mais

CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016

CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 O Pocket da Multikids Baby é o carrinho ideal para passear com o seu bebê Super leve e compacto quando fechado Possui múltiplas

Leia mais

CARRINHO GU AR DA- CHU VA 6m+ > Máx 15 k g. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016. leia com atenção e guarde o manual para eventuais consultas

CARRINHO GU AR DA- CHU VA 6m+ > Máx 15 k g. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016. leia com atenção e guarde o manual para eventuais consultas CARRINHO GU AR DA- CHU VA 6m+ > Máx 15 k g MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 leia com atenção e guarde o manual para eventuais consultas WAY/ CARRINHO GUARDA-CHUVA O Way da Weego é o carrinho ideal

Leia mais

CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016

CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 POCKET - CARRINHO GUARDA-CHUVA O Pocket da Multikids Baby é o carrinho ideal para passear com o seu bebê Super leve e compacto

Leia mais

INSTRUÇÕES PARA MODELOS 8620/8629/8715/8716/8719/8741/8742/8743

INSTRUÇÕES PARA MODELOS 8620/8629/8715/8716/8719/8741/8742/8743 1 Produtos de Qualidade para seu estilo de vida INSTRUÇÕES PARA MODELOS 8620/8629/8715/8716/8719/8741/8742/8743 IMPORTANTE: GUARDE PARA CONSULTAS FUTURAS! Destinado para uso com crianças de 6-24 meses

Leia mais

Manual de Instruções Modelo AVITO

Manual de Instruções Modelo AVITO Manual de Instruções Modelo AVITO descanso de pé ajustável modo de giratório das rodas dianteiras capota de sol removível capa com painel de visualização magnética Compatível com a ABC Design "Risus" assento

Leia mais

manual de instruções instruction manual carrinho / stroller nano 5224

manual de instruções instruction manual carrinho / stroller nano 5224 manual de instruções instruction manual carrinho / stroller nano 5224 IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS ATENÇÃO: UTILIZE SEMPRE O CINTO ATENÇÃO: NÃO PENDURE NENHUM DE SEGURANÇA.

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN ZOOM

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN ZOOM MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN ZOOM Utilização 3 em 1 Altura regulável das alças para empurrar o carrinho 3 posições de regulagem de encosto Rodas dianteiras giratórias e bloqueáveis. Peso: 18,3

Leia mais

Número de Peça: 92P1921

Número de Peça: 92P1921 Número de Peça: 92P1921 Obrigado por adquirir o computador IBM ThinkPad X Series. Compare os itens desta lista com os itens da caixa. Se algum item estiver faltando ou estiver danificado, entre em contato

Leia mais

Instruções de Montagem e Manuseio do Produto

Instruções de Montagem e Manuseio do Produto ATX Peso líquido: 9,86kg Dimensões em cm. Instruções de Montagem e Manuseio do Produto 45 100 PARA ABRIR O CARRINHO 108 53 83 Solte a presilha (A). Puxe pelo cabo para abrir a armação. E Certifique que

Leia mais

CARRINHO BERÇO Do nascimento aos 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016

CARRINHO BERÇO Do nascimento aos 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 CARRINHO BERÇO Do nascimento aos 15 kg MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 2 FLIP - CARRINHO BERÇO O Flip da Multikids Baby possui: Estrutura reforçada Cinto de segurança de 5 pontos 100% Reclinável na

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES e informações importantes para manutenção e limpeza dos nossos produtos

MANUAL DE INSTRUÇÕES e informações importantes para manutenção e limpeza dos nossos produtos MANUAL DE INSTRUÇÕES e informações importantes para manutenção e limpeza dos nossos produtos Carro Passeio FLASH Ref. IXCA5038 6 Sob condições expressas no Certificado de Garantia. Foto meramente ilustrativa

Leia mais

CARRINHO BERÇO Do nascimento aos 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016

CARRINHO BERÇO Do nascimento aos 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 CARRINHO BERÇO Do nascimento aos 15 kg MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 O Flip da Multikids Baby possui: Estrutura reforçada Cinto de segurança de 5 pontos 100% Reclinável na posição berço Capota retrátil

Leia mais

manual de instruções instruction manual carrinho / stroller explorer

manual de instruções instruction manual carrinho / stroller explorer manual de instruções instruction manual carrinho / stroller explorer IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS ATENÇÃO: UTILIZE SEMPRE O CINTO DE SEGURANÇA. ATENÇÃO: NUNCA DEIXE A CRIANÇA

Leia mais

Atualização do Manual do Usuário do Equipamento RAM209APT

Atualização do Manual do Usuário do Equipamento RAM209APT Atualização do Manual do Usuário do Equipamento ABX Pentra 60C+, Pentra 80, Pentra XL 80, Pentra 400, abc VET Utilização da Impressora OKI B4600 Por favor, anote as modificações nas páginas a seguir. Risque

Leia mais

Bouncer. Baby Confort do nascimento aos 9 kg YY5008.

Bouncer. Baby Confort do nascimento aos 9 kg YY5008. Bouncer Baby Confort do nascimento aos 9 kg YY5008 1 www.safety1st.com.br 2 A B C D E G H A. Barra inferior (traseira) B. Barra do encosto C. Capa de tecido D. Barra inferior (frontal) E. Barra do assento

Leia mais

Umbrella Urban do nascimento aos 15 kg

Umbrella Urban do nascimento aos 15 kg Umbrella Urban do nascimento aos 15 kg SC408 www.safety1st.com.br 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1. Punho 2. Capota 3. Ajuste da capota 4. Encosto do assento 5. Apoio para os braços 6. Bandeja frontal 7. Botão

Leia mais

Cadeira de refeição CONFORTABLE

Cadeira de refeição CONFORTABLE IMPORTANTE! GUARDAR AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA Obrigado por escolher nosso produto. Por favor preste atenção nestas instruções de segurança. Isso irá garantir muitos anos de uso. Cadeira de refeição

Leia mais

Manual do Propietário Carrinho Tizzy - P60

Manual do Propietário Carrinho Tizzy - P60 Manual do Propietário Carrinho Tizzy - P60 SAC: (11) 4072 4000 - www.infanti.com.br Manual de Instruções do Carrinho J30 IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS. As imagens con das

Leia mais

Transportando a impressora

Transportando a impressora Transportando a impressora Movendo a impressora 1 Se a impressora vai ser transportada, deve-se retirar os suprimentos e as opções conectadas para evitar danos à impressora. Siga as seguintes etapas para

Leia mais

INSTRUTIVO CARRINHO. As imagens utilizadas neste manual de instruções são meramente ilustrativas e podem variar em seus acessórios, cores, e estampa.

INSTRUTIVO CARRINHO. As imagens utilizadas neste manual de instruções são meramente ilustrativas e podem variar em seus acessórios, cores, e estampa. MODELO BS346 INSTRUTIVO CARRINHO As imagens utilizadas neste manual de instruções são meramente ilustrativas e podem variar em seus acessórios, cores, e estampa. Antes de montar seu carrinho, por favor,

Leia mais

manual de instruções instruction manual carrinho / stroller winner

manual de instruções instruction manual carrinho / stroller winner manual de instruções instruction manual carrinho / stroller winner IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS ATENÇÃO: UTILIZE SEMPRE O CINTO ATENÇÃO: NÃO PODEM SER DE SEGURANÇA. UTILIZADOS

Leia mais

www.active-walker.com 1 1. ÍNDICE 1. Índice 2. Introdução 3. Descrição dos Componentes 4. Cuidados e Manutenção 5. Ajustes Personalizados 6. Montagem e Transporte 7. Segurança Pessoal 8. Funcionamento

Leia mais

CARRINHO ESTRELA MANUAL DE INSTRUÇÕES. IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR ESTE MANUAL PARA EVENTUAIS CONSULTAS

CARRINHO ESTRELA MANUAL DE INSTRUÇÕES.  IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR ESTE MANUAL PARA EVENTUAIS CONSULTAS CARRINHO ESTRELA MANUAL DE INSTRUÇÕES www.babystylebrasil.com IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR ESTE MANUAL PARA EVENTUAIS CONSULTAS 2 1 ESTAS INSTRUÇÕES EXPLICAM COMO MANTER OPERAR E USAR SEGURAMENTE

Leia mais

Manual de Instruções IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS. FUNNY - C68 BERÇO PORTÁTIL COM TROCADOR

Manual de Instruções IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS. FUNNY - C68 BERÇO PORTÁTIL COM TROCADOR FUNNY - C68 BERÇO PORTÁTIL COM TROCADOR Manual de Instruções Para crianças do nascimento até 15 kg IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS. 2 Importante 1 ATENÇÃO: Nunca deixe a criança

Leia mais

Manual do Proprietário

Manual do Proprietário Manual do Proprietário www.chicco.com.br O não seguimento das instruções de montagem e às advertências poderá resultar em lesões graves e óbito. FAVOR guardar SEU MANUAL DO USUÁRIO PARA USO FUTURO. REQUERIDA

Leia mais

IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS.

IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS. MANUAL DE INSTRUÇÕES e informações importantes para manutenção e limpeza dos nossos produtos Cercado PLAYGROUND Ref. IXCE5030 BÁSICO Foto meramente ilustrativa Obrigado mamãe e papai. Nós da BURIGOTTO,

Leia mais

Como costurar ganga, couro e lona

Como costurar ganga, couro e lona Como costurar ganga, couro e lona Instruções de Segurança Estas instruções de segurança foram pensadas para prevenir o perigo ou os danos que possam derivar do uso incorreto da máquina. Leia e siga-as

Leia mais

Leia todas as instruções antes de usar o produto e guarde as instruções para uso futuro.

Leia todas as instruções antes de usar o produto e guarde as instruções para uso futuro. Manual de Instruções Cadeira de Alimentação Smart Coelhinha FS 076 Cadeira de Alimentação Smart Carrinhos FS 077 Goodbaby International Holdings Limited Idade recomendada: a partir de 6 meses de idade

Leia mais

BERÇO ZOOPER MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO DO TROCADOR

BERÇO ZOOPER MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO DO TROCADOR 6. INSTALAÇÃO DO TROCADOR Insira os suportes do trocador nas entradas das cantoneras até que o pino solte BERÇO ZOOPER Suporte do trocador Cantonera Botão Plástico Fig.34 Fig.35 7. ABERTURA E FECHAMENTO

Leia mais

Instruções de Instalação do Rack para o IBM Gen-II Slides Kit

Instruções de Instalação do Rack para o IBM Gen-II Slides Kit Instruções de Instalação do Rack para o IBM Gen-II Slides Kit Revise a documentação fornecida com o gabinete do rack para obter informações de segurança e cabeamento. Antes de instalar o servidor em um

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES e informações importantes para manutenção e limpeza dos nossos produtos Cadeira Para Auto MÚLTIPLA..3 Ref. IXAU3037 Para crianças de 9 a 36 kg (Grupos I, II e III) Sob condições expressas

Leia mais

Por favor leia este manual antes de instalar a persiana e guarde-o para futuras referências.

Por favor leia este manual antes de instalar a persiana e guarde-o para futuras referências. Por favor leia este manual antes de instalar a persiana e guarde-o para futuras referências. A persiana pode ser instalada dentro ou fora do batente da janela, direcionando os suportes para a parede ou

Leia mais

Identificando áreas de atolamento de papel

Identificando áreas de atolamento de papel Selecionando cuidadosamente os materiais de impressão e carregando-os adequadamente, será possível evitar atolamento de papel na maioria das vezes. (Veja as sugestões em, Dicas para evitar atolamentos

Leia mais

CADEIRÃO HC-20 MANUAL DE INSTRUÇÕES

CADEIRÃO HC-20 MANUAL DE INSTRUÇÕES CADEIRÃO HC-20 MANUAL DE INSTRUÇÕES 1 1 2 3 4 5 6 2 a 1 1 3 3 3 4 5 a 6 a b c 7 A A A B A A B 8 1 a 3 b 9 b a 6 A SEGURANÇA: ATENÇÃO IMPORTANTE: GUARDE PARA CONSULTAS FUTURAS Obrigado por adquirir um produto

Leia mais

manual de instruções instructions manual berço / cercado travel cot stay

manual de instruções instructions manual berço / cercado travel cot stay manual de instruções instructions manual berço / cercado travel cot stay IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS Ÿ ADVERTÊNCIAS: NÃO POSICIONAR OU UTILIZAR O PRODUTO PERTO DE CHAMA

Leia mais

Carrinho Mobi T5003. do nascimento aos 15 kg.

Carrinho Mobi T5003. do nascimento aos 15 kg. Carrinho Mobi do nascimento aos 15 kg T5003 www.safety1st.com.br 1 botão de segurança capota alavanca de fechamento direita punho botão de ajuste do ângulo do punho barra alavanca de fechamento esquerda

Leia mais

Carregamento da bandeja padrão para 250 folhas

Carregamento da bandeja padrão para 250 folhas Referência Rápida Carregamento de papel e mídia especial Esta seção explica como carregar bandejas para 250 e 550 folhas e o alimentador manual. Também inclui informações sobre como definir o Tamanho e

Leia mais

IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS

IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS MANUAL DE INSTRUÇÕES e informações importantes para manutenção e limpeza dos nossos produtos Cadeira para Refeição PAPA & SONECA Ref. IXCR3047 Sob condições expressas no Certificado de Garantia. Foto meramente

Leia mais

CADEIRA GAMER PLATINUM BCH-02WBK

CADEIRA GAMER PLATINUM BCH-02WBK CADEIRA GAMER PLATINUM BCH-02WBK MANUAL DE INSTRUÇÕES Dimensões da Cadeira Conteúdo da embalagem A) 1x Encosto para as costas B) 1x Base da cadeira em estrela C) 2x Braços D) 1x Base do assento E) 1x Mecanismo

Leia mais

ATENÇÃO: LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURAS CONSULTAS.

ATENÇÃO: LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURAS CONSULTAS. Tapete de atividades para bebês manual de instruções BB616 6. BB617 10/2018018 ATENÇÃO: LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURAS CONSULTAS. ATENÇÃO: SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES DESTE MANUAL PARA

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES AQUECEDOR DE ÁGUA

MANUAL DE INSTRUÇÕES AQUECEDOR DE ÁGUA MANUAL DE INSTRUÇÕES AQUECEDOR DE ÁGUA ÍNDICE Introdução e características... 03 Instruções de segurança... Instruções de instalação... Operações... Manutenção geral... Limpeza e substituição... Solução

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN MAMBA

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN MAMBA MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN MAMBA Utilização 3 em 1 Altura regulável das alças para empurrar o carrinho 3 posições de regulagem de encosto Rodas dianteiras giratórias e bloqueáveis. Peso: 11,8

Leia mais

persiana de pvc 25mm manual de instruções

persiana de pvc 25mm manual de instruções persiana de pvc 5mm manual de instruções Manual de instruções TABELA DE PEÇAS! leia atentamente este manual PEÇA SUPORTE LATERAL 50/60 cm 80 cm 00 cm 0 cm 0 cm 60 cm 60 cm TAMPA DO SUPORTE LATERAL INFORMAÇÕES

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO - Basquete Duplo Instruções de Montagem

MANUAL DO USUÁRIO - Basquete Duplo Instruções de Montagem MANUAL DO USUÁRIO - Basquete Duplo Instruções de Montagem Por favor, contate-nos antes de retornar o produto à loja: (19) 3573-8999. Garantia Limite de 90 dias Este produto tem garantia de até 90 dias

Leia mais

Carrinho Mobi T5003. do nascimento aos 15 kg REV5 T5003 Mobi GUIDE.indd 1 04/08/15 15:02

Carrinho Mobi T5003. do nascimento aos 15 kg REV5 T5003 Mobi GUIDE.indd 1 04/08/15 15:02 Carrinho Mobi do nascimento aos 15 kg T5003 www.safety1st.com.br 1 20150804 REV5 T5003 Mobi GUIDE.indd 1 04/08/15 15:02 botão de segurança capota alavanca de fechamento direita punho botão de ajuste do

Leia mais

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Manual de Instruções ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as

Leia mais

Guia do Usuário. ATENÇÃO: Este produto é destinado para crianças que possam sentar-se sozinha e com peso máximo de 12 Kg.

Guia do Usuário. ATENÇÃO: Este produto é destinado para crianças que possam sentar-se sozinha e com peso máximo de 12 Kg. 11389 ACTIVITY CENTRE Guia do Usuário ATENÇÃO: Este produto é destinado para crianças que possam sentar-se sozinha e com peso máximo de 12 Kg. ATENÇÃO: Nunca deixe a criança sozinha sem a supervisão de

Leia mais

Leia todas as instruções antes da montagem e uso do produto. berço. Mini. Manual de Instruções. Mantenha este livreto à mão para futura referência.

Leia todas as instruções antes da montagem e uso do produto. berço. Mini. Manual de Instruções. Mantenha este livreto à mão para futura referência. Leia todas as instruções antes da montagem e uso do produto. berço da Mini Manual de Instruções Mantenha este livreto à mão para futura referência. Leia todas as instruções antes da montagem e uso do produto.

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES BERÇO PLUS

MANUAL DE INSTRUÇÕES BERÇO PLUS MANUAL DE INSTRUÇÕES BERÇO PLUS IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS 1 Advertências Advertência: Não posicionar ou utilizar o produto perto de chama aberta e outras fontes de calor,

Leia mais

Manual de Operação e Instalação. Balança Contadora/Pesadora/Verificadora. Modelo: 520

Manual de Operação e Instalação. Balança Contadora/Pesadora/Verificadora. Modelo: 520 Manual de Operação e Instalação Balança Contadora/Pesadora/Verificadora Modelo: 520 ÍNDICE Seção 1: Instruções de uso:... 3 1.1. Instruções antes de colocar o equipamento em uso:... 3 1.2. Instruções para

Leia mais

Toshiba Satellite L305-S5946 substituição Processor

Toshiba Satellite L305-S5946 substituição Processor Toshiba Satellite L305-S5946 substituição Processor O S5946 permite atualizações para a unidade de processamento; use este guia para instalar um novo processador no seu Toshiba. Redigido por: Michael Erberich

Leia mais

BOUNCER 3 EM 1 - MC303

BOUNCER 3 EM 1 - MC303 BOUNCER 3 EM 1 - MC303 Para crianças do nascimento aos 11 kg Leia este manual com atenção e guarde para futura referência 20150423 REV0 MC303 Bouncer 3 em 1 GUIDE.indd 1 07/05/15 16:08 20150423 REV0 MC303

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES LPA 330.

MANUAL DE INSTRUÇÕES LPA 330. MANUAL DE INSTRUÇÕES LPA 330 www.lassane.com.br LPA 330 Perfuradora automática prática e versátil programada para trabalhar com desempenho de 3 velocidades, perfurando até 30.000 folhas (75g) por hora.

Leia mais

Ref: AZUL ROSA

Ref: AZUL ROSA Ref: 900800 - AZUL 901000 - ROSA CUIDADOS 1 Este produto é restrito para crianças entre 18 meses e 7 anos de idade. Peso máximo: 25 kg. 2 A criança deve ser sempre supervisionada por um adulto responsável

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR TERMOVENTILADOR AQC418 AQC419

MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR TERMOVENTILADOR AQC418 AQC419 MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR TERMOVENTILADOR AQC418 AQC419 Obrigado por adquirir o Aquecedor Termoventilador Cadence AQC418 AQC419, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante

Leia mais

Manual de Instruções

Manual de Instruções dispositivo de retenção Para crianças de 9 aos 36 kg (Grupos 1, 2 e 3) MXZ-EF Manual de Instruções 20141017 REV0 Cadeira Capri GUIDE.indd 1 03/12/14 17:26 20141017 REV0 Cadeira Capri GUIDE.indd 2 03/12/14

Leia mais

Xerox Nuvera Eliminação de atolamentos

Xerox Nuvera Eliminação de atolamentos Software 13.0 Janeiro de 2015 Xerox Nuvera Eliminação de atolamentos Sistema de Produção Xerox Nuvera 100/120/144/157 EA Sistema de Produção Xerox Nuvera 100/120/144 MX Visão geral sobre eliminação de

Leia mais

manual de instruções instruction manual cadeirinha de descanso / bouncer mimo 1042C

manual de instruções instruction manual cadeirinha de descanso / bouncer mimo 1042C manual de instruções instruction manual cadeirinha de descanso / bouncer mimo 1042C IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS Ÿ ATENÇÃO: NUNCA DEIXE A CRIANÇA SOZINHA SEM A SUPERVISÃO

Leia mais

Cópia com o vidro do scanner. 1 Coloque um documento original com a face voltada para baixo no canto superior esquerdo do vidro do scanner.

Cópia com o vidro do scanner. 1 Coloque um documento original com a face voltada para baixo no canto superior esquerdo do vidro do scanner. MFP a laser Referência rápida Cópia Para fazer uma cópia rápida 3 No painel de controle da impressora, pressione. 4 Se tiver colocado o documento no vidro do scanner, toque em Concluir o Trabalho pare

Leia mais

Cadeira para Auto Elite

Cadeira para Auto Elite Cadeira para Auto Elite Para crianças de 9 a 36 kg (I, II, III) manual de instruções BB517 - BB518 - BB519 05/2017 ATENÇÃO: GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA, FAVOR LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES

Leia mais

Montando seu HP TouchSmart no suporte de parede. Guia do Usuário

Montando seu HP TouchSmart no suporte de parede. Guia do Usuário Montando seu HP TouchSmart no suporte de parede Guia do Usuário As únicas garantias para produtos e serviços da Hewlett-Packard são estabelecidas nas declarações expressas que os acompanham. Nada contido

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES BERÇO BALANÇO IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS

MANUAL DE INSTRUÇÕES BERÇO BALANÇO IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS MANUAL DE INSTRUÇÕES BERÇO BALANÇO IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS 1 Avisos e Instruções Advertência: Esteja ciente do risco de chama aberta e outras fontes de calor, tais

Leia mais

INSTRUÇÕES PARA TODOS OS MODELOS 8750 / 8770 / 8779 / 8800

INSTRUÇÕES PARA TODOS OS MODELOS 8750 / 8770 / 8779 / 8800 Produtos de Qualidade para a forma como você vive INSTRUÇÕES PARA TODOS OS MODELOS 8750 / 8770 / 8779 / 8800 IMPORTANTE: GUARDAR PARA REFERÊNCIAS FUTURAS! Para obter dicas úteis e instruções, acesse nosso

Leia mais

Número de Peça: 67P4576. h Bateria. h Computador

Número de Peça: 67P4576. h Bateria. h Computador Número de Peça: 67P4576 Obrigado por adquirir o computador IBM ThinkPad X Series. Compare os itens desta lista com os itens da caixa. Se algum item estiver faltando ou estiver danificado, entre em contato

Leia mais

13. INFORMAÇÕES DE SERVIÇO DIAGNÓSTICO DE DEFEITOS 13-1 TRANSMISSÃO/SELETOR DE MARCHAS

13. INFORMAÇÕES DE SERVIÇO DIAGNÓSTICO DE DEFEITOS 13-1 TRANSMISSÃO/SELETOR DE MARCHAS 13. TRANSMISSÃO/SELETOR INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 13-1 DIAGNÓSTICO DE DEFEITOS 13-1 DESCRIÇÃO DO SISTEMA 13-2 DESMONTAGEM DA TRANSMISSÃO 13-6 INSPEÇÃO DA TRANSMISSÃO 13-6 MONTAGEM DA TRANSMISSÃO 13-7 INFORMAÇÕES

Leia mais

Cadeira para Auto Maestro

Cadeira para Auto Maestro Cadeira para Auto Maestro Para crianças de 0 a 25 kg (0, I, II) manual de instruções BB514 - BB515 - BB516 05/2017 ATENÇÃO: GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA, Favor ler o manual de instruções antes

Leia mais

IMPORTANTE! MANTER PARA REFERÊNCIA FUTURA

IMPORTANTE! MANTER PARA REFERÊNCIA FUTURA mamaroo IMPORTANTE! MANTER PARA REFERÊNCIA FUTURA LIMITAÇÕES DE USO Não use o mamaroo quando seu filho se sentar sem auxílio ou tentar subri, independente da idade ou peso. Peso máximo: 11.3kg Idade máxima:

Leia mais

ATENÇÃO. 4. Feche bem a porta na qual a Academia de Porta KIKOS está montada antes de executar qualquer exercício.

ATENÇÃO. 4. Feche bem a porta na qual a Academia de Porta KIKOS está montada antes de executar qualquer exercício. ATENÇÃO Para reduzir o risco de ferimentos, leia as seguintes precauções importantes, instruções e informações antes de usar a Academia de Porta KIKOS. Antes de iniciar qualquer exercício ou programa de

Leia mais

Eliminando atolamentos de mídia de impressão

Eliminando atolamentos de mídia de impressão Para obter dicas sobre como evitar atolamentos, consulte Evitando atolamentos. 1 Se você tiver um problema de atolamento de papel, siga as instruções deste tópico a seguir para eliminar o atolamento e

Leia mais

Complemento do Manual do operador

Complemento do Manual do operador Substituição do sensor de oxigênio Introdução O sensor de oxigênio deve ser substituído a cada dois anos ou com maior frequência, conforme necessário. Diretrizes gerais de reparo Quando realizar manutenções

Leia mais

Carrinho Double H1066. Para crianças do nascimento aos 15 kg REV0 H1066 Double GUIDE.indd 1 29/08/14 15:37

Carrinho Double H1066. Para crianças do nascimento aos 15 kg REV0 H1066 Double GUIDE.indd 1 29/08/14 15:37 Carrinho Double Para crianças do nascimento aos 15 kg H1066 www.safety1st.com.br 1 20140722 REV0 H1066 Double GUIDE.indd 1 29/08/14 15:37 APRESENTAÇÃO 1 2 3 9 4 7 6 8 5 10 12 11 1. Manopla 2. Capota 3.

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR HALOGÊNIO OSCILANTE CADENCE COMODITÀ AQC300

MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR HALOGÊNIO OSCILANTE CADENCE COMODITÀ AQC300 MANUAL DO USUÁRIO AQUECEDOR HALOGÊNIO OSCILANTE CADENCE COMODITÀ AQC300 Obrigado por adquirir o Aquecedor Halogênio Oscilante Cadence Comodità, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito

Leia mais

Operação e manutenção da transmissão série C20

Operação e manutenção da transmissão série C20 Transmissão série C20 Operação e manutenção Form. N.º Seção Data de emis. Data de rev. F-1031 2413 07/29/03 05/11/12 Índice Informação de segurança...2 Introdução...3 Descrição geral...3 Instruções de

Leia mais

LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO PARA OS VENTILADORES DE TETO HUNTER UTILIZANDO OPÇÕES DE MONTAGEM À ESCOLHA DO USUÁRIO LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES ATENÇÃO: 1. Leia cuidadosamente todas as instruções antes

Leia mais

CADEIRA PARA AUTO MYRIDE

CADEIRA PARA AUTO MYRIDE CADEIRA PARA AUTO MYRIDE Para crianças de 9 a 36 kg (I, II, III) MANUAL DE INSTRUÇÕES 4003 4004 4005 versão: 05/2017 ATENÇÃO: GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA, FAVOR LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES

Leia mais

MOTO-ENXADA A GASOLINA

MOTO-ENXADA A GASOLINA MOTO-ENXADA A GASOLINA MANUAL DE INSTRUÇÕES AVISO LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR A MOTO-ENXADA E RESPEITE AS REGRAS PARA UM TRABALHO SEGURO. NÃO PROCEDER DESTA FORMA PODE LEVAR

Leia mais

Sony NEX-7 Substituição de tela

Sony NEX-7 Substituição de tela Se a tela de sua câmera é quebrado funcionamento ou não, este guia vai mostrar como você pode substituir a tela. Redigido por: Jay Miley ifixit CC BY-NC-SA /Www.ifixit.com Página 1 de 18 INTRODUÇÃO Este

Leia mais

Manual do Proprietário

Manual do Proprietário Driver Driver SP Rider Rider SP Grupo 0/1 (0kg - 18kg) Imagem meramente ilustrativa. Os acessórios variam conforme o modelo. FC0501 Manual do Proprietário Modelo D-9 1 2 I 1 2 0-10 kg 2 3 4 Grupo 3 I 3

Leia mais

GENOTROPIN CANETA PREENCHIDA 12 mg (36 UI) somatropina. Caneta Preenchida (pó liófilo + 1 ml de diluente) Pfizer FOLHETO DE INSTRUÇÕES

GENOTROPIN CANETA PREENCHIDA 12 mg (36 UI) somatropina. Caneta Preenchida (pó liófilo + 1 ml de diluente) Pfizer FOLHETO DE INSTRUÇÕES GENOTROPIN CANETA PREENCHIDA 12 mg (36 UI) somatropina Caneta Preenchida (pó liófilo + 1 ml de diluente) Pfizer FOLHETO DE INSTRUÇÕES Informação importante Leia estas instruções completamente antes de

Leia mais

Para proteção completa contra chuva, está disponível em lojas de varejo uma capa de chuva ABC Design.

Para proteção completa contra chuva, está disponível em lojas de varejo uma capa de chuva ABC Design. Utilização 3 em 1 Altura regulável das alças para empurrar o carrinho 3 posições de regulagem de encosto Rodas dianteiras giratórias e bloqueáveis. Peso: 13,6 kg Testado em conformidade com a Norma EN

Leia mais

Manual do Usuário BALANÇA DIGITAL & ANALISADOR CORPORAL W905

Manual do Usuário BALANÇA DIGITAL & ANALISADOR CORPORAL W905 Manual do Usuário BALANÇA DIGITAL & ANALISADOR CORPORAL W905 Obrigado por escolher esta balança eletrônica de medição de gordura corporal e porcentagem de água, dentre os nossos produtos. Para garantir

Leia mais

Use a tabela a seguir para encontrar soluções para problemas de qualidade de impressão:

Use a tabela a seguir para encontrar soluções para problemas de qualidade de impressão: Página 1 de 8 Guia de qualidade de impressão Você pode solucionar muitos problemas de qualidade de impressão trocando um suprimento ou item de manutenção que esteja próximo do fim de sua vida útil. Verifique

Leia mais

Preparando seu computador para montagem em suporte de parede

Preparando seu computador para montagem em suporte de parede Preparando seu computador para montagem em suporte de parede Preparando seu computador para montagem em suporte de parede Este documento fornece instruções para preparar o computador para montagem em

Leia mais

INSTRUÇÕES PARA A CAPA LIFEPROOF FRÉ PARA IPHONE

INSTRUÇÕES PARA A CAPA LIFEPROOF FRÉ PARA IPHONE INSTRUÇÕES PARA A CAPA LIFEPROOF FRÉ PARA IPHONE A capa LifeProof é à prova d'água, à prova de queda e própria para quaisquer condições climáticas, permitindo utilizar o seu iphone dentro e debaixo d'água.

Leia mais

Para proteção completa contra chuva, está disponível em lojas de varejo uma capa de chuva ABC Design.

Para proteção completa contra chuva, está disponível em lojas de varejo uma capa de chuva ABC Design. MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN PRIMO Moldura de Alumínio leve Alças giratórias em 360 graus 4 posições de regulagem de encosto Rodas dianteiras giratórias e bloqueáveis. toldo removível Testado

Leia mais

Carrinho Easy Go dos 0 meses aos 15 kg

Carrinho Easy Go dos 0 meses aos 15 kg Carrinho Easy Go dos 0 meses aos 15 kg C922A www.safety1st.com.br 1 1 1. Alça dobrável 2. Capota 3. Presilha 4. Bandeja dianteira 5. Cinto de segurança 6. Apoio para os pés 7. Roda traseira 8. Trava do

Leia mais

Guia de instalação Por favor, leia as instruções antes de utilizar o produto.

Guia de instalação Por favor, leia as instruções antes de utilizar o produto. Epson Stylus Pro 3800 Guia de instalação Por favor, leia as instruções antes de utilizar o produto. Desembale tudo 1 Certifique-se de que tem todos estes itens: Cabo de eletricidade Manual da impressora

Leia mais

Quadro de Potência X Diâmetro do tubo = Peso levantado

Quadro de Potência X Diâmetro do tubo = Peso levantado Quadro de Potência X Diâmetro do tubo = Peso levantado A carga suportada pelo motor depende, tanto de sua potência, quanto do diâmetro do tubo a ser instalado seguindo a lógica: Maior Potência = Maior

Leia mais

FAT CONTROL RM-MG2010 MANUAL DE INSTRUÇÕES

FAT CONTROL RM-MG2010 MANUAL DE INSTRUÇÕES FAT CONTROL RM-MG2010 MANUAL DE INSTRUÇÕES Índice 1. CUIDADOS...3 2. LIMPEZA...4 3. CONFIGURAÇÃO DO RELÓGIO E DO ALARME...4 4. CONFIGURAÇÃO DE DADOS PESSOAIS...4 5. DETALHES DO PRODUTO...5 5.1 Dados...5

Leia mais

MANUAL CARRINHO DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES. IMPORTANTE: GUARDE PARA FUTURA REFERÊNCIA

MANUAL CARRINHO DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES.  IMPORTANTE: GUARDE PARA FUTURA REFERÊNCIA MANUAL CARRINHO DE INSTRUÇÕES JELLY MANUAL DE INSTRUÇÕES www.babystylebrasil.com IMPORTANTE: GUARDE PARA FUTURA REFERÊNCIA IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR ESTE MANUAL PARA EVENTUAIS CONSULTAS 2 1

Leia mais

West-202. Manual de Instruções MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MINI MÁQUINA DE COSTURA

West-202. Manual de Instruções MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MINI MÁQUINA DE COSTURA West-202 Manual de Instruções MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MINI MÁQUINA DE COSTURA Após abertura da caixa. 1- Retire a máquina da caixa. 2- Coloque o botão liga / desliga na posição "desligado" antes de

Leia mais

TERMÔMETRO CLÍNICO INNOVATION - TH809 I N D Ú S T R I A D E T E R M Ô M E T R O S. Manual de Instruções

TERMÔMETRO CLÍNICO INNOVATION - TH809 I N D Ú S T R I A D E T E R M Ô M E T R O S. Manual de Instruções MODELO 29838 TERMÔMETRO CLÍNICO DIGITAL AURICULAR INNOVATION - TH809 I N D Ú S T R I A D E T E R M Ô M E T R O S Manual de Instruções TERMÔMETRO CLÍNICO DIGITAL AURICULAR INNOVATION - TH 809 Obrigado por

Leia mais

09/11 658-09-05 773987 REV.2. FRITADEIRA Frita-Fácil. Plus 3. www.britania.com.br/faleconosco.aspx MANUAL DE INSTRUÇÕES

09/11 658-09-05 773987 REV.2. FRITADEIRA Frita-Fácil. Plus 3. www.britania.com.br/faleconosco.aspx MANUAL DE INSTRUÇÕES 09/11 658-09-05 773987 REV.2 FRITADEIRA Frita-Fácil Plus 3 www.britania.com.br/faleconosco.aspx MANUAL DE INSTRUÇÕES INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto da linha Britânia. Para garantir

Leia mais

Instruções de Instalação em Rack

Instruções de Instalação em Rack Instruções de Instalação em Rack Reveja a documentação fornecida com o rack para obter informações sobre cabeamento e segurança. Ao instalar o subsistema de armazenamento em um rack, considere o seguinte:

Leia mais

GUILHOTINA SEMI-INDUSTRIAL 51cm Manual de Instruções Conheça em detalhes, neste site, toda, a linha de produtos Lassane

GUILHOTINA SEMI-INDUSTRIAL 51cm Manual de Instruções Conheça em detalhes, neste site, toda, a linha de produtos Lassane Manual de Instruções GUILHOTINA SEMI-INDUSTRIAL 51cm DIMENSÕES: Área de Corte: 510mm Mesa: 655 x 710 mm Altura: 470 mm Peso: 37kg www.lassane.com.br Conheça em detalhes, neste site, toda, a linha de produtos

Leia mais

manual de instruções instructions manual berço / cercado travel cot tata

manual de instruções instructions manual berço / cercado travel cot tata manual de instruções instructions manual berço / cercado travel cot tata berço / cercado travel cot tata 1 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM PARA ABRIR O BERÇO/CERCADO Retire todos os componentes da embalagem e

Leia mais

Epson SureColor F7070 Manual de instalação

Epson SureColor F7070 Manual de instalação Epson SureColor F7070 Manual de instalação 2 Conteúdo Desembale a impressora...3 Montagem da base de suporte...6 Instalação da impressora...10 Instalação da unidade de alimentação do papel...15 Instalação

Leia mais

HP Pavilion dv4-2045dx substituição do teclado

HP Pavilion dv4-2045dx substituição do teclado HP Pavilion dv4-2045dx substituição do teclado Este guia ensina como substituir o teclado do seu computador. Redigido por: Megan Todd INTRODUÇÃO Antes de substituir o seu teclado, remova a bateria. Para

Leia mais