澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 目 錄 澳 門 特 別 行 政 區. Número 32 II SÉRIE

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 目 錄 澳 門 特 別 行 政 區. Número 32 II SÉRIE"

Transcrição

1 第 32 期 第 二 組 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 由 第 一 組 及 第 二 組 組 成 二 零 一 一 年 八 月 十 日, 星 期 三 Número 32 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 10 de Agosto de 2011 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 目 錄 SUMÁRIO 澳 門 特 別 行 政 區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 220/2011 號 行 政 長 官 批 示, 將 若 干 權 力 授 予 個 人 資 料 保 護 辦 公 室 主 任, 作 為 簽 署 個 人 資 料 保 護 辦 公 室 室 內 更 改 工 程 合 同 的 簽 署 人 第 221/2011 號 行 政 長 官 批 示, 將 若 干 權 力 授 予 該 辦 公 室 主 任, 作 為 簽 署 為 設 置 於 政 府 總 部 的 西 門 子 數 位 程 式 控 制 交 換 機 HiPath 4000 系 統 提 供 維 修 保 養 服 務 合 同 的 簽 署 人 第 222/2011 號 行 政 長 官 批 示, 委 任 交 通 諮 詢 委 員 會 委 員 Gabinete do Chefe do Executivo: Despacho do Chefe do Executivo n.º 220/2011, que delega poderes na coordenadora do Gabinete para a Protecção de Dados Pessoais, como outorgante, no contrato de empreitada de «Obra de modificação no interior da sede do Gabinete para a Protecção de Dados Pessoais» Despacho do Chefe do Executivo n.º 221/2011, que delega poderes no chefe deste Gabinete, como outorgante, no contrato para a prestação de serviços de manutenção e reparação do sistema Siemens Private Automatic Branch Exchange modelo HiPath 4000, instalado na Sede do Governo Despacho do Chefe do Executivo n.º 222/2011, que designa os vogais do Conselho Consultivo do Trânsito info@io.gov.mo Imprensa Oficial, Rua da Imprensa Nacional Macau. Tel.: Fax: info@io.gov.mo Website:

2 8864 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 32 期 2011 年 8 月 10 日 第 223/2011 號 行 政 長 官 批 示, 委 任 行 政 會 一 名 委 員 擔 任 行 政 會 發 言 人 第 21/2011 號 行 政 長 官 公 告, 命 令 公 佈 二 零 一 一 年 四 月 二 十 六 日 在 北 京 簽 署 的 內 地 和 澳 門 特 別 行 政 區 關 於 對 所 得 避 免 雙 重 徵 稅 和 防 止 偷 漏 稅 的 安 排 第 二 份 議 定 書 的 正 式 中 文 文 本 及 相 關 葡 文 譯 本 批 示 摘 錄 數 份 批 示 摘 錄 一 份 第 74/2011 號 經 濟 財 政 司 司 長 批 示, 續 任 一 名 法 學 士 及 委 任 一 名 法 學 碩 士 為 稅 務 執 行 處 助 理 處 長 第 135/2011 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示, 將 若 干 權 力 轉 授 予 體 育 發 展 局 局 長, 作 為 簽 訂 體 育 發 展 局 西 翼 辦 公 樓 裝 修 承 包 工 程 之 監 察 及 技 術 支 援 追 加 服 務 合 同 的 簽 署 人 第 136/2011 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示, 將 若 干 權 力 轉 授 予 體 育 發 展 基 金 行 政 管 理 委 員 會 主 席, 作 為 簽 訂 來 往 蓮 峰 體 育 中 心 及 澳 門 東 亞 運 動 會 體 育 館 之 集 訓 隊 專 車 服 務 合 同 的 簽 署 人 第 137/2011 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示, 將 若 干 權 力 轉 授 予 體 育 發 展 局 局 長, 作 為 簽 訂 蓮 峰 體 育 中 心 球 場 輔 助 大 樓 重 整 工 程 之 圖 則 編 制 服 務 合 同 的 簽 署 人 更 正 第 71/2011 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示 的 葡 文 文 本 批 示 摘 錄 數 份 聲 明 書 一 份 批 示 摘 錄 數 份 表 揚 一 則 批 示 摘 錄 數 份 聲 明 書 一 份 Despacho do Chefe do Executivo n.º 223/2011, que nomeia o membro do Conselho Executivo para exercer o cargo de Porta-voz do Conselho Executivo Aviso do Chefe do Executivo n.º 21/2011, que manda publicar o Protocolo relativo ao «2.º Protocolo relativo ao Acordo para evitar a dupla tributação e prevenir a evasão fiscal em matéria de impostos sobre o rendimento entre a China Continental e a Região Administrativa Especial de Macau», assinado em Pequim, aos 26 de Abril de 2011, na sua versão autêntica em língua chinesa, acompanhado da respectiva tradução para língua portuguesa Extractos de despachos Gabinete da Secretária para a Administração e Justiça: Extracto de despacho Gabinete do Secretário para a Economia e Finanças: Despacho do Secretário para a Economia e Finanças n.º 74/2011, que renova a nomeação de uma licenciada em Direito e nomeia uma mestre em Direito para os cargos de chefe auxiliar da Repartição das Execuções Fiscais Gabinete do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura: Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 135/2011, que subdelega poderes no presidente do Instituto do Desporto, como outorgante, no contrato de prestação de serviços suplementares de fiscalização e assessoria técnica da obra de remodelação do Edifício Administrativo da Ala Oeste do Instituto do Desporto Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 136/2011, que subdelega poderes no presidente do Conselho Administrativo do Fundo de Desenvolvimento Desportivo, como outorgante, no contrato de prestação de serviços de transporte (ida e volta) entre o Centro Desportivo Lin Fong e a Nave Desportiva dos Jogos da Ásia Oriental de Macau para as equipas estagiárias Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 137/2011, que subdelega poderes no presidente do Instituto do Desporto, como outorgante, no contrato de prestação de serviços de elaboração do projecto de obras de reordenamento do Edifício de Apoio do Campo de Futebol do Centro Desportivo Lin Fong Rectificação da versão em língua portuguesa do Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 71/ Comissariado da Auditoria: Extractos de despachos Serviços de Apoio à Assembleia Legislativa: Declaração Gabinete do Presidente do Tribunal de Última Instância: Extractos de despachos Gabinete do Procurador: Louvor Extractos de despachos Gabinete para a Protecção de Dados Pessoais: Declaração

3 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 8865 批 示 摘 錄 一 份 更 正 公 證 署 公 告 一 則 決 議 摘 錄 數 份 批 示 摘 錄 數 份 批 示 摘 錄 一 份 批 示 摘 錄 數 份 澳 門 特 別 行 政 區 與 澳 門 彩 票 有 限 公 司 簽 署 之 公 證 合 同 摘 錄 延 長 及 修 改 組 織 及 經 營 即 發 彩 票 及 體 育 彩 票 足 球 及 籃 球 博 彩 特 許 公 證 合 同 批 示 摘 錄 數 份 聲 明 書 數 份 批 示 摘 錄 數 份 批 示 摘 錄 數 份 批 示 摘 錄 一 份 批 示 摘 錄 數 份 批 示 摘 錄 一 份 批 示 摘 錄 數 份 批 示 摘 錄 數 份 批 示 摘 錄 一 份 批 示 摘 錄 一 份 批 示 摘 錄 一 份 批 示 摘 錄 數 份 Imprensa Oficial: Extracto de despacho Rectificação de anúncio notarial Instituto para os Assuntos Cívicos e Municipais: Extractos de deliberações Extractos de despachos Fundo Social da Administração Pública de Macau: Extracto de despacho Fundo de Pensões: Extractos de despachos Direcção dos Serviços de Finanças: Extracto do Contrato entre a Região Administrativa Especial de Macau e SLOT Sociedade de Lotarias e Apostas Mútuas de Macau, Limitada Prorrogação e alteração do contrato de concessão para a organização e exploração de lotarias instantâneas e lotarias desportivas apostas de futebol e basquetebol Extractos de despachos Declarações Direcção dos Serviços de Estatística e Censos: Extractos de despachos Direcção dos Serviços para os Assuntos Laborais: Extractos de despachos Direcção de Inspecção e Coordenação de Jogos: Extracto de despacho Conselho de Consumidores: Extractos de despachos Instituto de Promoção do Comércio e do Investimento de Macau: Extracto de despacho Gabinete para os Recursos Humanos: Extractos de despachos Gabinete de Informação Financeira: Extractos de despachos Gabinete de Apoio ao Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa: Extracto de despacho Direcção dos Serviços das Forças de Segurança de Macau: Extracto de despacho Corpo de Polícia de Segurança Pública: Extracto de despacho Polícia Judiciária: Extractos de despachos

4 8866 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 32 期 2011 年 8 月 10 日 批 示 摘 錄 數 份 批 示 摘 錄 數 份 批 示 摘 錄 數 份 批 示 摘 錄 數 份 聲 明 書 一 份 批 示 摘 錄 數 份 批 示 摘 錄 數 份 批 示 摘 錄 數 份 議 決 摘 錄 數 份 批 示 摘 錄 數 份 批 示 摘 錄 一 份 批 示 摘 錄 一 份 批 示 摘 錄 一 份 批 示 摘 錄 一 份 批 示 摘 錄 數 份 批 示 摘 錄 數 份 批 示 摘 錄 數 份 批 示 摘 錄 數 份 批 示 摘 錄 一 份 批 示 摘 錄 數 份 Estabelecimento Prisional de Macau: Extractos de despachos Corpo de Bombeiros: Extractos de despachos Serviços de Saúde: Extractos de despachos Direcção dos Serviços de Educação e Juventude: Extractos de despachos Declaração Instituto Cultural: Extractos de despachos Direcção dos Serviços de Turismo: Extractos de despachos Instituto de Formação Turística: Extractos de despachos Fundo de Segurança Social: Extractos de deliberações Extractos de despachos Fundo de Acção Social Escolar: Extracto de despacho Fundo de Cultura: Extracto de despacho Fundo de Turismo: Extracto de despacho Comissão do Grande Prémio de Macau: Extracto de despacho Direcção dos Serviços de Solos, Obras Públicas e Transportes: Extractos de despachos Capitania dos Portos: Extractos de despachos Direcção dos Serviços de Correios: Extractos de despachos Direcção dos Serviços Meteorológicos e Geofísicos: Extractos de despachos Instituto de Habitação: Extracto de despacho Direcção dos Serviços de Regulação de Telecomunicações: Extractos de despachos

5 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 8867 聲 明 書 一 份 批 示 摘 錄 一 份 批 示 摘 錄 一 份 為 填 補 首 席 技 術 員 一 缺, 以 文 件 審 閱 及 有 限 制 的 方 式 進 行 普 通 晉 級 開 考 的 應 考 人 成 績 表 為 填 補 首 席 特 級 攝 影 師 及 視 聽 器 材 操 作 員 一 缺, 以 文 件 審 閱 及 有 限 制 的 方 式 進 行 普 通 晉 級 開 考 的 應 考 人 成 績 表 公 告 一 則, 關 於 為 民 政 總 署 購 置 一 台 液 壓 升 降 吊 籃 ( 高 空 工 作 台 ) 重 型 汽 車 的 公 開 招 標 公 告 一 則, 關 於 紀 念 孫 中 山 市 政 公 園 興 建 圖 書 館 工 程 的 公 開 招 標 公 告 一 則, 關 於 民 政 總 署 化 驗 所 購 置 檢 測 儀 器 及 配 套 設 備 的 公 開 招 標 通 告 一 則, 關 於 修 改 經 第 05/PCA/2011 號 批 示 修 訂 的 第 02/PCA/2011 號 批 示 附 表 II 告 示 一 則, 關 於 前 澳 門 衛 生 司 一 名 退 休 衛 生 助 理 員 的 遺 屬 申 領 撫 卹 金 的 資 格 為 填 補 首 席 特 級 技 術 輔 導 員 一 缺, 以 文 件 審 閱 及 有 限 制 方 式 進 行 普 通 晉 升 開 考 的 應 考 人 成 績 表 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 首 席 技 術 員 一 缺, 以 文 件 審 閱 及 有 限 制 的 方 式 進 行 普 通 晉 級 開 考 的 通 告 公 告 一 則, 關 於 以 公 開 拍 賣 形 式 出 售 根 據 法 例 撥 歸 澳 門 特 別 行 政 區 或 屬 公 共 實 體 報 廢 的 車 輛 車 輛 廢 鐵 及 廢 棄 物 品 為 填 補 特 級 統 計 技 術 員 ( 統 計 範 疇 ) 一 缺, 以 文 件 審 閱 及 有 限 制 的 方 式 進 行 普 通 晉 級 開 考 的 應 考 人 成 績 表 為 填 補 特 級 對 外 貿 易 編 碼 員 ( 統 計 範 疇 ) 兩 缺, 以 文 件 審 閱 及 有 限 制 的 方 式 進 行 普 通 晉 級 開 考 的 應 考 人 成 績 表 Declaração Autoridade de Aviação Civil: Extracto de despacho Comissão de Segurança dos Combustíveis: Extracto de despacho Avisos e anúncios oficiais Gabinete de Comunicação Social: Lista classificativa do candidato ao concurso comum, de acesso, documental, condicionado, para o preenchimento de uma vaga de técnico principal Lista classificativa do candidato ao concurso comum, de acesso, documental, condicionado, para o preenchimento de uma vaga de fotógrafo e operador de meios audiovisuais especialista principal Instituto para os Assuntos Cívicos e Municipais: Anúncio referente ao concurso público para o «Fornecimento, ao IACM, de uma viatura pesada com plataforma elevatória hidráulica» Anúncio referente ao concurso público da empreitada de «Construção da biblioteca no parque municipal de Sun Yat Sen» Anúncio referente ao concurso público para a «Aquisição de aparelhos para testes e respectivo equipamento de apoio para o Laboratório do IACM» Aviso sobre a alteração do anexo II do Despacho n.º 02/PCA/2011, rectificado pelo Despacho n.º 05/PCA/ Fundo de Pensões: Édito respeitante à habilitação dos interessados na pensão de sobrevivência deixada por um auxiliar de serviços de saúde, aposentado da então Direcção dos Serviços de Saúde Direcção dos Serviços de Economia: Lista classificativa do candidato ao concurso comum, de acesso, documental, condicionado, para o preenchimento de uma vaga de adjunto-técnico especialista principal Direcção dos Serviços de Finanças: Anúncio sobre a afixação do aviso do concurso comum, de acesso, documental, condicionado, para o preenchimento de uma vaga de técnico principal Anúncio sobre a venda em hasta pública de veículo, de sucata resultante de veículos e de sucata de bens, que reverteram a favor da RAEM, nos termos da lei ou que foram abatidos à carga pelas entidades públicas Direcção dos Serviços de Estatística e Censos: Lista classificativa do candidato ao concurso comum, de acesso, documental, condicionado, para o preenchimento de uma vaga de técnico de estatística especialista, área de estatística Lista classificativa dos candidatos ao concurso comum, de acesso, documental, condicionado, para o preenchimento de duas vagas de codificador de comércio externo especialista, área de estatística

6 8868 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 32 期 2011 年 8 月 10 日 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 首 席 技 術 員 一 缺, 以 文 件 審 閱 及 有 限 制 的 方 式 進 行 普 通 晉 級 開 考 的 通 告 為 填 補 首 席 特 級 督 察 一 缺, 以 文 件 審 查 及 有 限 制 方 式 進 行 普 通 晉 升 開 考 的 應 考 人 成 績 表 通 告 一 則, 關 於 消 費 者 委 員 會 執 行 委 員 會 決 議 若 干 事 項 為 一 般 的 管 理 行 為 二 零 一 一 年 四 月 三 十 日 的 資 產 負 債 分 析 表 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 特 級 技 術 輔 導 員 兩 缺, 以 文 件 審 閱 及 有 限 制 方 式 進 行 普 通 晉 級 開 考 的 准 考 人 臨 時 名 單 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 顧 問 高 級 技 術 員 一 缺, 以 文 件 審 閱 及 有 限 制 方 式 進 行 普 通 晉 級 開 考 的 准 考 人 臨 時 名 單 公 告 一 則, 關 於 張 貼 以 考 核 方 式 進 行 普 通 入 職 開 考, 以 填 補 二 等 技 術 員 ( 採 購 範 疇 ) 四 缺 的 准 考 人 確 定 名 單 通 告 一 則, 關 於 以 考 核 方 式 進 行 普 通 入 職 開 考, 以 填 補 二 等 翻 譯 員 ( 中 英 翻 譯 範 疇 ) 三 缺 肺 科 專 科 同 等 學 歷 認 可 考 試 的 評 核 成 績 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 專 科 護 士 十 缺, 以 審 查 文 件 專 業 面 試 及 有 限 制 的 方 式 進 行 一 般 晉 升 開 考 的 通 告 通 告 一 則, 關 於 向 衛 生 局 提 供 腹 膜 透 析 機 租 賃 服 務 進 行 公 開 招 標 通 告 一 則, 關 於 為 填 補 專 科 護 士 十 缺, 以 考 核 方 式 進 行 普 通 入 職 開 考 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 二 等 翻 譯 員 兩 缺 及 二 等 技 術 輔 導 員 ( 行 政 及 財 政 範 疇 ) 兩 缺, 以 考 試 方 式 進 行 普 通 入 職 開 考 的 准 考 人 臨 時 名 單 8983 為 填 補 首 席 特 級 行 政 技 術 助 理 員 一 缺, 以 文 件 審 閱 及 有 限 制 方 式 進 行 普 通 晉 升 開 考 的 應 考 人 成 績 表 Anúncio sobre a afixação do aviso do concurso comum, de acesso, documental, condicionado, para o preenchimento de uma vaga de técnico principal Direcção dos Serviços para os Assuntos Laborais: Lista classificativa do candidato ao concurso comum, de acesso, documental, condicionado, para o preenchimento de uma vaga de inspector especialista principal Conselho de Consumidores: Aviso sobre a deliberação da Comissão Executiva do Conselho de Consumidores de diversas rubricas como actos de gestão corrente Autoridade Monetária de Macau: Sinopse dos valores activos e passivos referente a 30 de Abril de Direcção dos Serviços das Forças de Segurança de Macau: Anúncio sobre a afixação da lista provisória dos candidatos ao concurso comum, de acesso, documental, condicionado, para o preenchimento de duas vagas de adjunto-técnico especialista Anúncio sobre a afixação da lista provisória do candidato ao concurso comum, de acesso, documental, condicionado, para o preenchimento de uma vaga de técnico superior assessor Polícia Judiciária: Anúncio sobre a afixação da lista definitiva dos candidatos ao concurso comum, de ingresso, de prestação de provas, para o preenchimento de quatro vagas de técnico de 2.ª classe, área de aprovisionamento Aviso sobre o concurso comum, de ingresso, de prestação de provas, para o preenchimento de três vagas de intérprete-tradutor de 2.ª classe, área de interpretação e tradução línguas chinesa e inglesa Serviços de Saúde: Lista classificativa do exame de equivalência de formação total em pneumologia Anúncio sobre a afixação do aviso do concurso comum, de acesso, condicionado, documental e entrevista profissional, para o preenchimento de dez vagas de enfermeiro-especialista Aviso sobre o concurso público para «Prestação de serviços de aluguer de equipamentos para sistema automático de diálise peritoneal aos Serviços de Saúde» Aviso sobre o concurso comum, de ingresso, de prestação de provas, para o preenchimento de dez vagas de enfermeiro-especialista Direcção dos Serviços de Educação e Juventude: Anúncio sobre a afixação da lista provisória dos candidatos ao concurso comum, de ingresso, de prestação de provas, para o preenchimento de duas vagas de intérprete-tradutor de 2.ª classe e duas vagas de adjunto-técnico de 2.ª classe, área administrativa e financeira Instituto Cultural: Lista classificativa do candidato ao concurso comum, de acesso, documental, condicionado, para o preenchimento de uma vaga de assistente técnico administrativo especialista principal

7 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 8869 通 告 一 則, 關 於 核 准 澳 門 大 學 社 會 科 學 及 人 文 學 院 將 現 有 的 文 學 碩 士 學 位 ( 英 語 研 究 ) 課 程 及 文 學 碩 士 學 位 ( 應 用 英 語 ) 課 程, 合 併 為 文 學 碩 士 學 位 ( 英 語 研 究 ) 課 程, 並 核 准 其 學 術 與 教 學 編 排 及 學 習 計 劃 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 特 級 技 術 輔 導 員 兩 缺, 以 文 件 審 閱 及 有 限 制 方 式 進 行 普 通 晉 級 開 考 的 通 告 公 告 一 則, 關 於 購 買 金 屬 防 撞 欄 及 有 關 配 料 第 五 十 八 屆 澳 門 格 蘭 披 治 大 賽 車 的 判 給 作 公 開 招 標 將 若 干 權 限 授 予 及 轉 授 予 該 局 副 局 長 及 若 干 名 主 管 公 告 一 則, 關 於 張 貼 為 填 補 顧 問 高 級 技 術 員 一 缺, 以 文 件 審 閱 及 有 限 制 方 式 進 行 普 通 晉 升 開 考 的 准 考 人 臨 時 名 單 將 若 干 職 權 授 予 該 局 公 共 房 屋 事 務 廳 廳 長 Universidade de Macau: Aviso referente à aprovação da organização científico- pedagógica e o plano de estudos do novo curso de mestrado em Letras (Estudos Ingleses), resultante da integração dos existentes cursos de mestrado em Letras (Estudos Ingleses) e de mestrado em Letras (Inglês Aplicado), da Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade de Macau Fundo de Segurança Social: Anúncio sobre a afixação do aviso do concurso comum, de acesso, documental, condicionado, para o preenchimento de duas vagas de adjunto-técnico especialista Comissão do Grande Prémio de Macau: Anúncio referente ao concurso público para a adjudicação da «Aquisição de barreiras metálicas de protecção e respectivos acessórios sobressalentes para o 58.º Grande Prémio de Macau» Capitania dos Portos: Delegação e subdelegação de competências no subdirector e em várias chefias desta Capitania Direcção dos Serviços Meteorológicos e Geofísicos: Anúncio sobre a afixação da lista provisória do candidato ao concurso comum, de acesso, documental, condicionado, para o preenchimento de uma vaga de técnico superior assessor Instituto de Habitação: Delegação de competências no chefe do Departamento de Assuntos de Habitação Pública deste Instituto 弘 慈 念 佛 會 章 程 澳 門 柳 州 聯 誼 會 章 程 章 程 電 子 科 技 大 學 珠 澳 校 友 會 章 程 心 窗 澳 門 身 心 發 展 協 會 章 程 澳 門 福 建 福 州 工 貿 商 會 章 程 澳 門 社 會 治 理 研 究 學 會 章 程 澳 門 廚 藝 傳 承 協 會 章 程 澳 門 醫 務 化 驗 所 總 會 章 程 澳 門 地 產 發 展 商 會 修 改 章 程 聯 豐 亨 保 險 有 限 公 司 召 集 書 聯 豐 亨 人 壽 保 險 股 份 有 限 公 司 召 集 書 郵 政 儲 金 局 試 算 表 於 二 零 一 一 年 六 月 三 十 日 9009 澳 門 國 際 銀 行 股 份 有 限 公 司 試 算 表 於 二 零 一 一 年 六 月 三 十 日 海 通 國 際 證 券 有 限 公 司 ( 澳 門 分 行 ) 試 算 表 於 二 零 一 一 年 六 月 三 十 日 Anúncios notariais e outros 弘 慈 念 佛 會. Estatutos Associação de Amizade de Liu Zhou de Macau. Estatutos 電 子 科 技 大 學 珠 澳 校 友 會. Estatutos Soulcare Macau Body-Soul Development Association. Estatutos 澳 門 福 建 福 州 工 貿 商 會. Estatutos Associação de Estudos sobre a Governação Social de Macau. Estatutos Associação Culinária Herança de Macau. Estatutos Macao General Association of Medical Laboratory. Estatutos 澳 門 地 產 發 展 商 會. Alteração dos estatutos Luen Fung Hang Insurance Co., Ltd. Convocatória Luen Fung Hang Life Limited. Convocatória Caixa Económica Postal. Balancete do razão em 30 de Junho de Banco Luso Internacional, S.A.R.L. Balancete do razão em 30 de Junho de Haitong Companhia de Valores Internacional, Lda., Sucursal de Macau. Balancete do razão em 30 de Junho de

8 8870 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 32 期 2011 年 8 月 10 日 澳 門 永 亨 銀 行 股 份 有 限 公 司 試 算 表 於 二 零 一 一 年 六 月 三 十 日 東 亞 銀 行 有 限 公 司 澳 門 分 行 試 算 表 於 二 零 一 一 年 六 月 三 十 日 澳 門 商 業 銀 行 股 份 有 限 公 司 試 算 表 於 二 零 一 一 年 六 月 三 十 日 星 展 銀 行 ( 香 港 ) 有 限 公 司 ( 澳 門 分 行 ) 試 算 表 於 二 零 一 一 年 六 月 三 十 日 渣 打 銀 行 澳 門 分 行 試 算 表 於 二 零 一 一 年 六 月 三 十 日 中 國 工 商 銀 行 ( 澳 門 ) 股 份 有 限 公 司 ( 綜 合 ) 試 算 表 於 二 零 一 一 年 六 月 三 十 日 中 國 工 商 銀 行 ( 澳 門 ) 股 份 有 限 公 司 試 算 表 於 二 零 一 一 年 六 月 三 十 日 工 銀 ( 澳 門 ) 投 資 股 份 有 限 公 司 試 算 表 於 二 零 一 一 年 六 月 三 十 日 中 信 銀 行 國 際 有 限 公 司 試 算 表 於 二 零 一 一 年 六 月 三 十 日 恆 生 銀 行 有 限 公 司, 澳 門 分 行 試 算 表 於 二 零 一 一 年 六 月 三 十 日 大 西 洋 銀 行 股 份 有 限 公 司 試 算 表 於 二 零 一 一 年 六 月 三 十 日 中 國 銀 行 ( 澳 門 分 行 ) 試 算 表 於 二 零 一 一 年 六 月 三 十 日 Banco Weng Hang, S.A. Balancete do razão em 30 de Junho de The Bank of East Asia, Limited, Sucursal de Macau. Balancete do razão em 30 de Junho de Banco Comercial de Macau, S.A. Balancete do razão em 30 de Junho de DBS Bank (Hong Kong) Limited, Sucursal de Macau. Balancete do razão em 30 de Junho de Standard Chartered Bank, Macau Branch. Balancete do razão em 30 de Junho de Banco Industrial e Comercial da China (Macau), S.A. Group. Balancete do razão em 30 de Junho de Banco Industrial e Comercial da China (Macau), S.A. Balancete do razão em 30 de Junho de Sociedade Financeira ICBC (Macau) Capital, S.A. Balancete do razão em 30 de Junho de CITIC Bank International Limited Sucursal de Macau. Balancete do razão em 30 de Junho de Hang Seng Bank Limited, Sucursal de Macau. Balancete do razão em 30 de Junho de Banco Nacional Ultramarino, S.A. Balancete do razão em 30 de Junho de Banco da China, Sucursal de Macau. Balancete do razão em 30 de Junho de 附 註 : 印 發 二 零 一 一 年 八 月 三 日 第 三 十 一 期 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 副 刊 一 份, 內 容 如 下 : Nota: Foi publicado um suplemento ao Boletim Oficial da RAEM n.º 31/2011, II Série, de 3 de Agosto, inserindo o seguinte: 目 錄 SUMÁRIO 澳 門 特 別 行 政 區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 2010 年 澳 門 廉 政 公 署 工 作 報 告 Comissariado contra a Corrupção: Relatório de Actividades do Comissariado contra a Corrupção de Macau, relativo ao ano de

9 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 8871 澳 門 特 別 行 政 區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 行 政 長 官 辦 公 室 GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 第 220/2011 號 行 政 長 官 批 示 行 政 長 官 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 五 十 條 賦 予 的 職 權, 並 根 據 八 月 十 一 日 第 85/84/M 號 法 令 第 三 條 的 規 定, 作 出 本 批 示 授 予 個 人 資 料 保 護 辦 公 室 主 任 陳 海 帆 或 其 法 定 代 任 人 一 切 所 需 權 力, 代 表 澳 門 特 別 行 政 區 作 為 立 約 人, 與 敏 達 工 程 有 限 公 司 簽 署 個 人 資 料 保 護 辦 公 室 室 內 更 改 工 程 合 同 二 零 一 一 年 七 月 八 日 Despacho do Chefe do Executivo n.º 220/2011 Usando da faculdade conferida pelo artigo 50.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e nos termos do artigo 3.º do Decreto-Lei n.º 85/84/M, de 11 de Agosto, o Chefe do Executivo manda: São delegados na coordenadora do Gabinete para a Protecção de Dados Pessoais, Chan Hoi Fan, ou no seu substituto legal, todos os poderes necessários para representar a Região Administrativa Especial de Macau, como outorgante, no contrato de empreitada de «Obra de modificação no interior da sede do Gabinete para a Protecção de Dados Pessoais», a celebrar com a «Construções e Obras Públicas Min Da, Limitada». 8 de Julho de 行 政 長 官 崔 世 安 O Chefe do Executivo, Chui Sai On. 第 221/2011 號 行 政 長 官 批 示 Despacho do Chefe do Executivo n.º 221/2011 行 政 長 官 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 五 十 條 賦 予 的 職 權, 並 根 據 八 月 十 一 日 第 85/84/M 號 法 令 澳 門 公 共 行 政 組 織 結 構 大 綱 第 三 條 的 規 定, 作 出 本 批 示 一 授 予 行 政 長 官 辦 公 室 主 任 譚 俊 榮 或 其 法 定 代 任 人 一 切 所 需 權 力, 以 便 代 表 澳 門 特 別 行 政 區 作 為 立 約 人, 與 Siemens Enterprise Communications Limited 簽 署 為 設 置 於 政 府 總 部 的 西 門 子 數 位 程 式 控 制 交 換 機 HiPath 4000 系 統 提 供 維 修 保 養 服 務 的 合 同 二 本 批 示 自 公 佈 翌 日 起 生 效 二 零 一 一 年 七 月 二 十 七 日 行 政 長 官 崔 世 安 Usando da faculdade conferida pelo artigo 50.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e nos termos do artigo 3.º do Decreto-Lei n.º 85/84/M (Bases Gerais da Estrutura Orgânica da Administração Pública de Macau), de 11 de Agosto, o Chefe do Executivo manda: 1. São delegados no chefe do meu Gabinete, Tam Chon Weng, ou no seu substituto legal, todos os poderes necessários para representar a Região Administrativa Especial de Macau, como outorgante, no contrato a celebrar com a «Siemens Enterprise Communications Limited» para a prestação de serviços de manutenção e reparação do sistema Siemens Private Automatic Branch Exchange modelo HiPath 4000, instalado na Sede do Governo. 2. O presente despacho entra em vigor no dia seguinte ao da sua publicação. 27 de Julho de O Chefe do Executivo, Chui Sai On. 第 222/2011 號 行 政 長 官 批 示 行 政 長 官 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 五 十 條 賦 予 的 職 權, 並 根 據 第 12/2011 號 行 政 法 規 交 通 諮 詢 委 員 會 第 三 條 第 四 款 ( 十 一 ) 項 的 規 定, 作 出 本 批 示 一 委 任 下 列 人 士 為 交 通 諮 詢 委 員 會 委 員, 為 期 兩 年 : ( 一 ) 高 冠 鵬 ; Despacho do Chefe do Executivo n.º 222/2011 Usando da faculdade conferida pelo artigo 50.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e nos termos da alínea 11) do n.º 4 do artigo 3.º do Regulamento Administrativo n.º 12/2011 (Conselho Consultivo do Trânsito), o Chefe do Executivo manda: 1. São designados vogais do Conselho Consultivo do Trânsito, pelo período de dois anos: 1) Kou Kun Pang;

10 8872 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 32 期 2011 年 8 月 10 日 ( 二 ) 譚 立 武 ; ( 三 ) 郭 敬 文 ; ( 四 ) 黃 樹 森 ; ( 五 ) 蔡 錦 富 ; ( 六 ) 鄭 煜 ; ( 七 ) 王 淑 欣 ; ( 八 ) 馮 金 水 ; ( 九 ) 黃 東 ; ( 十 ) 阮 若 華 ; ( 十 一 ) 何 國 明 ; ( 十 二 ) 高 岸 聲 ; ( 十 三 ) 何 桂 興 ; ( 十 四 ) 郭 良 順 ; ( 十 五 ) 許 文 帛 ; ( 十 六 ) 何 錦 釗 ; ( 十 七 ) 陳 曉 陽 ; ( 十 八 ) 凌 世 豪 ; ( 十 九 ) 何 麗 英 ; ( 二 十 ) 黃 秋 成 ; ( 二 十 一 ) 謝 家 銘 二 本 批 示 自 公 佈 翌 日 起 生 效 二 零 一 一 年 七 月 二 十 七 日 2) Tam Lap Mou; 3) Kuok Keng Man; 4) Vong Su Sam; 5) Choi Kam Fu; 6) Cheang Iok; 7) Wong Suk Yan; 8) Fong Kam Soi; 9) Wong Tong; 10) Iun Ioc Va; 11) Ho Kuok Meng; 12) Kou Ngon Seng; 13) Ho Kuai Heng; 14) Kuok Leong Son; 15) Hoi Man Pak; 16) Ho Kam Chio; 17) Chan Hio Ieong; 18) Leng Sai Hou; 19) Ho Lai Ieng; 20) Wong Chau Seng; 21) Tse Ka Ming. 2. O presente despacho entra em vigor no dia seguinte ao da sua publicação. 27 de Julho de 行 政 長 官 崔 世 安 O Chefe do Executivo, Chui Sai On. 第 223/2011 號 行 政 長 官 批 示 Despacho do Chefe do Executivo n.º 223/2011 行 政 長 官 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 五 十 條 賦 予 的 職 權, 並 根 據 第 2/1999 號 行 政 法 規 行 政 會 章 程 第 二 十 二 條 的 規 定, 作 出 本 批 示 委 任 行 政 會 委 員 梁 慶 庭 擔 任 行 政 會 發 言 人, 自 二 零 一 一 年 八 月 九 日 起 至 二 零 一 四 年 十 二 月 十 九 日 止 二 零 一 一 年 八 月 九 日 Usando da faculdade conferida pelo artigo 50.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e nos termos do artigo 22.º do Regulamento Administrativo n.º 2/1999 (Regimento do Conselho Executivo), o Chefe do Executivo manda: É nomeado o membro do Conselho Executivo Leong Heng Teng para exercer o cargo de Porta-voz do Conselho Executivo, de 9 de Agosto de 2011 a 19 de Dezembro de de Agosto de 行 政 長 官 崔 世 安 O Chefe do Executivo, Chui Sai On.

11 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 8873 第 21/2011 號 行 政 長 官 公 告 行 政 長 官 根 據 澳 門 特 別 行 政 區 第 3/1999 號 法 律 第 六 條 第 一 款 的 規 定, 命 令 公 佈 二 零 一 一 年 四 月 二 十 六 日 在 北 京 簽 署 的 內 地 和 澳 門 特 別 行 政 區 關 於 對 所 得 避 免 雙 重 徵 稅 和 防 止 偷 漏 稅 的 安 排 第 二 份 議 定 書 的 正 式 中 文 文 本 及 相 關 葡 文 譯 本 二 零 一 一 年 七 月 二 十 九 日 發 佈 Aviso do Chefe do Executivo n.º 21/2011 O Chefe do Executivo manda publicar, nos termos do n.º 1 do artigo 6.º da Lei n.º 3/1999 da Região Administrativa Especial de Macau, o «2.º Protocolo relativo ao Acordo para evitar a dupla tributação e prevenir a evasão fiscal em matéria de impostos sobre o rendimento entre a China Continental e a Região Administrativa Especial de Macau», assinado em Pequim, aos 26 de Abril de 2011, na sua versão autêntica em língua chinesa, acompanhado da respectiva tradução para língua portuguesa. Promulgado em 29 de Julho de 行 政 長 官 崔 世 安 O Chefe do Executivo, Chui Sai On. 內 地 和 澳 門 特 別 行 政 區 關 於 對 所 得 避 免 雙 重 徵 稅 和 防 止 偷 漏 稅 的 安 排 第 二 議 定 書 內 地 和 澳 門 特 別 行 政 區, 為 修 訂 2003 年 12 月 27 日 在 澳 門 簽 訂 的 內 地 和 澳 門 特 別 行 政 區 關 於 對 所 得 避 免 雙 重 徵 稅 和 防 止 偷 漏 稅 的 安 排 ( 以 下 簡 稱 安 排 ), 達 成 協 議 如 下 : 2.º PROTOCOLO REFERENTE AO ACORDO ENTRE A CHINA CONTINENTAL E A REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU PARA EVITAR A DUPLA TRIBUTAÇÃO E PREVENIR A EVASÃO FISCAL EM MATÉRIA DE IMPOSTOS SOBRE O RENDIMENTO Com vista à alteração do «Acordo entre a China Continental e a Região Administrativa Especial de Macau para evitar a dupla tributação e prevenir a evasão fiscal em matéria de impostos sobre o rendimento», assinado em Macau aos 27 de Dezembro de 2003, adiante simplesmente designado «Acordo», a China Continental e a Região Administrativa Especial de Macau, acordam entre si o seguinte: 第 一 條 取 消 安 排 第 二 十 六 條, 用 下 列 規 定 替 代 : Artigo 1.º É eliminada a redacção do artigo 26.º do «Acordo», sendo substituída pela seguinte: «Artigo 26.º 第 二 十 六 條 信 息 交 換 一 雙 方 主 管 當 局 應 交 換 可 以 預 見 的 與 執 行 本 安 排 的 規 定 相 關 的 信 息, 或 與 執 行 雙 方 徵 收 的 本 安 排 所 涉 及 稅 種 的 各 自 內 部 法 律 相 關 的 信 息, 以 根 據 這 些 法 律 徵 稅 與 本 安 排 不 相 抵 觸 為 限 信 息 交 換 不 受 第 一 條 和 第 二 條 的 限 制 二 一 方 根 據 第 一 款 收 到 的 任 何 信 息, 都 應 和 根 據 該 一 方 內 部 法 律 所 獲 得 的 信 息 一 樣 作 密 件 處 理, 僅 應 告 知 與 第 一 款 所 指 稅 種 有 關 的 評 估 徵 收 執 行 起 訴 或 上 訴 裁 決 有 關 的 人 員 或 當 局 ( 包 括 法 院 和 行 政 部 門 ) 及 其 監 督 部 門 上 述 人 員 或 當 局 應 僅 為 上 述 目 的 使 用 該 信 息, 但 可 以 在 公 開 法 庭 的 訴 訟 程 序 或 法 庭 判 決 中 披 露 有 關 信 息 Troca de informações 1. As autoridades competentes das Partes trocarão entre si as informações que sejam previsivelmente relevantes para a aplicação das disposições do presente «Acordo» ou para a administração ou a aplicação das leis internas das Partes relativas aos impostos de qualquer natureza ou denominação cobrados em benefício das Partes, na medida em que a tributação nelas prevista não seja contrária ao presente «Acordo». A troca de informações não é restringida pelo disposto nos artigos 1.º e 2.º 2. Qualquer informação recebida por uma Parte será considerada secreta, do mesmo modo que as informações obtidas com base na legislação interna dessa Parte, e só poderá ser comunicada às pessoas ou autoridades (incluindo tribunais e autoridades administrativas) encarregadas do lançamento ou cobrança dos impostos abrangidos no número 1, ou dos procedimentos declarativos ou executivos relativos a estes impostos, ou da decisão de recursos referentes a estes impostos. Essas pessoas ou autoridades utilizarão as informações assim obtidas apenas para os fins referidos. Essas informações poderão ser reveladas no decurso de audiências públicas de tribunais ou de sentença judicial.

12 8874 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 32 期 2011 年 8 月 10 日 三 第 一 款 和 第 二 款 的 規 定 在 任 何 情 況 下 不 應 被 理 解 為 一 方 有 以 下 義 務 : ( 一 ) 採 取 與 該 一 方 或 另 一 方 的 法 律 和 行 政 慣 例 相 違 背 的 行 政 措 施 ; ( 二 ) 提 供 按 照 該 一 方 或 另 一 方 的 法 律 或 正 常 行 政 渠 道 不 能 得 到 的 信 息 ; ( 三 ) 提 供 泄 露 任 何 貿 易 經 營 工 業 商 業 或 專 業 秘 密 或 貿 易 過 程 的 信 息 或 者 泄 露 會 違 反 公 共 政 策 ( 公 共 秩 序 ) 的 信 息 四 如 果 一 方 根 據 本 條 請 求 信 息, 另 一 方 應 使 用 其 信 息 收 集 手 段 取 得 所 請 求 的 信 息, 即 使 另 一 方 可 能 並 不 因 其 稅 務 目 的 需 要 該 信 息 前 句 所 確 定 的 義 務 受 第 三 款 的 限 制, 但 是 這 些 限 制 在 任 何 情 況 下 不 應 理 解 為 允 許 一 方 僅 因 該 信 息 沒 有 本 地 利 益 而 拒 絕 提 供 五 本 條 第 三 款 的 規 定 在 任 何 情 況 下 不 應 理 解 為 允 許 一 方 僅 因 信 息 由 銀 行 其 他 金 融 機 構 名 義 代 表 人 代 理 人 或 受 託 人 所 持 有, 或 因 信 息 與 人 的 所 有 權 權 益 有 關, 而 拒 絕 提 供 3. O disposto nos números 1 e 2 nunca poderá ser interpretado no sentido de impor às autoridades competentes de uma Parte a obrigação: a) De tomar medidas administrativas contrárias à sua legislação e à sua prática administrativa ou às da outra Parte; b) De fornecer informações que não possam ser obtidas com base na sua legislação ou no âmbito da sua prática administrativa normal ou das da outra Parte; c) De transmitir informações reveladoras de segredos ou processos comerciais, industriais ou profissionais, ou informações cuja comunicação seja contrária à ordem pública. 4. Se forem solicitadas informações por uma Parte em conformidade com o disposto no presente Artigo, a outra Parte utilizará os poderes de que dispõe a fim de obter as informações solicitadas, mesmo que essa outra Parte não necessite de tais informações para os seus próprios fins fiscais. A obrigação constante da frase anterior está sujeita às limitações previstas no número 3, mas tais limitações não devem, em caso algum, ser interpretadas no sentido de permitir que uma Parte se recuse a prestar tais informações pelo simples facto de estas não se revestirem de interesse para si, no âmbito interno. 5. O disposto no número 3 não pode em caso algum ser interpretado no sentido de permitir que uma Parte se recuse a prestar informações unicamente porque estas são detidas por um banco, outra instituição financeira, um mandatário ou por uma pessoa agindo na qualidade de agente ou fiduciário, ou porque essas informações são conexas com os direitos de propriedade de uma pessoa.» 第 二 條 本 議 定 書 應 在 各 自 履 行 必 要 的 批 准 程 序, 互 相 書 面 通 知 後, 自 最 後 一 方 發 出 通 知 之 日 起 生 效 下 列 代 表, 經 正 式 授 權, 已 在 本 議 定 書 上 簽 字 為 證 本 議 定 書 於 2011 年 4 月 26 日 在 北 京 簽 訂, 一 式 兩 份, 每 份 都 用 中 文 寫 成 Artigo 2.º As Partes acordam em diligenciar de acordo com as suas normas de direito interno a entrada em vigor do presente Protocolo e em notificarem-se por escrito da conclusão de tais procedimentos, entrando o presente Protocolo em vigor na data em que for recebida a última das notificações. EM TESTEMUNHO DO QUAL, os signatários, devidamente autorizados para o efeito, assinaram o presente Protocolo. Feito em duplicado, em Pequim, aos 26 dias do mês de Abril de 2011, na língua chinesa. 澳 門 特 別 行 政 區 政 府 經 濟 財 政 司 司 長 國 家 稅 務 總 局 副 局 長 O Secretário para a Economia e Finanças do Governo da Região Administrativa Especial de Macau, O Subdirector da Administração Tributária do Estado, 譚 伯 源 王 力 Tam Pak Yuen Wang Li 批 示 摘 錄 透 過 行 政 長 官 辦 公 室 代 主 任 二 零 一 一 年 七 月 十 四 日 之 批 示 : 根 據 現 行 澳 門 公 共 行 政 工 作 人 員 通 則 第 二 十 七 條 第 五 及 第 七 款 的 規 定, 以 附 註 形 式 分 別 修 改 下 列 工 作 人 員 在 政 府 總 部 輔 助 部 門 擔 任 職 務 的 散 位 合 同 第 三 條 款, 生 效 日 期 如 下 : Extractos de despachos Por despachos da chefe do Gabinete, substituta, de 14 de Julho de 2011: Os trabalhadores abaixo mencionados alterada, por averbamento, a cláusula 3.ª dos seus contratos de assalariamento, conforme a seguir discriminado, para o exercício de funções nos SASG, nos termos do artigo 27.º, n. os 5 e 7, do ETAPM, em vigor, a partir das datas abaixo indicadas:

13 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 8875 Hermes Valdez Lucas, 由 二 零 一 一 年 八 月 一 日 起 晉 階 至 第 八 職 階 勤 雜 人 員, 薪 俸 點 200 點 ; 宋 文 偉, 由 二 零 一 一 年 八 月 十 九 日 起 晉 階 至 第 六 職 階 勤 雜 人 員, 薪 俸 點 160 點 透 過 行 政 長 官 二 零 一 一 年 七 月 二 十 九 日 批 示 : 根 據 第 14/2009 號 法 律 第 十 四 條 第 一 款 ( 一 ) 項 及 現 行 澳 門 公 共 行 政 工 作 人 員 通 則 第 二 十 二 條 第 八 款 a) 項 的 規 定, 二 零 一 一 年 七 月 二 十 七 日 第 三 十 期 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 公 佈 的 評 核 名 單 中 之 唯 一 合 格 投 考 人 主 任 文 案 梁 英 棠, 獲 確 定 委 任 為 政 府 總 部 輔 助 部 門 人 員 編 制 傳 譯 及 翻 譯 人 員 組 別 第 一 職 階 顧 問 文 案, 以 填 補 現 行 政 府 總 部 輔 助 部 門 通 則 附 件 人 員 編 制 的 空 缺 二 零 一 一 年 八 月 九 日 於 行 政 長 官 辦 公 室 辦 公 室 主 任 譚 俊 榮 Hermes Valdez Lucas, progride para auxiliar, 8.º escalão, índice 200, a partir de 1 de Agosto de 2011; João Rosário de Assunção, progride para auxiliar, 6.º escalão, índice 160, a partir de 19 de Agosto de Por despacho de S. Ex.ª o Chefe do Executivo, de 29 de Julho de 2011: Leong Ieng Tong, letrado-chefe, único classificado no concurso a que se refere a lista inserta no Boletim Oficial da RAEM n.º 30/2011, II Série, de 27 de Julho nomeado, definitivamente, letrado assessor, 1.º escalão, do grupo de pessoal de interpretação e tradução do quadro de pessoal dos Serviços de Apoio da Sede do Governo, nos termos do artigo 14.º, n.º 1, alínea 1), da Lei n.º 14/2009, conjugado com o artigo 22.º, n.º 8, alínea a), do ETAPM, em vigor, indo ocupar o lugar constante do quadro de pessoal anexo ao Estatuto dos Serviços de Apoio da Sede do Governo, em vigor. Gabinete do Chefe do Executivo, aos 9 de Agosto de O Chefe do Gabinete, Alexis, Tam Chon Weng. 行 政 法 務 司 司 長 辦 公 室 批 示 摘 錄 透 過 行 政 法 務 司 司 長 二 零 一 一 年 七 月 八 日 之 批 示 : 根 據 現 行 行 政 長 官 及 司 長 辦 公 室 通 則 第 十 條 第 十 八 條 第 一 款 第 二 款 第 五 款 及 第 十 九 條 第 十 款 及 第 十 一 款, 以 及 現 行 澳 門 公 共 行 政 工 作 人 員 通 則 第 二 十 七 條 及 第 二 十 八 條 的 規 定, 本 辦 公 室 以 散 位 合 同 方 式 聘 用 Angelina Fong 擔 任 第 一 職 階 二 等 行 政 技 術 助 理 員, 為 期 一 年, 自 二 零 一 一 年 七 月 二 十 一 日 起 生 效 GABINETE DA SECRETÁRIA PARA A ADMINISTRAÇÃO E JUSTIÇA Extracto de despacho Por despacho da Ex. ma Senhora Secretária para a Administração e Justiça, de 8 de Julho de 2011: Angelina Fong admitida por assalariamento, pelo período de um ano, como assistente técnico administrativo de 2.ª classe, 1.º escalão, neste Gabinete, nos termos dos artigos 10.º, 18.º, n. os 1, 2 e 5, e 19.º, n. os 10 e 11, do Estatuto do Gabinete do Chefe do Executivo e dos Secretários e dos artigos 27.º e 28.º do ETAPM, vigentes, a partir de 21 de Julho de 二 零 一 一 年 八 月 二 日 於 行 政 法 務 司 司 長 辦 公 室 辦 公 室 代 主 任 辜 美 玲 Gabinete da Secretária para a Administração e Justiça, aos 2 de Agosto de A Chefe do Gabinete, substituta, Ku Mei Leng. 經 濟 財 政 司 司 長 辦 公 室 GABINETE DO SECRETÁRIO PARA A ECONOMIA E FINANÇAS 第 74/2011 號 經 濟 財 政 司 司 長 批 示 經 濟 財 政 司 司 長 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 六 十 四 條 及 第 6/1999 號 行 政 法 規 第 三 條 賦 予 的 職 權, 並 根 據 七 月 Despacho do Secretário para a Economia e Finanças n.º 74/2011 Usando da faculdade conferida pelo artigo 64.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau, conjugado com o

14 8876 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 32 期 2011 年 8 月 10 日 二 十 六 日 第 36/99/M 號 法 令 第 二 條 第 一 款 及 第 四 款 的 規 定, 作 出 本 批 示 一 續 任 Amélia Maria Minhava Afonso 法 學 士 為 稅 務 執 行 處 助 理 處 長 二 委 任 財 政 局 顧 問 高 級 技 術 員 林 秀 敏 法 學 碩 士 為 稅 務 執 行 處 助 理 處 長 artigo 3.º do Regulamento Administrativo n.º 6/1999, e nos termos dos n. os 1 e 4 do artigo 2.º do Decreto-Lei n.º 36/99/M, de 26 de Julho, o Secretário para a Economia e Finanças manda: 1. É renovada a nomeação da licenciada em Direito Amélia Maria Minhava Afonso para o cargo de chefe auxiliar da Repartição das Execuções Fiscais. 2. É nomeada a técnica superior assessora da Direcção dos Serviços de Finanças, Lam Sao Man, mestre em Direito, para o cargo de chefe auxiliar da Repartição das Execuções Fiscais. 三 本 批 示 自 二 零 一 一 年 八 月 一 日 起 生 效 二 零 一 一 年 七 月 二 十 九 日 經 濟 財 政 司 司 長 譚 伯 源 3. O presente despacho produz efeitos a partir de 1 de Agosto de de Julho de O Secretário para a Economia e Finanças, Tam Pak Yuen. 二 零 一 一 年 八 月 二 日 於 經 濟 財 政 司 司 長 辦 公 室 辦 公 室 代 主 任 林 浩 然 Gabinete do Secretário para a Economia e Finanças, aos 2 de Agosto de O Chefe do Gabinete, substituto, Lam Hou Iun. 社 會 文 化 司 司 長 辦 公 室 第 135/2011 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示 社 會 文 化 司 司 長 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 六 十 四 條 賦 予 的 職 權, 並 根 據 第 6/1999 號 行 政 法 規 第 五 條 第 二 款 和 第 七 條, 以 及 經 第 29/2011 號 行 政 命 令 修 改 的 第 123/2009 號 行 政 命 令 第 一 款 第 二 款 和 第 五 款 的 規 定, 作 出 本 批 示 轉 授 一 切 所 需 權 力 予 體 育 發 展 局 局 長 黃 有 力 或 其 法 定 代 任 人, 以 代 表 澳 門 特 別 行 政 區 作 為 簽 署 人, 與 楊 道 禮 建 築 師 簽 訂 體 育 發 展 局 西 翼 辦 公 樓 裝 修 承 包 工 程 之 監 察 及 技 術 支 援 追 加 服 務 合 同 二 零 一 一 年 八 月 二 日 GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 135/2011 Usando da faculdade conferida pelo artigo 64.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e nos termos do n.º 2 do artigo 5.º e do artigo 7.º, ambos do Regulamento Administrativo n.º 6/1999, conjugados com os n. os 1, 2 e 5 da Ordem Executiva n.º 123/2009, com a redacção dada pela Ordem Executiva n.º 29/2011, o Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura manda: São subdelegados no presidente do Instituto do Desporto, Vong Iao Lek, ou no seu substituto legal, todos os poderes necessários para representar a Região Administrativa Especial de Macau, como outorgante, no contrato de prestação de serviços suplementares de fiscalização e assessoria técnica da obra de remodelação do Edifício Administrativo da Ala Oeste do Instituto do Desporto, a celebrar com o Arquitecto Yeung To Lai Omar. 2 de Agosto de 社 會 文 化 司 司 長 張 裕 O Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura, Cheong U. 第 136/2011 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示 Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 136/2011 社 會 文 化 司 司 長 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 六 十 四 條 賦 予 的 職 權, 並 根 據 第 6/1999 號 行 政 法 規 第 五 條 第 二 款 和 第 Usando da faculdade conferida pelo artigo 64.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e nos termos do n.º 2 do artigo 5.º e do artigo 7.º, ambos do Regulamento

15 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 8877 七 條, 以 及 經 第 29/2011 號 行 政 命 令 修 改 的 第 123/2009 號 行 政 命 令 第 一 款 第 二 款 和 第 五 款 的 規 定, 作 出 本 批 示 轉 授 一 切 所 需 權 力 予 體 育 發 展 基 金 行 政 管 理 委 員 會 主 席 黃 有 力 或 其 法 定 代 任 人, 以 代 表 澳 門 特 別 行 政 區 作 為 簽 署 人, 與 佳 暉 旅 行 社 有 限 公 司 簽 訂 來 往 蓮 峰 體 育 中 心 及 澳 門 東 亞 運 動 會 體 育 館 之 集 訓 隊 專 車 服 務 合 同 二 零 一 一 年 八 月 三 日 社 會 文 化 司 司 長 張 裕 Administrativo n.º 6/1999, conjugados com os n. os 1, 2 e 5 da Ordem Executiva n.º 123/2009, com a redacção dada pela Ordem Executiva n.º 29/2011, o Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura manda: São subdelegados no presidente do Conselho Administrativo do Fundo de Desenvolvimento Desportivo, Vong Iao Lek, ou no seu substituto legal, todos os poderes necessários para representar a Região Administrativa Especial de Macau, como outorgante, no contrato de prestação de serviços de transporte (ida e volta) entre o Centro Desportivo Lin Fong e a Nave Desportiva dos Jogos da Ásia Oriental de Macau para as equipas esta giárias, a celebrar com a «Agência de Viagens e Turismo Rita, Limitada». 3 de Agosto de O Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura, Cheong U. 第 137/2011 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示 社 會 文 化 司 司 長 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 六 十 四 條 賦 予 的 職 權, 並 根 據 第 6/1999 號 行 政 法 規 第 五 條 第 二 款 和 第 七 條, 以 及 經 第 29/2011 號 行 政 命 令 修 改 的 第 123/2009 號 行 政 命 令 第 一 款 第 二 款 和 第 五 款 的 規 定, 作 出 本 批 示 轉 授 一 切 所 需 權 力 予 體 育 發 展 局 局 長 黃 有 力 或 其 法 定 代 任 人, 以 代 表 澳 門 特 別 行 政 區 作 為 簽 署 人, 與 燦 文 建 築 設 計 有 限 公 司 簽 訂 蓮 峰 體 育 中 心 球 場 輔 助 大 樓 重 整 工 程 之 圖 則 編 制 服 務 合 同 二 零 一 一 年 八 月 二 日 社 會 文 化 司 司 長 張 裕 Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 137/2011 Usando da faculdade conferida pelo artigo 64.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e nos termos do n.º 2 do artigo 5.º e do artigo 7.º, ambos do Regulamento Administrativo n.º 6/1999, conjugados com os n. os 1, 2 e 5 da Ordem Executiva n.º 123/2009, com a redacção dada pela Ordem Executiva n.º 29/2011, o Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura manda: São subdelegados no presidente do Instituto do Desporto, Vong Iao Lek, ou no seu substituto legal, todos os poderes necessários para representar a Região Administrativa Especial de Macau, como outorgante, no contrato de prestação de serviços de elaboração do projecto de obras de reordenamento do Edifício de Apoio do Campo de Futebol do Centro Desportivo Lin Fong, a celebrar com a empresa «Companhia de Arquitectos e Engenheiros Chairman Limitada». 2 de Agosto de O Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura, Cheong U. 更 正 鑑 於 發 現 二 零 一 一 年 四 月 二 十 日 第 十 六 期 第 二 組 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 內 公 佈 的 第 71/2011 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示 中 出 現 不 正 確 之 處, 現 更 正 如 下 : 葡 文 文 本 內 : 原 文 為 : 3) Liu Zhong Liang, como representante do Hospital Kiang Wu; 應 改 為 : 3) Lao, Chong Leong, como representante do Hospital Kiang Wu; 二 零 一 一 年 七 月 二 十 九 日 社 會 文 化 司 司 長 張 裕 二 零 一 一 年 八 月 三 日 於 社 會 文 化 司 司 長 辦 公 室 辦 公 室 主 任 張 素 梅 Rectificação Verificando-se uma inexactidão no Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 71/2011, publicado no Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau n.º 16, II Série, de 20 de Abril de 2011, procede-se à sua rectificação: Assim, onde na versão em língua portuguesa se lê: «3) Liu Zhong Liang, como representante do Hospital Kiang Wu;» deve ler-se: «3) Lao, Chong Leong, como representante do Hospital Kiang Wu;». 29 de Julho de O Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura, Cheong U. Gabinete do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura, aos 3 de Agosto de A Chefe do Gabinete, Cheung So Mui Cecília.

16 審 計 署 COMISSARIADO DA AUDITORIA 批 示 摘 錄 12/ / /2009 6/2006 Extractos de despachos Nos termos do artigo 24.º do Regulamento Administrativo n.º 12/2007, conjugado com os artigos 41.º, n.º 3, e 43.º do Regulamento Administrativo n.º 6/2006, alterado pelo Regulamento Administrativo n.º 28/2009, republicado pelo Despacho do Chefe do Executivo n.º 426/2009, publica-se a 3.ª alteração ao orçamento privativo do Comissariado da Auditoria para o ano económico de 2011, autorizada por despacho do Ex. mo Senhor Comissário, de 28 de Julho do mesmo ano: 二 零 一 一 年 度 第 三 次 預 算 修 改 3.ª alteração orçamental do ano 2011 Unidade: MOP Classificação económica Cap. Código Gr. Art. N.º Alín. Designação das despesas Construções e grandes reparações Ben imóveis Outros encargos de transportes e comunicações Despesas bancárias de expediente Material de transporte Total / Reforço/Inscrição 600, , , , Anulação 862, , , / / / / /1999 Por despachos do Ex. mo Senhor Comissário da Auditoria, de 19 de Abril de 2011: Tong Sai Chon contratado por assalariamento, pelo período de seis meses, como motorista de ligeiros, 1.º escalão, nos termos dos artigos 25.º da Lei n.º 11/1999, 29.º do Regulamento Administrativo n.º 12/2007, e 27.º e 28.º do ETAPM, em vigor, a partir de 1 de Agosto de Chio Sao Ieng contratada por assalariamento, pelo período de seis meses, como auxiliar, 1.º escalão, nos termos dos artigos 25.º da Lei n.º 11/1999, 29.º do Regulamento Administrativo n.º 12/2007, e 27.º e 28.º do ETAPM, em vigor, a partir de 1 de Agosto de Por despacho do Ex. mo Senhor Comissário da Auditoria, de 2 de Agosto de 2011: Ng Im Wo, intérprete-tradutora chefe, 2.º escalão, única classificada no concurso a que se refere a lista publicada no Boletim Oficial da RAEM n.º 28/2011, II Série, de 13 de Julho

17 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE /200714/2009 a nomeada, definitivamente, intérprete-tradutora assessora, 1.º escalão, nos termos dos artigos 25.º da Lei n.º 11/1999, 29.º do Regulamento Administrativo n.º 12/2007, 27.º, n. os 4 e 5, da Lei n.º 14/2009, e 22.º, n.º 8, alínea a), do ETAPM, em vigor. Comissariado da Auditoria, aos 4 de Agosto de O Chefe do Gabinete do Comissário da Auditoria, Chio Chim Chun. 立 法 會 輔 助 部 門 SERVIÇOS DE APOIO À ASSEMBLEIA LEGISLATIVA 聲 明 Teresa Osório Xavier Declaração Para os devidos efeitos se declara que Teresa Osório Xavier, assistente técnica administrativa especialista, 3.º escalão, contratada além do quadro, destes Serviços, cessa funções, a seu pedido, a partir de 1 de Agosto de Serviços de Apoio à Assembleia Legislativa, aos 2 de Agosto de A Secretária-geral, Ieong Soi U. 終 審 法 院 院 長 辦 公 室 批 示 摘 錄 39/ / /2000 3/2000 José Silva 39/ / /2000 3/2000 GABINETE DO PRESIDENTE DO TRIBUNAL DE ÚLTIMA INSTÂNCIA Extractos de despachos Por despachos do chefe deste Gabinete, de 3 de Agosto de 2011: Ho Man Meng e José Silva, ambos motoristas de ligeiros, 5.º escalão, Ieong Weng Tim, motorista de ligeiros, 3.º escalão e Lam Kiang Chun, motorista de ligeiros, 2.º escalão, assalariados, deste Gabinete renovados os refe ridos contratos, pelo pe ríodo de um ano, nas mesmas categorias e escalão, ao abrigo do artigo 13.º, n.º 1, do Re gu la mento Administrativo n.º 19/2000, de 6 de Março, na redac ção dos Regulamentos Administrativos n.º 39/2004, de 22 de Dezembro, e n.º 35/2009, de 18 de Dezembro, e n.º 1, alínea 7), do Despacho do Presidente do Tribunal de Última Instância n.º 3/2000, conjugados com os artigos 27.º e 28.º do ETAPM, em vigor, a partir de 3 para os dois primeiros, 22 de Setembro e 1 de Outubro de 2011 para os dois últimos, respectivamente. Wan Sio Han e Tam Kit Peng, ambas auxiliares, 2.º escalão, contratadas assalariado, deste Gabinete renovados os referidos contratos, pelo período de um ano, nas mesmas categorias e escalão, ao abrigo do artigo 13.º, n.º 1, do Regulamento Administrativo n.º 19/2000, de 6 de Março, na redacção dos Regulamentos Administrativos n.º 39/2004, de 22 de Dezem-

18 bro, e n.º 35/2009, de 18 de Dezembro, e n.º 1, alínea 7), do Des pacho do Presidente do Tribunal de Última Instância n.º 3/2000, conjugados com os artigos 27.º e 28.º do ETAPM, em vigor, a partir de 6 e 20 de Setembro de 2011, respectivamente. Gabinete do Presidente do Tribunal de Última Instância, aos 4 de Agosto de O Chefe do Gabinete, Tang Pou Kuok. 檢 察 長 辦 公 室 GABINETE DO PROCURADOR 表 揚 Louvor A funcionária Sr.ª Pau Mei Fong passa à situação de aposentação em fim de Agosto de 2011, porquanto sempre demonstrou cordialidade, dedicação, disponibilidade e um valioso espírito de colaboração. A Sr.ª Pau Mei Fong ingressou na função pública em 1985 e serviu o Gabinete há mais de dez anos. Durante o exercício das suas funções, desenvolveu as tarefas com seriedade, e desempenhou fielmente as suas funções. Assim, ao deixar o Gabinete do Procurador, por motivo de aposentação, apraz-me conferir público louvor à Sr.ª Pau Mei Fong. 3 de Agosto de O Procurador, Ho Chio Meng. 批 示 摘 錄 Extractos de despachos 28/20096/2006 Nos termos dos artigos 41.º, n.º 3, e 43.º do Regulamento Administrativo n.º 6/2006, na redacção do Regulamento Administrativo n.º 28/2009, publica-se a 1.ª alteração ao orçamento privativo do Gabinete do Procurador para o ano económico de 2011, autorizada por despacho do Ex. mo Senhor Procurador, de 2 de Agosto do mesmo ano: 檢 察 長 辦 公 室 二 零 一 一 財 政 年 度 本 身 預 算 第 一 次 修 改 1.ª alteração ao orçamento privativo do Gabinete do Procurador para o ano económico de 2011 Unidade: MOP Cap. Código Gr. Art. N.º Classificação económica Designação das despesas Alín. / Reforço/ /Inscrição Anulação 經 常 開 支 Despesas correntes Pessoal Remunerações certas e permanentes

19 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 8881 Unidade: MOP Cap. Código Gr. Art. N.º Classificação económica Designação das despesas Alín. / Reforço/ /Inscrição Anulação Pessoal dos quadros aprovados por lei Vencimentos ou honorários Prémio de antiguidade 3,500, , Pessoal além do quadro Remunerações Prémio de antiguidade 800, , Remunerações de pessoal diverso Remunerações 1,000, Salários do pessoal eventual Salários 100, Duplicação de vencimentos 500, Representação certa e permanente Subsídio de Natal 50, , Remunerações acessórias Gratificações variáveis ou eventuais 900, Subsídio de residência 1,700, Previdência social Subsídio de família 650, Bens e serviços Aquisição de serviços Encargos das instalações

20 Unidade: MOP Cap. Código Gr. Art. N.º Classificação económica Designação das despesas Alín. / Reforço/ /Inscrição Anulação Outros encargos das instalações Condomínio e segurança 1,000, Locação de bens Bens imóveis 260, Transportes e comunicações Outros encargos de transportes e comunicações 250, Encargos não especificados Trabalhos pontuais não especializados Outros 100, , Outras despesas correntes Restituições Outras 10, Diversas F. Pensões Reg. Apos. e Sobrev. (parte patronal) 900, Dotação provisional 6,000, Total 9,660, ,660, Por despachos do Ex. mo Senhor Procurador, de 20 de Junho de 2011: Chan Hoi In renovado o contrato além do quadro, pelo período de um ano, e alterada a categoria para adjunto-técnico principal, 1.º escalão, neste Gabinete, nos termos dos artigos 25.º e 26.º do ETAPM, vigente, a partir de 1 de Agosto de Liu Shuangquan renovado o contrato além do quadro, pelo período de um ano, como assistente técnico administrativo de 2.ª classe, 1.º escalão, neste Gabinete, nos termos dos arti-

- 名 單 - -LISTA- 按 照 刊 登 於 二 零 一 三 年 十 二 月 十 八 日 第 五 十 一 期 澳 門 特 別 行 政 區 公 報

- 名 單 - -LISTA- 按 照 刊 登 於 二 零 一 三 年 十 二 月 十 八 日 第 五 十 一 期 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 - 名 單 - -LISTA- 按 照 刊 登 於 二 零 一 三 年 十 二 月 十 八 日 第 五 十 一 期 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 之 通 告, 有 關 以 考 核 方 式 進 行 普 通 對 外 入 職 開 考, 以 填 補 郵 政 局 編 制 內 郵 差 職 程 第 一 職 階 郵 差 十 五 缺, 現 公 佈 臨 時 名 單 如 下 : Provisória dos

Leia mais

Listas dos Candidatos Admitidos dos Cursos de Divulgação Artística da Escola de Música do Ano Lectivo 2011/2012

Listas dos Candidatos Admitidos dos Cursos de Divulgação Artística da Escola de Música do Ano Lectivo 2011/2012 Listas dos Candidatos Admitidos dos Cursos de Divulgação Artística da Escola de Música do Ano Lectivo 2011/2012 Violino 1 鄭 鈜 日 CHEANG, WANG IAT MUS196 Violino Inicial, 1º Grau Aulas Individuais 2 劉 彥

Leia mais

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL N.º 30 27-7-2005 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 5005 澳 門 特 別 行 政 區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 行 政 長 官 辦 公 室 第 252/2005 號 行 政 長 官 批 示 行 政 長 官 行 使 澳 門 特

Leia mais

Bolsas de Mérito Especial Candidatos Seleccionados para o Ano Lectivo de 2010/2011

Bolsas de Mérito Especial Candidatos Seleccionados para o Ano Lectivo de 2010/2011 Observações: Bolsas de Mérito Especial Candidatos Seleccionados para o Ano Lectivo de 2010/2011 1.Todos os candidatos seleccionados têm de assinar o talão de confirmação e entregá-lo na Direcção dos Serviços

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 40 期 第 二 組 二 零 一 零 年 十 月 六 日, 星 期 三 Número 40 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 6 de Outubro de 2010 澳 門 特 別 行 政 區

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 目 錄 澳 門 特 別 行 政 區. Número 5 II SÉRIE

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 目 錄 澳 門 特 別 行 政 區. Número 5 II SÉRIE 第 5 期 第 二 組 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 由 第 一 組 及 第 二 組 組 成 二 零 一 三 年 一 月 三 十 日, 星 期 三 Número 5 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira,

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 40 期 第 二 組 二 零 一 二 年 十 月 四 日, 星 期 四 Número 40 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quinta-feira, 4 de Outubro de 2012 澳 門 特 別 行 政 區

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 46 期 第 一 組 二 零 零 九 年 十 一 月 十 六 日, 星 期 一 Número 46 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Segunda-feira, 16 de Novembro de 2009 澳 門 特 別

Leia mais

2015 年 澳 基 會 資 助 的 部 份 出 版 物 Publicações Subsidiadas pela Fundação Macau de 2015

2015 年 澳 基 會 資 助 的 部 份 出 版 物 Publicações Subsidiadas pela Fundação Macau de 2015 名 : 印 象 初 賴 燕 廣 個 人 畫 展 品 集 受 資 助 者 : 澳 門 青 年 藝 術 發 展 協 會 出 版 日 期 : 2015 年 Título : Impressão à Primeira Vista - Colecção de Obras da Exposição de Pintura de Lai In Kong Beneficiário : Macau Youth Art

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 行 政 長 官 辦 公 室 第 183/2015 號 行 政 長 官 批 示

澳 門 特 別 行 政 區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 行 政 長 官 辦 公 室 第 183/2015 號 行 政 長 官 批 示 12380 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 26 期 2015 年 7 月 1 日 澳 門 特 別 行 政 區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 行 政 長 官 辦 公 室 第 182/2015 號 行 政 長 官 批 示 行 政 長 官 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 五 十 條 賦 予 的 職 權, 並 根 據

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 3 期 第 二 組 二 零 一 一 年 一 月 十 九 日, 星 期 三 Número 3 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 19 de Janeiro de 2011 澳 門 特 別 行 政 區

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 48 期 第 二 組 二 零 一 零 年 十 二 月 一 日, 星 期 三 Número 48 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 1 de Dezembro de 2010 澳 門 特 別 行 政

Leia mais

獎 學 金 BOLSAS SCHOLARSHIPS

獎 學 金 BOLSAS SCHOLARSHIPS 獎 學 金 BOLSAS SCHOLARSHIPS 文 化 局 獎 學 金 Bolsa do Instituto Cultural Cultural Affairs Bureau Scholarship 文 化 遺 產 管 理 學 士 學 位 補 充 課 程 最 佳 學 生 O melhor aluno no curso complementar da Licenciatura em Gestão

Leia mais

獎 學 金 BOLSAS SCHOLARSHIPS

獎 學 金 BOLSAS SCHOLARSHIPS 獎 學 金 BOLSAS SCHOLARSHIPS 文 化 局 獎 學 金 Bolsa do Instituto Cultural Cultural Affairs Bureau Scholarship 文 化 遺 產 管 理 學 士 學 位 補 充 課 程 最 佳 學 生 O melhor aluno no curso complementar da Licenciatura em Gestão

Leia mais

政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS

政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS N.º 41 14-10-2015 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 20631 政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 政 府 總 部 輔 助 部 門 SERVIÇOS DE APOIO DA SEDE DO GOVERNO 公 告 14/200923/2011

Leia mais

財 政 局 DIRECÇÃO DOS SERVIÇOS DE FINANÇAS

財 政 局 DIRECÇÃO DOS SERVIÇOS DE FINANÇAS 1 LO JOSE RUA DO DR. PEDRO JOSE LOBO, 1-3, 12 ANDAR QUARTO 1210, EDIF. BANCO LUSO INTERNACIONAL, 3 趙 汝 錦 CHIU I KAM JORGE 15 何 國 菱 HO KOK LENG 澳 門 民 國 大 馬 路 36 號 大 興 大 廈 八 樓 A 座 AVE. DA REPUBLICA NO.36,

Leia mais

RECIPIENTES DE PRÉMIOS ACADÉMICOS 2006/2007 ACADEMIC PRIZE WINNERS 2006/2007

RECIPIENTES DE PRÉMIOS ACADÉMICOS 2006/2007 ACADEMIC PRIZE WINNERS 2006/2007 RECIPIENTES DE PRÉMIOS ACADÉMICOS 2006/2007 ACADEMIC PRIZE WINNERS 2006/2007 RECIPIENTES DE PRÉMIOS ACADÉMICOS 2006/2007 ACADEMIC PRIZE WINNERS 2006/2007 PRÉMIO ACADÉMICO DA FUNDAÇÃO MACAU MACAO FOUNDATION

Leia mais

I SÉRIE BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO. Número 29. Segunda-feira, 16 de Julho de 2018

I SÉRIE BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO. Número 29. Segunda-feira, 16 de Julho de 2018 29 Número 29 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Segunda-feira, 16 de Julho de 2018 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL

Leia mais

第 四 十 八 期 N.º48 BOLETIM INFORMATIVO

第 四 十 八 期 N.º48 BOLETIM INFORMATIVO 通 訊 期 刊 2014 第 四 十 八 期 N.º48 二 零 一 四 年 七 月 ~ 十 二 月 Julho~ 雙 語 刊 行 Edição Bilíngue BOLETIM INFORMATIVO 澳 門 保 安 部 隊 高 等 學 校 保 安 部 隊 高 等 學 校 成 立 二 十 六 週 年 校 慶 26º Aniversário da Escola Superior das Forças

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 行 政 長 官 辦 公 室 第 350/2015 號 行 政 長 官 批 示

澳 門 特 別 行 政 區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 行 政 長 官 辦 公 室 第 350/2015 號 行 政 長 官 批 示 21924 45 2015 11 11 澳 門 特 別 行 政 區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 行 政 長 官 辦 公 室 第 348/2015 號 行 政 長 官 批 示 85/84/M JATC GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO Despacho do Chefe do Executivo n.º 348/2015

Leia mais

II SÉRIE BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO. Número 1. Quarta-feira, 6 de Janeiro de 2016

II SÉRIE BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO. Número 1. Quarta-feira, 6 de Janeiro de 2016 Número 1 第 1 期 II 第 二 組 SÉRIE 澳門特別行政區公報 由第一組及第二組組成 do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II 二零一六年一月六日 星期三 Quarta-feira, 6 de Janeiro de 2016 澳門特別行政區公報

Leia mais

ANEXO I Tabela de Cargos

ANEXO I Tabela de Cargos ANEXO I Tabela de Cargos CARGO QUANTIDADE Agente Administrativo Parlamentar 24 Agente Legislativo 1 266 Agente Legislativo 2 50 Agente Legislativo 3 56 Assessor Chefe de Gabinete 24 Assessor de Assistência

Leia mais

Aviso do Chefe do Executivo n.º 13/2005

Aviso do Chefe do Executivo n.º 13/2005 Aviso do Chefe do Executivo n.º 13/2005 Publicação do Acordo entre o Governo da Região Administrativa Especial de Macau e o Governo da Região Administrativa Especial de Hong Kong sobre a Transferência

Leia mais

ARTIGO 1.º. O artigo 2.º da Convenção é alterado da seguinte forma: 1. O número 1 é suprimido e substituído pelo seguinte número:

ARTIGO 1.º. O artigo 2.º da Convenção é alterado da seguinte forma: 1. O número 1 é suprimido e substituído pelo seguinte número: PROTOCOLO QUE ALTERA A CONVENÇÃO ENTRE PORTUGAL E A FRANÇA PARA EVITAR A DUPLA TRIBUTAÇÃO E ESTABELECER REGRAS DE ASSISTENCIA ADMINISTRATIVA RECÍPROCA EM MATÉRIA DE IMPOSTOS SOBRE O RENDIMENTO ASSINADA

Leia mais

專 業 面 試 Entrevista Profissional

專 業 面 試 Entrevista Profissional INSTITUTO DE FORMAqOTUR 面 STICA 專 業 面 試 Entrvista Profissiona 第 一 職 階 二 等 技 術 員 ( 酒 店 前 堂 範 疇 ) 一 缺 Urn ugar d t 必 cnico d 2.', cass,. sca 江 o, da ara (IC srvicos d rcpg 汗 o hotira 地 點 : 澳 門 望 廈 山 旅 遊

Leia mais

AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS

AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 3064 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 18 期 2007 年 5 月 2 日 政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 海 關 通 告 SERVIÇOS DE ALFÂNDEGA Aviso 第 02/2007/DAF/SA 號 公 開 競 投 茲 根 據 行 政 長 官 於 二 零 零 七 年 四 月 十 八 日 作 出 的

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 目 錄 澳門特別行政區. Número 20 SÉRIE. Quarta-feira, 18 de Maio de 2016

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 目 錄 澳門特別行政區. Número 20 SÉRIE. Quarta-feira, 18 de Maio de 2016 Número 20 第 20 期 II 第 二 組 SÉRIE 澳門特別行政區公報 由第一組及第二組組成 do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II 二零一六年五月十八日 星期三 Quarta-feira, 18 de Maio de 2016 澳門特別行政區公報

Leia mais

Relatório Anual. 2.2 Pessoal dirigente, por unidades de estrutura, 2014. Departamento de Supervisão Bancária

Relatório Anual. 2.2 Pessoal dirigente, por unidades de estrutura, 2014. Departamento de Supervisão Bancária Relatório Anual 2014 2.2 Pessoal dirigente, por unidades de estrutura, 2014 Departamento de Supervisão Bancária Directora-Adjunta : Dra. Ng Man Seong, Deborah 1 Directora-Adjunta : Dra. Lau Hang Kun, Henrietta

Leia mais

政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS

政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS N.º 44 31-10-2012 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 13071 政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 行 政 會 CONSELHO EXECUTIVO 公 告 14/2009 23/2011 1 3 Anúncio Torna-se

Leia mais

II SÉRIE BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO. Número 11. Quarta-feira, 16 de Março de 2016

II SÉRIE BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO. Número 11. Quarta-feira, 16 de Março de 2016 Número 11 第 11 期 II 第 二 組 SÉRIE 澳門特別行政區公報 由第一組及第二組組成 do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II 二零一六年三月十六日 星期三 Quarta-feira, 16 de Março de 2016 澳門特別行政區公報

Leia mais

Atribuição de certificado de mérito aos agentes desta Corporação

Atribuição de certificado de mérito aos agentes desta Corporação No jantar da Festa de Natal de 11 de Dezembro, realizou-se a cerimónia de atribuição de certificados aos agentes que se distinguiram nos âmbitos académico e artístico: 8. Seminário dos Dois Lados do Estreito,

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 34 期 第 二 組 二 零 一 四 年 八 月 二 十 日, 星 期 三 Número 34 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 20 de Agosto de 2014 澳 門 特 別 行 政

Leia mais

Lista das Pessoas Colectivas do Sector dos Serviços Sociais (Outubro de 2015)

Lista das Pessoas Colectivas do Sector dos Serviços Sociais (Outubro de 2015) (Outubro 2015) registo Intificação 1 425 2 122 3 99 4 141 5 142 ASSOCIAÇÃO DE PIEDADE E BENEFICÊNCIA KUN IAM KU MIO ASSOCIAÇÃO DE BENEFICÊNCIA E ASSISTÊNCIA MÚTUA DOS MORADORES DO BAIRRO "O T'ÂI" ASSOCIAÇÃO

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 4 期 第 二 組 二 零 一 五 年 一 月 二 十 八 日, 星 期 三 Número 4 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 28 de Janeiro de 2015 澳 門 特 別 行 政

Leia mais

Rua de Pedro Coutinho, N.º 6, Edifício Integridade, 18.º andar A, Macau Zhuhai, China 07/ 11/ 1981 Casado

Rua de Pedro Coutinho, N.º 6, Edifício Integridade, 18.º andar A, Macau Zhuhai, China 07/ 11/ 1981 Casado Rua de Pedro Coutinho, N.º 6, Edifício Integridade, 18.º andar A, Macau Zhuhai, China 07/ 11/ 1981 Casado 28445579 65328888 BIRP da RAEM 1723564(5) 01/02/2013 Macau Direcção dos Serviços de Educação e

Leia mais

No: 3/1/4/1 588 Date: June 24 th, 2013

No: 3/1/4/1 588 Date: June 24 th, 2013 10 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 1 期 2014 年 1 月 2 日 澳 門 特 別 行 政 區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 行 政 長 官 辦 公 室 GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 第 45/2013 號 行 政 長 官 公 告 卡 塔 爾 國 政 府 與 中 華 人 民 共 和 國 政

Leia mais

政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS

政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 760 4 2013 1 23 政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 政 府 總 部 輔 助 部 門 公 告 23/2011 SERVIÇOS DE APOIO DA SEDE DO GOVERNO Anúncio Torna-se público que, nos termos definidos no n.º 2 do artigo 19.º

Leia mais

I SÉRIE BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO. Número 26. Segunda-feira, 27 de Junho de 2016

I SÉRIE BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO. Número 26. Segunda-feira, 27 de Junho de 2016 26 Número 26 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Segunda-feira, 27 de Junho de 2016 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL

Leia mais

Aviso. 1. Tipo, prazo e validade

Aviso. 1. Tipo, prazo e validade Aviso Faz-se público que, por despacho do Ex. mo Senhor Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura, de 22 de Outubro de 2013, se acha aberto o concurso comum, de ingresso externo, de prestação de provas,

Leia mais

2º Encontro de Empresários para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa

2º Encontro de Empresários para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa 2º Encontro de Empresários para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa Lista de Inscrições - Macau 1. Nome: Instituto de Promoção do Comércio e do Investimento

Leia mais

Ordem Executiva n 1/2007 (B.O. n 3/07

Ordem Executiva n 1/2007 (B.O. n 3/07 Actividade Bancária Ordem Executiva n 1/2007 (B.O. n 3/07 - I Série, de 15 de Janeiro) Define as taxas de fiscalização de várias instituições autorizadas a operar na Região Administrativa Especial de Macau

Leia mais

II SÉRIE BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO. Número 6. Quinta-feira, 11 de Fevereiro de 2016

II SÉRIE BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO. Número 6. Quinta-feira, 11 de Fevereiro de 2016 Número 6 第 6 期 II 第 二 組 SÉRIE 澳門特別行政區公報 由第一組及第二組組成 do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II 二零一六年二月十一日 星期四 Quinta-feira, 11 de Fevereiro de 2016 澳門特別行政區公報

Leia mais

1. (IPIM). Requerimento dirigido ao Presidente IPIM, subscrito pela administração da de

1. (IPIM). Requerimento dirigido ao Presidente IPIM, subscrito pela administração da de GUIA ALTERAÇÃO PARA PREENCHIMENTO DE ELEMENTOS DO DAS PEDIDO INSTITUIÇÕES E TRATAMENTO OFFSHORE DE FORMALIDADES DE MACAU formalidades: de pretendam As Promoção empresas alterar com do os Comércio licença

Leia mais

與 會 嘉 賓 芳 名 錄 Lista dos Convidados Presentes

與 會 嘉 賓 芳 名 錄 Lista dos Convidados Presentes 本 澳 政 府 部 門 行 政 會 ÓRGÃOS DA ADMINISTRAÇÃO PÚBLICA LOCAL CONSELHO EXECUTIVO 梁 慶 庭 Leong Heng Teng 廖 澤 雲 Liu Chak Wan 梁 維 特 Leong Vai Tac 黃 如 楷 Eddie Wong Yue Kai 立 法 會 ASSEMBLEIA LEGISLATIVA 副 主 席 賀 一 誠

Leia mais

AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS

AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS N.º 13 29-3-2006 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 2641 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS SERVIÇOS DE ALFÂNDEGA Aviso http://www.customs.gov.mo Faz-se público que, de harmonia

Leia mais

Comunicado. Proteger familiares e amigos compartilhando as informações sobre prevenção criminal

Comunicado. Proteger familiares e amigos compartilhando as informações sobre prevenção criminal Comunicado Cerimónia de lançamento do Programa «Promoção da Prevenção Criminal na Comunidade» e cerimónia da inauguração da conta oficial de WeChat da versão da China continental A Polícia Judiciária lançou

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 44 期 第 二 組 二 零 一 一 年 十 一 月 三 日, 星 期 四 Número 44 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quinta-feira, 3 de Novembro de 2011 澳 門 特 別 行 政

Leia mais

Regulamento para obtenção do Grau de Mestre pelos Licenciados Pré-Bolonha. (Recomendação CRUP)

Regulamento para obtenção do Grau de Mestre pelos Licenciados Pré-Bolonha. (Recomendação CRUP) Regulamento para obtenção do Grau de Mestre pelos Licenciados Pré-Bolonha (Recomendação CRUP) Na sequência da Recomendação do CRUP relativa à aquisição do grau de mestre pelos licenciados Pré-Bolonha,

Leia mais

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 3/2016 號法律修改第 7/2003 號法律 對外貿易法. Lei n.

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 3/2016 號法律修改第 7/2003 號法律 對外貿易法. Lei n. 564 27 2016 7 4 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 3/2016 號法律修改第 7/2003 號法律 對外貿易法 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU Lei n.º 3/2016 Alteração à Lei n.º 7/2003 Lei do Comércio

Leia mais

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA N.º 48 2-12-2009 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 14591 社 會 文 化 司 司 長 辦 公 室 批 示 摘 錄 摘 錄 自 行 政 長 官 於 二 零 零 九 年 九 月 八 日 作 出 的 批 示 : 根 據 現 行 澳 門 公 共 行 政 工 作 人 員 通 則 第 二

Leia mais

- - - LISTA. 6E6'it) IMMILM445)1tkiAiu ASE- AVM-AN-Mt. VIEttiAlta VtiNfafk'ffi-liaM-7-4aMA ( **MOS ) ravitrim 005/P172016) ' awk-4a4tv-zri-f:

- - - LISTA. 6E6'it) IMMILM445)1tkiAiu ASE- AVM-AN-Mt. VIEttiAlta VtiNfafk'ffi-liaM-7-4aMA ( **MOS ) ravitrim 005/P172016) ' awk-4a4tv-zri-f: S IR I NSTITUTO DE FORMA00 TUR1STICA - - - LISTA MIAT[JR-7- =-H-LIE1M-- -=:+-7\11tẕa. 6E6'it) IMMILM445)1tkiAiu ASE- AVM-AN-Mt. VIEttiAlta VtiNfafk'ffi-liaM-7-4aMA ( **MOS ) ravitrim 005/P172016) ' awk-4a4tv-zri-f:

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 旅 遊 局 Direcção dos Serviços de Turismo A V I S O

澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 旅 遊 局 Direcção dos Serviços de Turismo A V I S O A V I S O Faz-se público que, por despacho do Ex. mo Senhor Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura, de 31 de Julho de 2013, e nos termos definidos na Lei n. 14/2009 (Regime das carreiras dos trabalhadores

Leia mais

SUPLEMENTO 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 副刊 SUMÁRIO 第二組 澳門特別行政區. Número 9 II SÉRIE

SUPLEMENTO 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 副刊 SUMÁRIO 第二組 澳門特別行政區. Número 9 II SÉRIE 第 9 期 第二組 二零一三年二月二十七日, 星期三 Número 9 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 27 de Fevereiro de 2013 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL

Leia mais

Lista dos candidatos para a prova de conhecimentos

Lista dos candidatos para a prova de conhecimentos Instituto de Promoção do Comércio e do Investimento de Macau Lista dos candidatos para a prova de conhecimentos De acordo com o aviso de recrutamento n o. 007/RPP/AT/2019, o IPIM, pretende recrutar em

Leia mais

REGULAMENTO ELEITORAL. Artigo 1.º (Objecto)

REGULAMENTO ELEITORAL. Artigo 1.º (Objecto) REGULAMENTO ELEITORAL Capítulo I Disposições Gerais Artigo 1.º (Objecto) 1. O regulamento eleitoral, adiante designado por regulamento, estabelece, ao abrigo do disposto no artigo 25.º dos estatutos, o

Leia mais

LISTA DE GRADUADOS LIST OF GRADUATES

LISTA DE GRADUADOS LIST OF GRADUATES LISTA DE GRADUADOS LIST OF GRADUATES Lista de GRaduados List of Graduates Graus de Doutor Doctor of Philosophy Doutoramento em Gestão de Bases de Dados e Sistemas de Informação Doctor of Philosophy (Data-Base

Leia mais

Instruções para os trabalhadores a recibo verde da. Câmara Municipal de Lisboa

Instruções para os trabalhadores a recibo verde da. Câmara Municipal de Lisboa Instruções para os trabalhadores a recibo verde da Câmara Municipal de Lisboa Os trabalhadores a recibo verde que configuram verdadeiros contratos de trabalho deverão proceder da seguinte forma: 1- Elaborar

Leia mais

政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS

政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS N.º 18 4-5-2011 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 4841 政 府 機 關 通 告 及 公 告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 海 關 公 告 http:// www.customs.gov.mo SERVIÇOS DE ALFÂNDEGA Anúncio Faz-se

Leia mais

Postos de recolha para a actividade «Reduzir o uso de sacos de plástico poderá dar prémios 2016»

Postos de recolha para a actividade «Reduzir o uso de sacos de plástico poderá dar prémios 2016» Postos de recolha para a actividade «Reduzir o uso de sacos de plástico poderá dar prémios 2016» Entidade organizadora Direcção dos Serviços de Protecção Ambiental Endereço Estrada de D. Maria II, Nº s

Leia mais

EIXO 3 CONECTIVIDADE E ARTICULAÇÃO TERRITORIAL AVISO DE ABERTURA DE CONCURSO PARA APRESENTAÇÃO DE CANDIDATURAS CONDICIONADO N.

EIXO 3 CONECTIVIDADE E ARTICULAÇÃO TERRITORIAL AVISO DE ABERTURA DE CONCURSO PARA APRESENTAÇÃO DE CANDIDATURAS CONDICIONADO N. EIXO 3 CONECTIVIDADE E ARTICULAÇÃO TERRITORIAL REGULAMENTO ESPECÍFICO: Aviso n.º 1/REB/AC REQUALIFICAÇÃO DA REDE ESCOLAR DE 1.º CICLO DO ENSINO BÁSICO E DA EDUCAÇÃO PRÉ- ESCOLAR AVISO DE ABERTURA DE CONCURSO

Leia mais

REGULAMENTO DA ORGANIZAÇÃO E CONCESSÃO TRANSPORTES ESCOLARES NOTA JUSTIFICATIVA

REGULAMENTO DA ORGANIZAÇÃO E CONCESSÃO TRANSPORTES ESCOLARES NOTA JUSTIFICATIVA REGULAMENTO DA ORGANIZAÇÃO E CONCESSÃO TRANSPORTES ESCOLARES NOTA JUSTIFICATIVA Considerando - Que a Educação é um direito de todos, cabendo ao Estado promover a sua democratização, bem como as condições

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 41 期 第 二 組 二 零 一 四 年 十 月 八 日, 星 期 三 Número 41 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 8 de Outubro de 2014 澳 門 特 別 行 政 區

Leia mais

e et_ PA INSTITUTO DE FORMAcA0 TURiSTICA

e et_ PA INSTITUTO DE FORMAcA0 TURiSTICA e et_ PA INSTITUTO DE FORMAcA0 TURiSTICA - LISTA El ME+MI-JIMTZ. (ArIVTTIMAEsaC), J-M5-af±fflit Fil$43MM naagḻigtfgnifk* Tani -Ja40503 1A(Riffa,grciAREM-0; ( PAIS 9P, 009/CS/2016) Rai'VR- imftenrit: Conforme

Leia mais

7. ANTIGA FARMÁCIA CHONG SAI

7. ANTIGA FARMÁCIA CHONG SAI 7. ANTIGA FARMÁCIA CHONG SAI Antiga Farmácia Chong Sai 7. ANTIGA FARMÁCIA CHONG SAI 7.1 INFORMAÇÃO GERAL Nome Localização Antiga Farmácia Chong Sai Península de Macau Endereço Rua das Estalagens, n. º

Leia mais

通 告 本 開 考 的 有 效 期 自 個 人 勞 動 合 同 人 員 獲 晉 級 後 終 止

通 告 本 開 考 的 有 效 期 自 個 人 勞 動 合 同 人 員 獲 晉 級 後 終 止 通 告 按 照 終 審 法 院 院 長 二 零 一 五 年 三 月 二 十 日 之 批 示, 以 及 根 據 第 14/2009 號 法 律 公 務 人 員 職 程 制 度 和 第 23/2011 號 行 政 法 規 公 務 人 員 的 招 聘 甄 選 及 晉 級 培 訓 規 定, 茲 特 公 佈, 現 透 過 審 查 文 件 及 有 限 制 方 式, 為 本 辦 公 室 一 名 個 人 勞 動 合

Leia mais

Z Ifoor_AtaaftdRWOCIttt-TtitVA. (ikilaw) Liea- INSTITUT DE FORMACAO TURiSTICA

Z Ifoor_AtaaftdRWOCIttt-TtitVA. (ikilaw) Liea- INSTITUT DE FORMACAO TURiSTICA bik Liea- INSTITUT DE FORMACAO TURiSTICA tt iptiregwgfra CRA,Wribt : 001-2016-TS-01 Z Ifoor_AtaaftdRWOCIttt-TtitVA Concurso de gestao uniformizada externo (ref.: concurso IL 001-2016-TS-01) etapa de avaliacao

Leia mais

3. Terceiro Simpósio sobre o Desenvolvimento Regional da Indústria de Medicina Chinesa (2008)

3. Terceiro Simpósio sobre o Desenvolvimento Regional da Indústria de Medicina Chinesa (2008) Boletim Informativo do CEPA Edição de Dezembro de 2008 Número 27 Publicação da Direcção dos Serviços de Economia de Macau Índice: 1. Conferência Conjunta de Cooperação Guangdong-Macau 2008 realizada em

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 旅 遊 局 Direcção dos Serviços de Turismo 通 告

澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 旅 遊 局 Direcção dos Serviços de Turismo 通 告 通 告 按 照 社 會 文 化 司 司 長 於 二 零 一 三 年 四 月 十 二 日 的 批 示, 以 及 根 據 第 14/2009 號 法 律 公 務 人 員 職 程 制 度 和 第 23/2011 號 行 政 法 規 公 務 人 員 的 招 聘 甄 選 及 晉 級 培 訓 的 規 定, 以 審 查 文 件 及 有 限 制 方 式, 為 以 編 制 外 合 同 任 用 的 翻 譯 員 職 程

Leia mais

Última actualização em 31/01/2019

Última actualização em 31/01/2019 Última actualização em 31/01/2019 Sistema de Garantia de Qualidade para os Mediadores de Seguros Lista das Actividades Aprovadas Actualmente para o Programa (Estatuto de aprovação actualmente em vigor

Leia mais

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 449

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 449 N.º 18 2-5-2012 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 449 民航局二零一二財政年度第一補充預算 1.º orçamento suplementar da Autoridade de Aviação Civil, para o ano económico de 2012 Unidade:

Leia mais

CONTRATO PARA PRESTAÇÃO DE SERVIÇOS DE ASSITÊNCIA TÉCNICA ANO CIVIL 2015

CONTRATO PARA PRESTAÇÃO DE SERVIÇOS DE ASSITÊNCIA TÉCNICA ANO CIVIL 2015 AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE AVEIRO 160933 Direção Geral dos Estabelecimentos Escolares Direção de Serviços Região Centro CONTRATO PARA PRESTAÇÃO DE SERVIÇOS DE ASSITÊNCIA TÉCNICA ANO CIVIL 2015 Agrupamento

Leia mais

Processo n.º 101/2003 Data do acórdão: 2003-07-25

Processo n.º 101/2003 Data do acórdão: 2003-07-25 Processo n.º 101/2003 Data do acórdão: 2003-07-25 (Recurso penal) Assuntos: pessoa colectiva responsabilidade criminal individual art. 26. do Código Penal cúmplice S U M Á R I O 1. Se uma determinada pessoa

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 澳 門 保 安 部 隊 事 務 局 DIRECÇÃO DOS SERVIÇOS DAS FORÇAS DE SEGURANÇA DE MACAU 通 告

澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 澳 門 保 安 部 隊 事 務 局 DIRECÇÃO DOS SERVIÇOS DAS FORÇAS DE SEGURANÇA DE MACAU 通 告 通 告 按 照 保 安 司 司 長 二 零 一 三 年 五 月 二 十 二 日 之 批 示, 並 根 據 第 14/2009 號 法 律 及 第 23/2011 號 行 政 法 規 之 規 定, 現 通 過 以 審 查 文 件 及 有 限 制 方 式 進 行 普 通 晉 級 開 考, 以 填 補 編 制 外 合 同 人 員 第 一 職 階 一 等 翻 譯 員 三 缺 1. 種 類 期 限 及 有 效

Leia mais

EDITAL MESTRADO EM ANÁLISES CLÍNICAS E SAÚDE PÚBLICA ESPECIALIZAÇÃO DE HEMATOLOGIA E IMUNOLOGIA CLÍNICO LABORATORIAL. (Edição 2010 2012)

EDITAL MESTRADO EM ANÁLISES CLÍNICAS E SAÚDE PÚBLICA ESPECIALIZAÇÃO DE HEMATOLOGIA E IMUNOLOGIA CLÍNICO LABORATORIAL. (Edição 2010 2012) EDITAL MESTRADO EM ANÁLISES CLÍNICAS E SAÚDE PÚBLICA ESPECIALIZAÇÃO DE HEMATOLOGIA E IMUNOLOGIA CLÍNICO LABORATORIAL (Edição 2010 2012) Nos termos dos Decretos Lei nº 42/2005, de 22 de Fevereiro, do Decreto

Leia mais

Área de Formação / Área de trabalho. Situação de Mobilidade. Ocupados. Técnico Superior Área de Direito Técnico Superior Área de Direito 1

Área de Formação / Área de trabalho. Situação de Mobilidade. Ocupados. Técnico Superior Área de Direito Técnico Superior Área de Direito 1 Indeterminado art. 16º do Chefe de Divisão Área de Direito 1 Posto ocupado em regime de comissão de serviço Divisão Administrativa e Jurídica As constantes no anexo da Lei n.º 35/2014 Área de Direito Um

Leia mais

Lista de assinantes do Acordo de Segurança e Saúde Ocupacional

Lista de assinantes do Acordo de Segurança e Saúde Ocupacional Lista de assinantes do Acordo de Segurança e Saúde Ocupacional N o Nome das Entidades Data de Assinatura 1 ASSOCIAÇÃO DE HOTÉIS DE MACAU 09/11/2002 2 ASSOCIAÇÃO DE EMPREGADOS DA INDÚSTRIA HOTELEIRA DE

Leia mais

O Processo de Recrutamento e Selecção de Pessoal.

O Processo de Recrutamento e Selecção de Pessoal. O Processo de Recrutamento e Selecção de Pessoal. 2. O Quadro de Pessoal da Polícia Judiciária é constituído por: - Pessoal de Investigação Criminal - Pessoal de Apoio à Investigação Criminal - Pessoal

Leia mais

MINISTÉRIO DAS FINANÇAS E DA ADMINISTRAÇÃO PÚBLICA

MINISTÉRIO DAS FINANÇAS E DA ADMINISTRAÇÃO PÚBLICA 24 418 Diário da República, 2. a série N. o 163 24 de Agosto de 2007 Gabinete do Secretário de Estado da Juventude e do Desporto Despacho n. o 19 115/2007 Ao abrigo do disposto no Decreto-Lei n. o 262/88,

Leia mais

L1 = BOM COM DISTINÇÃO GOOD WITH DISTINCTION

L1 = BOM COM DISTINÇÃO GOOD WITH DISTINCTION B = O SISTEMA DE CLASSIFICAÇÃO DE HONRA NÃO É APLICÁVEL AOS ESTUDANTES ADMITIDOS NOS ANOS LECTIVOS DE 2004/2005 E SEGUINTES. HONOUR CLASSIFICATION SYSTEM IS NOT APPLICABLE TO STUDENTS ADMITTED IN ACADEMIC

Leia mais

EDITAL MESTRADO EM BIOMECÂNICA. (edição 2010 2012)

EDITAL MESTRADO EM BIOMECÂNICA. (edição 2010 2012) EDITAL MESTRADO EM BIOMECÂNICA (edição 2010 2012) Nos termos do Decreto Lei n.º 42/2005, de 22 de Fevereiro, do Decreto Lei n.º 74/2006 de 24 de Março, com as alterações introduzidas pelo Decreto Lei n.º

Leia mais

ESTADO DO RIO GRANDE DO SUL ASSEMBLEIA LEGISLATIVA Gabinete de Consultoria Legislativa

ESTADO DO RIO GRANDE DO SUL ASSEMBLEIA LEGISLATIVA Gabinete de Consultoria Legislativa ESTADO DO RIO GRANDE DO SUL ASSEMBLEIA LEGISLATIVA Gabinete de Consultoria Legislativa DECRETO Nº 5.637, DE DE OUTUBRO DE 05. (republicado no DOE n.º 05, de 7 de outubro de 05) (vide abaixo publicação

Leia mais

Caixa Geral de Aposentações

Caixa Geral de Aposentações 10 228 DIÁRIO DA REPÚBLICA II SÉRIE N. o 125 31 de Maio de 2002 PRESIDÊNCIA DO CONSELHO DE MINISTROS Gabinete do Ministro de Estado Despacho n. o 12 320/2002 (2. a série). 1 Aoabrigo do disposto nos artigos

Leia mais

CPCJ P E N A C O V A C O M I S S Ã O D E P R O T E C Ç Ã O D E C R I A N Ç A S E J O V E N S REGULAMENTO INTERNO

CPCJ P E N A C O V A C O M I S S Ã O D E P R O T E C Ç Ã O D E C R I A N Ç A S E J O V E N S REGULAMENTO INTERNO Aprovado em: 24-11-2006 Alterado em: 04-12-2007 (Introduzidas alterações alínea e), artigo 9º) REGULAMENTO INTERNO Capítulo I Disposições Gerais Artigo 1º 1. A Lei de Protecção de Crianças e Jovens em

Leia mais

政府機關通告及公告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS

政府機關通告及公告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 4766 16 2013 4 17 政府機關通告及公告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 政府總部輔助部門 SERVIÇOS DE APOIO DA SEDE DO GOVERNO 名單... 82.25 23/2011 Lista Classificativa do candidato admitido ao concurso comum, de acesso, documental

Leia mais

政府機關通告及公告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS

政府機關通告及公告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS N.º 6 11-2-2015 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 2043 政府機關通告及公告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 政府總部輔助部門 SERVIÇOS DE APOIO DA SEDE DO GOVERNO 名單 Listas 1.º... 81.28 a 2.º...

Leia mais

維 持 有 效 Inscrição Válida LARGO DO SENADO Nº29, 2º ANDAR - MACAU RUA DO MONTE, Nº. 4 - MACAU 新 口 岸 冼 星 海 大 馬 路 教 業 中 學 尹 一 龍 VAN IAT LONG

維 持 有 效 Inscrição Válida LARGO DO SENADO Nº29, 2º ANDAR - MACAU RUA DO MONTE, Nº. 4 - MACAU 新 口 岸 冼 星 海 大 馬 路 教 業 中 學 尹 一 龍 VAN IAT LONG Sector Cultural 1/13 50001 117 OU MUN MEI SÔT HIP VUI ASSOCIAÇÃO DOS ARTISTAS DE BELAS-ARTES DE LARGO DO SENADO Nº29, 2º ANDAR - 澳 門 荷 蘭 園 大 馬 路 49 號 新 禧 閣 一 樓 C-D 黎 勝 鍈 LAI SENG IENG 50002 24 澳 門 攝 影

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 目 錄 澳門特別行政區. Número 10 SÉRIE. Quarta-feira, 9 de Março de 2016

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 目 錄 澳門特別行政區. Número 10 SÉRIE. Quarta-feira, 9 de Março de 2016 Número 10 第 10 期 II 第 二 組 SÉRIE 澳門特別行政區公報 由第一組及第二組組成 do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II 二零一六年三月九日 星期三 Quarta-feira, 9 de Março de 2016 澳門特別行政區公報

Leia mais

Boletim Informativo do CEPA Edição de Agosto de 2004 Número 5 Publicação da Direcção dos Serviços de Economia de Macau

Boletim Informativo do CEPA Edição de Agosto de 2004 Número 5 Publicação da Direcção dos Serviços de Economia de Macau Boletim Informativo do CEPA Edição de Agosto de 2004 Número 5 Publicação da Direcção dos Serviços de Economia de Macau Índice: 1. Promoção do investimento no Parque Industrial Transfronteiriço Zhuhai-Macau

Leia mais

4 de Setembro 2012 Direito Fiscal

4 de Setembro 2012 Direito Fiscal Orçamento Rectificativo Lei n.º 20/2012, DE 14 DE MAIO No âmbito da iniciativa para o reforço da estabilidade financeira foi publicada, no passado dia 14 de Maio a Lei n.º 20/2012 (Lei 20/2012) que entrou

Leia mais

政府機關通告及公告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS

政府機關通告及公告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 9112 31 2012 8 1 政府機關通告及公告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 行政會 CONSELHO EXECUTIVO 公告 14/2009 23/2011 1 3 Anúncio Torna-se público que se encontra afixado, na Divisão Administrativa, Financeira e Informática

Leia mais

政府機關通告及公告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS

政府機關通告及公告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS N.º 29 20-7-2016 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 16079 政府機關通告及公告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 政府總部輔助部門 SERVIÇOS DE APOIO DA SEDE DO GOVERNO 公告 Anúncio 23/2011 http://www.sasg.gov.mo

Leia mais

Aos 21 de Janeiro de 2015, Macau. Polícia Judiciária

Aos 21 de Janeiro de 2015, Macau. Polícia Judiciária Comunicado A PJ realizou a Palestra de Formação sobre Conhecimentos de Prevenção Criminal na Área da Habitação e a cerimónia de entrega de prémios relativos ao questionário Conhecimentos sobre Prevenção

Leia mais

批 准 日 期 Data de autorização. 撥 給 之 金 額 Montante atribuído 2008/1/4 2008/4/21 2008/6/26

批 准 日 期 Data de autorização. 撥 給 之 金 額 Montante atribuído 2008/1/4 2008/4/21 2008/6/26 下 環 社 區 中 心 2008/4/17 $ 4,000.00 下 環 社 區 中 心 五 周 年 會 慶 Celebração do 5.º aniversário do Centro Comunitário da Praia do Manduco. 和 諧 社 區 迎 聖 誕 Festa de Natal com harmonia na zona comunitária. 下 環 區 坊 眾

Leia mais

Fundo de Desenvolvimento Industrial e de Comercialização

Fundo de Desenvolvimento Industrial e de Comercialização Fundo de Desenvolvimento Industrial e de Comercialização Lista Em cumprimento do Despacho n. 54/GM/97, de 26 de Agosto, referente aos apoios financeiros concedidos a particulares e instituições particulares,

Leia mais

Despacho n.º /2015. Regulamento Académico dos Cursos de Pós-Graduação não Conferentes de Grau Académico do Instituto Politécnico de Leiria (IPLeiria)

Despacho n.º /2015. Regulamento Académico dos Cursos de Pós-Graduação não Conferentes de Grau Académico do Instituto Politécnico de Leiria (IPLeiria) Despacho n.º /2015 Regulamento Académico dos Cursos de Pós-Graduação não Conferentes de Grau Académico do Instituto (IPLeiria) Preâmbulo Nos termos do n.º 1 do artigo 15.º da Lei n.º 46/86, de 14.10 1,

Leia mais

I SÉRIE BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO. Número 44. Terça-feira, 3 de Novembro de 2015

I SÉRIE BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO. Número 44. Terça-feira, 3 de Novembro de 2015 44 Número 44 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Terça-feira, 3 de Novembro de 2015 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL

Leia mais

Lista dos candidatos para a prova de conhecimentos

Lista dos candidatos para a prova de conhecimentos Instituto de Promoção do Comércio e do Investimento de Macau Lista dos candidatos para a prova de conhecimentos De acordo com o aviso de recrutamento n o. 001/SDE/T/2019, o IPIM, pretende recrutar em regime

Leia mais

N.º 17 25-4-2005 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 499

N.º 17 25-4-2005 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 499 N.º 17 25-4-2005 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 499 第 112/2005 號 行 政 長 官 批 示 行 政 長 官 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 五 十 條 賦 予 的 職 權, 並 根 據 九 月 二 十 七 日 第 53/93/M 號 法 令 第 十

Leia mais